﻿1
00:00:04,091 --> 00:00:05,958
(سابقا في (سايرن

2
00:00:05,964 --> 00:00:07,831
أختي عادت؟

3
00:00:07,837 --> 00:00:10,037
نعم, انها مع اثنين آخرين

4
00:00:10,507 --> 00:00:12,875
أين (رين)؟

5
00:00:12,881 --> 00:00:14,810
يريدونني ان اعود الى الماء

6
00:00:14,816 --> 00:00:17,221
هذه الأشياء ، هاجمونا

7
00:00:17,329 --> 00:00:18,696
أنا أعرف ما هو شعورك

8
00:00:18,712 --> 00:00:20,796
لكن الذهاب خلفه ، لن يكون جيدًا

9
00:00:22,576 --> 00:00:24,560
  زاندر)؟) -
  أنا قلقة عليه -

10
00:00:24,566 --> 00:00:25,828
!زاندر) ، انتظر)

11
00:00:25,834 --> 00:00:27,301
!(ابقى في مكانك (بن

12
00:00:29,238 --> 00:00:30,405
!توقف

13
00:00:32,208 --> 00:00:33,308
كيف حالها؟

14
00:00:33,342 --> 00:00:35,343
إنها تزداد سوءًا

15
00:00:35,378 --> 00:00:38,164
رين) ، هناك شخص قد يكون)
قادرًا على المساعدة

16
00:00:38,170 --> 00:00:39,748
شخص لديه دم أختك

17
00:00:40,785 --> 00:00:42,723
  يمكنني إجراء المكالمة -
  حسنا -

18
00:00:43,119 --> 00:00:44,652
(دكتور (ديكر) ، انا (بن

19
00:00:45,112 --> 00:00:46,622
نحن نحتاجك

20
00:00:52,895 --> 00:00:55,230
دونا) ، من فضلك لا تذهبِ)

21
00:00:55,264 --> 00:00:56,765
ابقي معي

22
00:00:56,799 --> 00:00:58,366
حسنا؟ أنا هنا

23
00:01:01,804 --> 00:01:04,616
انها هناك

24
00:01:04,874 --> 00:01:06,975
لقد نظفت الجرح ، وضمدتهُ

25
00:01:12,541 --> 00:01:14,408
مهلا ، تعالى

26
00:01:14,763 --> 00:01:16,363
أنا جيد

27
00:01:18,362 --> 00:01:19,767
أيمكنك إعداد التقطير؟

28
00:01:19,773 --> 00:01:20,974
نعم

29
00:01:22,345 --> 00:01:24,759
 خذ هذه وعلقها هناك

30
00:01:25,923 --> 00:01:27,657
ما هذه الآلات؟

31
00:01:27,663 --> 00:01:29,364
للتحقق كيف تبلي

32
00:01:29,398 --> 00:01:31,566
معدل ضربات قلبها ، ضغط دمها

33
00:01:31,600 --> 00:01:32,767
سوف يساعدها

34
00:01:40,056 --> 00:01:42,644
هذه هي الخلايا التي
استخرجناها منك

35
00:01:42,678 --> 00:01:44,212
يمكنهم مساعدتك

36
00:01:44,246 --> 00:01:46,827
لا أرجوك

37
00:01:46,833 --> 00:01:48,445
لا لا

38
00:01:48,451 --> 00:01:49,818
هو هنا لمساعدتك

39
00:01:49,852 --> 00:01:51,085
انظري إليَّ

40
00:01:51,120 --> 00:01:53,154
أنا هنا حتى لا يؤذيك احد

41
00:02:08,037 --> 00:02:09,103
(مرحبًا (مادي

42
00:02:09,138 --> 00:02:10,171
مرحبا

43
00:02:13,221 --> 00:02:14,476
هي ضعيفة

44
00:02:14,494 --> 00:02:16,008
لكن معدل نبضات قلبها يزداد

45
00:02:16,145 --> 00:02:18,613
ضغط الدم يستقر كذلك

46
00:02:18,647 --> 00:02:20,114
أنت اتصلت به؟

47
00:02:20,149 --> 00:02:22,851
(كانت تموت  (مادي

48
00:02:22,885 --> 00:02:24,953
لم يكن لدينا خيار

49
00:02:24,987 --> 00:02:26,521
لقد ساعدها

50
00:02:35,297 --> 00:02:36,764
كيف حال والدك؟

51
00:02:36,799 --> 00:02:38,199
هو بخير

52
00:02:38,234 --> 00:02:39,667
لقد حالفه الحظ

53
00:02:41,525 --> 00:02:43,638
مادي) ، كانوا سيقتلونهم)

54
00:02:43,644 --> 00:02:44,895
كان علينا أن نفعل شيئا

55
00:02:44,901 --> 00:02:47,271
لسنا بحاجة للحديث عن هذا الآن

56
00:02:48,177 --> 00:02:50,411
بن) حاول مساعدتنا)

57
00:02:53,182 --> 00:02:54,449
(أنا أعلم ، (رين

58
00:02:54,483 --> 00:02:56,150
لكنه لم يفعل.اليس كذلك؟

59
00:02:57,155 --> 00:02:59,150
<font color="#00ff00">ترجــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">killershark</font>

60
00:03:00,578 --> 00:03:05,260
<font color="#008000">سايرن - الموسم الاول</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة 10  - عواقب</font>

61
00:03:49,987 --> 00:03:51,994
لابد وأنك تمزح

62
00:03:52,230 --> 00:03:53,647
كم العدد؟

63
00:03:53,657 --> 00:03:55,527
حسناً ، سوف أسأل
بالجوار وأعود إليك

64
00:03:55,561 --> 00:03:56,795
ما الذي يجري؟

65
00:03:56,829 --> 00:03:58,463
اطلاق نار في البلدة الليلة الماضية

66
00:03:58,498 --> 00:04:00,292
اطلاق نار؟ ماذا حدث؟

67
00:04:00,298 --> 00:04:01,655
ليس لدي فكرة

68
00:04:02,134 --> 00:04:03,935
كنت تقريبا  في منتصفها

69
00:04:03,970 --> 00:04:04,970
ماذا؟

70
00:04:05,004 --> 00:04:06,638
كنت في موعد

71
00:04:06,672 --> 00:04:08,840
ظهر (ديل بيشوب) وهو يحمل بندقية

72
00:04:08,875 --> 00:04:10,442
أخبرنا أن نعود إلى الداخل

73
00:04:10,476 --> 00:04:12,277
ما الذي يحدث هنا؟

74
00:04:12,311 --> 00:04:14,145
(أنا أفضل التوقف عند (ديل

75
00:04:14,180 --> 00:04:15,447
لأرى ماذا يمكنني معرفته

76
00:04:15,481 --> 00:04:16,656
ربما عليك

77
00:04:29,537 --> 00:04:32,998
لا أفهم لماذا تلوميني على كل هذا

78
00:04:33,032 --> 00:04:35,033
(حسنا؟ أنا فعلت هذا لحماية (رين

79
00:04:35,067 --> 00:04:36,368
ما الذي يجري؟

80
00:04:36,736 --> 00:04:38,053
حقا؟

81
00:04:38,516 --> 00:04:41,673
أنا أنظر إليك وإلى
الخيارات التي تقوم بها

82
00:04:41,707 --> 00:04:43,642
(بالطريقة التي تتحدث بها عن (رين

83
00:04:43,676 --> 00:04:45,529
وأشعر بأنك شخص مختلف

84
00:04:45,535 --> 00:04:47,345
مادي) ، توقفي)

85
00:04:47,380 --> 00:04:48,847
حتى جلب (ديكر) لهنا

86
00:04:48,881 --> 00:04:51,316
  انه يساعدها -
  إنه خطير -

87
00:04:51,784 --> 00:04:54,098
اعتدنا على اتخاذ القرارات معا

88
00:04:54,218 --> 00:04:56,606
أشعر وكأنك لست على سيجتك

89
00:05:02,695 --> 00:05:04,269
هل يمكنني

90
00:05:05,197 --> 00:05:06,731
أن أسألها سؤال؟

91
00:05:10,107 --> 00:05:11,469
نعم

92
00:05:13,639 --> 00:05:15,206
أنت

93
00:05:16,409 --> 00:05:18,944
غنيت أغنية من أجلي من قبل

94
00:05:18,978 --> 00:05:21,046
هل يمكنك فعلها مرة أخرى؟

95
00:05:21,080 --> 00:05:22,881
صوتك جميل جدا

96
00:05:24,483 --> 00:05:26,084
عليك أن تغادر

97
00:05:26,118 --> 00:05:27,852
أنا فقط بحاجة لسماعها مرة واحدة

98
00:05:27,887 --> 00:05:30,455
غنت لك للهروب منك

99
00:05:30,489 --> 00:05:32,057
ليس لأنها تحبك

100
00:05:32,091 --> 00:05:33,425
... لكن

101
00:05:35,572 --> 00:05:37,435
انها لن تفعل ذلك مرة أخرى

102
00:05:53,279 --> 00:05:54,779
هل ستغني لي؟

103
00:06:02,488 --> 00:06:03,855
كيف حالها؟

104
00:06:03,975 --> 00:06:05,624
تتحسن

105
00:06:05,961 --> 00:06:07,926
لا يبدو أنك سعيد بذلك

106
00:06:07,960 --> 00:06:09,903
(الأخت ، (رين

107
00:06:10,696 --> 00:06:12,831
ماذا بينكما؟

108
00:06:13,866 --> 00:06:15,433
ماذا تعني؟

109
00:06:15,468 --> 00:06:18,461
قالت (رين) أن أختها لا تحبني

110
00:06:18,944 --> 00:06:20,505
لماذا قد تغني؟

111
00:06:20,539 --> 00:06:22,941
لماذا سحبتني اليها؟

112
00:06:24,181 --> 00:06:26,579
لا أعرف عن ذلك أكثر مما تفعل

113
00:06:27,279 --> 00:06:28,480
يبدو وكأنك تعرف

114
00:06:29,548 --> 00:06:31,947
أنا فقط بحاجة إليها مرة أخرى

115
00:06:32,718 --> 00:06:34,185
لقد أنقذت حياتها

116
00:06:34,220 --> 00:06:36,521
ربما يمكنك التحدث معها بشاني

117
00:06:36,555 --> 00:06:38,729
أنا لا أسمعه مجدداً

118
00:06:39,130 --> 00:06:41,159
سأفقد عقلي اللعين

119
00:06:49,422 --> 00:06:52,687
ارجوك ارجعيني

120
00:06:53,488 --> 00:06:54,959
إلى الماء

121
00:06:56,588 --> 00:06:59,023
إنها ليست قوية بما فيه الكفاية

122
00:07:00,185 --> 00:07:01,492
ليس بعد

123
00:07:01,527 --> 00:07:03,149
رجاء

124
00:07:03,941 --> 00:07:06,555
سأتركما لوحدكما للحديث

125
00:07:07,199 --> 00:07:08,833
يجب علينا الانتظار

126
00:07:09,210 --> 00:07:12,436
يتطلب الكثير من القوة للتغيير

127
00:07:16,608 --> 00:07:18,926
سوف آخذك

128
00:07:19,046 --> 00:07:20,655
عندما تكونين أفضل

129
00:07:25,551 --> 00:07:28,553
أتذكرين عندما كنا صغاراً؟

130
00:07:28,587 --> 00:07:30,900
كنا نصطاد معا

131
00:07:31,147 --> 00:07:32,657
لعدة ايام

132
00:07:34,426 --> 00:07:37,161
لقد طاردتك لتصبحي أسرع

133
00:07:38,797 --> 00:07:41,465
وعلمتيني كيف أقاتل

134
00:07:42,421 --> 00:07:44,005
وأكون قوية

135
00:07:44,636 --> 00:07:46,437
انت قوية

136
00:07:47,824 --> 00:07:49,213
وجيدة

137
00:07:58,784 --> 00:08:00,918
الذي فعلته الليلة الماضية

138
00:08:00,953 --> 00:08:03,287
استخدام سلاحك ، كان تخطي للحدود

139
00:08:03,322 --> 00:08:06,866
في المرة القادمة أقول لك أن تذهب
إلى المنزل وتهدأ ، إفعل ذلك

140
00:08:07,390 --> 00:08:09,026
سمعتك يا سيدي

141
00:08:12,130 --> 00:08:15,166
استمع ، حل مشاكلك دون تفكير

142
00:08:15,200 --> 00:08:16,567
مع العنف

143
00:08:17,038 --> 00:08:19,270
(سوف تعود اليك دائما  ، (زاندر

144
00:08:19,304 --> 00:08:21,472
أنت لا تريد ذلك في حياتك

145
00:08:21,506 --> 00:08:23,774
أو بالقرب من أمك

146
00:08:26,178 --> 00:08:27,845
... شكرا لكن

147
00:08:27,880 --> 00:08:29,780
ولكن ماذا؟

148
00:08:29,815 --> 00:08:31,707
ما هي الخطة؟

149
00:08:31,827 --> 00:08:34,382
أنت تعرف ، للحفاظ على
هذا الشيء تحت السيطرة؟

150
00:08:35,821 --> 00:08:37,115
ألا تظن أن لديك ما يكفي

151
00:08:37,121 --> 00:08:38,278
للقلق بشانه الآن؟

152
00:08:38,284 --> 00:08:41,325
  نعم ، لكني فقط -
(اذهب إلى المنزل ، (زاندر -

153
00:08:41,360 --> 00:08:43,995
ابدأ بأعمال والدك مرة أخرى

154
00:08:44,029 --> 00:08:45,796
دعني أقلق على الباقي

155
00:08:47,964 --> 00:08:49,333
أيمكنك توصيله؟

156
00:08:49,368 --> 00:08:51,024
نعم ،سوف اخذه

157
00:08:51,144 --> 00:08:52,670
حسنا

158
00:08:56,408 --> 00:08:58,215
ليلة صعبة؟

159
00:08:58,534 --> 00:09:00,177
نعم، يمكنك أن تقول ذلك

160
00:09:05,884 --> 00:09:08,719
مهلا ، ماذا حدث بحق الجحيم
ليلة البارحة يا رجل؟

161
00:09:08,754 --> 00:09:10,274
كان هنا

162
00:09:10,280 --> 00:09:11,695
الذي قتل والدي

163
00:09:11,701 --> 00:09:12,839
كنت سوف اقضي عليه

164
00:09:12,845 --> 00:09:14,444
يا صاح ، لماذا لم تتصل بي بحق الجحيم؟

165
00:09:14,450 --> 00:09:15,740
هل نلت منه؟

166
00:09:15,746 --> 00:09:17,567
بعض الأمور تطورت

167
00:09:17,692 --> 00:09:19,326
لكنه ذهب الآن

168
00:09:19,361 --> 00:09:21,729
يجب أن أن انسى الامر ، يا رجل

169
00:09:21,763 --> 00:09:23,664
افعل ما كان والدي يريدني القيام به

170
00:09:23,698 --> 00:09:25,600
أنا القبطان الآن

171
00:09:25,720 --> 00:09:27,168
بلى

172
00:09:27,519 --> 00:09:29,570
نعم بالتأكيد

173
00:09:29,604 --> 00:09:32,498
على الرغم من كل هذا
الجنون الذي يحدث

174
00:09:32,504 --> 00:09:33,878
كنا نقوم باشياء جيدة

175
00:09:33,884 --> 00:09:35,414
المال الذي ربحته خلال
 الفترة الماضية

176
00:09:35,443 --> 00:09:37,457
لكن ، انظر ، أنا بالفعل انفقت كل شيء

177
00:09:37,463 --> 00:09:38,979
بلى؟ على ماذا؟

178
00:09:39,014 --> 00:09:41,076
لم يكن على خزنة الملابس ، وهذا للتاكيد

179
00:09:41,082 --> 00:09:42,449
مزيد من القهوة؟

180
00:09:43,455 --> 00:09:44,622
عقد

181
00:09:44,953 --> 00:09:46,320
(لـ (جانين

182
00:09:46,354 --> 00:09:48,222
أنتم يا رفاق نوع ما جادين

183
00:09:49,558 --> 00:09:51,659
مهلا ، ماذا كنت تعتقد لو أنني

184
00:09:51,693 --> 00:09:53,828
لا أعرف ، طلبت منها أن تنتقل الى شقتي؟

185
00:09:53,862 --> 00:09:55,725
 ماذا معنا؟ -
  بلى -

186
00:09:55,731 --> 00:09:57,444
وأنا أعلم أنه سيكون
 نوع ما مزدحم وكل ذلك

187
00:09:57,450 --> 00:09:59,868
 لا ، ليس كذلك -
  انا اعلم بماذا تفكر -

188
00:09:59,874 --> 00:10:01,735
يا رفاق لستما على وفاق دائما ، ولكن

189
00:10:01,770 --> 00:10:03,504
أنا أفركها بطريقة خاطئة يا رجل

190
00:10:03,538 --> 00:10:06,006
ربما يمكنكم يا رفاق الحصول على شقتكما الخاصة؟

191
00:10:06,041 --> 00:10:07,515
محال يا رجل لا أشعر انه من الصائب

192
00:10:07,521 --> 00:10:09,081
أن أتركك لنفسك الآن

193
00:10:09,110 --> 00:10:10,335
سأكون بخير يا رجل جدياً

194
00:10:10,341 --> 00:10:11,825
لا ، جدياً، تبدو ، انها ليس وكانه

195
00:10:11,831 --> 00:10:13,267
سيحدث ، حسنا؟ لذلك فقط انسى ذلك

196
00:10:13,273 --> 00:10:15,269
أعتقد أنني أستطيع التحدث مع (جانين) في الأمر

197
00:10:21,027 --> 00:10:22,389
لبدايات جديدة

198
00:10:25,493 --> 00:10:27,161
لبدايات جديدة

199
00:10:29,565 --> 00:10:30,699
شكر

200
00:10:30,999 --> 00:10:33,467
المساعدة ، من فضلك ، أختي

201
00:10:33,501 --> 00:10:34,835
هناك خطأ

202
00:10:37,739 --> 00:10:39,073
ماذا حدث؟

203
00:10:39,107 --> 00:10:41,275
كانت نائمة ، ثم استيقظت

204
00:10:41,309 --> 00:10:43,377
لا تستطيع التنفس

205
00:10:45,258 --> 00:10:47,152
نعم ، حرارتها ترتفع

206
00:10:47,182 --> 00:10:49,216
اعتقدت أنك قلت أن الخلايا
الجذعية  سوف تساعد؟

207
00:10:49,251 --> 00:10:51,285
أخذوا منها في شكلها المائي

208
00:10:51,319 --> 00:10:53,954
لابد أن سبب نوعا من
رد الفعل السلبي

209
00:10:53,989 --> 00:10:55,637
قد يكون لديها عدوى

210
00:10:55,643 --> 00:10:57,558
معدل نبضات قلبها منخفض جدًا

211
00:10:57,592 --> 00:10:59,426
إنها تموت

212
00:11:00,662 --> 00:11:03,797
الأخت ستتحسن؟

213
00:11:06,101 --> 00:11:07,167
لا

214
00:11:08,270 --> 00:11:09,904
هي لن تتحسن

215
00:11:14,342 --> 00:11:15,676
الجميع يموت

216
00:11:17,846 --> 00:11:19,780
  (رين) -
من فضلك -

217
00:11:20,782 --> 00:11:22,850
اريد ان اكون معها

218
00:11:29,391 --> 00:11:31,225
انت ، هيا

219
00:11:36,064 --> 00:11:38,966
رين) انا موجود بالخارج)

220
00:11:54,916 --> 00:11:56,650
لا مزيد من الألم

221
00:11:57,686 --> 00:11:59,353
سوف اساعدك

222
00:12:32,723 --> 00:12:34,355
الاخت رحلت

223
00:12:58,326 --> 00:12:59,880
سنساعدك

224
00:12:59,914 --> 00:13:01,782
بأخذها إلى الماء

225
00:13:02,443 --> 00:13:03,968
لا

226
00:13:04,198 --> 00:13:06,399
لن يسمحوا لها بالعودة

227
00:13:06,621 --> 00:13:07,888
كبشرية

228
00:13:13,595 --> 00:13:15,496
أعرف مكان

229
00:13:44,016 --> 00:13:45,316
اتبعوني

230
00:13:52,458 --> 00:13:53,925
ابقوا قريبين

231
00:14:09,844 --> 00:14:11,345
أنت متأكد أنك بخير؟

232
00:14:11,360 --> 00:14:12,960
لم يعتقد الطبيب أنك
بحاجة إلى يوم أو يومين؟

233
00:14:12,970 --> 00:14:14,570
الكثير من الذخيرة في المدينة

234
00:14:14,605 --> 00:14:16,606
نعم سمعت أن هناك اطلاق نار

235
00:14:16,640 --> 00:14:17,840
ماذا حدث؟

236
00:14:17,875 --> 00:14:19,671
كان لدينا  حالة سكر وسلوك غير المنضبط

237
00:14:19,936 --> 00:14:21,960
(اضطرت إلى إحضار (زاندر مكلور

238
00:14:22,033 --> 00:14:23,367
جعلته يهدأ

239
00:14:23,373 --> 00:14:24,814
أظن أننا لا يجب أن نكون متفاجئين

240
00:14:24,848 --> 00:14:27,144
بالنظر بما يمر به

241
00:14:27,150 --> 00:14:28,788
حسنا ، أنا لم أقاضيه

242
00:14:28,796 --> 00:14:30,594
فقط دعه ينفس عن غضبه

243
00:14:30,854 --> 00:14:32,989
لكن هذا لن يحدث مرة أخرى
سوف اراقبه

244
00:14:33,023 --> 00:14:34,290
حسنا هذا جيد

245
00:14:34,325 --> 00:14:35,958
ماذا عن البقية؟

246
00:14:37,294 --> 00:14:38,861
ما تبقى من ماذا؟

247
00:14:38,896 --> 00:14:40,652
قتل (دوني برايس) ، اثنين قاما بالاقتحام

248
00:14:40,658 --> 00:14:42,638
 مستودعي ، واحد
من جماعتي تمت مهجامته

249
00:14:42,763 --> 00:14:44,814
لدينا وباء أفيوني على

250
00:14:44,820 --> 00:14:46,723
(أيدينا في هذا البلد ، (تيد

251
00:14:47,294 --> 00:14:49,529
الجريمة في كل مقاطعة في الولاية

252
00:14:49,535 --> 00:14:52,280
 ماذا حدث للبلدة الصغيرة الطيفة
التي نشأنا فيها؟

253
00:14:52,889 --> 00:14:54,977
(اسمع ، سأكون صريح معك ، (ديل

254
00:14:55,012 --> 00:14:56,279
الضوضاء الصادرة عن مجلس المدينة

255
00:14:56,313 --> 00:14:57,980
الجريمة تخيف السياح وتبعدهم

256
00:14:58,228 --> 00:14:59,895
الكثير من الناس في هذه
البلدة يعتمدون على ذلك

257
00:14:59,901 --> 00:15:01,501
حورية البحر" عاصمة العالم"

258
00:15:01,507 --> 00:15:02,735
هذا صحيح

259
00:15:03,180 --> 00:15:04,615
انهم يريدون اجابات

260
00:15:05,243 --> 00:15:07,639
... سيجتمعون في وقت لاحق اليوم, ربما

261
00:15:07,897 --> 00:15:10,360
ربما تظهر ، وتشرح لهم

262
00:15:10,394 --> 00:15:11,627
(بالتأكيد (تيد

263
00:15:11,662 --> 00:15:13,129
كن سعيدا

264
00:15:13,134 --> 00:15:14,594
(سيكون ذلك رائعا (ديل

265
00:15:14,600 --> 00:15:15,901
3:00  في النزل الساعة

266
00:15:15,907 --> 00:15:17,205
اعتني بساقك

267
00:15:18,045 --> 00:15:19,111
سأفعل

268
00:15:26,337 --> 00:15:28,605
هل أنت متأكدة من أنك تعرفين أين نحن ذاهبون؟

269
00:15:28,639 --> 00:15:31,040
مثل ظهر يدي

270
00:15:31,364 --> 00:15:34,232
حسنا ، كن حذرا هنا

271
00:15:54,182 --> 00:15:55,987
ما هذا المكان؟

272
00:15:57,461 --> 00:15:59,696
هذا هو قبر عائلتي

273
00:16:00,965 --> 00:16:02,265
انا اسفة

274
00:16:02,299 --> 00:16:03,600
أنا أعلم أن هذا

275
00:16:03,634 --> 00:16:05,718
مقدس ، نعم

276
00:16:07,023 --> 00:16:09,038
ولكن من أجل البشر

277
00:16:09,491 --> 00:16:12,609
أختي لا تريد أن تدفن مع البشر

278
00:16:13,022 --> 00:16:14,711
(انهم ليسوا بشراً ، (رين

279
00:16:18,354 --> 00:16:20,640
هؤلاء هم الذين قتلوا في المجزرة

280
00:16:20,646 --> 00:16:24,287
لا, القصة التي قرأتها في الكتاب

281
00:16:24,321 --> 00:16:26,890
تم ذبح تلك المخلوقات في الماء

282
00:16:27,204 --> 00:16:30,059
لكن الآخرين ، في الشكل بشري

283
00:16:30,571 --> 00:16:32,695
"ماتو في "بريستول كوف

284
00:16:34,504 --> 00:16:37,934
كانت الأولى

285
00:16:39,906 --> 00:16:41,741
كانت الابنة

286
00:16:42,051 --> 00:16:45,008
من (تشارلز بونال) و(حورية البحر) الخاصة به

287
00:16:46,944 --> 00:16:48,745
دفن الطفل هنا؟

288
00:16:48,779 --> 00:16:52,682
أخبرتني (رين) أن (تشارلز) قتل طفله

289
00:16:52,716 --> 00:16:54,751
لا

290
00:16:54,785 --> 00:16:57,353
قد يكون هذا ما تعتقده مستعمرتك

291
00:16:57,388 --> 00:16:59,923
لكن هذا ليس ما حدث

292
00:16:59,957 --> 00:17:03,326
ولد الطفل متحول

293
00:17:03,360 --> 00:17:05,528
وبدا مشوهًا

294
00:17:05,563 --> 00:17:08,398
روح امسكت به بين عالمين

295
00:17:08,432 --> 00:17:11,234
(عرف (تشارلز) أن أطباء (بريستول كوف

296
00:17:11,268 --> 00:17:13,603
سوف يرونها رجس

297
00:17:13,637 --> 00:17:15,939
وسوف يرفضون علاجها

298
00:17:15,973 --> 00:17:18,541
كان الطفل سيعاني ويموت

299
00:17:18,576 --> 00:17:21,611
فأخذها إلى الغابة

300
00:17:21,645 --> 00:17:23,580
لاخراجها من بؤسها؟

301
00:17:23,614 --> 00:17:26,749
لا, أحضرها إلى عقول أكبر

302
00:17:26,784 --> 00:17:28,685
(من أطباء (بريستول كوف

303
00:17:29,074 --> 00:17:30,741
إلى الناس الذين لم يكونوا

304
00:17:30,747 --> 00:17:33,269
خائفين من المتحولين

305
00:17:33,457 --> 00:17:34,891
الهيدا

306
00:17:35,960 --> 00:17:37,213
نعم

307
00:17:37,728 --> 00:17:39,262
عاشت؟

308
00:17:39,296 --> 00:17:41,252
ساعدتها الهيدا

309
00:17:41,258 --> 00:17:42,971
لإكمال تحولها

310
00:17:43,000 --> 00:17:45,902
وعاشت لفترة طويلة جدا

311
00:17:47,008 --> 00:17:50,118
انا اخر المتحدرين الأحياء من سلالتها

312
00:17:51,241 --> 00:17:53,376
انت واحدة منهم؟

313
00:17:53,803 --> 00:17:55,094
هذا صحيح

314
00:17:55,894 --> 00:17:58,262
واحدة من الثمانية على وجه الدقة

315
00:17:58,515 --> 00:18:01,117
رين) هل علمت بهذا؟)

316
00:18:02,286 --> 00:18:03,336
نعم

317
00:18:03,567 --> 00:18:06,141
شعرت أنها واحدة منا

318
00:18:07,422 --> 00:18:10,360
لكني لم أكن أعرف أن الطفل عاش

319
00:18:11,662 --> 00:18:12,914
هل تستطيعين

320
00:18:13,029 --> 00:18:14,199
التغير؟

321
00:18:14,331 --> 00:18:15,965
لا

322
00:18:16,000 --> 00:18:17,166
... لا، انا

323
00:18:17,201 --> 00:18:19,764
تم ازاله اجيال من ذلك

324
00:18:20,698 --> 00:18:24,463
لذا إذا كنت من
(سلالة (تشارلز بونال

325
00:18:24,469 --> 00:18:27,679
  هذا يعني أن -
 أنت وأنا ، مرتبطون -

326
00:18:30,460 --> 00:18:32,115
هل تعرف عائلتي؟

327
00:18:32,149 --> 00:18:34,350
هذا لك بأن تسألهم

328
00:18:35,819 --> 00:18:38,059
سوف يتم الدفن هنا؟

329
00:18:38,288 --> 00:18:39,288
نعم

330
00:18:39,692 --> 00:18:42,191
جنبا إلى جنب مع هذه النفوس المسكينة

331
00:18:42,226 --> 00:18:44,694
محاصرين بين عالمين

332
00:18:44,728 --> 00:18:47,330
(هذا هو بالضبط المكان الذي تنتمي إليه (دونا

333
00:18:51,867 --> 00:18:54,255
سنأتي بأختي لهنا

334
00:18:56,373 --> 00:18:57,874
يوم الشرب

335
00:18:58,332 --> 00:19:01,623
أعتقد أن (جانين) قالت لا للانتقال؟

336
00:19:02,212 --> 00:19:03,946
يا رجل ، لا تأخذ الأمر شخصياً

337
00:19:03,981 --> 00:19:05,715
إنها فقط ، كما تعلم ، ثلاثة حشد

338
00:19:06,089 --> 00:19:07,517
فهمت ذلك بشكل صحيح

339
00:19:07,551 --> 00:19:09,218
يا رفاق فقط احصلوا على مكانكما الخاص

340
00:19:09,253 --> 00:19:11,487
انظر ، أنا أعرف أنك
مربوط بالمال

341
00:19:11,522 --> 00:19:13,375
لكن ، كنت أفكر

342
00:19:13,381 --> 00:19:14,591
أول شيء غدًا

343
00:19:14,597 --> 00:19:16,130
نأخذ القارب

344
00:19:16,160 --> 00:19:17,226
أنا بحاجة إلى مساعد قبطان

345
00:19:17,261 --> 00:19:19,462
(أخبرتني (جانين) ، (زاندر

346
00:19:19,921 --> 00:19:21,755
حول سبب شعورها بعدم الارتياح

347
00:19:21,761 --> 00:19:23,966
 لتقاسم الشقة بيننا؟

348
00:19:24,001 --> 00:19:26,969
أنت تعرف ، ترى
كيف أنكما مارستما الحب معاً؟

349
00:19:27,004 --> 00:19:28,504
قالت لك ذلك؟

350
00:19:28,539 --> 00:19:31,055
أجل ، أخبرتني بذلك

351
00:19:35,279 --> 00:19:37,747
مهلا ، (كالفين) ، يا رجل

352
00:19:37,781 --> 00:19:39,716
انظر ، كنت سأخبرك

353
00:19:39,750 --> 00:19:42,193
حسنًا ، لكن منذ فترة

354
00:19:42,199 --> 00:19:43,866
أعني ، لقد كان قبل
أن تكونوا جادين

355
00:19:43,872 --> 00:19:45,600
ثم عندما أصبحت الأمور جديًا
، بدا الأمر كأنه

356
00:19:45,606 --> 00:19:46,983
لم أكن أعرف كيف ساخبرك

357
00:19:46,989 --> 00:19:48,357
ثم بدأت كل هذه
الأشياء الأخرى تحدث

358
00:19:48,392 --> 00:19:50,434
أتعلم؟ أنا لا أستطيع فعل هذا

359
00:19:50,440 --> 00:19:51,953
معك الآن ، حسناً؟

360
00:19:51,959 --> 00:19:54,831
ماذا عن خططنا؟
العمل؟ القارب؟

361
00:19:54,865 --> 00:19:57,533
سيكون على ذلك الانتظار
الآن ، حسنًا؟

362
00:19:57,568 --> 00:19:59,535
ربما حتى لا أريد ان اضربك

363
00:19:59,570 --> 00:20:00,813
بربك

364
00:20:01,321 --> 00:20:02,720
(بربك ، (كالفين

365
00:20:03,337 --> 00:20:04,774
(كالفين)

366
00:20:26,497 --> 00:20:29,098
منزل الشقيقة الجديد

367
00:20:38,842 --> 00:20:40,443
رين) أيضا)

368
00:21:37,121 --> 00:21:38,418
لماذا لم تخبرني

369
00:21:38,424 --> 00:21:39,993
أن (هيلين) هي قريبتنا؟

370
00:21:40,408 --> 00:21:42,910
انظر ، كان (تشارلز) على علاقة
مع امرأة في المدينة

371
00:21:42,944 --> 00:21:44,912
حسنا؟ عملت في حانة محلية

372
00:21:44,946 --> 00:21:46,046
بيت دعارة

373
00:21:46,080 --> 00:21:48,315
ماذا ، إذن كانت عاهرة؟

374
00:21:48,349 --> 00:21:49,672
يمكنك أن تتخيل

375
00:21:49,678 --> 00:21:51,522
علاقة خارج نطاق الزوجية
، طفل خارج الزواج

376
00:21:51,557 --> 00:21:53,391
مع امرأة في تلك المهنة

377
00:21:53,425 --> 00:21:55,505
هذه ليست أشياء يتحدث الناس
عنها في ذلك الوقت

378
00:21:55,511 --> 00:21:57,528
(كل عائلة لديها أسرارها ، (بن

379
00:21:58,195 --> 00:22:00,830
هذا ليس نوعاً من التاريخ
القديم ، يا أبي

380
00:22:00,836 --> 00:22:02,867
لدي قريبة تعيش في المدينة

381
00:22:02,873 --> 00:22:04,505
واحدة عرفتها طوال حياتي

382
00:22:05,140 --> 00:22:07,175
(أنت تعرف عائلتنا ، (بن

383
00:22:07,209 --> 00:22:09,339
هذا النوع من التاريخ
لا شيء يريدونه ان يخرج

384
00:22:09,345 --> 00:22:11,188
لماذا نشغل أنفسنا بالبشاعة

385
00:22:11,197 --> 00:22:12,797
حسنا ، كان (تشارلز) رجل مضطرب

386
00:22:12,832 --> 00:22:14,624
تحدثنا عن ذلك

387
00:22:14,693 --> 00:22:16,994
حسب علمي ، كان لديه
الكثير من الشياطين

388
00:22:17,719 --> 00:22:20,960
اذا, نحن نتصرف وكان ذلك لم يحدث أبدا؟

389
00:22:21,475 --> 00:22:23,608
كما وكانه ليس لنا علاقة به؟

390
00:22:25,692 --> 00:22:27,374
أنا آسف (بن) ، إذا شعرت

391
00:22:27,380 --> 00:22:29,167
باننا لم نكن صادقين معك

392
00:22:30,916 --> 00:22:32,851
اسمع ، أنا قلق عليك

393
00:22:32,885 --> 00:22:34,753
أمك أيضًا

394
00:22:34,787 --> 00:22:36,921
ربما ارتكبت خطأ باحضارك لهنا

395
00:22:36,956 --> 00:22:38,523
 لتجلس وراء مكتب

396
00:22:38,557 --> 00:22:40,392
كنت اناني

397
00:22:40,426 --> 00:22:42,327
كنت سعيداً جدا في مركز البحوث

398
00:22:42,361 --> 00:22:43,695
دعنا نعيد التفكير في الأمر

399
00:22:43,729 --> 00:22:44,919
عد إلى هناك ، على

400
00:22:44,925 --> 00:22:46,202
الماء ، صفي ذهنك

401
00:22:46,232 --> 00:22:48,066
هذا هو المكان الذي تكون سعيد فيه

402
00:22:48,100 --> 00:22:50,869
ماذا قلت؟ اعتقد انك
ستكون بخير

403
00:22:51,182 --> 00:22:52,270
بلى

404
00:22:53,305 --> 00:22:54,739
أنا سأذهب

405
00:23:10,956 --> 00:23:13,503
كلما قضيت المزيد من الوقت على الأرض

406
00:23:13,618 --> 00:23:15,653
سوف تصبحي اكثر مرونة

407
00:23:16,195 --> 00:23:18,052
الحزن ، الخسارة

408
00:23:18,989 --> 00:23:21,126
 سوف يقللون مع مرور الوقت

409
00:23:22,268 --> 00:23:24,345
إنه جزء من كونك إنسانًا

410
00:23:25,415 --> 00:23:27,559
سأظل حزينة دائمًا

411
00:23:29,028 --> 00:23:31,109
أنا أعلم أنك تشعرين بذلك الآن

412
00:23:31,143 --> 00:23:33,878
لكنها ستصبح أسهل

413
00:23:33,913 --> 00:23:35,817
سنساعدك في تجاوزها

414
00:23:36,456 --> 00:23:38,205
سوف تساعدين

415
00:23:38,451 --> 00:23:40,026
(مثل ساعد (بن

416
00:23:40,653 --> 00:23:42,754
عندما توفي (شون)؟

417
00:23:42,788 --> 00:23:44,556
لقد ساعدتيه؟

418
00:23:44,831 --> 00:23:46,670
كان (بن) حزين

419
00:23:46,676 --> 00:23:48,877
طلب مني أن أغني

420
00:23:49,161 --> 00:23:50,595
جعلته يشعر بتحسن

421
00:23:50,629 --> 00:23:52,797
بن) طلب منك بان تغني له)

422
00:23:52,832 --> 00:23:54,566
بعد وفاة (شون)؟

423
00:23:54,600 --> 00:23:57,355
نعم  بعد الحفلة

424
00:23:57,823 --> 00:23:59,344
غنيت

425
00:23:59,815 --> 00:24:01,849
هل نتحدث عن أغنية (سايرن)؟

426
00:24:03,008 --> 00:24:04,609
هل تعرفين ماذا يعني ذلك؟

427
00:24:04,643 --> 00:24:07,412
أجدادي دائما يقولون
أن لها معاني مختلفة

428
00:24:07,446 --> 00:24:08,947
حب كبير للبعض

429
00:24:09,243 --> 00:24:12,484
ولكن بالنسبة للآخرين ، يمكن أن يكون خطيراً

430
00:24:12,518 --> 00:24:13,685
خطير كيف؟

431
00:24:13,719 --> 00:24:15,320
لقد قرأت الكتب

432
00:24:15,478 --> 00:24:19,314
سماه علماء الأساطير أنه
تعبير ملطف عن الهوس

433
00:24:24,330 --> 00:24:25,997
إذا أي شخص سأل

434
00:24:26,031 --> 00:24:28,633
انا ساتجه الى اجتماع مجلس المدينة

435
00:24:28,667 --> 00:24:30,101
حسنا

436
00:24:30,580 --> 00:24:32,450
برويت مقاطعة المامور

437
00:24:32,563 --> 00:24:33,863
ايها المامور ، انتظر

438
00:24:36,342 --> 00:24:38,710
حصلنا على 10-56 على الشاطئ

439
00:24:40,813 --> 00:24:42,147
حسنا ، دعنا نذهب

440
00:24:53,192 --> 00:24:54,258
(زان)

441
00:24:55,060 --> 00:24:57,629
سمعت العمدة سمح لك بالخروج

442
00:24:57,663 --> 00:24:58,963
بلى

443
00:24:59,438 --> 00:25:01,599
إجازة لسلوك جيد

444
00:25:03,435 --> 00:25:06,037
(ماتت ، (زان

445
00:25:06,071 --> 00:25:07,505
(أخت (رين

446
00:25:09,775 --> 00:25:11,543
حاولنا إنقاذها

447
00:25:12,102 --> 00:25:14,611
إذا كان بإمكاني استعادة كل
ذلك ، سأفعل انت تعلم ذلك

448
00:25:15,541 --> 00:25:18,143
بلى طبعاً اعلم

449
00:25:18,584 --> 00:25:20,518
كنت في حالة من الفوضى يا رجل

450
00:25:21,687 --> 00:25:24,255
أعني ، لقد قتلوا والدي

451
00:25:25,864 --> 00:25:27,603
لكنك كنت على حق

452
00:25:28,291 --> 00:25:30,440
يجب أن أنسى ذلك ، يا رجل

453
00:25:31,130 --> 00:25:33,064
امضي قدماً

454
00:25:34,727 --> 00:25:36,228
كل ما يمكننا القيام به

455
00:25:45,838 --> 00:25:47,105
(بن)

456
00:25:47,420 --> 00:25:48,712
انت معي؟

457
00:25:52,918 --> 00:25:55,253
بلى اسف يا رجل

458
00:25:55,287 --> 00:25:56,688
 أنا هنا

459
00:25:57,502 --> 00:25:59,503
هيا ، دعني أحضر لك جعة

460
00:26:03,429 --> 00:26:05,797
وجدنا بطاقة تعريف في سيارته

461
00:26:05,831 --> 00:26:07,827
(اسمه (الدون ديكر

462
00:26:07,833 --> 00:26:09,467
استنادًا إلى محتويات حقيبته

463
00:26:09,501 --> 00:26:11,569
يبدو أنه كان لديه تصريح عسكري

464
00:26:11,575 --> 00:26:12,921
مستوى عال جدا

465
00:26:16,673 --> 00:26:18,776
أحضروا طبيب الشرعي لهنا

466
00:26:19,369 --> 00:26:21,112
كردون قبالة هذه المنطقة

467
00:26:25,317 --> 00:26:26,317
أبي؟

468
00:26:26,352 --> 00:26:28,653
وجد فريقي جثة أخرى

469
00:26:29,899 --> 00:26:31,705
(ألدون ديكر)

470
00:26:31,711 --> 00:26:34,492
هذا هو الرجل العسكري من
الليلة الماضية ، أليس كذلك؟

471
00:26:34,526 --> 00:26:35,994
نعم ، إنه هو

472
00:26:36,028 --> 00:26:38,524
أنا لا أفهم كان
هنا للتو كيف مات؟

473
00:26:38,765 --> 00:26:40,919
يبدو وكأنه انتحار

474
00:26:40,925 --> 00:26:42,692
أغرق نفسه في المحيط

475
00:26:45,225 --> 00:26:46,726
ديكر) قتل نفسه)

476
00:26:47,243 --> 00:26:48,989
أختي

477
00:26:49,258 --> 00:26:51,406
غنت اغنيتها له

478
00:26:52,273 --> 00:26:55,069
نحتاج أن نجد (بن) الآن

479
00:27:14,262 --> 00:27:15,948
فتيات صالحات

480
00:27:15,969 --> 00:27:17,947
  اهلا يا صديق -
 جيري) ، هل رأيت (بن)؟) -

481
00:27:17,953 --> 00:27:19,512
أجل ، لقد كان هنا منذ قليل

482
00:27:19,518 --> 00:27:20,818
اخذ قارب البحوث

483
00:27:21,108 --> 00:27:22,875
وقال انه بحاجة لتصفية ذهنه

484
00:28:32,179 --> 00:28:33,495
رين)؟)

485
00:28:39,266 --> 00:28:40,433
(رين)

486
00:30:23,130 --> 00:30:24,797
ماذا كنت تفعلين هناك؟

487
00:30:24,832 --> 00:30:26,265
جئت لمساعدتك

488
00:30:26,300 --> 00:30:28,000
لا ، قبل ذلك

489
00:30:28,035 --> 00:30:30,203
أنا سمعت صوتك

490
00:30:30,237 --> 00:30:32,500
لهذا السبب ذهبت إلى هناك

491
00:30:32,896 --> 00:30:34,807
كنت هناك ، أليس كذلك؟

492
00:30:35,584 --> 00:30:36,876
لا

493
00:30:36,910 --> 00:30:38,878
لا ، أنا سمعتُك

494
00:30:38,912 --> 00:30:40,480
وأنا أعلم أنني سمعتك

495
00:30:40,514 --> 00:30:42,164
انت كنت هناك

496
00:30:42,213 --> 00:30:45,048
بن) ، لم أكن هناك)

497
00:30:48,822 --> 00:30:50,558
ماذا يعني هذا؟

498
00:30:50,820 --> 00:30:53,192
لم أكن أعلم أن أغنيتي قادرة على

499
00:30:54,428 --> 00:30:55,950
فعل هذا

500
00:31:12,045 --> 00:31:14,247
(انظري ماذا يمكنك ان تجدي على (ديكر

501
00:31:21,388 --> 00:31:22,928
ديل) ، ما الذي يحدث؟ كنت اتوقع انك)

502
00:31:22,934 --> 00:31:25,158
  ستحاول انجاح الاجتماع -
 نعم ، أنا آسف -

503
00:31:25,192 --> 00:31:26,681
(لدي الكثير ، (تيد

504
00:31:26,687 --> 00:31:28,027
جثة أخرى

505
00:31:28,061 --> 00:31:29,407
انتحار

506
00:31:29,796 --> 00:31:31,197
أنت تعرف الرجل؟

507
00:31:31,231 --> 00:31:33,766
أنا لم أره من قبل

508
00:31:35,102 --> 00:31:37,370
المجلس منزعج جدا ، يجب أن أخبرك

509
00:31:37,404 --> 00:31:39,872
إنهم يسألون كل أنواع الأسئلة

510
00:31:39,907 --> 00:31:41,268
هل صحيح أن لديك شخص ما في

511
00:31:41,274 --> 00:31:42,680
الحبس لقتل (دوني)؟

512
00:31:42,709 --> 00:31:44,851
 نعم ، هذا صحيح -
  ماذا حدث؟ -

513
00:31:45,281 --> 00:31:47,213
(لم يكن لدي الدليل ، (تيد

514
00:31:47,247 --> 00:31:48,542
اضطررت الى السماح لها بالرحيل

515
00:31:48,548 --> 00:31:50,409
انظر ، سأكون صادقا معك
انهم يتحدثون

516
00:31:50,415 --> 00:31:52,675
حول التحقيق في الامر ، والتحقيق معك

517
00:31:53,637 --> 00:31:55,351
لا أريد أن أرى ذلك يحدث

518
00:31:56,323 --> 00:31:58,191
تعال ، (ديل) ساعدني في هذا الأمر

519
00:31:58,225 --> 00:32:00,159
أعطني شيئًا يمكنني
العودة إليهم به

520
00:32:04,464 --> 00:32:06,475
أنت لن تصدقني إذا فعلت

521
00:32:08,468 --> 00:32:09,569
جربني

522
00:32:23,075 --> 00:32:25,743
هل يمكنك فقط محاولة إخباري ماذا

523
00:32:25,749 --> 00:32:27,727
كان داخل رأسك؟

524
00:32:28,280 --> 00:32:30,381
لماذا ذهبت الى الماء؟

525
00:32:30,416 --> 00:32:33,217
اعتقدت انها كانت في ورطة

526
00:32:33,252 --> 00:32:35,253
كنت أرغب في مساعدتها

527
00:32:35,287 --> 00:32:37,388
لكنها لم تكن هناك

528
00:32:37,423 --> 00:32:39,390
(نعم ، أنا أعرف ذلك ، (مادي

529
00:32:40,246 --> 00:32:42,627
إنها الأغنية ، أليس كذلك؟

530
00:32:42,661 --> 00:32:44,128
ماذا تعني؟

531
00:32:44,163 --> 00:32:46,464
ديكر) انتحر)

532
00:32:47,828 --> 00:32:49,095
دونا) قادته الى الجنون)

533
00:32:49,101 --> 00:32:50,462
أغرق نفسه

534
00:32:50,963 --> 00:32:52,270
ماذا؟

535
00:32:52,304 --> 00:32:53,813
والآن أنت تحاول الانتحار

536
00:32:53,819 --> 00:32:55,596
رميت نفسك بدون خزان

537
00:32:56,275 --> 00:32:57,875
لا ، لم أكن

538
00:32:57,910 --> 00:32:59,811
هذا هذا ليس ما كنت أفعله

539
00:32:59,845 --> 00:33:02,080
(لماذا طلبت من (رين
أن تغني لك مرة أخرى؟

540
00:33:02,114 --> 00:33:03,881
انا لا اعرف

541
00:33:03,916 --> 00:33:05,348
اعتدت على الشعور وكأنه كان

542
00:33:05,354 --> 00:33:06,656
يحدث لكل منا

543
00:33:06,685 --> 00:33:08,377
كنا فيه معاً

544
00:33:08,383 --> 00:33:11,489
(في العمل ، في المنزل ، ثم مع (رين

545
00:33:12,049 --> 00:33:13,625
احببت هذا

546
00:33:13,659 --> 00:33:15,312
بلى أنا أيضًا

547
00:33:15,601 --> 00:33:17,909
ولكن الآن يبدو
وكأنه تغير شيء ما

548
00:33:18,675 --> 00:33:20,898
أنت تدفعني بعيداً

549
00:33:20,933 --> 00:33:22,575
لا ، ليس هذا ما أفعله

550
00:33:22,581 --> 00:33:24,660
إنه كذلك (بن) أنا أعرف كيف يبدو هذا الشعور

551
00:33:24,666 --> 00:33:25,995
لقد نشأت معه

552
00:33:27,848 --> 00:33:30,282
تقارنيني بأمك؟

553
00:33:32,344 --> 00:33:34,028
أعتقد ربما أفعل

554
00:33:34,590 --> 00:33:36,547
لأنه بالتأكيد نفس الشعور

555
00:33:38,025 --> 00:33:40,594
إنها ليست العلاقة التي أريدها

556
00:33:43,586 --> 00:33:46,156
أعتقد أنني بحاجة للبقاء مع والدي

557
00:33:54,133 --> 00:33:55,400
(مادي)

558
00:33:58,053 --> 00:33:59,611
أحبك

559
00:34:00,476 --> 00:34:01,642
انت تعلمين ذلك صحيح؟

560
00:34:03,509 --> 00:34:05,243
احبك ايضا

561
00:34:16,443 --> 00:34:17,910
(اذهب إلى المنزل ، (كالفين

562
00:34:17,945 --> 00:34:18,978
جعة واحدة اضافية

563
00:34:19,012 --> 00:34:20,012
أنا في حاجة إليه

564
00:34:23,383 --> 00:34:25,184
أنت لست مراهق بعد الآن

565
00:34:25,219 --> 00:34:26,652
أنت تريد العيش معي

566
00:34:26,687 --> 00:34:28,087
سيكون عليك كسب بعض المال

567
00:34:28,121 --> 00:34:30,857
جانين) ، حبيبتي ، كل شيء جيد ، حسناً؟)

568
00:34:30,891 --> 00:34:32,258
لقد حصلت على كل ذلك

569
00:34:32,292 --> 00:34:33,960
نعم أستطيع أن أرى هذا

570
00:34:57,684 --> 00:34:59,218
كي .اف .جي .تي" - الأخبار ، سياتل"

571
00:34:59,253 --> 00:35:00,486
كيف يمكنني توجيه مكالمتك؟

572
00:35:00,521 --> 00:35:02,337
... نعم، أنا

573
00:35:02,990 --> 00:35:05,124
أحتاج إلى التحدث مع أحد المحررين

574
00:35:05,158 --> 00:35:06,894
أعتقد

575
00:35:07,881 --> 00:35:10,625
لدي قصة أعتقد أنهم
سيريدون سماعها

576
00:35:12,699 --> 00:35:14,800
مجلس المدينة  يهبون

577
00:35:15,198 --> 00:35:16,836
ويهددون  باستبدالي

578
00:35:16,870 --> 00:35:18,339
هل يمكنهم فعل ذلك؟

579
00:35:18,345 --> 00:35:19,812
نعم ، يمكنهم ذلك

580
00:35:20,102 --> 00:35:22,086
بالطبع ، لقد فعلوها من قبل

581
00:35:22,203 --> 00:35:23,809
لكنهم يسألون الكثير من الأسئلة

582
00:35:23,844 --> 00:35:26,078
بعد اطلاق النار لدينا  في الشارع

583
00:35:26,113 --> 00:35:27,914
علينا أن نخرج بقصة جيدة

584
00:35:27,948 --> 00:35:30,550
مادي) ، الإجابات التي)
يريدونها ، لا يمكننا منحها

585
00:35:30,584 --> 00:35:33,633
وسيكون هناك المزيد
والمزيد من الأسئلة

586
00:35:34,087 --> 00:35:36,255
إذن ماذا سنفعل؟

587
00:35:36,666 --> 00:35:39,892
والد (بن) لديه بعض التأثير

588
00:35:39,927 --> 00:35:41,928
إنه يقدم المساعدة

589
00:35:41,962 --> 00:35:43,529
لا أعلم يا أبي

590
00:35:43,564 --> 00:35:45,698
أعتقد أنك يجب أن تكون
حذراً بشأن ما تقوله له

591
00:35:46,400 --> 00:35:48,465
أنت فقط اتركيه لي

592
00:35:49,703 --> 00:35:51,604
كيف كان يومك؟

593
00:35:53,140 --> 00:35:55,074
قد حظيتُ بالافضل

594
00:35:55,421 --> 00:35:57,310
هل تريدين أن التحدث عن ذلك؟

595
00:36:00,047 --> 00:36:02,114
ليس حقا

596
00:36:03,951 --> 00:36:06,352
لماذا لا أنتهي من اعداد العشاء؟

597
00:36:06,386 --> 00:36:07,887
اجلسي من أجل التغيير

598
00:36:11,725 --> 00:36:12,792
تفضلي

599
00:36:17,631 --> 00:36:19,365
انه ليس صعب للغاية

600
00:36:26,712 --> 00:36:30,416
الخالق ، لهذا الطعام ولك

601
00:36:33,749 --> 00:36:35,450
تفضلي

602
00:36:40,988 --> 00:36:42,513
مرحبا؟

603
00:36:42,923 --> 00:36:45,324
مادي) ، أنا)

604
00:36:48,975 --> 00:36:50,326
أمي

605
00:37:00,719 --> 00:37:02,623
اعتقد انه يمكنك الاستفادة من توصيلة

606
00:37:03,010 --> 00:37:04,644
لا سامشي

607
00:37:04,678 --> 00:37:06,956
بربك ، (كالفين)! تحدث معي

608
00:37:07,634 --> 00:37:09,245
انا اسف جدا

609
00:37:09,251 --> 00:37:11,252
استمع ، لم أكن أعرف كيف
سينتهي الأمر يا رفاق

610
00:37:11,258 --> 00:37:13,712
أعني ، إذا كنت سأعرف ، هل
تعتقد أنني كنت سأفعل ذلك؟

611
00:37:14,647 --> 00:37:15,942
لا, اعتقد لا

612
00:37:16,957 --> 00:37:19,224
كنت لاسحبه إذا استطعت

613
00:37:19,230 --> 00:37:20,830
كنت مخطئ

614
00:37:22,849 --> 00:37:24,453
لبدايات جديدة؟

615
00:37:28,091 --> 00:37:29,992
لبدايات جديدة

616
00:37:37,566 --> 00:37:39,033
هيا ، الجو بارد

617
00:37:50,146 --> 00:37:51,579
ادخل

618
00:37:58,094 --> 00:37:59,194
(رين)

619
00:38:02,532 --> 00:38:04,580
هل يمكنني ... هل يمكنني ان احضر شيء لك؟

620
00:38:05,564 --> 00:38:06,898
ربما بعض الطعام؟

621
00:38:07,049 --> 00:38:08,449
لا

622
00:38:08,805 --> 00:38:10,706
مادي) هنا؟)

623
00:38:11,901 --> 00:38:13,168
لا

624
00:38:15,678 --> 00:38:17,612
مع والدها

625
00:38:19,048 --> 00:38:22,484
كنا بحاجة لبعض الوقت بمفردنا

626
00:38:23,523 --> 00:38:25,991
كان لا بد من معرفة بعض الأشياء

627
00:38:30,526 --> 00:38:31,641
أنا؟

628
00:38:34,628 --> 00:38:36,129
بلى

629
00:38:41,304 --> 00:38:43,772
لم أكن أعرف بأن أغنيتي

630
00:38:43,806 --> 00:38:45,307
سوف تفعل هذا

631
00:38:48,997 --> 00:38:51,335
أول مرة أغني فيها

632
00:38:52,064 --> 00:38:55,567
أنا فضولية بشانك

633
00:38:56,381 --> 00:38:57,881
إنه يقربنا

634
00:38:58,080 --> 00:38:59,134
فعلت

635
00:39:00,556 --> 00:39:02,818
لذلك أعتقد أن الأغنية جيدة

636
00:39:03,107 --> 00:39:06,075
وطلبت مني الغناء مرة أخرى

637
00:39:06,524 --> 00:39:08,108
وانا اريد ان

638
00:39:08,199 --> 00:39:10,563
اجعلك تشعر بتحسن

639
00:39:11,873 --> 00:39:13,487
اشعر بتحسن

640
00:39:14,522 --> 00:39:16,924
ربما هو أكثر من اللازم

641
00:39:16,989 --> 00:39:18,390
انا لا اعرف

642
00:39:20,243 --> 00:39:21,576
لا أستطيع شرح ذلك

643
00:39:21,611 --> 00:39:23,445
لا أعرف ماذا يعني ذلك

644
00:39:27,083 --> 00:39:28,626
... أعتقد

645
00:39:29,619 --> 00:39:32,020
أنا سيئة بالنسبة لك

646
00:39:33,150 --> 00:39:34,434
... انا اعتقد باني

647
00:39:36,893 --> 00:39:39,017
وضعتك في خطر

648
00:39:41,141 --> 00:39:42,674
لذا سأبقى بعيداً

649
00:39:52,208 --> 00:39:53,442
أين سوف تذهبين؟

650
00:39:55,158 --> 00:39:56,458
هيلين)؟)

651
00:39:56,464 --> 00:39:57,565
نعم

652
00:39:58,881 --> 00:40:00,582
أنت في حاجة للبقاء آمنة

653
00:40:03,653 --> 00:40:06,334
الآخرين ، قومي

654
00:40:06,989 --> 00:40:09,092
لن يبحثوا عني

655
00:40:11,219 --> 00:40:13,665
يجب أن أصنع حياة جديدة

656
00:40:14,616 --> 00:40:15,917
هنا

657
00:40:26,909 --> 00:40:28,643
بن) هو الحب)

658
00:40:32,181 --> 00:40:34,483
مادي) هي الحب أيضا)

659
00:40:46,571 --> 00:40:48,071
مع السلامة

660
00:41:08,197 --> 00:41:30,049
الى اللقاء مع الموسم الجديد
من سايرن