﻿1
00:00:02,711 --> 00:00:04,087
لا نظرة خاطفة

2
00:00:04,213 --> 00:00:05,589
لا نظرة خاطفة

3
00:00:05,714 --> 00:00:07,549
لا نظرة خاطفة، لا نظرة خاطفة

4
00:00:07,675 --> 00:00:10,886
حسناً، لكن من الأفضل أن تكون
مرتدياً ثياباً عندما أفتح عينيّ

5
00:00:14,056 --> 00:00:15,975
حسناً، افتح عينيك

6
00:00:21,022 --> 00:00:23,775
!يا للهول والعجب

7
00:00:24,859 --> 00:00:26,945
"إن "أيام حيواتنا
!أكسبتني خياري

8
00:00:27,237 --> 00:00:29,072
مبروك -
أعلم -

9
00:00:30,324 --> 00:00:33,035
"الآن يمكننا أخيراً أن نشاهد "غرين أكرز
بالطريقة التي قصد بها مشاهدته

10
00:00:34,620 --> 00:00:36,038
...إذاً

11
00:00:36,330 --> 00:00:38,207
أي كرسي هي خاصتي؟

12
00:00:38,374 --> 00:00:39,750
الكرسي التي تريدها يا رجل

13
00:00:39,875 --> 00:00:41,252
الكرسي التي تريدها

14
00:00:43,504 --> 00:00:45,548
ليس تلك الكرسي

15
00:00:49,302 --> 00:00:51,054
!نعم

16
00:00:51,471 --> 00:00:54,349
نعم، هذه هي

17
00:00:57,394 --> 00:01:00,022
هل تجرؤ على ذلك؟ -
أجل -

18
00:01:55,205 --> 00:01:57,708
لا أصدق أن بقرتين
قدّمتا التضحية القصوى

19
00:01:57,833 --> 00:02:00,711
كي تتمكنا أيها الشابين من مشاهدة
التلفاز وأنتما تتمددان عليها

20
00:02:01,087 --> 00:02:06,134
لا، لقد فضّلا على شكر كرسي
ما كانتا لتنجوان في البرية

21
00:02:07,176 --> 00:02:10,972
(هذه الشاشة رائعة أعني أن (ديك فانديك
يتمتع بحجم طبيعي عملياً

22
00:02:13,850 --> 00:02:16,978
إن (روز ماري) تلائم شاشة أصغر
أليس كذلك؟

23
00:02:17,813 --> 00:02:19,982
مرحباً يا شباب -
مرحباً -

24
00:02:20,816 --> 00:02:23,110
مرحباً أنت -
مرحباً أنت -

25
00:02:29,325 --> 00:02:32,203
كيف كان يومك؟ -
كما تعلمين كان أفضل من العادة -

26
00:02:32,995 --> 00:02:34,956
الشمس مشرقة والعصافير مزقزقة

27
00:02:35,123 --> 00:02:36,499
حقاً؟ كان يومي مماثلاً أيضاً

28
00:02:36,624 --> 00:02:39,419
!جيد! كذلك كان يومي

29
00:02:39,794 --> 00:02:41,546
نعم، نعم، نعم

30
00:02:41,755 --> 00:02:43,131
عليّ أن أذهب إلى المتحف

31
00:02:43,256 --> 00:02:46,468
إذاً هل سأراك هذا المساء؟ -
حسناً -

32
00:02:53,434 --> 00:02:54,810
إلى اللقاء يا شباب

33
00:02:54,977 --> 00:02:56,729
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

34
00:02:56,854 --> 00:02:58,814
!هذه الليلة

35
00:03:00,942 --> 00:03:02,318
ماذا هناك الليلة؟

36
00:03:02,527 --> 00:03:05,321
إنه موعدنا الرسمي الأول
موعدنا الأول

37
00:03:07,282 --> 00:03:08,658
مرحباً؟

38
00:03:09,367 --> 00:03:11,077
مرحباً

39
00:03:12,162 --> 00:03:14,206
الليلة... أن تكوني نادلة لي؟

40
00:03:14,456 --> 00:03:17,167
عملي في تقديم الطعام
هل تذكرك هذه الكلمات بأي شيء؟

41
00:03:17,292 --> 00:03:19,253
!يا للهول
(لقد نسيت يا (مونيكا

42
00:03:19,378 --> 00:03:20,754
إنه موعدنا الأول

43
00:03:20,879 --> 00:03:22,381
نعم، ولكن أمي حصلت لي
على هذا العمل

44
00:03:22,506 --> 00:03:24,175
حسناً، يمكنني أن أكون نادلة
يمكنني أن أكون نادلة

45
00:03:24,300 --> 00:03:27,345
شكراً، شكراً، شكراً
(أرأيت، هذه (فيبي

46
00:03:27,845 --> 00:03:30,765
حقاً يا (فيبي) كما تعلمين
سيكون عليك أن تكوني نادلة واقعية

47
00:03:30,890 --> 00:03:33,143
لا يمكنك أن تكوني فتاة خرقاء

48
00:03:34,102 --> 00:03:36,229
يمكنني أن أكون نادلة
حسناً، انظري إلى هذا

49
00:03:37,314 --> 00:03:41,360
حسناً، أعطني اثنين للطاولة رقم 1 واللحم
على الطاولة 68 وطبقا سلطة بسرعة

50
00:03:56,417 --> 00:03:58,586
(إنه (جايمس بوند

51
00:03:59,754 --> 00:04:02,215
عذراً على التأخر -
لا بأس، ادخلا -

52
00:04:03,133 --> 00:04:06,052
إنني آسف، هل ستأتي (مونيكا جيلر)؟
...قالوا لي إنها

53
00:04:06,178 --> 00:04:07,763
دكتور (بروك)؟ هذه أنا

54
00:04:08,347 --> 00:04:09,723
(مونيكا)

55
00:04:09,932 --> 00:04:12,601
...يا للهول، اعتدت أن تكوني فائقة

56
00:04:12,976 --> 00:04:14,812
...أعني لقد... لا بد أنك قد خسرت

57
00:04:18,315 --> 00:04:20,192
تبدين رائعة

58
00:04:20,943 --> 00:04:23,279
(إنها صديقتي (فيبي
ستقوم بمساعدتي هذه الليلة

59
00:04:23,404 --> 00:04:26,407
مرحباً (فيبي)، فرصة سعيدة بلقائك

60
00:04:29,869 --> 00:04:31,579
كيف كانت تجري الأمور معك؟ -
عظيمة، فقط عظيمة -

61
00:04:31,913 --> 00:04:33,290
كيف كانت حالك أنت؟

62
00:04:33,540 --> 00:04:35,667
حسناً، تعلمين بوضوح
أنني و(باربرا) قد انفصلنا

63
00:04:35,792 --> 00:04:37,794
وإلا لما قمت بالانحناء في الرأس

64
00:04:37,920 --> 00:04:39,296
انحناء في الرأس؟

65
00:04:39,421 --> 00:04:41,340
نعم، منذ أن طلّقت
عندما يسألني أحدهم عن حالي

66
00:04:41,465 --> 00:04:43,175
يكون الجواب دائماً
بانحناء ردّي في الرأس

67
00:04:43,342 --> 00:04:44,885
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟

68
00:04:46,220 --> 00:04:47,596
أرجو المعذرة

69
00:04:47,722 --> 00:04:49,807
لا، لا، لا بأس
صدقيني أقوم بهذا أيضاً

70
00:04:49,932 --> 00:04:52,393
أجيب دائماً بالعبارة
أنني بخير مع هزة رأس

71
00:04:52,602 --> 00:04:57,899
إنني بخير
هل أنت متأكد؟" نعم، إنني بخير"

72
00:04:58,233 --> 00:04:59,609
اسمعي، عليّ أن أعد الموسيقى

73
00:04:59,734 --> 00:05:01,111
لقد اشتريت محوّل اسطوانات
مدمجة جديد

74
00:05:01,778 --> 00:05:04,156
بالطبع لقد ترك لي الطلاق
4 أسطوانات للتغيير

75
00:05:05,157 --> 00:05:06,700
ذلك سيىء جداً

76
00:05:07,034 --> 00:05:09,203
سأبقى على قيد الحياة

77
00:05:12,623 --> 00:05:15,334
أريد قطعتين كبيرتين
على كل منها جبن إضافي

78
00:05:16,294 --> 00:05:17,670
لكن اسمع

79
00:05:17,837 --> 00:05:22,217
لا تضغط على جرس الغرفة 19
بل الغرفة 20

80
00:05:22,342 --> 00:05:26,262
(جالير)، (غرين)
ستجعلانك تدخل، مفهوم؟

81
00:05:28,849 --> 00:05:32,102
إذا ضغطت على جرس غرفتنا
لن تحصل على بقشيش

82
00:05:32,853 --> 00:05:34,813
حسناً، شكراً

83
00:05:36,357 --> 00:05:37,733
إن البيتزا في طريقها إلينا

84
00:05:37,858 --> 00:05:40,986
قلت لك إننا لن نضطر
للقيام من مقعدينا

85
00:05:41,237 --> 00:05:42,947
ماذا لو كان علينا أن نبوّل؟

86
00:05:46,242 --> 00:05:48,161
سألغي المشروبات الغازية

87
00:05:52,707 --> 00:05:54,834
عليك أن تعود ثانية
إلى هنا! إنها مجموعتك

88
00:05:54,960 --> 00:05:58,046
!لكنهم مملين جداً
جميعهم أطباء عيون

89
00:05:58,505 --> 00:06:01,550
إنك طبيب عيون -
فقط لأن أهلي أرادوا أن أكون كذلك -

90
00:06:01,800 --> 00:06:03,177
أما أنا فأردت أن أكون شريفاً

91
00:06:05,262 --> 00:06:07,723
ذلك مسل، تعرف (كاديلاك) السد

92
00:06:07,848 --> 00:06:10,476
إنني أفهم هذا
!إنني افهم هذا لكنك تبقى هنا

93
00:06:11,561 --> 00:06:12,937
رأيت؟

94
00:06:13,062 --> 00:06:15,148
حسناً، سأخبرك ماذا
سآتي إليك بعد 5 دقائق

95
00:06:15,440 --> 00:06:17,901
...وأحضر لك نوعاً من
الكباب الطارىء

96
00:06:18,026 --> 00:06:20,612
حسناً، هذا أفضل

97
00:06:21,488 --> 00:06:23,698
!يا للهول! ها نحن

98
00:06:23,824 --> 00:06:25,909
أتريدين أن تريهم
وهم يتصرفون بحماقة؟

99
00:06:26,034 --> 00:06:27,411
انظري إلى هذا

100
00:06:28,370 --> 00:06:31,373
من يحتاج إلى كؤوس؟

101
00:06:37,505 --> 00:06:39,131
إنك متيّمة جداً

102
00:06:39,423 --> 00:06:40,800
لست كذلك

103
00:06:41,092 --> 00:06:43,970
إنك تشبهين الهرة الصغيرة
المتيّمة جداً

104
00:06:45,263 --> 00:06:46,639
عليك أن تدعيه للخروج

105
00:06:46,765 --> 00:06:48,600
...دكتور (بورك)، لا أعتقد

106
00:06:49,100 --> 00:06:51,394
أعني، إنه رجل راشد

107
00:06:52,646 --> 00:06:55,566
إذاً أنتما الاثنان تناسبان
بعضكما بعضاً

108
00:06:55,691 --> 00:06:59,611
فيبي)، إنه صديق والدي)
يكبرني بعشرين عاماً تقريباً

109
00:06:59,862 --> 00:07:02,198
حسناً، ماذا إذاً، لن تذهبي
لرؤيته مرة ثانية أبداً؟

110
00:07:02,740 --> 00:07:04,283
ليس أبداً

111
00:07:04,575 --> 00:07:07,870
أعني أنني سأراه غداً
في موعدي مع طبيب العيون

112
00:07:09,163 --> 00:07:10,957
ألم تفحصي عينيك للتو؟

113
00:07:11,124 --> 00:07:14,085
حسناً بلى لكن كما تعلمين
إن عمر الـ... 27

114
00:07:15,253 --> 00:07:17,964
هذه مرحلة خطيرة للعينين

115
00:07:22,260 --> 00:07:23,929
هيا إنني لا أقول
إنه كان فيلماً سيئاً

116
00:07:24,054 --> 00:07:27,725
إنني فقط أقول كما تعلم
إنه كان من الصعب أن تتابعه

117
00:07:28,601 --> 00:07:30,936
قلت لك إنه كان سيتضمن
ترجمة سينمائية

118
00:07:31,061 --> 00:07:32,438
أعلم

119
00:07:33,439 --> 00:07:36,984
لم أرد أن أضع نظاراتي
في موعدنا الأول

120
00:07:45,118 --> 00:07:46,745
(مونيكا)

121
00:07:49,873 --> 00:07:53,711
قد يساعدني حقاً عندما أقبّلك
إذا لم تتلفظي باسم أختي

122
00:07:54,795 --> 00:07:56,171
إنني أتحقق فقط

123
00:07:57,464 --> 00:07:58,841
مونيكا)؟) -
مون)؟) -

124
00:07:58,966 --> 00:08:00,343
(مونيكا) -
مون)؟) -

125
00:08:00,468 --> 00:08:02,512
مونيكا)؟)

126
00:08:30,583 --> 00:08:32,752
ماذا؟ ماذا؟

127
00:08:32,877 --> 00:08:35,046
آسفة، يا للهول، إنني آسفة

128
00:08:35,171 --> 00:08:37,382
إن المسألة هي أنه عندما
أنزلت يديك على جسدي

129
00:08:37,507 --> 00:08:40,176
كان الأمر بمثابة مفاجأة لي

130
00:08:41,178 --> 00:08:42,554
آسفة

131
00:08:42,679 --> 00:08:45,140
وذلك... ذلك مضحك، لماذا؟

132
00:08:46,141 --> 00:08:47,518
حسناً، ليس كذلك

133
00:08:48,060 --> 00:08:49,979
أعني إنني آسفة
أظن أنني متوترة فقط

134
00:08:50,521 --> 00:08:54,275
أعني إنه... أنت تعلم، إنه نحن

135
00:08:54,400 --> 00:08:56,277
أعني أننا نعبر ذلك الخط

136
00:08:56,527 --> 00:08:58,070
وهذا الأمر مسألة كبيرة نوعاً ما

137
00:08:58,196 --> 00:08:59,572
حسناً، أعلم ذلك

138
00:08:59,697 --> 00:09:04,244
لكنني لم أعلم أنه كان كبيراً
إلى هذا الحد

139
00:09:14,379 --> 00:09:16,006
حسناً، لم تكن يداي قريبة حتى

140
00:09:16,131 --> 00:09:18,759
!أعلم! أعلم

141
00:09:18,926 --> 00:09:20,803
كنت أفكر فقط باللحظة
التي كانت فيها يداك هناك

142
00:09:21,220 --> 00:09:23,306
إنني آسفة، إنني آسفة

143
00:09:23,431 --> 00:09:27,477
حسناً اسمع، أعدك أنني بخير
لن أضحك أبداً

144
00:09:27,852 --> 00:09:29,228
ضع يديك مرة ثانية عليّ -
...لا، اسمعي، الآن -

145
00:09:29,395 --> 00:09:33,608
الآن لا يمكنني
لأنني أشعر بأنني خجول جداً

146
00:09:33,733 --> 00:09:35,110
جانب واحد فقط

147
00:09:35,277 --> 00:09:37,404
لا، لقد ضاعت اللحظة، أتعلمين؟

148
00:09:37,529 --> 00:09:40,032
حسناً، مد يديك فقط وسأستند إليها -
ذلك رومنسي -

149
00:09:40,365 --> 00:09:41,742
هيا المسني -
لا -

150
00:09:42,034 --> 00:09:43,410
حسناً، هيا اضغط عليها -
لا -

151
00:09:43,535 --> 00:09:44,995
هل تفركها؟ -
لا -

152
00:09:45,120 --> 00:09:48,290
هيا! هلا تفعل ذلك؟

153
00:09:56,341 --> 00:09:58,802
انظر إلى ذلك، إن السيارة تحترق

154
00:09:59,219 --> 00:10:05,392
لكن بطريقة ما إن طلاءها
العالي الثمن لم يتضرر

155
00:10:07,853 --> 00:10:10,397
لقد علقت رقاقة جبن
على وجهك يا رجل

156
00:10:17,822 --> 00:10:19,240
مرحباً -
مرحباً -

157
00:10:21,409 --> 00:10:23,536
ماذا تفعل هنا؟ ألا يفترض بك
أن تكون خارجاً مع (رايتشل)؟

158
00:10:24,287 --> 00:10:27,373
لقد كان ذلك منذ 14 ساعة خلت

159
00:10:27,999 --> 00:10:29,376
إذاً كيف تجري الأمور؟

160
00:10:29,876 --> 00:10:33,672
اسمع، هل سبق لك، كما تعلم
...وأنت تعبث مع فتاة و

161
00:10:34,756 --> 00:10:37,342
بدأت بالضحك؟

162
00:10:37,551 --> 00:10:41,305
نعم، لكن كان ذلك في العام 1982

163
00:10:41,430 --> 00:10:45,267
وكانت كتلة من شعري الذي قصّ
قصة النورس تدغدغ ذقنها

164
00:10:46,269 --> 00:10:48,604
ماذا؟ لقد سخرت منك؟

165
00:10:48,813 --> 00:10:52,483
نعم، لا أعلم كنت أرغب بذلك
منذ الصف التاسع، أتعلم؟

166
00:10:52,609 --> 00:10:56,738
وأريد أن تكون هذه التجربة... عظيمة

167
00:10:59,241 --> 00:11:02,869
و... لمَ لا تخترق أشعة اللايزر الطلاء؟

168
00:11:02,995 --> 00:11:05,497
!إنه الشمع العجيب -
إنها أعجوبة فعلاً -

169
00:11:06,373 --> 00:11:08,042
مرحباً يا شباب -
مرحباً -

170
00:11:08,667 --> 00:11:12,588
...مرحباً، اسمع كنت أفكر في

171
00:11:12,713 --> 00:11:14,090
اسمعا، هل يمكنكما أن تتحدثا
بصوت أعلى؟

172
00:11:14,215 --> 00:11:17,635
يصعب علينا أن نسمعكما
عندما تخفضا صوتيكما

173
00:11:19,804 --> 00:11:23,475
حسناً، اسمع إنني آسفة
عما حصل الليلة الماضية

174
00:11:23,600 --> 00:11:25,060
وأريد حقاً أن أعوّض عنها

175
00:11:25,185 --> 00:11:28,814
لا إنك... تعلمين لا حاجة
لأن تعوّضي عنها... كيف؟

176
00:11:30,148 --> 00:11:36,989
حسناً، كنت أفكر بعشاء رومنسي
مع شموع ونبيذ

177
00:11:37,448 --> 00:11:40,743
...وثم ربما نذهب إلى مكاني

178
00:11:41,202 --> 00:11:44,414
لتناول الحلوى؟

179
00:11:47,208 --> 00:11:49,711
يبدو ذلك رائعاً

180
00:11:57,761 --> 00:12:01,306
ما هذا؟ -
أتحضر لنا كأسين من البيرة؟ -

181
00:12:06,520 --> 00:12:08,397
أريد أن أنظر إلى عينيك الآن

182
00:12:09,148 --> 00:12:10,525
حقاً؟

183
00:12:11,108 --> 00:12:12,735
نعم، ذلك هو عملي

184
00:12:14,112 --> 00:12:16,990
حسناً، انظري إلى الأعلى

185
00:12:17,699 --> 00:12:19,284
انظري إلى الأسفل

186
00:12:19,409 --> 00:12:22,913
لا، افتحي عينيك وانظري
إلى الأسفل، ذلك جيد

187
00:12:23,371 --> 00:12:25,540
انظري إلى الضوء

188
00:12:26,375 --> 00:12:29,169
الآن انظري إليّ

189
00:12:35,968 --> 00:12:41,891
حسناً! تبدو عيناك بخير
عيناك عينان جيدتان

190
00:12:42,600 --> 00:12:46,813
جيد، تشعران بخير في رأسي

191
00:12:49,524 --> 00:12:53,028
إذاً... إن رؤيتك لأمر عظيم

192
00:12:53,153 --> 00:12:54,530
أنت أيضاً

193
00:12:55,739 --> 00:12:57,116
كذلك أنت

194
00:12:58,575 --> 00:13:02,371
حسناً... إلى اللقاء

195
00:13:04,498 --> 00:13:06,083
قطرة -
ماذا؟ -

196
00:13:06,209 --> 00:13:08,670
قطرة! مجانية

197
00:13:11,840 --> 00:13:16,177
حسناً شكراً... إذاً أعتقد
أنه من الأفضل أن أذهب

198
00:13:16,303 --> 00:13:18,138
حسناً، نعم سأراك لاحقاً

199
00:13:18,263 --> 00:13:19,640
شكراً مرة ثانية

200
00:13:33,362 --> 00:13:36,658
علينا أن نخرجكما أيها الشابين
الكسولين من هاتين الكرسيين

201
00:13:40,161 --> 00:13:43,665
أتعلمان، يجب أن تخرجا
وتكونا برفقة الأشخاص الطبيعيين

202
00:13:44,708 --> 00:13:47,252
لا، أن نبقى في الداخل أمر جيد

203
00:13:48,587 --> 00:13:50,672
إن الخارج سيىء

204
00:13:51,632 --> 00:13:55,553
!"إنكما مثيران للشفقة... "زانادو

205
00:13:59,432 --> 00:14:01,934
إنها واحدة منا الآن

206
00:14:03,061 --> 00:14:04,437
مرحباً يا شباب -
مرحباً -

207
00:14:04,562 --> 00:14:06,105
مرحبا -
مرحبا -

208
00:14:06,231 --> 00:14:09,150
حسناً، أردنا فقط أن نمرّ بكما
ونقول لكما تصبحان على خير

209
00:14:09,275 --> 00:14:11,152
تصبحان على خير

210
00:14:11,528 --> 00:14:13,363
انظر إلى ذلك، لن يديرا رأسيهما حتى

211
00:14:13,572 --> 00:14:15,991
حسناً يا شباب
إنني أخلع قميصي

212
00:14:22,456 --> 00:14:25,084
إنها تكذب

213
00:14:25,960 --> 00:14:29,922
توقف عن إرسال الطعام إلى شقتنا

214
00:14:31,424 --> 00:14:32,842
لمَ ترتدين ملابس رسمية يا (مون)؟

215
00:14:32,967 --> 00:14:34,969
حسناً، لست الوحيد
الذي لديه موعداً الليلة

216
00:14:35,095 --> 00:14:36,471
ماذا؟ ألديك موعداً؟
مع من؟

217
00:14:36,930 --> 00:14:39,057
لا أحد -
هيا، ما اسمه؟ -

218
00:14:39,683 --> 00:14:41,059
لا شيء

219
00:14:41,184 --> 00:14:42,561
هيا أخبريني

220
00:14:42,853 --> 00:14:45,898
حسناً، لكنني متحمسة جداً لهذا
هل هذا مفهوم؟

221
00:14:46,148 --> 00:14:48,442
إذاً عليك أن تعدني
بأنك لن تكون أخوياً كثيراً

222
00:14:48,567 --> 00:14:50,569
ولا تقس بالحكم عليّ -
أعدك، ماذا؟ -

223
00:14:50,778 --> 00:14:53,197
(إنه (ريتشارد بورك -
من هو (ريتشارد بورك)؟ -

224
00:14:53,447 --> 00:14:55,491
دكتو... دكتور (بورك)؟

225
00:14:56,200 --> 00:14:58,036
(لديك موعد مع دكتور (بورك

226
00:14:58,161 --> 00:14:59,537
...لماذا؟ لماذا

227
00:15:00,330 --> 00:15:02,373
يزعجني ذلك؟

228
00:15:02,499 --> 00:15:06,294
أحب هذا الرجل
إنه بمثابة أخ لوالدي

229
00:15:07,462 --> 00:15:11,383
حسناً، لمعلوماتك إنه أحد الرجال
الأكثر ذكاءً وتعقيداً وجاذبية

230
00:15:11,508 --> 00:15:12,885
الذين التقيتهم أبداً

231
00:15:13,010 --> 00:15:16,472
دكتور (بورك) جذاب؟ -
يا للهول، بالطبع -

232
00:15:18,891 --> 00:15:21,727
...تباً، إنه المتحف ثانية، أيمكنني أن

233
00:15:23,771 --> 00:15:25,231
(أتعلمين أن دكتور (بورك
قبّلني ذات مرة؟

234
00:15:25,356 --> 00:15:28,359
متى؟ -
عندما كنت في السابعة من عمري -

235
00:15:28,484 --> 00:15:34,366
حطمت دراجتي أمام منزله
وليوقفني عن البكاء قبّلني... هنا

236
00:15:34,699 --> 00:15:37,077
إنك محظوظة جداً -
أعلم -

237
00:15:38,120 --> 00:15:41,123
(لا يفترض بـ(أوسترالوبيتيكوس
أن يكون هناك

238
00:15:41,665 --> 00:15:45,711
!لا! لا! لا
كان (هومو هابيلوس) جاهزاً

239
00:15:45,836 --> 00:15:47,922
لم يجهز (أوسترالوبيتيكوس) قط

240
00:15:48,297 --> 00:15:50,800
حسناً، ربما كان متوتراً

241
00:15:57,557 --> 00:16:00,101
انظري، لا يمكنني أن أصدق
!هذا، انظري

242
00:16:00,268 --> 00:16:02,646
إن (هومو هابيلوس) لم يتعلم حتى
كيف يستخدم الأدوات بعد

243
00:16:02,771 --> 00:16:04,523
...ووجوده هنا مع قدر فخارية

244
00:16:04,648 --> 00:16:06,942
لمَ لم... لمَ لم يعطوه
الميكروويف؟

245
00:16:08,527 --> 00:16:10,154
إنني آسف، إنني آسف
هذا يأخذ وقتاً طويلاً

246
00:16:10,321 --> 00:16:11,697
...كما تعلمنا، إنني... إنني

247
00:16:11,822 --> 00:16:13,199
إنه فقط... إنه يأخذ
وقتاً أطول مما توقعت

248
00:16:13,324 --> 00:16:14,992
سنتعشى، مفهوم؟ -
حسناً، لا بأس -

249
00:16:15,117 --> 00:16:17,411
(كارل)

250
00:16:34,304 --> 00:16:36,014
هل هذه (ميشال)؟ -
نعم -

251
00:16:36,140 --> 00:16:38,767
لم أرها منذ تخرجي من الثانوية

252
00:16:38,934 --> 00:16:45,316
يا للهول! في تلك الليلة
كانت غير... عاطفية

253
00:16:46,150 --> 00:16:47,652
هل تعلمين أنها سترزق بطفل آخر؟

254
00:16:48,736 --> 00:16:50,113
اعتقدت أن... لديها طفلاً واحداً

255
00:16:50,405 --> 00:16:55,619
لا، لا، (هنري) يبلغ عامين تقريباً
وهو يتكلم وكل شيء هنا

256
00:16:57,204 --> 00:17:00,749
تعلمين أنه في اليوم الآخر أخبرني
أنه أحبني أكثر من جده الآخر

257
00:17:01,166 --> 00:17:05,170
الآن، بكل عدل إن جده الآخر
هو رجل ثمل، لكن لا يهم

258
00:17:07,381 --> 00:17:09,216
إنك جد

259
00:17:12,094 --> 00:17:14,138
نعم

260
00:17:18,643 --> 00:17:20,603
هل نحن مخبولين هنا؟

261
00:17:20,854 --> 00:17:22,814
لا أعلم، ربما

262
00:17:22,939 --> 00:17:27,527
إنني... إنني... أواعد رجلاً
قضيت حاجتي في حوضه للسباحة

263
00:17:28,362 --> 00:17:30,489
لم أحتج لمعرفة ذلك

264
00:17:31,490 --> 00:17:33,409
أعتقد أن فرق 21 سنة لكثير

265
00:17:34,326 --> 00:17:36,787
أعني أنني... شخص كامل

266
00:17:36,912 --> 00:17:39,332
يمكنه أن يشرب حتى سن
متقدم أكثر منك

267
00:17:40,374 --> 00:17:42,251
نعم

268
00:17:44,170 --> 00:17:45,547
...إذاً

269
00:17:48,883 --> 00:17:52,220
...إذاً ربما علينا فقط -
نعم -

270
00:17:53,930 --> 00:17:55,974
نعم، ربما

271
00:18:03,983 --> 00:18:06,986
هذا سيىء -
نعم بالطبع -

272
00:18:24,922 --> 00:18:28,759
أتعلم، لا يجب علينا أن نقرر
أي شيء الآن، أليس كذلك؟

273
00:18:28,926 --> 00:18:31,720
لا، لا، لا عجلة أو أي شيء

274
00:18:32,763 --> 00:18:36,517
مرحباً، أنا عامل توصيل البيتزا -
سأقوم بقتل أولئك الرجال -

275
00:18:39,187 --> 00:18:40,647
راش)؟)

276
00:18:40,855 --> 00:18:42,232
انتهيت

277
00:18:42,565 --> 00:18:45,568
نعم، حسناً نعلم ماذا؟
(كذلك (سورينتينو

278
00:18:45,694 --> 00:18:47,863
...ماذا؟ حسناً إنني آسف لنذهب

279
00:18:48,029 --> 00:18:49,698
لمَ لا نجد مكاناً آخر؟

280
00:18:49,823 --> 00:18:51,199
لا، تعلم ماذا؟ لقد تأخر الوقت

281
00:18:51,450 --> 00:18:53,243
ستكون الأماكن كلها مقفلة
لمَ لا نقوم بهذا في ليلة أخرى؟

282
00:18:53,368 --> 00:18:56,413
لا، لا، لن نفعل -
لن نفعل؟ -

283
00:18:57,122 --> 00:18:58,541
هيا

284
00:18:59,125 --> 00:19:01,919
حسناً، ذلك ميت صحيح؟

285
00:19:03,588 --> 00:19:05,131
ما هذا؟ ماذا تفعل؟

286
00:19:05,256 --> 00:19:07,008
هل تريدين عصيراً بنكهة التفاح أم العنب؟

287
00:19:07,425 --> 00:19:08,801
عنب

288
00:19:11,054 --> 00:19:15,225
حسناً الآن... اجلسي، حسناً

289
00:19:18,604 --> 00:19:21,523
!يا للهول

290
00:19:21,982 --> 00:19:25,236
...منذ ملايين السنين كانت الأرض

291
00:19:27,488 --> 00:19:28,990
عفواً

292
00:19:33,619 --> 00:19:34,996
ما الذي ننظر إليه؟

293
00:19:35,288 --> 00:19:39,250
...حسناً، ترين تلك
مجموعة النجوم الصغيرة تلك

294
00:19:39,376 --> 00:19:43,255
التي تأتي بعد النجم الكبير مباشرة؟
(تلك هي (اورسا مايدجر

295
00:19:43,588 --> 00:19:46,717
حقاً؟ -
ليس لديّ أي فكرة، قد يكون هو -

296
00:19:49,845 --> 00:19:52,097
اسمعي، إنني آسف
لأنني اضطررت للعمل الليلة

297
00:19:52,640 --> 00:19:56,602
لا بأس في ذلك
تستحق الانتظار

298
00:19:57,770 --> 00:20:00,648
ولا أعني فقط الليلة

299
00:20:09,658 --> 00:20:11,284
إنك لا تضحكين

300
00:20:12,035 --> 00:20:13,996
هذه المرة الأمر ليس مضحكاً جداً

301
00:20:47,072 --> 00:20:52,828
...يا للهول! عزيزي
لا بأس في ذلك

302
00:20:53,788 --> 00:20:55,164
ماذا؟

303
00:20:56,124 --> 00:20:58,835
لا، لقد تدحرجت فوق علبة العصير فقط

304
00:21:07,219 --> 00:21:09,471
شكراً

305
00:21:36,917 --> 00:21:38,293
مرحباً

306
00:21:38,877 --> 00:21:41,088
مرحباً أنت

307
00:21:46,594 --> 00:21:48,888
لا أصدق أنني أستيقظ بالقرب منك

308
00:21:49,639 --> 00:21:51,391
...أعلم هذا، لا

309
00:21:51,516 --> 00:21:54,227
ماذا؟

310
00:21:54,561 --> 00:21:56,938
لسنا وحيدين؟

311
00:22:22,549 --> 00:22:23,925
هل ذلك إنذار الحريق؟

312
00:22:24,467 --> 00:22:26,011
نعم

313
00:22:29,598 --> 00:22:32,935
ليست ساخنة بعد
لا يزال لدينا بعض الوقت

314
00:22:33,602 --> 00:22:35,729
رائع

