﻿1
00:00:02,335 --> 00:00:14,850
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

2
00:00:02,377 --> 00:00:04,546
‫أتظنين أنهم ما زالوا يحتفظون
‫بصحيفة البارحة؟

3
00:00:04,671 --> 00:00:07,883
‫- لماذا؟
‫- أريد معرفة إن صح ما كتب في برجي

4
00:00:09,969 --> 00:00:13,223
‫يا للهول! (فيبي) لا تنظري وراءك الآن

5
00:00:13,348 --> 00:00:17,061
‫ولكن هناك شاب يملك القدرة
‫على أن يحطم قلوبنا ويغرقنا في الحزن

6
00:00:17,353 --> 00:00:21,566
‫أين؟ كم هو جذاب

7
00:00:21,900 --> 00:00:24,277
!‫إنه آت باتجاهنا
!‫اهدأي! اهدأي

8
00:00:24,486 --> 00:00:27,197
!‫- يا لها من قبعة جميلة
‫- شكراً

9
00:00:27,573 --> 00:00:28,949
‫اسمعي، علينا أن نفعل شيئاً، صفّري

10
00:00:29,074 --> 00:00:30,660
‫- لا، لن أفعل ذلك
!‫- بلى، هيا! افعلي ذلك

11
00:00:30,785 --> 00:00:32,996
!‫- لا
!‫- هيا

12
00:00:38,961 --> 00:00:41,964
!‫لا أصدّق أنك فعلت هذا

13
00:01:29,603 --> 00:01:31,438
‫لماذا ناديته بهذه الطريقة؟

14
00:01:31,563 --> 00:01:32,940
‫أعني ما كنت أتوقع أن يحصل؟

15
00:01:33,065 --> 00:01:36,027
‫أن ينظر إلي ويقول
"‫"أحببت هذا الصوت! أريدك الآن

16
00:01:37,862 --> 00:01:40,407
‫لو يمكننا القيام بشيء ما

17
00:01:41,700 --> 00:01:46,247
‫مرحباً! أيها الشاب الغارق في الغيبوبة

18
00:01:46,372 --> 00:01:49,876
!‫- استيقظ
‫- (فيبي)، ماذا تفعلين؟

19
00:01:50,001 --> 00:01:51,628
‫ربما لم يحاول أحد هذه الطريقة

20
00:01:54,757 --> 00:01:59,262
...‫أتمنى لو على الأقل عرفنا اسمه
‫انظري إلى هذا الوجه

21
00:01:59,387 --> 00:02:03,517
‫أعني حتى وهو نائم يبدو وسيماً
‫لا بد أنه محام

22
00:02:03,642 --> 00:02:05,728
‫أجل ولكن أرأيت النتوءات
‫عند مفاصل أصابعه

23
00:02:05,853 --> 00:02:07,313
‫هذا يعني أنه يعمل في مجال الفن

24
00:02:07,438 --> 00:02:11,067
‫حسناً، إنه محام يدرس
‫مادة النحت في أوقات فراغه

25
00:02:11,818 --> 00:02:14,237
‫ويستطيع الرقص أيضاً

26
00:02:14,363 --> 00:02:18,200
‫وهو من النوع الذي يصغي إليك
‫عندما تتحدثين معه

27
00:02:18,325 --> 00:02:20,620
"‫ولا يقول لك "أجل أفهم ما تعنيه

28
00:02:20,745 --> 00:02:23,540
‫ويكون في الواقع يتخيل
‫كيف تبدين من دون ثياب

29
00:02:26,084 --> 00:02:29,088
‫ليت كل الرجال يشبهونه

30
00:02:30,464 --> 00:02:32,091
‫أعرف

31
00:02:36,680 --> 00:02:39,809
‫ألا تستطيعان العثور في المدينة
‫على رجلين في كامل وعيهما؟

32
00:02:40,476 --> 00:02:42,019
‫ليس لديه أحد للاهتمام به

33
00:02:42,145 --> 00:02:44,856
‫أجل ونحن نشعر بنوع
‫من المسؤولية تجاهه

34
00:02:44,981 --> 00:02:47,317
‫لا أصدق أنك صفّرت له بهذا الشكل

35
00:02:47,901 --> 00:02:49,903
‫حتى أنا لا أصفّر هكذا

36
00:02:50,029 --> 00:02:51,489
!‫ستأتي الآن! ستأتي الآن

37
00:02:51,614 --> 00:02:54,742
‫أيها المشاهدون بعد الإعلان سنتكلم
"‫عن كتابها الجديد، "سعادة لا حدود

38
00:02:54,868 --> 00:02:56,661
‫كتاب السيدة اللامعة دوماً
"‫"نورا تايلر بينغ

39
00:02:56,786 --> 00:02:58,705
‫ربما من الأفضل ألا تدعوا
‫أطفالكم يشاهدون هذا الجزء

40
00:02:58,830 --> 00:03:00,833
‫أتعلمون ليس علينا مشاهدة هذا إن برنامج
"(‫"عطلة نهاية الأسبوع عند (بيرنيز

41
00:03:00,958 --> 00:03:02,626
(‫يعرض على شاشة (شوتايم
(‫"و هـ ب أ" و(سنيماكس

42
00:03:02,752 --> 00:03:04,337
‫لا انسَ الأمر

43
00:03:04,462 --> 00:03:05,839
‫هيا إنها أمك

44
00:03:06,047 --> 00:03:07,716
‫بالتحديد، يتحدث برنامج
"(‫"عطلة نهاية الأسبوع عند (بيرنيز

45
00:03:07,966 --> 00:03:10,844
‫يتحدث عن شاب في العشرين من عمره
‫يموت من جراء تعرضه للاصطدام 30 مرة

46
00:03:12,805 --> 00:03:15,391
‫(تشاندلر)، عليّ أن أعترف لك
‫أنني أحب قراءة كتب أمك

47
00:03:15,516 --> 00:03:18,019
‫أحب كتبها، لا أستطيع السفر
‫من دون أن آخذ كتباً من كتبها

48
00:03:18,144 --> 00:03:20,230
‫- أعني أنها رائعة
...‫- أجل، لما وجدت الأمر بهذه الروعة

49
00:03:20,397 --> 00:03:25,152
‫لو كنت بالـ11 وكان رفاقك يتوقفون عند
"‫الصفحة 79 من كتاب "العشيقة الساقطة

50
00:03:26,446 --> 00:03:28,865
!‫هيا (تشاندلر)! أنا معجب بأمك
‫إنها امرأة قوية وجميلة

51
00:03:28,990 --> 00:03:31,994
‫- تقول ذلك لأنها ليست أمك
...‫- أرجوك! إنها

52
00:03:32,119 --> 00:03:35,206
‫- مساء الخير
...‫- مرحباً

53
00:03:36,332 --> 00:03:39,377
‫متى عاد رجل المعكرونة
‫الإيطالية من (روما)؟

54
00:03:40,503 --> 00:03:41,880
‫ليلة البارحة

55
00:03:42,005 --> 00:03:45,384
‫حقاً؟ إذا لم تتحول الطائرة التي كانت
‫تقلّه، إلى كرة نار كبيرة لتنفجر بعدها؟

56
00:03:45,593 --> 00:03:48,888
‫إنه فقط حلم راودني

57
00:03:50,181 --> 00:03:52,476
‫اسمعوا، لقد بدأ البرنامج

58
00:03:54,645 --> 00:03:56,856
(‫إنها (نورا بينغ

59
00:03:57,815 --> 00:04:02,779
‫لنتكلم قليلاً عن الكتاب، ما قصة
‫أنه تم توقيفك في (لندن)؟ ماذا حدث؟

60
00:04:02,904 --> 00:04:04,531
‫لقد تم توقيف أمك؟

61
00:04:04,656 --> 00:04:06,283
‫لا تزعجيني! فأنا مشغول
‫في الشعور بالفخر

62
00:04:06,450 --> 00:04:11,164
‫حسناً، إن الأمر محرج قليلاً
‫ولكن في بعض الأحيان

63
00:04:11,289 --> 00:04:15,669
‫- وبعد أن أقضي ليلة حميمة مع رجل
‫- ولماذا تقول أن هذا محرج؟

64
00:04:17,254 --> 00:04:20,591
‫أشعر برغبة كبيرة
‫في تناول دجاج الكانغ باو

65
00:04:20,717 --> 00:04:23,178
!‫هذه معلومات كثيرة

66
00:04:26,682 --> 00:04:29,643
‫حسناً، والآن أنت تقومين بجولة للتعريف
‫عن كتابك الجديد، كيف تسير الأمور؟

67
00:04:29,769 --> 00:04:33,690
‫بخير، سأغادر إلى (نيويورك) غداً
‫كم أكره هذه المدينة

68
00:04:33,815 --> 00:04:37,027
‫ولكن سأتمكن من رؤية
!‫ابني الذي أحبه

69
00:04:38,278 --> 00:04:42,033
‫بحسب ما أعرف معظم الأمهات
‫يتصلن قبل المجيء

70
00:04:42,158 --> 00:04:46,371
‫لا تسيئي فهمي ولكن لا أراك
‫تلعبين دور الأم نوعاً ما

71
00:04:46,496 --> 00:04:50,668
‫- لا أعني ذلك بطريقة سيئة
‫- لا! أنا أم رائعة

72
00:04:50,835 --> 00:04:53,296
‫لقد اشتريت لابني أول واق ذكري

73
00:04:58,760 --> 00:05:01,764
‫ومن ثم ثار غضبه

74
00:05:10,315 --> 00:05:14,237
‫لنرى... الكونغرس يناقش
‫كيفية تخفيض العجز

75
00:05:14,445 --> 00:05:17,115
‫ورئيس البلدية يريد زيادة
‫أجرة القطار النفقي مجدداً

76
00:05:17,240 --> 00:05:19,785
‫والحرارة بلغت 45 درجة

77
00:05:20,285 --> 00:05:23,164
‫أم الفرق فقد مارست
‫الرياضة على أنواعها

78
00:05:49,110 --> 00:05:52,239
‫ماذا عن اسم (غلين)؟
(‫قد يكون اسمه (غلين

79
00:05:52,364 --> 00:05:54,408
‫لا، ليس اسماً مميزاً

80
00:05:54,783 --> 00:05:56,952
(‫ما رأيك باسم (اغاميمنون

81
00:05:57,078 --> 00:05:59,163
‫مميز جداً

82
00:06:07,465 --> 00:06:10,051
‫أتضوّر جوعاً! ماذا سأختار؟

83
00:06:10,176 --> 00:06:13,513
‫أرجوك يا إلهي، ليكن الخيار
‫غير دجاج الكانغ باو

84
00:06:13,722 --> 00:06:16,558
‫لقد شاهدت البرنامج! ما رأيك؟

85
00:06:16,684 --> 00:06:20,396
‫حسناً، أعتقد أنه عليك
‫أن تخرجي من قوقعتك قليلاً

86
00:06:22,148 --> 00:06:25,819
‫ما هذا المكان الرديء؟
‫أنا متأكد أنك اخترت هذا المكان

87
00:06:26,904 --> 00:06:30,366
!‫هيا! أرجوك! سنقضي وقتاً ممتعاً
‫كيف حالك؟ تعال وعانقني

88
00:06:31,159 --> 00:06:32,994
‫حسناً، أعتقد أننا جاهزين
!‫لنتناول التيكيلا

89
00:06:33,119 --> 00:06:35,288
‫- أعرف أنني جاهز لذلك
‫- من يريد جرعات من التيكيلا؟

90
00:06:35,413 --> 00:06:37,499
‫- أنا
‫- تفضلي، ماذا عنك يا (روس)؟

91
00:06:37,624 --> 00:06:40,962
‫لست من النوع المعتاد
‫على تناول جرعات من مشروب ما

92
00:06:41,087 --> 00:06:46,301
‫مرحباً! آسفة لتأخرنا لقد نسينا الوقت

93
00:06:48,345 --> 00:06:50,639
‫ولكن الإنسان قد يتغير

94
00:06:56,146 --> 00:06:58,941
‫هل يريد أحد مني أن أقيم شيئاً ما؟

95
00:07:08,869 --> 00:07:12,289
‫سيدة (بينغ) أود أن أقول لك
‫أنني قرأت جميع كتبك

96
00:07:12,414 --> 00:07:14,959
‫أعني ذلك صدقيني، فعندما قرأت كتاب
"‫"السعادة عند منتصف الليل

97
00:07:15,084 --> 00:07:16,669
‫كل ما أردت أن أفعل
‫هو أن أصبح كاتبة

98
00:07:16,795 --> 00:07:18,672
‫عزيزتي اسمعي
‫إذا تمكنت أنا من القيام بذلك

99
00:07:18,797 --> 00:07:22,217
‫فأي شخص يستطيع فعل الشيء نفسه
‫تبدئين بالتكلم عن بعض المدن الأوروبية

100
00:07:22,343 --> 00:07:25,471
‫ومن ثم تستخدمين الكثير من العبارات
‫الملطفة عن أعضاء الرجال

101
00:07:25,596 --> 00:07:28,308
‫وفجأة تجدين نفسك قد أصبحت كاتبة

102
00:07:28,934 --> 00:07:31,603
‫إليكم أمي سيداتي سادتي

103
00:07:34,523 --> 00:07:37,777
‫هل من رسائل في الغرفة رقم 226؟

104
00:07:39,028 --> 00:07:42,032
‫- هل أنت بخير يا قوي
‫- أجل، أنا بخير

105
00:07:54,588 --> 00:07:59,427
‫- ماذا يحصل لك هذه الليلة؟
‫- لا شيء

106
00:08:00,178 --> 00:08:02,097
‫حسناً، شكراً

107
00:08:04,766 --> 00:08:07,770
‫السبب هو الإيطالي
‫الذي يلعق الأيدي، أليس كذلك؟

108
00:08:07,937 --> 00:08:10,815
‫لا، بل يد الامرأة التي يلعقها

109
00:08:11,316 --> 00:08:13,527
‫كان من المفترض أن تكون معك

110
00:08:13,944 --> 00:08:15,779
‫أنت بارعة

111
00:08:16,113 --> 00:08:21,202
‫اسمع يا (روس)، لقد بعت ملايين النسخ
‫عن كتبي، هل تعرف السبب؟

112
00:08:21,578 --> 00:08:24,831
‫هل هي الفتاة العارية
‫التي تظهر على الغلاف؟

113
00:08:26,333 --> 00:08:31,673
‫لا، بل لأنني أعرف كيف أكتب
‫عن الرجال الذين تقع النساء في غرامهم

114
00:08:31,798 --> 00:08:33,633
‫صدقني لا أستطيع بيع كتاب
(‫واحد يتحدث عن رجل مثل (باولو

115
00:08:33,842 --> 00:08:37,012
‫فالناس لن يقرأوا كتاباً من 325 صفحة
(‫فقط من أجل رجل كـ(باولو

116
00:08:37,137 --> 00:08:38,889
‫أرجوك إنه شخصية ثانوية

117
00:08:39,014 --> 00:08:43,186
‫شخصية معقدة فحسب
‫ستتخلص منها في النهاية

118
00:08:45,063 --> 00:08:47,107
‫متى؟

119
00:08:48,650 --> 00:08:51,362
‫إنه ليس بطلاً

120
00:08:51,821 --> 00:08:53,448
‫أتعرف من هو بطلنا؟

121
00:08:53,656 --> 00:08:56,993
‫الرجل الذي يظهر عارياً
‫على الغلاف؟

122
00:08:57,119 --> 00:08:58,662
‫لا، إنه أنت

123
00:08:59,329 --> 00:09:04,043
‫- لا، حقاً، هيا أنت ذكي وجذاب
‫- صحيح

124
00:09:04,293 --> 00:09:08,340
‫هيا يا صغيري، ستكون بخير صدقني

125
00:09:27,612 --> 00:09:29,865
‫سأقضي حاجتي في الشارع

126
00:09:40,418 --> 00:09:42,671
‫- هل (تشاندلر) هنا؟
‫- أجل

127
00:09:44,548 --> 00:09:49,971
‫حسناً، بالنسبة لما حصل ليلة البارحة
‫أنت لم تخبر (تشاندلر)، صحيح؟

128
00:09:50,138 --> 00:09:53,267
‫جيد، لأنني أظن من الأفضل ألا نخبره
‫أعني لقد كانت مجرّد قبلة، صحيح؟

129
00:09:53,392 --> 00:09:55,185
‫قبلة واحدة؟
‫لا مشكلة في الأمر، اتفقنا

130
00:09:55,311 --> 00:09:57,146
‫- اتفقنا، لا مشكلة في الأمر
‫- جيد

131
00:09:57,313 --> 00:09:59,357
!‫في عالم الشذوذ

132
00:10:02,152 --> 00:10:04,822
‫- لقد خالفت القاعدة
‫- أي قاعدة؟

133
00:10:04,947 --> 00:10:06,782
‫لا يمكنك تقبيل والدة صديقك

134
00:10:06,949 --> 00:10:11,579
‫تستطيع أن تقبل إحدى شقيقاته
‫أو ربما خالة جذابة ولكن ليس الوالدة

135
00:10:11,705 --> 00:10:13,832
‫ليس الوالدة

136
00:10:15,876 --> 00:10:18,003
‫ماذا تفعلان في الخارج؟

137
00:10:18,129 --> 00:10:21,966
‫كنا أنا و(جوي) قد اتفقنا
‫على ممارسة الراكيت في الصباح الباكر

138
00:10:23,134 --> 00:10:27,181
‫ولكن يبدو أن أحدهم غرق في النوم

139
00:10:28,140 --> 00:10:32,520
‫- حسناً وأنت لم تحضر معك المضرب
‫- لا، لم أفعل لأنه يتم تزويده بالأوتار

140
00:10:33,229 --> 00:10:35,816
‫كان على أحد أن يحضر لي واحداً

141
00:10:35,941 --> 00:10:39,487
‫حقاً؟ حسناً وأنت لم تتصل
‫لتعطيني قياس قبضة يدك

142
00:10:41,864 --> 00:10:44,492
‫أنتما تقضيان الكثير من الوقت معاً

143
00:10:47,788 --> 00:10:50,666
‫- حسناً، أنا حثالة
‫- (روس) كيف سمحت لهذا أن يحصل؟

144
00:10:50,791 --> 00:10:52,293
‫لا أعرف

145
00:10:52,418 --> 00:10:56,339
‫المشكلة هي أنها ليست أماً عادية
...‫أتفهم؟ إنها جذابة إنها

146
00:10:56,464 --> 00:10:58,842
‫ألا تظن أن أمي جذابة؟

147
00:10:59,968 --> 00:11:01,929
‫حسناً، ليس بالطريقة نفسها

148
00:11:02,054 --> 00:11:07,060
(‫(غلوريا تريبياني
‫كانت امرأة جميلة في الماضي

149
00:11:08,061 --> 00:11:11,231
‫هل تعتقد أنه من السهل
‫إنجاب 7 أولاد؟

150
00:11:13,359 --> 00:11:16,196
‫حسناً، أعتقد أن حديثنا
‫بدأ يأخذ منحى غريباً

151
00:11:17,822 --> 00:11:19,199
‫- مرحباً
‫- مرحباً

152
00:11:19,324 --> 00:11:20,909
‫ماذا تفعلان هنا؟

153
00:11:21,702 --> 00:11:23,954
‫لسنا نمارس لعبة الراكيت كما ترين

154
00:11:25,581 --> 00:11:29,377
‫- نسي أن يعطيني قياس قبضة يده
‫- وهو لم يحضر النظارات الواقية

155
00:11:31,839 --> 00:11:34,884
‫حسناً، يبدو إنكما تعانيان من مشاكل

156
00:11:37,553 --> 00:11:39,890
‫- إلى اللقاء حبيبي
‫- إلى اللقاء

157
00:11:41,099 --> 00:11:43,644
‫هل ينتظراني ليفعلا هذا؟

158
00:11:49,400 --> 00:11:52,654
‫- إذاً هل ستخبره
‫- لا، لن أخبره ولماذا أفعل؟

159
00:11:52,779 --> 00:11:55,908
‫لأنك إن لم تفعل، قد تخبره أمه

160
00:11:56,492 --> 00:11:58,578
‫ماذا تفعلان هنا؟

161
00:11:59,287 --> 00:12:01,915
‫إنه حتى لا يرتدي حمالة

162
00:12:07,463 --> 00:12:09,674
‫ما كان سؤالي؟

163
00:12:19,769 --> 00:12:22,147
‫- مرحباً
‫- مرحباً

164
00:12:23,732 --> 00:12:25,484
‫ماذا تفعلين هنا؟

165
00:12:25,692 --> 00:12:30,323
‫لا شيء، فكرت في المرور إلى هنا
...‫بعد أن... تعلمين

166
00:12:30,448 --> 00:12:32,450
‫إذاً، ماذا تفعلين أنت هنا؟

167
00:12:32,617 --> 00:12:40,042
‫لم آتي لأبقى في الواقع
‫أردت فقط أن أوصل هذه في طريقي

168
00:12:42,545 --> 00:12:47,426
‫هل تأتين كثيراً إلى هنا من دوني؟

169
00:12:47,551 --> 00:12:50,513
‫لا، لا، لا

170
00:12:52,473 --> 00:12:56,561
‫إذاً، هل تعتقدين إنه أصبح أفضل
‫ممّا كان عليه هذا الصباح

171
00:12:57,729 --> 00:13:00,608
‫كيف لي أن أعرف؟
‫أنا، أنا لم أكن هنا

172
00:13:00,733 --> 00:13:04,779
‫حقاً؟ ولا حتى لتغيير ملابس نومه

173
00:13:07,866 --> 00:13:11,662
‫- يا إلهي
‫- أنت صديقي، كان عليّ أن أخبرك

174
00:13:12,204 --> 00:13:16,626
‫لا أصدق ذلك
‫(باولو) قبّل أمي

175
00:13:17,669 --> 00:13:21,340
‫أجل، أعني لا أعرف
‫إذا لاحظت إنه شرب كثيراً

176
00:13:21,507 --> 00:13:24,927
‫أنت تعرف كيف يصبح عندما يثمل

177
00:13:25,261 --> 00:13:26,804
‫لا أستطيع القيام بذلك

178
00:13:26,930 --> 00:13:29,057
‫أنا الفاعل، أنا قمت بذلك آسف

179
00:13:29,182 --> 00:13:30,893
‫- أنا قبلت أمك
‫- ماذا؟

180
00:13:31,018 --> 00:13:35,523
(‫كنت منزعجاً كثيراً من (رايتشل) و(باولو
‫كما وتناولت الكثير من الشراب

181
00:13:35,648 --> 00:13:42,114
‫و(نورا)... أقصد السيدة أمك
‫أعني (بينغ) كانت تواسيني وحسب

182
00:13:42,239 --> 00:13:44,033
‫ولكن لم يحدث شيء
‫لا شيء على الإطلاق

183
00:13:44,158 --> 00:13:47,787
‫- اسأل (جوي) فهو دخل بهذه اللحظة
‫- كنت على علم بهذا؟

184
00:13:47,954 --> 00:13:50,540
‫أتعلم أن المعرفة قد تكون خادعة أحياناً

185
00:13:51,541 --> 00:13:54,044
‫أمضيت النهار كله برفقتك
‫لماذا لم تخبرني؟

186
00:13:54,169 --> 00:13:58,216
‫اسمع، اشكرني لأنني دخلت في الوقت
‫المناسب وإلا من يدري ماذا كان ليحدث

187
00:13:58,341 --> 00:14:00,301
‫أشكرك لمساعدتك يا صديقي

188
00:14:00,552 --> 00:14:02,637
‫لا أصدق هذا، بمَ كنت تفكر؟

189
00:14:02,763 --> 00:14:04,723
‫اسمع، لم أكن أفكر بشيء
...‫لا أعرف، أنا

190
00:14:04,848 --> 00:14:08,394
‫أتعلم؟ من بين كل أصدقائي أنت أكثر
‫دراية بالمصاعب التي أواجهها مع أمي

191
00:14:08,519 --> 00:14:10,605
‫- أعرف
‫- لا أصدق أنك فعلت ذلك

192
00:14:10,730 --> 00:14:12,148
(‫- (تشاندلر
...‫- أنا أيضاً، اسمع

193
00:14:12,274 --> 00:14:13,650
‫ما زلت غاضباً منك
‫لأنك لم تخبرني بما حدث

194
00:14:13,775 --> 00:14:16,612
‫- لماذا أنت غاضب مني؟
‫- دعني أغلق الباب بقوة

195
00:14:17,321 --> 00:14:19,699
‫(تشاندلر) أنا لم أقبّلها
‫بل هو من فعل ذلك

196
00:14:19,824 --> 00:14:21,618
‫- أرأيت ما يحدث عندما تخالف القاعدة؟
(‫- (جوي

197
00:14:31,754 --> 00:14:33,715
(‫- (رايتشل
‫- مرحباً

198
00:14:35,008 --> 00:14:38,178
"‫"امرأة غير مكتملة
(‫من تأليف (رايتشل كارين غرين

199
00:14:38,304 --> 00:14:41,724
‫أجل، أردت المحاولة
‫ما زلت في الفصل الأول

200
00:14:41,849 --> 00:14:46,813
‫هل تعتقدين أن عصا الحب
‫ستتحرّر من سرواله؟

201
00:14:48,565 --> 00:14:51,068
‫أجل أعتقد ذلك

202
00:14:51,193 --> 00:14:54,781
"‫كما وأسأت تهجئة كلمة "يلتهم

203
00:14:55,615 --> 00:14:56,992
(‫مرحباً يا (رايتشل

204
00:14:57,117 --> 00:14:59,703
‫- مرحباً
‫- مرحباً

205
00:14:59,828 --> 00:15:01,330
‫هل ستذهبين إلى المستشفى هذه الليلة؟

206
00:15:01,455 --> 00:15:04,792
‫- لا، أنت؟
‫- لا، أنت؟

207
00:15:06,795 --> 00:15:08,839
‫لقد سألتني للتو

208
00:15:08,964 --> 00:15:11,217
‫حسناً، ربما كان هذا السؤال فخاً

209
00:15:12,343 --> 00:15:15,096
‫- (رايتشل)، أنستطيع القيام بذلك الآن؟
‫- حسناً

210
00:15:16,973 --> 00:15:19,434
‫كم أنا متحمسة

211
00:15:20,477 --> 00:15:23,731
‫إليك صورة عن أمي وأبي
‫في يوم زفافهما

212
00:15:23,856 --> 00:15:26,943
‫والآن قل لي إنها ليست جذابة

213
00:15:28,111 --> 00:15:30,280
‫لا أصدق أننا نجري هذا الحوار

214
00:15:30,405 --> 00:15:33,951
‫هيا، حاول أن تتخيلها
‫وهي ليست حاملاً هذا كل شيء

215
00:15:34,910 --> 00:15:39,541
‫(سنترال بيرك) يتشرف
(‫بتقديم الآنسة (فيبي بوفيه

216
00:15:40,709 --> 00:15:47,467
‫مرحباً، حسناً، أود أن أبدأ بأغنية
‫تتحدث عن رجل التقيته مؤخراً

217
00:15:47,592 --> 00:15:51,179
‫وهو أصبح مهماً بالنسبة إلي

218
00:15:52,931 --> 00:15:54,892
‫حسناً

219
00:15:57,061 --> 00:16:01,942
‫ليس عليك أن تكون مستيقظاً
‫كي أقع في حبك

220
00:16:02,776 --> 00:16:08,950
‫فطالما كان لديك موجات دماغية
‫ستجدني دائماً بقربك

221
00:16:09,450 --> 00:16:15,416
‫على الرغم من أننا تقابلنا منذ أيام
‫عليّ أن أعترف أن هناك

222
00:16:16,417 --> 00:16:19,462
‫حسناً، شكراً جزيلاً
‫سآخذ استراحة قصيرة

223
00:16:21,881 --> 00:16:25,010
(‫حسناً، كانت هذه (فيبي بوفيه

224
00:16:26,804 --> 00:16:29,515
‫- ما كان هذا؟
...‫- كان (فيبي) قد بدأت

225
00:16:29,640 --> 00:16:33,687
(‫كنت أسأل (جوي
‫أفهمت يا مقبّل الأمهات

226
00:16:38,442 --> 00:16:43,072
‫مقبل الأمهات، من الأفضل أن أسكت

227
00:16:43,198 --> 00:16:44,616
‫(تشاندلر)، هل يمكنني أن أقول شيئاً؟

228
00:16:44,741 --> 00:16:46,743
‫أعرف أنك ما زلت غاضباً مني
‫لكن أريد أن أقول لك

229
00:16:46,868 --> 00:16:50,539
‫إنه كان هناك شخصان في تلك الليلة
‫وكان هناك مجموعتان من الشفاه

230
00:16:50,664 --> 00:16:54,794
‫أجل، حسناً أنا أتوقع هذا التصرف منها
(‫لطالما كانت كابوساً (فرويدي

231
00:16:55,587 --> 00:16:58,632
‫إن كانت تتصرف دائماً هكذا
‫فلمَ لا تحدثها بالأمر؟

232
00:16:58,757 --> 00:17:04,138
!‫لأن ذلك معقداً
‫اسمع، أنت قبلت أمي

233
00:17:07,350 --> 00:17:09,645
‫نحن نتمرن على مسرحية يونانية

234
00:17:11,063 --> 00:17:14,442
‫- هذا مضحك جداً، هل انتهينا الآن؟
‫- لا، تقصد أنك لن تتكلم معها

235
00:17:14,567 --> 00:17:17,279
‫- لن تخبرها عن شعورك تجاه هذا؟
"‫- قلت لك "لا

236
00:17:17,404 --> 00:17:21,408
‫اسمع، ليس لأنك قبّلت أمي
‫يعني أنك تعرفها، اتفقنا

237
00:17:21,533 --> 00:17:25,663
‫- لا تستطيع التكلم معها، ثق بي
‫- حسناً، لا تستطيع أم لا تستطيع

238
00:17:26,581 --> 00:17:31,211
‫حسناً، هذا إصبعي
‫وهذه... وهذه ركبتي

239
00:17:31,336 --> 00:17:33,380
‫ما زلنا نتمرن على المسرحية

240
00:17:41,264 --> 00:17:43,726
‫حسناً، ماذا فعلت به؟

241
00:17:47,146 --> 00:17:50,400
!‫- لقد استيقظت
‫- انظر إلى نفسك! كيف تشعر؟

242
00:17:51,401 --> 00:17:53,779
‫مشوش قليلاً، ولكن بخير

243
00:17:53,904 --> 00:17:55,823
...‫يا إلهي أنت
!‫أنت تبدو بحالة جيدة

244
00:17:55,948 --> 00:17:57,825
‫أنا كذلك

245
00:17:58,451 --> 00:18:00,120
‫من أنتما؟

246
00:18:00,245 --> 00:18:02,038
‫- آسفة
(‫- أنا (فيبي بوفيه

247
00:18:02,205 --> 00:18:06,001
‫- وأنا (مونيكا غيلر)، كنت أهتم بك
‫- في الواقع كنا نهتم بك

248
00:18:06,126 --> 00:18:09,213
‫- إذا أنتما من أحضرا لي النبتة
‫- في الحقيقة أنا أحضرتها

249
00:18:09,339 --> 00:18:12,008
‫- وأنا أحضرت لك آلة تدليك القدمين
‫- هل تعرف من حلق لك ذقنك؟ أنا

250
00:18:12,133 --> 00:18:14,261
!‫- أنا قرأت لك
!‫- أنا غنيت لك

251
00:18:16,430 --> 00:18:18,182
‫حسناً، شكراً

252
00:18:18,307 --> 00:18:20,727
‫- هذا من دواعي سروري
‫- لا شكر على واجب

253
00:18:20,852 --> 00:18:24,439
‫أراكما إذاً

254
00:18:24,815 --> 00:18:26,817
‫ماذا؟ هذا كل شيء

255
00:18:27,151 --> 00:18:28,986
‫أراكما إذاً

256
00:18:29,111 --> 00:18:30,988
‫حسناً، ماذا تريداني أن أقول؟

257
00:18:31,114 --> 00:18:36,954
‫في الواقع، لا أعرف ربما سررت
‫بالتعرف إليك؟ أن تعترف لي بشيء؟

258
00:18:38,080 --> 00:18:40,124
‫سأتصل بك

259
00:18:40,583 --> 00:18:42,418
‫حسناً، سأتصل بك

260
00:18:42,543 --> 00:18:45,088
‫لا أعتقد أنك تعني ذلك

261
00:18:47,382 --> 00:18:49,635
‫هذا نموذجي للغاية

262
00:18:49,802 --> 00:18:54,015
‫أتعلم شيئاً؟ نحن نضحي
‫بكل ما لدينا ونضحي

263
00:18:54,390 --> 00:18:56,852
‫ومن ثم لا نحصل على شيء بالمقابل

264
00:18:56,977 --> 00:19:00,314
‫وها أنت ذات يوم تستيقظ
"‫وتشركنا بقولك "أراكما إذاً

265
00:19:02,733 --> 00:19:05,153
(‫هيا بنا يا (فيبي

266
00:19:06,404 --> 00:19:11,786
‫أتعلم؟ اعتقدنا إنك مختلفاً عن الآخرين
‫لكن لا بد أن هذا كان تأثير الغيبوبة

267
00:19:16,458 --> 00:19:20,462
‫سيارة الأجرة تنتظرني في الأسفل جئت
‫فقط ببعض النسخ عن كتاب لأصدقائك

268
00:19:21,296 --> 00:19:22,673
‫أتحتاج إلى شيء من (لشبونة)؟

269
00:19:22,798 --> 00:19:24,967
‫لا، لا، يكفيني أن أعرف
‫أنك ستكون هناك

270
00:19:26,511 --> 00:19:29,806
‫حسناً، انتبه لنفسك، أحبك

271
00:19:32,559 --> 00:19:39,109
‫لقد قبّلت (روس) المفضل
‫أو شيئاً من هذا القبيل

272
00:19:40,902 --> 00:19:42,696
‫حسناً

273
00:19:45,658 --> 00:19:48,661
‫- اسمع، كان هذا تصرفاً طائشاً
‫- طائشاً للغاية

274
00:19:48,787 --> 00:19:50,330
‫أجل، طائشاً للغاية

275
00:19:50,455 --> 00:19:56,170
‫ولا أعرف حتى كيف حصل هذا
‫أنا آسفة حبيبي

276
00:19:56,295 --> 00:20:01,843
‫أعدك بألا يتكرر هذا مجدداً
‫هل توضح كل شيء الآن؟

277
00:20:01,968 --> 00:20:06,348
‫أجل، لا، لا

278
00:20:10,395 --> 00:20:14,691
‫إنه الحب المستحيل
‫بين رجل وباب منزله

279
00:20:15,275 --> 00:20:18,779
‫لقد فعلها! لقد كلّمها، ليس فقط
‫بموضوع القبلة، بل بكل شيء

280
00:20:18,905 --> 00:20:20,281
‫- أنت تمزح؟
‫- لا

281
00:20:20,406 --> 00:20:22,659
‫قال لها "متى ستنضجين
"‫وتبدأين بالتصرف كأم

282
00:20:23,118 --> 00:20:29,250
‫مهلاً! من ثم قالت هي له
"‫"متى ستنضج وتدرك أنني أملك قنبلة

283
00:20:31,461 --> 00:20:37,593
‫حسناً، انتظرن أأنت واثق أنها لم تقل في
‫الواقع "متى ستنضج وتدرك إنني أمك"؟

284
00:20:40,847 --> 00:20:42,557
‫حسناً، إن هذا منطقي أكثر، أليس كذلك؟

285
00:20:42,682 --> 00:20:47,020
‫أتظن ذلك؟ إذاً ماذا يحدث الآن؟

286
00:20:47,145 --> 00:20:49,899
‫لا أعرف كنت هنا أخبرك بما قالاه

287
00:20:52,485 --> 00:20:54,571
‫لا أسمع شيئاً

288
00:20:54,696 --> 00:20:56,072
‫ماذا ترى؟

289
00:20:56,198 --> 00:20:58,450
‫من الصعب معرفة ذلك فحجمها صغير
‫وكل شيء في الغرفة على رأس عقب

290
00:20:58,575 --> 00:21:03,122
‫مهلاً، إنهما يبتعدان

291
00:21:03,790 --> 00:21:07,210
‫لا، إنهما متجهان نحونا

292
00:21:09,922 --> 00:21:12,675
‫- هل أنت بخير يا صغيري؟
‫- أجل، أنا بخير

293
00:21:12,800 --> 00:21:15,512
‫- حسناً، انتبه لنفسك
‫- رحلة موفقة

294
00:21:18,348 --> 00:21:21,435
(‫- سيدة (بينغ
(‫- سيد (غيلر

295
00:21:25,982 --> 00:21:27,567
‫مرحباً

296
00:21:29,194 --> 00:21:30,904
‫هل تعني ذلك؟

297
00:21:31,488 --> 00:21:33,532
‫أجل ولما لا

298
00:21:35,284 --> 00:21:36,869
‫أخبرتها

299
00:21:37,620 --> 00:21:39,205
‫- وكيف جرت الأمور؟
‫- سيئة

300
00:21:39,372 --> 00:21:41,875
‫سيئة، لا يمكن أن تكون أسوأ

301
00:21:42,501 --> 00:21:45,922
‫- حسناً، كيف تشعر؟
‫- أنا بخير

302
00:21:47,590 --> 00:21:49,175
‫لقد أخبرتها

303
00:21:49,384 --> 00:21:55,015
‫ربما لم تكن فكرة سيئة
‫أن أقبّل أمك، صحيح؟

304
00:21:55,599 --> 00:21:57,518
‫ولكن ليس علينا التكلم عن هذا الموضوع

305
00:22:03,483 --> 00:22:11,284
‫حسناً إنه فقط الفصل الأول
‫وأريد سماع آراءكم بكل صدق، اتفقنا؟

306
00:22:12,369 --> 00:22:16,248
‫وفي الصفحة الثانية
‫إنه لا يسعى ورائها

307
00:22:18,209 --> 00:22:21,463
‫- ما هي الثالولة؟
‫- نجدها عادة على الصدر

308
00:22:24,424 --> 00:22:26,593
‫حسناً، أعترف أنني لا أجيد الطباعة

309
00:22:26,719 --> 00:22:30,306
‫انتظروا حتى تقرأوا الجزء الذي يتكلم
‫عن "أقلامه" الكبيرة والمرتجفة

310
00:22:31,558 --> 00:22:34,770
‫أقول لكم لا تريدون أن تكونوا حاضرين
‫عندما يبدأ بالكتابة بها

311
00:22:36,021 --> 00:22:38,315
‫حسناً كفى، أعيدوا الأوراق إليّ

