﻿1
00:00:00,091 --> 00:00:01,958
(سابقا في (سايرن

2
00:00:01,964 --> 00:00:03,831
أختي عادت؟

3
00:00:03,837 --> 00:00:06,037
نعم, انها مع اثنين آخرين

4
00:00:06,507 --> 00:00:08,875
أين (رين)؟

5
00:00:08,881 --> 00:00:10,810
يريدونني ان اعود الى الماء

6
00:00:10,816 --> 00:00:13,221
هذه الأشياء ، هاجمونا

7
00:00:13,329 --> 00:00:14,696
أنا أعرف ما هو شعورك

8
00:00:14,712 --> 00:00:16,796
لكن الذهاب خلفه ، لن يكون جيدًا

9
00:00:18,576 --> 00:00:20,560
  زاندر)؟) -
  أنا قلقة عليه -

10
00:00:20,566 --> 00:00:21,828
!زاندر) ، انتظر)

11
00:00:21,834 --> 00:00:23,301
!(ابقى في مكانك (بن

12
00:00:25,238 --> 00:00:26,405
!توقف

13
00:00:28,208 --> 00:00:29,308
كيف حالها؟

14
00:00:29,342 --> 00:00:31,343
إنها تزداد سوءًا

15
00:00:31,378 --> 00:00:34,164
رين) ، هناك شخص قد يكون)
قادرًا على المساعدة

16
00:00:34,170 --> 00:00:35,748
شخص لديه دم أختك

17
00:00:36,785 --> 00:00:38,723
  يمكنني إجراء المكالمة -
  حسنا -

18
00:00:39,119 --> 00:00:40,652
(دكتور (ديكر) ، انا (بن

19
00:00:41,112 --> 00:00:42,622
نحن نحتاجك

20
00:00:48,895 --> 00:00:51,230
دونا) ، من فضلك لا تذهبِ)

21
00:00:51,264 --> 00:00:52,765
ابقي معي

22
00:00:52,799 --> 00:00:54,366
حسنا؟ أنا هنا

23
00:00:57,804 --> 00:01:00,616
انها هناك

24
00:01:00,874 --> 00:01:02,975
لقد نظفت الجرح ، وضمدتهُ

25
00:01:08,541 --> 00:01:10,408
مهلا ، تعالى

26
00:01:10,763 --> 00:01:12,363
أنا جيد

27
00:01:14,362 --> 00:01:15,767
أيمكنك إعداد التقطير؟

28
00:01:15,773 --> 00:01:16,974
نعم

29
00:01:18,345 --> 00:01:20,759
 خذ هذه وعلقها هناك

30
00:01:21,923 --> 00:01:23,657
ما هذه الآلات؟

31
00:01:23,663 --> 00:01:25,364
للتحقق كيف تبلي

32
00:01:25,398 --> 00:01:27,566
معدل ضربات قلبها ، ضغط دمها

33
00:01:27,600 --> 00:01:28,767
سوف يساعدها

34
00:01:36,056 --> 00:01:38,644
هذه هي الخلايا التي
استخرجناها منك

35
00:01:38,678 --> 00:01:40,212
يمكنهم مساعدتك

36
00:01:40,246 --> 00:01:42,827
لا أرجوك

37
00:01:42,833 --> 00:01:44,445
لا لا

38
00:01:44,451 --> 00:01:45,818
هو هنا لمساعدتك

39
00:01:45,852 --> 00:01:47,085
انظري إليَّ

40
00:01:47,120 --> 00:01:49,154
أنا هنا حتى لا يؤذيك احد

41
00:02:04,037 --> 00:02:05,103
(مرحبًا (مادي

42
00:02:05,138 --> 00:02:06,171
مرحبا

43
00:02:09,221 --> 00:02:10,476
هي ضعيفة

44
00:02:10,494 --> 00:02:12,008
لكن معدل نبضات قلبها يزداد

45
00:02:12,145 --> 00:02:14,613
ضغط الدم يستقر كذلك

46
00:02:14,647 --> 00:02:16,114
أنت اتصلت به؟

47
00:02:16,149 --> 00:02:18,851
(كانت تموت  (مادي

48
00:02:18,885 --> 00:02:20,953
لم يكن لدينا خيار

49
00:02:20,987 --> 00:02:22,521
لقد ساعدها

50
00:02:31,297 --> 00:02:32,764
كيف حال والدك؟

51
00:02:32,799 --> 00:02:34,199
هو بخير

52
00:02:34,234 --> 00:02:35,667
لقد حالفه الحظ

53
00:02:37,525 --> 00:02:39,638
مادي) ، كانوا سيقتلونهم)

54
00:02:39,644 --> 00:02:40,895
كان علينا أن نفعل شيئا

55
00:02:40,901 --> 00:02:43,271
لسنا بحاجة للحديث عن هذا الآن

56
00:02:44,177 --> 00:02:46,411
بن) حاول مساعدتنا)

57
00:02:49,182 --> 00:02:50,449
(أنا أعلم ، (رين

58
00:02:50,483 --> 00:02:52,150
لكنه لم يفعل.اليس كذلك؟

59
00:02:53,155 --> 00:02:55,150
<font color="#00ff00">ترجــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">killershark</font>

60
00:02:56,578 --> 00:03:01,260
<font color="#008000">سايرن - الموسم الاول</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة 10  - عواقب</font>

61
00:03:45,987 --> 00:03:47,994
لابد وأنك تمزح

62
00:03:48,230 --> 00:03:49,647
كم العدد؟

63
00:03:49,657 --> 00:03:51,527
حسناً ، سوف أسأل
بالجوار وأعود إليك

64
00:03:51,561 --> 00:03:52,795
ما الذي يجري؟

65
00:03:52,829 --> 00:03:54,463
اطلاق نار في البلدة الليلة الماضية

66
00:03:54,498 --> 00:03:56,292
اطلاق نار؟ ماذا حدث؟

67
00:03:56,298 --> 00:03:57,655
ليس لدي فكرة

68
00:03:58,134 --> 00:03:59,935
كنت تقريبا  في منتصفها

69
00:03:59,970 --> 00:04:00,970
ماذا؟

70
00:04:01,004 --> 00:04:02,638
كنت في موعد

71
00:04:02,672 --> 00:04:04,840
ظهر (ديل بيشوب) وهو يحمل بندقية

72
00:04:04,875 --> 00:04:06,442
أخبرنا أن نعود إلى الداخل

73
00:04:06,476 --> 00:04:08,277
ما الذي يحدث هنا؟

74
00:04:08,311 --> 00:04:10,145
(أنا أفضل التوقف عند (ديل

75
00:04:10,180 --> 00:04:11,447
لأرى ماذا يمكنني معرفته

76
00:04:11,481 --> 00:04:12,656
ربما عليك

77
00:04:25,537 --> 00:04:28,998
لا أفهم لماذا تلوميني على كل هذا

78
00:04:29,032 --> 00:04:31,033
(حسنا؟ أنا فعلت هذا لحماية (رين

79
00:04:31,067 --> 00:04:32,368
ما الذي يجري؟

80
00:04:32,736 --> 00:04:34,053
حقا؟

81
00:04:34,516 --> 00:04:37,673
أنا أنظر إليك وإلى
الخيارات التي تقوم بها

82
00:04:37,707 --> 00:04:39,642
(بالطريقة التي تتحدث بها عن (رين

83
00:04:39,676 --> 00:04:41,529
وأشعر بأنك شخص مختلف

84
00:04:41,535 --> 00:04:43,345
مادي) ، توقفي)

85
00:04:43,380 --> 00:04:44,847
حتى جلب (ديكر) لهنا

86
00:04:44,881 --> 00:04:47,316
  انه يساعدها -
  إنه خطير -

87
00:04:47,784 --> 00:04:50,098
اعتدنا على اتخاذ القرارات معا

88
00:04:50,218 --> 00:04:52,606
أشعر وكأنك لست على سيجتك

89
00:04:58,695 --> 00:05:00,269
هل يمكنني

90
00:05:01,197 --> 00:05:02,731
أن أسألها سؤال؟

91
00:05:06,107 --> 00:05:07,469
نعم

92
00:05:09,639 --> 00:05:11,206
أنت

93
00:05:12,409 --> 00:05:14,944
غنيت أغنية من أجلي من قبل

94
00:05:14,978 --> 00:05:17,046
هل يمكنك فعلها مرة أخرى؟

95
00:05:17,080 --> 00:05:18,881
صوتك جميل جدا

96
00:05:20,483 --> 00:05:22,084
عليك أن تغادر

97
00:05:22,118 --> 00:05:23,852
أنا فقط بحاجة لسماعها مرة واحدة

98
00:05:23,887 --> 00:05:26,455
غنت لك للهروب منك

99
00:05:26,489 --> 00:05:28,057
ليس لأنها تحبك

100
00:05:28,091 --> 00:05:29,425
... لكن

101
00:05:31,572 --> 00:05:33,435
انها لن تفعل ذلك مرة أخرى

102
00:05:49,279 --> 00:05:50,779
هل ستغني لي؟

103
00:05:58,488 --> 00:05:59,855
كيف حالها؟

104
00:05:59,975 --> 00:06:01,624
تتحسن

105
00:06:01,961 --> 00:06:03,926
لا يبدو أنك سعيد بذلك

106
00:06:03,960 --> 00:06:05,903
(الأخت ، (رين

107
00:06:06,696 --> 00:06:08,831
ماذا بينكما؟

108
00:06:09,866 --> 00:06:11,433
ماذا تعني؟

109
00:06:11,468 --> 00:06:14,461
قالت (رين) أن أختها لا تحبني

110
00:06:14,944 --> 00:06:16,505
لماذا قد تغني؟

111
00:06:16,539 --> 00:06:18,941
لماذا سحبتني اليها؟

112
00:06:20,181 --> 00:06:22,579
لا أعرف عن ذلك أكثر مما تفعل

113
00:06:23,279 --> 00:06:24,480
يبدو وكأنك تعرف

114
00:06:25,548 --> 00:06:27,947
أنا فقط بحاجة إليها مرة أخرى

115
00:06:28,718 --> 00:06:30,185
لقد أنقذت حياتها

116
00:06:30,220 --> 00:06:32,521
ربما يمكنك التحدث معها بشاني

117
00:06:32,555 --> 00:06:34,729
أنا لا أسمعه مجدداً

118
00:06:35,130 --> 00:06:37,159
سأفقد عقلي اللعين

119
00:06:45,422 --> 00:06:48,687
ارجوك ارجعيني

120
00:06:49,488 --> 00:06:50,959
إلى الماء

121
00:06:52,588 --> 00:06:55,023
إنها ليست قوية بما فيه الكفاية

122
00:06:56,185 --> 00:06:57,492
ليس بعد

123
00:06:57,527 --> 00:06:59,149
رجاء

124
00:06:59,941 --> 00:07:02,555
سأتركما لوحدكما للحديث

125
00:07:03,199 --> 00:07:04,833
يجب علينا الانتظار

126
00:07:05,210 --> 00:07:08,436
يتطلب الكثير من القوة للتغيير

127
00:07:12,608 --> 00:07:14,926
سوف آخذك

128
00:07:15,046 --> 00:07:16,655
عندما تكونين أفضل

129
00:07:21,551 --> 00:07:24,553
أتذكرين عندما كنا صغاراً؟

130
00:07:24,587 --> 00:07:26,900
كنا نصطاد معا

131
00:07:27,147 --> 00:07:28,657
لعدة ايام

132
00:07:30,426 --> 00:07:33,161
لقد طاردتك لتصبحي أسرع

133
00:07:34,797 --> 00:07:37,465
وعلمتيني كيف أقاتل

134
00:07:38,421 --> 00:07:40,005
وأكون قوية

135
00:07:40,636 --> 00:07:42,437
انت قوية

136
00:07:43,824 --> 00:07:45,213
وجيدة

137
00:07:54,784 --> 00:07:56,918
الذي فعلته الليلة الماضية

138
00:07:56,953 --> 00:07:59,287
استخدام سلاحك ، كان تخطي للحدود

139
00:07:59,322 --> 00:08:02,866
في المرة القادمة أقول لك أن تذهب
إلى المنزل وتهدأ ، إفعل ذلك

140
00:08:03,390 --> 00:08:05,026
سمعتك يا سيدي

141
00:08:08,130 --> 00:08:11,166
استمع ، حل مشاكلك دون تفكير

142
00:08:11,200 --> 00:08:12,567
مع العنف

143
00:08:13,038 --> 00:08:15,270
(سوف تعود اليك دائما  ، (زاندر

144
00:08:15,304 --> 00:08:17,472
أنت لا تريد ذلك في حياتك

145
00:08:17,506 --> 00:08:19,774
أو بالقرب من أمك

146
00:08:22,178 --> 00:08:23,845
... شكرا لكن

147
00:08:23,880 --> 00:08:25,780
ولكن ماذا؟

148
00:08:25,815 --> 00:08:27,707
ما هي الخطة؟

149
00:08:27,827 --> 00:08:30,382
أنت تعرف ، للحفاظ على
هذا الشيء تحت السيطرة؟

150
00:08:31,821 --> 00:08:33,115
ألا تظن أن لديك ما يكفي

151
00:08:33,121 --> 00:08:34,278
للقلق بشانه الآن؟

152
00:08:34,284 --> 00:08:37,325
  نعم ، لكني فقط -
(اذهب إلى المنزل ، (زاندر -

153
00:08:37,360 --> 00:08:39,995
ابدأ بأعمال والدك مرة أخرى

154
00:08:40,029 --> 00:08:41,796
دعني أقلق على الباقي

155
00:08:43,964 --> 00:08:45,333
أيمكنك توصيله؟

156
00:08:45,368 --> 00:08:47,024
نعم ،سوف اخذه

157
00:08:47,144 --> 00:08:48,670
حسنا

158
00:08:52,408 --> 00:08:54,215
ليلة صعبة؟

159
00:08:54,534 --> 00:08:56,177
نعم، يمكنك أن تقول ذلك

160
00:09:01,884 --> 00:09:04,719
مهلا ، ماذا حدث بحق الجحيم
ليلة البارحة يا رجل؟

161
00:09:04,754 --> 00:09:06,274
كان هنا

162
00:09:06,280 --> 00:09:07,695
الذي قتل والدي

163
00:09:07,701 --> 00:09:08,839
كنت سوف اقضي عليه

164
00:09:08,845 --> 00:09:10,444
يا صاح ، لماذا لم تتصل بي بحق الجحيم؟

165
00:09:10,450 --> 00:09:11,740
هل نلت منه؟

166
00:09:11,746 --> 00:09:13,567
بعض الأمور تطورت

167
00:09:13,692 --> 00:09:15,326
لكنه ذهب الآن

168
00:09:15,361 --> 00:09:17,729
يجب أن أن انسى الامر ، يا رجل

169
00:09:17,763 --> 00:09:19,664
افعل ما كان والدي يريدني القيام به

170
00:09:19,698 --> 00:09:21,600
أنا القبطان الآن

171
00:09:21,720 --> 00:09:23,168
بلى

172
00:09:23,519 --> 00:09:25,570
نعم بالتأكيد

173
00:09:25,604 --> 00:09:28,498
على الرغم من كل هذا
الجنون الذي يحدث

174
00:09:28,504 --> 00:09:29,878
كنا نقوم باشياء جيدة

175
00:09:29,884 --> 00:09:31,414
المال الذي ربحته خلال
 الفترة الماضية

176
00:09:31,443 --> 00:09:33,457
لكن ، انظر ، أنا بالفعل انفقت كل شيء

177
00:09:33,463 --> 00:09:34,979
بلى؟ على ماذا؟

178
00:09:35,014 --> 00:09:37,076
لم يكن على خزنة الملابس ، وهذا للتاكيد

179
00:09:37,082 --> 00:09:38,449
مزيد من القهوة؟

180
00:09:39,455 --> 00:09:40,622
عقد

181
00:09:40,953 --> 00:09:42,320
(لـ (جانين

182
00:09:42,354 --> 00:09:44,222
أنتم يا رفاق نوع ما جادين

183
00:09:45,558 --> 00:09:47,659
مهلا ، ماذا كنت تعتقد لو أنني

184
00:09:47,693 --> 00:09:49,828
لا أعرف ، طلبت منها أن تنتقل الى شقتي؟

185
00:09:49,862 --> 00:09:51,725
 ماذا معنا؟ -
  بلى -

186
00:09:51,731 --> 00:09:53,444
وأنا أعلم أنه سيكون
 نوع ما مزدحم وكل ذلك

187
00:09:53,450 --> 00:09:55,868
 لا ، ليس كذلك -
  انا اعلم بماذا تفكر -

188
00:09:55,874 --> 00:09:57,735
يا رفاق لستما على وفاق دائما ، ولكن

189
00:09:57,770 --> 00:09:59,504
أنا أفركها بطريقة خاطئة يا رجل

190
00:09:59,538 --> 00:10:02,006
ربما يمكنكم يا رفاق الحصول على شقتكما الخاصة؟

191
00:10:02,041 --> 00:10:03,515
محال يا رجل لا أشعر انه من الصائب

192
00:10:03,521 --> 00:10:05,081
أن أتركك لنفسك الآن

193
00:10:05,110 --> 00:10:06,335
سأكون بخير يا رجل جدياً

194
00:10:06,341 --> 00:10:07,825
لا ، جدياً، تبدو ، انها ليس وكانه

195
00:10:07,831 --> 00:10:09,267
سيحدث ، حسنا؟ لذلك فقط انسى ذلك

196
00:10:09,273 --> 00:10:11,269
أعتقد أنني أستطيع التحدث مع (جانين) في الأمر

197
00:10:17,027 --> 00:10:18,389
لبدايات جديدة

198
00:10:21,493 --> 00:10:23,161
لبدايات جديدة

199
00:10:25,565 --> 00:10:26,699
شكر

200
00:10:26,999 --> 00:10:29,467
المساعدة ، من فضلك ، أختي

201
00:10:29,501 --> 00:10:30,835
هناك خطأ

202
00:10:33,739 --> 00:10:35,073
ماذا حدث؟

203
00:10:35,107 --> 00:10:37,275
كانت نائمة ، ثم استيقظت

204
00:10:37,309 --> 00:10:39,377
لا تستطيع التنفس

205
00:10:41,258 --> 00:10:43,152
نعم ، حرارتها ترتفع

206
00:10:43,182 --> 00:10:45,216
اعتقدت أنك قلت أن الخلايا
الجذعية  سوف تساعد؟

207
00:10:45,251 --> 00:10:47,285
أخذوا منها في شكلها المائي

208
00:10:47,319 --> 00:10:49,954
لابد أن سبب نوعا من
رد الفعل السلبي

209
00:10:49,989 --> 00:10:51,637
قد يكون لديها عدوى

210
00:10:51,643 --> 00:10:53,558
معدل نبضات قلبها منخفض جدًا

211
00:10:53,592 --> 00:10:55,426
إنها تموت

212
00:10:56,662 --> 00:10:59,797
الأخت ستتحسن؟

213
00:11:02,101 --> 00:11:03,167
لا

214
00:11:04,270 --> 00:11:05,904
هي لن تتحسن

215
00:11:10,342 --> 00:11:11,676
الجميع يموت

216
00:11:13,846 --> 00:11:15,780
  (رين) -
من فضلك -

217
00:11:16,782 --> 00:11:18,850
اريد ان اكون معها

218
00:11:25,391 --> 00:11:27,225
انت ، هيا

219
00:11:32,064 --> 00:11:34,966
رين) انا موجود بالخارج)

220
00:11:50,916 --> 00:11:52,650
لا مزيد من الألم

221
00:11:53,686 --> 00:11:55,353
سوف اساعدك

222
00:12:28,723 --> 00:12:30,355
الاخت رحلت

223
00:12:54,326 --> 00:12:55,880
سنساعدك

224
00:12:55,914 --> 00:12:57,782
بأخذها إلى الماء

225
00:12:58,443 --> 00:12:59,968
لا

226
00:13:00,198 --> 00:13:02,399
لن يسمحوا لها بالعودة

227
00:13:02,621 --> 00:13:03,888
كبشرية

228
00:13:09,595 --> 00:13:11,496
أعرف مكان

229
00:13:40,016 --> 00:13:41,316
اتبعوني

230
00:13:48,458 --> 00:13:49,925
ابقوا قريبين

231
00:14:05,844 --> 00:14:07,345
أنت متأكد أنك بخير؟

232
00:14:07,360 --> 00:14:08,960
لم يعتقد الطبيب أنك
بحاجة إلى يوم أو يومين؟

233
00:14:08,970 --> 00:14:10,570
الكثير من الذخيرة في المدينة

234
00:14:10,605 --> 00:14:12,606
نعم سمعت أن هناك اطلاق نار

235
00:14:12,640 --> 00:14:13,840
ماذا حدث؟

236
00:14:13,875 --> 00:14:15,671
كان لدينا  حالة سكر وسلوك غير المنضبط

237
00:14:15,936 --> 00:14:17,960
(اضطرت إلى إحضار (زاندر مكلور

238
00:14:18,033 --> 00:14:19,367
جعلته يهدأ

239
00:14:19,373 --> 00:14:20,814
أظن أننا لا يجب أن نكون متفاجئين

240
00:14:20,848 --> 00:14:23,144
بالنظر بما يمر به

241
00:14:23,150 --> 00:14:24,788
حسنا ، أنا لم أقاضيه

242
00:14:24,796 --> 00:14:26,594
فقط دعه ينفس عن غضبه

243
00:14:26,854 --> 00:14:28,989
لكن هذا لن يحدث مرة أخرى
سوف اراقبه

244
00:14:29,023 --> 00:14:30,290
حسنا هذا جيد

245
00:14:30,325 --> 00:14:31,958
ماذا عن البقية؟

246
00:14:33,294 --> 00:14:34,861
ما تبقى من ماذا؟

247
00:14:34,896 --> 00:14:36,652
قتل (دوني برايس) ، اثنين قاما بالاقتحام

248
00:14:36,658 --> 00:14:38,638
 مستودعي ، واحد
من جماعتي تمت مهجامته

249
00:14:38,763 --> 00:14:40,814
لدينا وباء أفيوني على

250
00:14:40,820 --> 00:14:42,723
(أيدينا في هذا البلد ، (تيد

251
00:14:43,294 --> 00:14:45,529
الجريمة في كل مقاطعة في الولاية

252
00:14:45,535 --> 00:14:48,280
 ماذا حدث للبلدة الصغيرة الطيفة
التي نشأنا فيها؟

253
00:14:48,889 --> 00:14:50,977
(اسمع ، سأكون صريح معك ، (ديل

254
00:14:51,012 --> 00:14:52,279
الضوضاء الصادرة عن مجلس المدينة

255
00:14:52,313 --> 00:14:53,980
الجريمة تخيف السياح وتبعدهم

256
00:14:54,228 --> 00:14:55,895
الكثير من الناس في هذه
البلدة يعتمدون على ذلك

257
00:14:55,901 --> 00:14:57,501
حورية البحر" عاصمة العالم"

258
00:14:57,507 --> 00:14:58,735
هذا صحيح

259
00:14:59,180 --> 00:15:00,615
انهم يريدون اجابات

260
00:15:01,243 --> 00:15:03,639
... سيجتمعون في وقت لاحق اليوم, ربما

261
00:15:03,897 --> 00:15:06,360
ربما تظهر ، وتشرح لهم

262
00:15:06,394 --> 00:15:07,627
(بالتأكيد (تيد

263
00:15:07,662 --> 00:15:09,129
كن سعيدا

264
00:15:09,134 --> 00:15:10,594
(سيكون ذلك رائعا (ديل

265
00:15:10,600 --> 00:15:11,901
3:00  في النزل الساعة

266
00:15:11,907 --> 00:15:13,205
اعتني بساقك

267
00:15:14,045 --> 00:15:15,111
سأفعل

268
00:15:22,337 --> 00:15:24,605
هل أنت متأكدة من أنك تعرفين أين نحن ذاهبون؟

269
00:15:24,639 --> 00:15:27,040
مثل ظهر يدي

270
00:15:27,364 --> 00:15:30,232
حسنا ، كن حذرا هنا

271
00:15:50,182 --> 00:15:51,987
ما هذا المكان؟

272
00:15:53,461 --> 00:15:55,696
هذا هو قبر عائلتي

273
00:15:56,965 --> 00:15:58,265
انا اسفة

274
00:15:58,299 --> 00:15:59,600
أنا أعلم أن هذا

275
00:15:59,634 --> 00:16:01,718
مقدس ، نعم

276
00:16:03,023 --> 00:16:05,038
ولكن من أجل البشر

277
00:16:05,491 --> 00:16:08,609
أختي لا تريد أن تدفن مع البشر

278
00:16:09,022 --> 00:16:10,711
(انهم ليسوا بشراً ، (رين

279
00:16:14,354 --> 00:16:16,640
هؤلاء هم الذين قتلوا في المجزرة

280
00:16:16,646 --> 00:16:20,287
لا, القصة التي قرأتها في الكتاب

281
00:16:20,321 --> 00:16:22,890
تم ذبح تلك المخلوقات في الماء

282
00:16:23,204 --> 00:16:26,059
لكن الآخرين ، في الشكل بشري

283
00:16:26,571 --> 00:16:28,695
"ماتو في "بريستول كوف

284
00:16:30,504 --> 00:16:33,934
كانت الأولى

285
00:16:35,906 --> 00:16:37,741
كانت الابنة

286
00:16:38,051 --> 00:16:41,008
من (تشارلز بونال) و(حورية البحر) الخاصة به

287
00:16:42,944 --> 00:16:44,745
دفن الطفل هنا؟

288
00:16:44,779 --> 00:16:48,682
أخبرتني (رين) أن (تشارلز) قتل طفله

289
00:16:48,716 --> 00:16:50,751
لا

290
00:16:50,785 --> 00:16:53,353
قد يكون هذا ما تعتقده مستعمرتك

291
00:16:53,388 --> 00:16:55,923
لكن هذا ليس ما حدث

292
00:16:55,957 --> 00:16:59,326
ولد الطفل متحول

293
00:16:59,360 --> 00:17:01,528
وبدا مشوهًا

294
00:17:01,563 --> 00:17:04,398
روح امسكت به بين عالمين

295
00:17:04,432 --> 00:17:07,234
(عرف (تشارلز) أن أطباء (بريستول كوف

296
00:17:07,268 --> 00:17:09,603
سوف يرونها رجس

297
00:17:09,637 --> 00:17:11,939
وسوف يرفضون علاجها

298
00:17:11,973 --> 00:17:14,541
كان الطفل سيعاني ويموت

299
00:17:14,576 --> 00:17:17,611
فأخذها إلى الغابة

300
00:17:17,645 --> 00:17:19,580
لاخراجها من بؤسها؟

301
00:17:19,614 --> 00:17:22,749
لا, أحضرها إلى عقول أكبر

302
00:17:22,784 --> 00:17:24,685
(من أطباء (بريستول كوف

303
00:17:25,074 --> 00:17:26,741
إلى الناس الذين لم يكونوا

304
00:17:26,747 --> 00:17:29,269
خائفين من المتحولين

305
00:17:29,457 --> 00:17:30,891
الهيدا

306
00:17:31,960 --> 00:17:33,213
نعم

307
00:17:33,728 --> 00:17:35,262
عاشت؟

308
00:17:35,296 --> 00:17:37,252
ساعدتها الهيدا

309
00:17:37,258 --> 00:17:38,971
لإكمال تحولها

310
00:17:39,000 --> 00:17:41,902
وعاشت لفترة طويلة جدا

311
00:17:43,008 --> 00:17:46,118
انا اخر المتحدرين الأحياء من سلالتها

312
00:17:47,241 --> 00:17:49,376
انت واحدة منهم؟

313
00:17:49,803 --> 00:17:51,094
هذا صحيح

314
00:17:51,894 --> 00:17:54,262
واحدة من الثمانية على وجه الدقة

315
00:17:54,515 --> 00:17:57,117
رين) هل علمت بهذا؟)

316
00:17:58,286 --> 00:17:59,336
نعم

317
00:17:59,567 --> 00:18:02,141
شعرت أنها واحدة منا

318
00:18:03,422 --> 00:18:06,360
لكني لم أكن أعرف أن الطفل عاش

319
00:18:07,662 --> 00:18:08,914
هل تستطيعين

320
00:18:09,029 --> 00:18:10,199
التغير؟

321
00:18:10,331 --> 00:18:11,965
لا

322
00:18:12,000 --> 00:18:13,166
... لا، انا

323
00:18:13,201 --> 00:18:15,764
تم ازاله اجيال من ذلك

324
00:18:16,698 --> 00:18:20,463
لذا إذا كنت من
(سلالة (تشارلز بونال

325
00:18:20,469 --> 00:18:23,679
  هذا يعني أن -
 أنت وأنا ، مرتبطون -

326
00:18:26,460 --> 00:18:28,115
هل تعرف عائلتي؟

327
00:18:28,149 --> 00:18:30,350
هذا لك بأن تسألهم

328
00:18:31,819 --> 00:18:34,059
سوف يتم الدفن هنا؟

329
00:18:34,288 --> 00:18:35,288
نعم

330
00:18:35,692 --> 00:18:38,191
جنبا إلى جنب مع هذه النفوس المسكينة

331
00:18:38,226 --> 00:18:40,694
محاصرين بين عالمين

332
00:18:40,728 --> 00:18:43,330
(هذا هو بالضبط المكان الذي تنتمي إليه (دونا

333
00:18:47,867 --> 00:18:50,255
سنأتي بأختي لهنا

334
00:18:52,373 --> 00:18:53,874
يوم الشرب

335
00:18:54,332 --> 00:18:57,623
أعتقد أن (جانين) قالت لا للانتقال؟

336
00:18:58,212 --> 00:18:59,946
يا رجل ، لا تأخذ الأمر شخصياً

337
00:18:59,981 --> 00:19:01,715
إنها فقط ، كما تعلم ، ثلاثة حشد

338
00:19:02,089 --> 00:19:03,517
فهمت ذلك بشكل صحيح

339
00:19:03,551 --> 00:19:05,218
يا رفاق فقط احصلوا على مكانكما الخاص

340
00:19:05,253 --> 00:19:07,487
انظر ، أنا أعرف أنك
مربوط بالمال

341
00:19:07,522 --> 00:19:09,375
لكن ، كنت أفكر

342
00:19:09,381 --> 00:19:10,591
أول شيء غدًا

343
00:19:10,597 --> 00:19:12,130
نأخذ القارب

344
00:19:12,160 --> 00:19:13,226
أنا بحاجة إلى مساعد قبطان

345
00:19:13,261 --> 00:19:15,462
(أخبرتني (جانين) ، (زاندر

346
00:19:15,921 --> 00:19:17,755
حول سبب شعورها بعدم الارتياح

347
00:19:17,761 --> 00:19:19,966
 لتقاسم الشقة بيننا؟

348
00:19:20,001 --> 00:19:22,969
أنت تعرف ، ترى
كيف أنكما مارستما الحب معاً؟

349
00:19:23,004 --> 00:19:24,504
قالت لك ذلك؟

350
00:19:24,539 --> 00:19:27,055
أجل ، أخبرتني بذلك

351
00:19:31,279 --> 00:19:33,747
مهلا ، (كالفين) ، يا رجل

352
00:19:33,781 --> 00:19:35,716
انظر ، كنت سأخبرك

353
00:19:35,750 --> 00:19:38,193
حسنًا ، لكن منذ فترة

354
00:19:38,199 --> 00:19:39,866
أعني ، لقد كان قبل
أن تكونوا جادين

355
00:19:39,872 --> 00:19:41,600
ثم عندما أصبحت الأمور جديًا
، بدا الأمر كأنه

356
00:19:41,606 --> 00:19:42,983
لم أكن أعرف كيف ساخبرك

357
00:19:42,989 --> 00:19:44,357
ثم بدأت كل هذه
الأشياء الأخرى تحدث

358
00:19:44,392 --> 00:19:46,434
أتعلم؟ أنا لا أستطيع فعل هذا

359
00:19:46,440 --> 00:19:47,953
معك الآن ، حسناً؟

360
00:19:47,959 --> 00:19:50,831
ماذا عن خططنا؟
العمل؟ القارب؟

361
00:19:50,865 --> 00:19:53,533
سيكون على ذلك الانتظار
الآن ، حسنًا؟

362
00:19:53,568 --> 00:19:55,535
ربما حتى لا أريد ان اضربك

363
00:19:55,570 --> 00:19:56,813
بربك

364
00:19:57,321 --> 00:19:58,720
(بربك ، (كالفين

365
00:19:59,337 --> 00:20:00,774
(كالفين)

366
00:20:22,497 --> 00:20:25,098
منزل الشقيقة الجديد

367
00:20:34,842 --> 00:20:36,443
رين) أيضا)

368
00:21:33,121 --> 00:21:34,418
لماذا لم تخبرني

369
00:21:34,424 --> 00:21:35,993
أن (هيلين) هي قريبتنا؟

370
00:21:36,408 --> 00:21:38,910
انظر ، كان (تشارلز) على علاقة
مع امرأة في المدينة

371
00:21:38,944 --> 00:21:40,912
حسنا؟ عملت في حانة محلية

372
00:21:40,946 --> 00:21:42,046
بيت دعارة

373
00:21:42,080 --> 00:21:44,315
ماذا ، إذن كانت عاهرة؟

374
00:21:44,349 --> 00:21:45,672
يمكنك أن تتخيل

375
00:21:45,678 --> 00:21:47,522
علاقة خارج نطاق الزوجية
، طفل خارج الزواج

376
00:21:47,557 --> 00:21:49,391
مع امرأة في تلك المهنة

377
00:21:49,425 --> 00:21:51,505
هذه ليست أشياء يتحدث الناس
عنها في ذلك الوقت

378
00:21:51,511 --> 00:21:53,528
(كل عائلة لديها أسرارها ، (بن

379
00:21:54,195 --> 00:21:56,830
هذا ليس نوعاً من التاريخ
القديم ، يا أبي

380
00:21:56,836 --> 00:21:58,867
لدي قريبة تعيش في المدينة

381
00:21:58,873 --> 00:22:00,505
واحدة عرفتها طوال حياتي

382
00:22:01,140 --> 00:22:03,175
(أنت تعرف عائلتنا ، (بن

383
00:22:03,209 --> 00:22:05,339
هذا النوع من التاريخ
لا شيء يريدونه ان يخرج

384
00:22:05,345 --> 00:22:07,188
لماذا نشغل أنفسنا بالبشاعة

385
00:22:07,197 --> 00:22:08,797
حسنا ، كان (تشارلز) رجل مضطرب

386
00:22:08,832 --> 00:22:10,624
تحدثنا عن ذلك

387
00:22:10,693 --> 00:22:12,994
حسب علمي ، كان لديه
الكثير من الشياطين

388
00:22:13,719 --> 00:22:16,960
اذا, نحن نتصرف وكان ذلك لم يحدث أبدا؟

389
00:22:17,475 --> 00:22:19,608
كما وكانه ليس لنا علاقة به؟

390
00:22:21,692 --> 00:22:23,374
أنا آسف (بن) ، إذا شعرت

391
00:22:23,380 --> 00:22:25,167
باننا لم نكن صادقين معك

392
00:22:26,916 --> 00:22:28,851
اسمع ، أنا قلق عليك

393
00:22:28,885 --> 00:22:30,753
أمك أيضًا

394
00:22:30,787 --> 00:22:32,921
ربما ارتكبت خطأ باحضارك لهنا

395
00:22:32,956 --> 00:22:34,523
 لتجلس وراء مكتب

396
00:22:34,557 --> 00:22:36,392
كنت اناني

397
00:22:36,426 --> 00:22:38,327
كنت سعيداً جدا في مركز البحوث

398
00:22:38,361 --> 00:22:39,695
دعنا نعيد التفكير في الأمر

399
00:22:39,729 --> 00:22:40,919
عد إلى هناك ، على

400
00:22:40,925 --> 00:22:42,202
الماء ، صفي ذهنك

401
00:22:42,232 --> 00:22:44,066
هذا هو المكان الذي تكون سعيد فيه

402
00:22:44,100 --> 00:22:46,869
ماذا قلت؟ اعتقد انك
ستكون بخير

403
00:22:47,182 --> 00:22:48,270
بلى

404
00:22:49,305 --> 00:22:50,739
أنا سأذهب

405
00:23:06,956 --> 00:23:09,503
كلما قضيت المزيد من الوقت على الأرض

406
00:23:09,618 --> 00:23:11,653
سوف تصبحي اكثر مرونة

407
00:23:12,195 --> 00:23:14,052
الحزن ، الخسارة

408
00:23:14,989 --> 00:23:17,126
 سوف يقللون مع مرور الوقت

409
00:23:18,268 --> 00:23:20,345
إنه جزء من كونك إنسانًا

410
00:23:21,415 --> 00:23:23,559
سأظل حزينة دائمًا

411
00:23:25,028 --> 00:23:27,109
أنا أعلم أنك تشعرين بذلك الآن

412
00:23:27,143 --> 00:23:29,878
لكنها ستصبح أسهل

413
00:23:29,913 --> 00:23:31,817
سنساعدك في تجاوزها

414
00:23:32,456 --> 00:23:34,205
سوف تساعدين

415
00:23:34,451 --> 00:23:36,026
(مثل ساعد (بن

416
00:23:36,653 --> 00:23:38,754
عندما توفي (شون)؟

417
00:23:38,788 --> 00:23:40,556
لقد ساعدتيه؟

418
00:23:40,831 --> 00:23:42,670
كان (بن) حزين

419
00:23:42,676 --> 00:23:44,877
طلب مني أن أغني

420
00:23:45,161 --> 00:23:46,595
جعلته يشعر بتحسن

421
00:23:46,629 --> 00:23:48,797
بن) طلب منك بان تغني له)

422
00:23:48,832 --> 00:23:50,566
بعد وفاة (شون)؟

423
00:23:50,600 --> 00:23:53,355
نعم  بعد الحفلة

424
00:23:53,823 --> 00:23:55,344
غنيت

425
00:23:55,815 --> 00:23:57,849
هل نتحدث عن أغنية (سايرن)؟

426
00:23:59,008 --> 00:24:00,609
هل تعرفين ماذا يعني ذلك؟

427
00:24:00,643 --> 00:24:03,412
أجدادي دائما يقولون
أن لها معاني مختلفة

428
00:24:03,446 --> 00:24:04,947
حب كبير للبعض

429
00:24:05,243 --> 00:24:08,484
ولكن بالنسبة للآخرين ، يمكن أن يكون خطيراً

430
00:24:08,518 --> 00:24:09,685
خطير كيف؟

431
00:24:09,719 --> 00:24:11,320
لقد قرأت الكتب

432
00:24:11,478 --> 00:24:15,314
سماه علماء الأساطير أنه
تعبير ملطف عن الهوس

433
00:24:20,330 --> 00:24:21,997
إذا أي شخص سأل

434
00:24:22,031 --> 00:24:24,633
انا ساتجه الى اجتماع مجلس المدينة

435
00:24:24,667 --> 00:24:26,101
حسنا

436
00:24:26,580 --> 00:24:28,450
برويت مقاطعة المامور

437
00:24:28,563 --> 00:24:29,863
ايها المامور ، انتظر

438
00:24:32,342 --> 00:24:34,710
حصلنا على 10-56 على الشاطئ

439
00:24:36,813 --> 00:24:38,147
حسنا ، دعنا نذهب

440
00:24:49,192 --> 00:24:50,258
(زان)

441
00:24:51,060 --> 00:24:53,629
سمعت العمدة سمح لك بالخروج

442
00:24:53,663 --> 00:24:54,963
بلى

443
00:24:55,438 --> 00:24:57,599
إجازة لسلوك جيد

444
00:24:59,435 --> 00:25:02,037
(ماتت ، (زان

445
00:25:02,071 --> 00:25:03,505
(أخت (رين

446
00:25:05,775 --> 00:25:07,543
حاولنا إنقاذها

447
00:25:08,102 --> 00:25:10,611
إذا كان بإمكاني استعادة كل
ذلك ، سأفعل انت تعلم ذلك

448
00:25:11,541 --> 00:25:14,143
بلى طبعاً اعلم

449
00:25:14,584 --> 00:25:16,518
كنت في حالة من الفوضى يا رجل

450
00:25:17,687 --> 00:25:20,255
أعني ، لقد قتلوا والدي

451
00:25:21,864 --> 00:25:23,603
لكنك كنت على حق

452
00:25:24,291 --> 00:25:26,440
يجب أن أنسى ذلك ، يا رجل

453
00:25:27,130 --> 00:25:29,064
امضي قدماً

454
00:25:30,727 --> 00:25:32,228
كل ما يمكننا القيام به

455
00:25:41,838 --> 00:25:43,105
(بن)

456
00:25:43,420 --> 00:25:44,712
انت معي؟

457
00:25:48,918 --> 00:25:51,253
بلى اسف يا رجل

458
00:25:51,287 --> 00:25:52,688
 أنا هنا

459
00:25:53,502 --> 00:25:55,503
هيا ، دعني أحضر لك جعة

460
00:25:59,429 --> 00:26:01,797
وجدنا بطاقة تعريف في سيارته

461
00:26:01,831 --> 00:26:03,827
(اسمه (الدون ديكر

462
00:26:03,833 --> 00:26:05,467
استنادًا إلى محتويات حقيبته

463
00:26:05,501 --> 00:26:07,569
يبدو أنه كان لديه تصريح عسكري

464
00:26:07,575 --> 00:26:08,921
مستوى عال جدا

465
00:26:12,673 --> 00:26:14,776
أحضروا طبيب الشرعي لهنا

466
00:26:15,369 --> 00:26:17,112
كردون قبالة هذه المنطقة

467
00:26:21,317 --> 00:26:22,317
أبي؟

468
00:26:22,352 --> 00:26:24,653
وجد فريقي جثة أخرى

469
00:26:25,899 --> 00:26:27,705
(ألدون ديكر)

470
00:26:27,711 --> 00:26:30,492
هذا هو الرجل العسكري من
الليلة الماضية ، أليس كذلك؟

471
00:26:30,526 --> 00:26:31,994
نعم ، إنه هو

472
00:26:32,028 --> 00:26:34,524
أنا لا أفهم كان
هنا للتو كيف مات؟

473
00:26:34,765 --> 00:26:36,919
يبدو وكأنه انتحار

474
00:26:36,925 --> 00:26:38,692
أغرق نفسه في المحيط

475
00:26:41,225 --> 00:26:42,726
ديكر) قتل نفسه)

476
00:26:43,243 --> 00:26:44,989
أختي

477
00:26:45,258 --> 00:26:47,406
غنت اغنيتها له

478
00:26:48,273 --> 00:26:51,069
نحتاج أن نجد (بن) الآن

479
00:27:10,262 --> 00:27:11,948
فتيات صالحات

480
00:27:11,969 --> 00:27:13,947
  اهلا يا صديق -
 جيري) ، هل رأيت (بن)؟) -

481
00:27:13,953 --> 00:27:15,512
أجل ، لقد كان هنا منذ قليل

482
00:27:15,518 --> 00:27:16,818
اخذ قارب البحوث

483
00:27:17,108 --> 00:27:18,875
وقال انه بحاجة لتصفية ذهنه

484
00:28:28,179 --> 00:28:29,495
رين)؟)

485
00:28:35,266 --> 00:28:36,433
(رين)

486
00:30:19,130 --> 00:30:20,797
ماذا كنت تفعلين هناك؟

487
00:30:20,832 --> 00:30:22,265
جئت لمساعدتك

488
00:30:22,300 --> 00:30:24,000
لا ، قبل ذلك

489
00:30:24,035 --> 00:30:26,203
أنا سمعت صوتك

490
00:30:26,237 --> 00:30:28,500
لهذا السبب ذهبت إلى هناك

491
00:30:28,896 --> 00:30:30,807
كنت هناك ، أليس كذلك؟

492
00:30:31,584 --> 00:30:32,876
لا

493
00:30:32,910 --> 00:30:34,878
لا ، أنا سمعتُك

494
00:30:34,912 --> 00:30:36,480
وأنا أعلم أنني سمعتك

495
00:30:36,514 --> 00:30:38,164
انت كنت هناك

496
00:30:38,213 --> 00:30:41,048
بن) ، لم أكن هناك)

497
00:30:44,822 --> 00:30:46,558
ماذا يعني هذا؟

498
00:30:46,820 --> 00:30:49,192
لم أكن أعلم أن أغنيتي قادرة على

499
00:30:50,428 --> 00:30:51,950
فعل هذا

500
00:31:08,045 --> 00:31:10,247
(انظري ماذا يمكنك ان تجدي على (ديكر

501
00:31:17,388 --> 00:31:18,928
ديل) ، ما الذي يحدث؟ كنت اتوقع انك)

502
00:31:18,934 --> 00:31:21,158
  ستحاول انجاح الاجتماع -
 نعم ، أنا آسف -

503
00:31:21,192 --> 00:31:22,681
(لدي الكثير ، (تيد

504
00:31:22,687 --> 00:31:24,027
جثة أخرى

505
00:31:24,061 --> 00:31:25,407
انتحار

506
00:31:25,796 --> 00:31:27,197
أنت تعرف الرجل؟

507
00:31:27,231 --> 00:31:29,766
أنا لم أره من قبل

508
00:31:31,102 --> 00:31:33,370
المجلس منزعج جدا ، يجب أن أخبرك

509
00:31:33,404 --> 00:31:35,872
إنهم يسألون كل أنواع الأسئلة

510
00:31:35,907 --> 00:31:37,268
هل صحيح أن لديك شخص ما في

511
00:31:37,274 --> 00:31:38,680
الحبس لقتل (دوني)؟

512
00:31:38,709 --> 00:31:40,851
 نعم ، هذا صحيح -
  ماذا حدث؟ -

513
00:31:41,281 --> 00:31:43,213
(لم يكن لدي الدليل ، (تيد

514
00:31:43,247 --> 00:31:44,542
اضطررت الى السماح لها بالرحيل

515
00:31:44,548 --> 00:31:46,409
انظر ، سأكون صادقا معك
انهم يتحدثون

516
00:31:46,415 --> 00:31:48,675
حول التحقيق في الامر ، والتحقيق معك

517
00:31:49,637 --> 00:31:51,351
لا أريد أن أرى ذلك يحدث

518
00:31:52,323 --> 00:31:54,191
تعال ، (ديل) ساعدني في هذا الأمر

519
00:31:54,225 --> 00:31:56,159
أعطني شيئًا يمكنني
العودة إليهم به

520
00:32:00,464 --> 00:32:02,475
أنت لن تصدقني إذا فعلت

521
00:32:04,468 --> 00:32:05,569
جربني

522
00:32:19,075 --> 00:32:21,743
هل يمكنك فقط محاولة إخباري ماذا

523
00:32:21,749 --> 00:32:23,727
كان داخل رأسك؟

524
00:32:24,280 --> 00:32:26,381
لماذا ذهبت الى الماء؟

525
00:32:26,416 --> 00:32:29,217
اعتقدت انها كانت في ورطة

526
00:32:29,252 --> 00:32:31,253
كنت أرغب في مساعدتها

527
00:32:31,287 --> 00:32:33,388
لكنها لم تكن هناك

528
00:32:33,423 --> 00:32:35,390
(نعم ، أنا أعرف ذلك ، (مادي

529
00:32:36,246 --> 00:32:38,627
إنها الأغنية ، أليس كذلك؟

530
00:32:38,661 --> 00:32:40,128
ماذا تعني؟

531
00:32:40,163 --> 00:32:42,464
ديكر) انتحر)

532
00:32:43,828 --> 00:32:45,095
دونا) قادته الى الجنون)

533
00:32:45,101 --> 00:32:46,462
أغرق نفسه

534
00:32:46,963 --> 00:32:48,270
ماذا؟

535
00:32:48,304 --> 00:32:49,813
والآن أنت تحاول الانتحار

536
00:32:49,819 --> 00:32:51,596
رميت نفسك بدون خزان

537
00:32:52,275 --> 00:32:53,875
لا ، لم أكن

538
00:32:53,910 --> 00:32:55,811
هذا هذا ليس ما كنت أفعله

539
00:32:55,845 --> 00:32:58,080
(لماذا طلبت من (رين
أن تغني لك مرة أخرى؟

540
00:32:58,114 --> 00:32:59,881
انا لا اعرف

541
00:32:59,916 --> 00:33:01,348
اعتدت على الشعور وكأنه كان

542
00:33:01,354 --> 00:33:02,656
يحدث لكل منا

543
00:33:02,685 --> 00:33:04,377
كنا فيه معاً

544
00:33:04,383 --> 00:33:07,489
(في العمل ، في المنزل ، ثم مع (رين

545
00:33:08,049 --> 00:33:09,625
احببت هذا

546
00:33:09,659 --> 00:33:11,312
بلى أنا أيضًا

547
00:33:11,601 --> 00:33:13,909
ولكن الآن يبدو
وكأنه تغير شيء ما

548
00:33:14,675 --> 00:33:16,898
أنت تدفعني بعيداً

549
00:33:16,933 --> 00:33:18,575
لا ، ليس هذا ما أفعله

550
00:33:18,581 --> 00:33:20,660
إنه كذلك (بن) أنا أعرف كيف يبدو هذا الشعور

551
00:33:20,666 --> 00:33:21,995
لقد نشأت معه

552
00:33:23,848 --> 00:33:26,282
تقارنيني بأمك؟

553
00:33:28,344 --> 00:33:30,028
أعتقد ربما أفعل

554
00:33:30,590 --> 00:33:32,547
لأنه بالتأكيد نفس الشعور

555
00:33:34,025 --> 00:33:36,594
إنها ليست العلاقة التي أريدها

556
00:33:39,586 --> 00:33:42,156
أعتقد أنني بحاجة للبقاء مع والدي

557
00:33:50,133 --> 00:33:51,400
(مادي)

558
00:33:54,053 --> 00:33:55,611
أحبك

559
00:33:56,476 --> 00:33:57,642
انت تعلمين ذلك صحيح؟

560
00:33:59,509 --> 00:34:01,243
احبك ايضا

561
00:34:12,443 --> 00:34:13,910
(اذهب إلى المنزل ، (كالفين

562
00:34:13,945 --> 00:34:14,978
جعة واحدة اضافية

563
00:34:15,012 --> 00:34:16,012
أنا في حاجة إليه

564
00:34:19,383 --> 00:34:21,184
أنت لست مراهق بعد الآن

565
00:34:21,219 --> 00:34:22,652
أنت تريد العيش معي

566
00:34:22,687 --> 00:34:24,087
سيكون عليك كسب بعض المال

567
00:34:24,121 --> 00:34:26,857
جانين) ، حبيبتي ، كل شيء جيد ، حسناً؟)

568
00:34:26,891 --> 00:34:28,258
لقد حصلت على كل ذلك

569
00:34:28,292 --> 00:34:29,960
نعم أستطيع أن أرى هذا

570
00:34:53,684 --> 00:34:55,218
كي .اف .جي .تي" - الأخبار ، سياتل"

571
00:34:55,253 --> 00:34:56,486
كيف يمكنني توجيه مكالمتك؟

572
00:34:56,521 --> 00:34:58,337
... نعم، أنا

573
00:34:58,990 --> 00:35:01,124
أحتاج إلى التحدث مع أحد المحررين

574
00:35:01,158 --> 00:35:02,894
أعتقد

575
00:35:03,881 --> 00:35:06,625
لدي قصة أعتقد أنهم
سيريدون سماعها

576
00:35:08,699 --> 00:35:10,800
مجلس المدينة  يهبون

577
00:35:11,198 --> 00:35:12,836
ويهددون  باستبدالي

578
00:35:12,870 --> 00:35:14,339
هل يمكنهم فعل ذلك؟

579
00:35:14,345 --> 00:35:15,812
نعم ، يمكنهم ذلك

580
00:35:16,102 --> 00:35:18,086
بالطبع ، لقد فعلوها من قبل

581
00:35:18,203 --> 00:35:19,809
لكنهم يسألون الكثير من الأسئلة

582
00:35:19,844 --> 00:35:22,078
بعد اطلاق النار لدينا  في الشارع

583
00:35:22,113 --> 00:35:23,914
علينا أن نخرج بقصة جيدة

584
00:35:23,948 --> 00:35:26,550
مادي) ، الإجابات التي)
يريدونها ، لا يمكننا منحها

585
00:35:26,584 --> 00:35:29,633
وسيكون هناك المزيد
والمزيد من الأسئلة

586
00:35:30,087 --> 00:35:32,255
إذن ماذا سنفعل؟

587
00:35:32,666 --> 00:35:35,892
والد (بن) لديه بعض التأثير

588
00:35:35,927 --> 00:35:37,928
إنه يقدم المساعدة

589
00:35:37,962 --> 00:35:39,529
لا أعلم يا أبي

590
00:35:39,564 --> 00:35:41,698
أعتقد أنك يجب أن تكون
حذراً بشأن ما تقوله له

591
00:35:42,400 --> 00:35:44,465
أنت فقط اتركيه لي

592
00:35:45,703 --> 00:35:47,604
كيف كان يومك؟

593
00:35:49,140 --> 00:35:51,074
قد حظيتُ بالافضل

594
00:35:51,421 --> 00:35:53,310
هل تريدين أن التحدث عن ذلك؟

595
00:35:56,047 --> 00:35:58,114
ليس حقا

596
00:35:59,951 --> 00:36:02,352
لماذا لا أنتهي من اعداد العشاء؟

597
00:36:02,386 --> 00:36:03,887
اجلسي من أجل التغيير

598
00:36:07,725 --> 00:36:08,792
تفضلي

599
00:36:13,631 --> 00:36:15,365
انه ليس صعب للغاية

600
00:36:22,712 --> 00:36:26,416
الخالق ، لهذا الطعام ولك

601
00:36:29,749 --> 00:36:31,450
تفضلي

602
00:36:36,988 --> 00:36:38,513
مرحبا؟

603
00:36:38,923 --> 00:36:41,324
مادي) ، أنا)

604
00:36:44,975 --> 00:36:46,326
أمي

605
00:36:56,719 --> 00:36:58,623
اعتقد انه يمكنك الاستفادة من توصيلة

606
00:36:59,010 --> 00:37:00,644
لا سامشي

607
00:37:00,678 --> 00:37:02,956
بربك ، (كالفين)! تحدث معي

608
00:37:03,634 --> 00:37:05,245
انا اسف جدا

609
00:37:05,251 --> 00:37:07,252
استمع ، لم أكن أعرف كيف
سينتهي الأمر يا رفاق

610
00:37:07,258 --> 00:37:09,712
أعني ، إذا كنت سأعرف ، هل
تعتقد أنني كنت سأفعل ذلك؟

611
00:37:10,647 --> 00:37:11,942
لا, اعتقد لا

612
00:37:12,957 --> 00:37:15,224
كنت لاسحبه إذا استطعت

613
00:37:15,230 --> 00:37:16,830
كنت مخطئ

614
00:37:18,849 --> 00:37:20,453
لبدايات جديدة؟

615
00:37:24,091 --> 00:37:25,992
لبدايات جديدة

616
00:37:33,566 --> 00:37:35,033
هيا ، الجو بارد

617
00:37:46,146 --> 00:37:47,579
ادخل

618
00:37:54,094 --> 00:37:55,194
(رين)

619
00:37:58,532 --> 00:38:00,580
هل يمكنني ... هل يمكنني ان احضر شيء لك؟

620
00:38:01,564 --> 00:38:02,898
ربما بعض الطعام؟

621
00:38:03,049 --> 00:38:04,449
لا

622
00:38:04,805 --> 00:38:06,706
مادي) هنا؟)

623
00:38:07,901 --> 00:38:09,168
لا

624
00:38:11,678 --> 00:38:13,612
مع والدها

625
00:38:15,048 --> 00:38:18,484
كنا بحاجة لبعض الوقت بمفردنا

626
00:38:19,523 --> 00:38:21,991
كان لا بد من معرفة بعض الأشياء

627
00:38:26,526 --> 00:38:27,641
أنا؟

628
00:38:30,628 --> 00:38:32,129
بلى

629
00:38:37,304 --> 00:38:39,772
لم أكن أعرف بأن أغنيتي

630
00:38:39,806 --> 00:38:41,307
سوف تفعل هذا

631
00:38:44,997 --> 00:38:47,335
أول مرة أغني فيها

632
00:38:48,064 --> 00:38:51,567
أنا فضولية بشانك

633
00:38:52,381 --> 00:38:53,881
إنه يقربنا

634
00:38:54,080 --> 00:38:55,134
فعلت

635
00:38:56,556 --> 00:38:58,818
لذلك أعتقد أن الأغنية جيدة

636
00:38:59,107 --> 00:39:02,075
وطلبت مني الغناء مرة أخرى

637
00:39:02,524 --> 00:39:04,108
وانا اريد ان

638
00:39:04,199 --> 00:39:06,563
اجعلك تشعر بتحسن

639
00:39:07,873 --> 00:39:09,487
اشعر بتحسن

640
00:39:10,522 --> 00:39:12,924
ربما هو أكثر من اللازم

641
00:39:12,989 --> 00:39:14,390
انا لا اعرف

642
00:39:16,243 --> 00:39:17,576
لا أستطيع شرح ذلك

643
00:39:17,611 --> 00:39:19,445
لا أعرف ماذا يعني ذلك

644
00:39:23,083 --> 00:39:24,626
... أعتقد

645
00:39:25,619 --> 00:39:28,020
أنا سيئة بالنسبة لك

646
00:39:29,150 --> 00:39:30,434
... انا اعتقد باني

647
00:39:32,893 --> 00:39:35,017
وضعتك في خطر

648
00:39:37,141 --> 00:39:38,674
لذا سأبقى بعيداً

649
00:39:48,208 --> 00:39:49,442
أين سوف تذهبين؟

650
00:39:51,158 --> 00:39:52,458
هيلين)؟)

651
00:39:52,464 --> 00:39:53,565
نعم

652
00:39:54,881 --> 00:39:56,582
أنت في حاجة للبقاء آمنة

653
00:39:59,653 --> 00:40:02,334
الآخرين ، قومي

654
00:40:02,989 --> 00:40:05,092
لن يبحثوا عني

655
00:40:07,219 --> 00:40:09,665
يجب أن أصنع حياة جديدة

656
00:40:10,616 --> 00:40:11,917
هنا

657
00:40:22,909 --> 00:40:24,643
بن) هو الحب)

658
00:40:28,181 --> 00:40:30,483
مادي) هي الحب أيضا)

659
00:40:42,571 --> 00:40:44,071
مع السلامة

660
00:41:04,197 --> 00:41:26,049
الى اللقاء مع الموسم الجديد
من سايرن

