﻿1
00:00:00,250 --> 00:00:02,010
...في حلقات سابقة

2
00:00:02,090 --> 00:00:05,170
.تشيلسي"، 842 "هامرسميث لين"، شقة 6 ب"

3
00:00:05,260 --> 00:00:07,300
."هذا هو عنوان ابنتي "آمي" في "لندن

4
00:00:07,390 --> 00:00:10,100
"إن كنت ميتاً، فستحاول "فاليريا
.الوصول إليها لتغلق الملف

5
00:00:10,180 --> 00:00:11,970
.رجاء احمي ابنتي

6
00:00:12,060 --> 00:00:13,770
ملاحقة كلا الحزبين السياسيين؟

7
00:00:13,850 --> 00:00:15,180
ورئيس سابق؟

8
00:00:15,270 --> 00:00:17,150
،إن كنت تظن أن هذا في صالح هذه البلاد

9
00:00:17,230 --> 00:00:20,360
.فينبغي ألا تجلس في ذلك الكرسي -
.لكنني جالس عليه -

10
00:00:20,440 --> 00:00:22,070
أرسلت "ويلز" لتجد ما يشين

11
00:00:22,150 --> 00:00:24,150
.رجلاً كنت تعلم أنه خصم سياسي

12
00:00:24,240 --> 00:00:26,280
،نفذت إجراءات تفتيش دون تصاريح
.وعمليات مراقبة غير قانونية

13
00:00:26,360 --> 00:00:27,570
إلى أين يقود ذلك؟

14
00:00:27,660 --> 00:00:30,240
لدي أسباب وجيهة للاعتقاد
.بأنك كنت جزءاً من مؤامرة إجرامية

15
00:00:30,320 --> 00:00:32,870
يشرفني اليوم أن أعلن ترشحي

16
00:00:32,950 --> 00:00:35,500
.لمنصب رئيس هذا البلد العظيم

17
00:00:35,580 --> 00:00:38,000
.آخر مكان أود الذهاب إليه الليلة هو بيتي

18
00:00:38,080 --> 00:00:40,250
.إذاً نامي على أريكتي -
حقاً؟ -

19
00:00:40,330 --> 00:00:41,790
.سأذهب لإحضار أغراضك

20
00:00:41,880 --> 00:00:43,380
.يجب أن تخضعي للحماية على مدار الساعة

21
00:00:43,460 --> 00:00:45,170
.لا يمكنك العودة إلى منزلك -
."إميلي" -

22
00:00:49,300 --> 00:00:50,220
!"إميلي"

23
00:01:04,070 --> 00:01:05,440
.حمداً لله أنك بخير

24
00:01:06,400 --> 00:01:08,700
.أنا بخير. لم تكن مضطراً إلى الحضور بنفسك

25
00:01:08,780 --> 00:01:11,740
،إن تعرضت رئيسة موظفي لإطلاق نار
.سأذهب إلى المستشفى

26
00:01:11,820 --> 00:01:13,620
.لقد خدشتني الرصاصة فحسب. كانت 13 غرزة

27
00:01:13,700 --> 00:01:14,870
.تظل أكثر من اللازم

28
00:01:15,790 --> 00:01:16,910
ماذا حدث لمطلق النار؟

29
00:01:17,000 --> 00:01:18,920
.فريد آرشر". صفيناه"

30
00:01:20,880 --> 00:01:23,210
...لو كان قد أصابك أي مكروه -
.لم يصبني أذى -

31
00:01:23,290 --> 00:01:25,630
هل وجه "ويست" الاتهام ضد "موس"؟ -
.كلا -

32
00:01:25,710 --> 00:01:29,220
لا تنشغلي بأي شيء سوى التعافي، اتفقنا؟

33
00:01:48,190 --> 00:01:49,320
.لنبدأ

34
00:01:50,910 --> 00:01:52,490
ها هي قائمة التهم ضدك

35
00:01:52,570 --> 00:01:55,080
.والتي رفعتها إلى المدعي العام

36
00:01:57,250 --> 00:02:00,920
.السطو. التلاعب بالشهود
.عرقلة الإجراءات الحكومية

37
00:02:01,000 --> 00:02:04,170
.الرئيس لم يرتكب أياً من تلك الأفعال -
.لكن "ويلز" ارتكبتها -

38
00:02:04,250 --> 00:02:07,630
.بالنيابة عنه، ما يجعله شريكاً في التآمر

39
00:02:07,710 --> 00:02:12,260
بناء على تلك النتائج، لدي أسباب وجيهة
.لتوجيه تهم ضدك

40
00:02:12,340 --> 00:02:13,970
.لن تسفر تلك التهم عن أي شيء

41
00:02:14,050 --> 00:02:16,640
.لأن "ويلز" لم تكن تتصرف بناء على توجيهاتي

42
00:02:16,720 --> 00:02:18,020
.منحتها السلطة

43
00:02:18,100 --> 00:02:20,140
حتى لو تمكنت من إثبات
،تلك القضية المشكوك فيها

44
00:02:20,230 --> 00:02:22,600
لا يوجد نموذج لاتهام رئيس قائم
.بارتكاب جريمة ما

45
00:02:22,690 --> 00:02:24,770
إذاً من صالح هذا البلد

46
00:02:24,860 --> 00:02:26,980
.أن نجد حلاً سياسياً للمشكلة

47
00:02:27,070 --> 00:02:29,990
"طلبت من السيناتورين "فيلر" و"كرويل
.الانضمام إلي

48
00:02:30,070 --> 00:02:33,240
.راي"، سأوقفك عند هذا الحد. لن أستقيل"

49
00:02:33,320 --> 00:02:37,450
.لدينا مقترح سيقي البلاد شر الوقوع في أزمة

50
00:02:37,540 --> 00:02:41,460
.لتعلن أنك لن تسعى لإعادة انتخابك
.ولتكمل ولايتك إلى نهايتها

51
00:02:41,540 --> 00:02:44,630
.والمدعي العام "بيكيت" لن يوجه إليك تهماً

52
00:02:44,710 --> 00:02:46,130
.إنه يعمل لصالحي

53
00:02:46,210 --> 00:02:49,840
.أريد أن أسمع تبريرك للتآمر مع الكونغرس

54
00:02:49,920 --> 00:02:51,590
،إن وجهت إليك التهم

55
00:02:51,670 --> 00:02:55,970
.سيحدث ذلك أزمة دستورية تضر البلاد

56
00:02:56,050 --> 00:02:59,560
.لكن حلك يخلي الساحة أمام خصومي

57
00:02:59,640 --> 00:03:02,230
حتى يتسنى لكم مساندة
.المرشحين الذين ترغبون فيهم

58
00:03:02,310 --> 00:03:05,810
.ستعرف وسائل الإعلام بذلك
.لا يمكنني التكتم عليه

59
00:03:05,900 --> 00:03:08,070
.أنوي توجيه التهم في الغد

60
00:03:08,150 --> 00:03:10,360
.أريد منك قراراً بنهاية اليوم

61
00:03:11,280 --> 00:03:12,490
.مفهوم

62
00:03:14,740 --> 00:03:16,530
.قبل 24 ساعة، أرادوا أن أترشح

63
00:03:16,620 --> 00:03:17,660
.الآن يريدوني أن أختفي

64
00:03:17,740 --> 00:03:20,580
إنهم حيوانات سياسية. لكن موقف المدعي العام
.هو الأصعب على الفهم

65
00:03:20,660 --> 00:03:22,870
،ليس بالنسبة إلي. أول بادرة متاعب
.ويهم بخيانتك

66
00:03:22,960 --> 00:03:24,540
."لا يروق لي ما فعله "راي

67
00:03:24,620 --> 00:03:27,540
.لكنه وجد حلاً غير مثالي لمشكلة معقدة

68
00:03:27,630 --> 00:03:30,090
.الحل الذي يعرضه ليس رائعاً -
.أوافقك الرأي -

69
00:03:30,170 --> 00:03:32,970
.لكنه يقوم بما يظن أنه الصواب

70
00:03:33,050 --> 00:03:34,880
.كيندرا"، نحتاج إلى حل آخر"

71
00:03:34,970 --> 00:03:37,760
.سأرى إن كان هناك سبيل آخر لإحباط هذا

72
00:03:37,850 --> 00:03:40,310
.ستلتقي برئيس مجلس الاحتياطي الفدرالي

73
00:03:40,390 --> 00:03:44,060
.ثم تحديث المعاهد الوطنية للصحة
.حفل تأبين القاضي "بوتنام" بعد ظهر اليوم

74
00:03:44,890 --> 00:03:48,310
.أرسل تعازي
.نواجه مشاكل كثيرة لنحلها اليوم

75
00:03:48,400 --> 00:03:50,400
.بما في ذلك استفتاء "توراسي" على الاستقلال

76
00:03:50,480 --> 00:03:52,280
متى يلتقي "سيث" و"ليور" الحاكم؟

77
00:03:52,360 --> 00:03:54,240
.وصلوا إلى "توراسي" قبل ساعتين

78
00:03:54,320 --> 00:03:57,280
.لا بد أنهم يجلسون مع الحاكم الآن

79
00:03:59,990 --> 00:04:03,000
"توراسي)، مقاطعة أمريكية)"

80
00:04:03,660 --> 00:04:06,670
.قطعتما مسافة كبيرة نيابة عن رئيسكما

81
00:04:06,750 --> 00:04:07,830
.أقدر ذلك

82
00:04:07,920 --> 00:04:09,170
.لا أظنك تفعل

83
00:04:09,250 --> 00:04:13,210
"علاقة "أمريكا" الوثيقة مع "توراسي
.تعود إلى 80 سنة

84
00:04:13,300 --> 00:04:16,760
،وقد أعطيناكم مهابط طائرات
.وحرية الوصول إلى موانئنا

85
00:04:16,840 --> 00:04:19,180
.مقابل مليارات الدولارات من المساعدات
...وحماية عسكرية

86
00:04:19,260 --> 00:04:21,560
.ونحن ممتنون. لكننا الآن في 2018

87
00:04:22,520 --> 00:04:24,980
"لا يريد شعب "توراسي
.أن تظل بلادهم إقطاعية

88
00:04:25,060 --> 00:04:27,060
.يريدون استقلالاً اقتصادياً

89
00:04:27,140 --> 00:04:31,270
صوتوا بطريقة ديمقراطية
.لصالح قطع العلاقات الرسمية مع بلادكما

90
00:04:31,360 --> 00:04:33,990
.ذلك التصويت لن يكون نافذاً دون توقيعك

91
00:04:34,070 --> 00:04:35,150
ولماذا أمتنع عن توقيعه؟

92
00:04:35,240 --> 00:04:38,280
لأنه جرى توجيه التصويت
عبر حملة إعلانية كلفت الملايين

93
00:04:38,360 --> 00:04:39,950
.ضخها أعداؤنا في سوقكم

94
00:04:40,030 --> 00:04:43,080
.اسمع، نفهم كم أن الانفصال يبدو مغرياً

95
00:04:43,160 --> 00:04:46,040
لكن انظر إلى نتيجة خروج "بريطانيا" العظمى
.من الاتحاد الأوروبي

96
00:04:48,250 --> 00:04:50,840
انفصال "توراسي" قد يكون الأول
.في سلسلة طويلة

97
00:04:50,920 --> 00:04:53,380
"غوام"، "ساموا" الأمريكية وجزر "ماريانا"
،قد تحذو حذوها

98
00:04:53,460 --> 00:04:56,010
والتي تمثل أهمية كبيرة
."لـ"الولايات المتحدة

99
00:04:56,090 --> 00:04:59,140
،إن لم نستطع إقناع الحاكم بالعدول عن رأيه
"قد يصبح إرث "كيركمان

100
00:04:59,220 --> 00:05:01,760
هو الإشراف على التفكك التدريجي
.للإمبراطورية الأمريكية

101
00:05:01,850 --> 00:05:04,350
.هذا ليس ما يشغلني اليوم

102
00:05:04,430 --> 00:05:06,730
.لنبرم هذه الصفقة، ونعود إلى البيت الأبيض

103
00:05:06,810 --> 00:05:08,310
.يحتاجون إلى تعزيزات

104
00:05:08,980 --> 00:05:11,150
.حتى ولو كنت لا أحتاج إليها -
.أنا لست مجرد تعزيز -

105
00:05:11,230 --> 00:05:14,190
.عملت لصالح رئيس اللجنة الدولية للتنمية

106
00:05:14,280 --> 00:05:15,110
.أعرف المنطقة

107
00:05:16,240 --> 00:05:17,450
.لدينا بعض الوقت

108
00:05:17,530 --> 00:05:20,950
.سأذهب إلى مقهى -
.يجب أن تتخلص من تلك العادة -

109
00:05:21,030 --> 00:05:23,870
.الكافيين يصيب الإنسان بالقلق والتوتر

110
00:05:23,950 --> 00:05:26,660
اللعنة. هل تلك ذبابة تسي تسي؟

111
00:05:27,370 --> 00:05:28,540
.سأراك لاحقاً

112
00:05:33,630 --> 00:05:34,460
.مرحباً -
.مرحباً -

113
00:05:35,340 --> 00:05:39,590
هل لديك أية فكرة يمكن للرئيس
أن يواجه بها تلك التهم الجنائية؟

114
00:05:39,680 --> 00:05:42,970
يجب أن يستغل امتيازه التنفيذي
.لإبطال لائحة الاتهام

115
00:05:43,050 --> 00:05:45,010
.المدعي العام سوف يستأنف

116
00:05:45,100 --> 00:05:47,930
.ستعلق القضية في المحاكم. ستشل مصداقيتنا

117
00:05:48,020 --> 00:05:50,810
"يجب أن نقنع المدعي العام أن "ويلز
.تصرفت من تلقاء نفسها

118
00:05:50,900 --> 00:05:52,770
.نحتاج إلى إفادة خطية الآن

119
00:05:52,860 --> 00:05:56,030
.هذا لن يحدث -
.لم لا؟ إنها موالية للرئيس -

120
00:05:56,110 --> 00:05:58,740
يمكنها أن تشهد
.أنه لم يأمرها قط بارتكاب جريمة

121
00:05:58,820 --> 00:05:59,990
.اختفت عن الأنظار

122
00:06:01,780 --> 00:06:03,320
.لا أستطيع الاتصال بها

123
00:06:04,950 --> 00:06:09,250
،مدرسة دير (ويموث) للبنات"
"(لندن)، (إنجلترا)

124
00:06:23,970 --> 00:06:26,390
."مرحباً، أبحث عن "آمي بليكر

125
00:06:26,470 --> 00:06:27,600
.آمي" ليست هنا"

126
00:06:29,310 --> 00:06:30,310
أين ذهبت؟

127
00:06:30,390 --> 00:06:33,350
.إنه أجازتنا الربيعية
.ستعود الأسبوع القادم

128
00:06:33,440 --> 00:06:34,810
هل لديك عنوان لها؟

129
00:06:34,900 --> 00:06:37,940
.كلا، لسنا مقربتين -
ماذا عن رقم هاتف؟ -

130
00:06:38,030 --> 00:06:39,900
.لا تملك هاتفاً خلوياً

131
00:06:43,410 --> 00:06:48,910
إذاً فتاة في سن الـ16 ترتاد مدرسة راقية
..ولا تملك هاتفاً خلوياً

132
00:06:48,990 --> 00:06:51,660
.ولا يمكن لرفيقتها في السكن التواصل معها

133
00:06:51,750 --> 00:06:54,580
ويبدو فراشها
.كما لو أن أحداً لم ينم عليه قط

134
00:06:54,670 --> 00:06:58,800
"لا أظن أن "آمي" رحلت. أظن أنك "آمي
.وتعيشين هنا وحدك

135
00:07:04,840 --> 00:07:05,720
.مرحباً

136
00:07:05,800 --> 00:07:08,720
.أبي، كنت سآتي إليك -
.دعني أراها -

137
00:07:13,940 --> 00:07:16,360
."جورجتاون" -
.أجل -

138
00:07:19,400 --> 00:07:21,490
.تهاني. أول اختيار لك

139
00:07:23,150 --> 00:07:24,780
،"كان اختياري الأول هو أية كلية في "هاواي

140
00:07:24,860 --> 00:07:26,660
لكن يمكنني تعلم ركوب الأمواج
.خلال عام تفرغ

141
00:07:26,740 --> 00:07:30,200
،"إن ذهبت إلى "جورجتاون
.يمكنك أن تفتتح مدرسة لتعلم ركوب الأمواج

142
00:07:30,290 --> 00:07:32,540
.لنحتفل. العشاء أينما تريد

143
00:07:32,620 --> 00:07:35,710
"لنأخذ الطائرة الرئاسية إلى "إيطاليا
.ونتناول بيتزا حقيقية

144
00:07:35,790 --> 00:07:38,040
"ماذا عن "بيرتيليز" في "كونيتيكت
.ونطلب كل ما تشاء

145
00:07:38,130 --> 00:07:39,500
هل يمكنني أن أطلب الجعة؟ -
.كلا -

146
00:07:40,130 --> 00:07:42,840
.لكنني فخور حقاً بك. تعال هنا

147
00:07:44,050 --> 00:07:47,510
."آسف للمقاطعة يا "ليو
.سيدي، أنت مطلوب في مركز العمليات

148
00:07:51,350 --> 00:07:53,270
."التحق ابني للتو بجامعة "جورجتاون

149
00:07:57,060 --> 00:07:57,980
!انتباه

150
00:07:58,810 --> 00:07:59,770
ماذا يجري؟

151
00:07:59,860 --> 00:08:02,650
سيدي، مركز المعلومات الوطني للزلازل رصد
زلزالاً هائلاً بقوة 8.2 درجة

152
00:08:02,740 --> 00:08:06,910
،"على بعد 24 كلم من ساحل "توراسي
.ما أدى إلى حدوث تسونامي

153
00:08:06,990 --> 00:08:09,200
.لم يتوفر لنا وقت كاف لإخلاء الساحل

154
00:08:09,280 --> 00:08:12,200
.آرون"، اتصل بـ"سيث" و"ليور" الآن" -
.أجل يا سيدي -

155
00:08:12,700 --> 00:08:13,700
.يا إلهة

156
00:08:13,790 --> 00:08:16,290
.يا شباب. انظروا إلى ذلك -
ما الأمر يا رجل؟ -

157
00:08:16,370 --> 00:08:19,630
رباه، ما هذا؟ -
.إنه جنون. انظروا إلى هذا -

158
00:08:21,920 --> 00:08:23,340
.هذا ليس جيداً

159
00:08:32,260 --> 00:08:34,140
.لا يرد أي منهما يا سيدي

160
00:08:51,490 --> 00:08:53,580
."مات المئات في "توراسي

161
00:08:53,660 --> 00:08:56,660
،وهناك آلاف آخرين مفقودون
.بينهم اثنان من كبار موظفي

162
00:08:56,750 --> 00:08:58,540
لنتعامل مع الأمر قبل أن يتحول

163
00:08:58,620 --> 00:09:00,040
.إلى كارثة إنسانية مكتملة الأركان

164
00:09:00,130 --> 00:09:01,210
.نحن متعاطفان

165
00:09:01,290 --> 00:09:05,300
هناك 1500 سائح أمريكي
.يجب إجلاؤهم على الفور

166
00:09:05,380 --> 00:09:08,090
.الأسطول الثامن يتدخل لإخراجهم

167
00:09:08,180 --> 00:09:10,010
،لكن هناك أيضاً 800 ألف مدني

168
00:09:10,090 --> 00:09:12,560
سكان محليون، يحتاجون
.إلى مياه نقية، وطعام، ومؤن طبية

169
00:09:12,640 --> 00:09:15,100
كان ينبغي أن يفكروا في ذلك
.قبل أن يقطعوا العلاقات معنا

170
00:09:16,230 --> 00:09:17,270
.لم يقوموا بذلك رسمياً

171
00:09:17,350 --> 00:09:18,810
،إن كانوا يريدون التخلص من نفوذنا

172
00:09:18,890 --> 00:09:21,020
.فلا يمكنهم العودة إليه حين يوافق مصالحهم

173
00:09:21,110 --> 00:09:25,530
هذه الأمة لديها تاريخ نبيل في مساعدة الناس
.عندما يكونون في أزمة

174
00:09:25,610 --> 00:09:27,610
.الأطفال يموتون ويمكننا وقف ذلك

175
00:09:28,450 --> 00:09:29,660
.تفضلي

176
00:09:29,740 --> 00:09:33,620
يمكننا الموافقة على ميزانية إضافية
.وحزمة مساعدات بقيمة 3 ملايين دولار

177
00:09:33,700 --> 00:09:36,290
.هذا يعني أن نصيب الفرد بضعة دولارات
.إنه مجرد إجراء تجميلي

178
00:09:36,370 --> 00:09:38,250
،سنتحدث مع لجنة المخصصات المالية

179
00:09:38,330 --> 00:09:41,130
.لنر ما نستطيع تقديمه
.هذا أفضل ما نستطيع فعله

180
00:09:42,330 --> 00:09:43,290
.شكراً

181
00:09:47,550 --> 00:09:51,340
إميلي"، ماذا أعادك بهذه السرعة؟" -
.وظيفتي يا سيدي. أنا بخير -

182
00:09:53,720 --> 00:09:55,760
.لا يريدون مكافأة إقليم متمرد

183
00:09:55,850 --> 00:09:57,430
.جزئياً. الجزء الآخر سياسي

184
00:09:58,020 --> 00:09:59,850
،"إن أصبحت مخلص "توراسي
.ستنال دفعة إعلامية

185
00:09:59,940 --> 00:10:02,610
مما يخفض الضغط عليك
.للقبول بصفقة المدعي العام

186
00:10:02,690 --> 00:10:04,730
.يريد السيناتوران أكبر قدر من الضغط عليك

187
00:10:04,820 --> 00:10:07,320
.لن ألعب السياسة بأرواح الناس

188
00:10:07,400 --> 00:10:09,320
كم نحظى بالدعم للحصول على حزمة مساعدات؟

189
00:10:09,400 --> 00:10:11,360
.ليس بالقدر الكافي للتغلب على قيادة الحزب

190
00:10:11,450 --> 00:10:14,620
اسألي "كيندرا" إن كان بوسعنا الالتفاف
.على الكونغرس بأمر تنفيذي

191
00:10:14,700 --> 00:10:16,370
أجل يا سيدي. هل من أخبار عن "سيث" و"ليور"؟

192
00:10:16,450 --> 00:10:18,540
.الموجة أطاحت بأبراج الخلوي

193
00:10:18,620 --> 00:10:20,120
.تعمل الشركات على استعادة الخدمة

194
00:10:20,210 --> 00:10:22,330
.نبحث عنهم في كل مكان

195
00:10:23,920 --> 00:10:25,210
.تلك الفتاة ضربتني

196
00:10:25,290 --> 00:10:26,960
.من شابهت أباها، ما ظلمت

197
00:10:27,050 --> 00:10:27,880
.إنها مذعورة

198
00:10:27,960 --> 00:10:30,970
.لقد أدركت على الأرجح حقيقة عمل أبيها

199
00:10:31,050 --> 00:10:32,260
.قد أكون أياً كان

200
00:10:32,970 --> 00:10:35,720
،وعدت "دميان" أنني سأعتني بها

201
00:10:35,800 --> 00:10:37,850
."وأحرص على أن تكون في مأمن من "فاليريا

202
00:10:37,930 --> 00:10:41,440
إنها "آمي بليكر" الوحيدة تحت سن 30
.في منطقة "لندن" الكبرى

203
00:10:41,520 --> 00:10:43,310
.لا بد أن لديها مكاناً تقصده

204
00:10:43,400 --> 00:10:44,860
هل ثمة نشاط لبطاقة ائتمانية؟

205
00:10:44,940 --> 00:10:48,480
"مشتريات متكررة ببطاقة "أويستر
."في مترو أنفاق "ساوث بيرنلي

206
00:10:48,570 --> 00:10:51,240
.لدي عنوان لشخص يُدعى "بول بليكر" في الحي

207
00:10:51,320 --> 00:10:53,820
.هذا اسم "دميان" المستعار
.أرسل إلي التفاصيل

208
00:10:54,490 --> 00:10:55,700
.في الطريق إليك

209
00:11:01,580 --> 00:11:06,170
مرحباً، كلفنا نصف قوة شرطة الجزيرة
."بالبحث عن "سيث" و"ليور

210
00:11:06,250 --> 00:11:08,460
،تركت رسائل صوتية
...وبعثت لهما رسائل إلكترونية

211
00:11:08,550 --> 00:11:10,300
.يجب أن تكوني في بيتك ترتاحين

212
00:11:10,380 --> 00:11:12,260
.المستقبل السياسي للرئيس على المحك

213
00:11:12,340 --> 00:11:13,590
وربما يموت آلاف الأشخاص

214
00:11:13,680 --> 00:11:15,970
لأن الكونغرس يفضل ممارسة الألاعيب السياسية
.على إرسال المساعدات

215
00:11:16,050 --> 00:11:17,850
.و"سيث" و"ليور" مفقودان

216
00:11:18,350 --> 00:11:20,350
هذا ليس باليوم المناسب لمشاهدة
."حلقات متعاقبة من "توب شيف

217
00:11:21,680 --> 00:11:22,520
.حسناً

218
00:11:23,520 --> 00:11:25,850
راجعت الأمر
.مع خبرائنا في القانون الدستوري

219
00:11:25,940 --> 00:11:29,900
على الأرجح يتجاوز مشروع مساعدات أجنبية
.بمليارات الدولارات صلاحيات الرئيس

220
00:11:29,980 --> 00:11:32,900
.يمتلك الكونغرس سلطة على الميزانية
.نحتاج إلى حل بديل

221
00:11:32,990 --> 00:11:37,280
لكن الرئيس حر التصرف في أموال كثيرة. وكالة
.إدارة الطوارئ الفدرالية ووزارة الدفاع

222
00:11:37,370 --> 00:11:40,160
.أجل. يمكنه إعادة توزيع المال مؤقتاً

223
00:11:40,240 --> 00:11:43,160
سأكلف مكتب الإدارة والموازنة
.بالأمر حالاً. شكراً

224
00:11:57,430 --> 00:12:01,390
آمي"، يجب أن نتحدث، اتفقنا؟"
.لن ألحق بك أي أذى

225
00:12:01,470 --> 00:12:02,350
!"آمي"

226
00:12:06,980 --> 00:12:08,110
!"آمي"

227
00:12:11,530 --> 00:12:14,650
!آمي"، توقفي" -
!لو اقتربت أكثر من ذلك سأصرخ -

228
00:12:20,780 --> 00:12:23,450
.كان أبوك يحب الشاي الأسود في الصباح

229
00:12:23,540 --> 00:12:26,250
.كان يقوم بتحليته بمربى البرتقال

230
00:12:28,920 --> 00:12:33,590
.لم يكن يلقي سوى نكات التخمين. كانت سيئة

231
00:12:35,510 --> 00:12:39,970
.وعندما كان يضحك، كان حاجبه الأيسر يرتفع

232
00:12:42,890 --> 00:12:44,270
.كنت أهتم لأمره أيضاً

233
00:12:48,560 --> 00:12:51,520
.آمي"، يحاول أحدهم إيذاءك"

234
00:12:51,610 --> 00:12:53,940
.لن أسمح بحدوث ذلك

235
00:12:55,530 --> 00:12:56,860
هلا تأتين معي؟

236
00:13:06,620 --> 00:13:10,210
.ليور"، حمداً لله أنك بخير"
ما هو الوضع على الأرض؟

237
00:13:10,750 --> 00:13:13,960
.سيئ يا سيدي. تدمرت عشرات الفنادق

238
00:13:14,050 --> 00:13:17,340
.انهارت قنصليتنا. انجرف الناس إلى البحر

239
00:13:17,420 --> 00:13:19,680
.أبلغ الحاكم أننا نبذل قصارى جهدنا

240
00:13:19,760 --> 00:13:22,680
.عندما ترسو سفننا، ستفرع مؤناً طبية

241
00:13:22,760 --> 00:13:23,720
.فعلت للتو

242
00:13:23,810 --> 00:13:25,930
.لكننا نخوض معركة على توفير مساعدات إضافية

243
00:13:26,020 --> 00:13:27,560
.نحتاج إلى عرض ذلك على الرأي العام

244
00:13:27,640 --> 00:13:29,900
.أوافقك الرأي، لكنني أريد رأي "سيث" في ذلك

245
00:13:31,400 --> 00:13:32,650
.سيث" ما زال مفقوداً"

246
00:13:32,730 --> 00:13:35,650
ماذا؟ -
.غادر الفندق قبل أن تضرب الموجة -

247
00:13:37,530 --> 00:13:38,990
.لا أستطيع العثور عليه

248
00:13:45,490 --> 00:13:47,750
،كان أبوك يمتلك شيئاً أراده شخص آخر

249
00:13:47,830 --> 00:13:50,460
.يعتقد أنه بحوزتك -
ما هو؟ -

250
00:13:50,540 --> 00:13:51,960
.لا أعرف

251
00:13:52,040 --> 00:13:54,130
.لا يوجد أي شيء في شقته

252
00:13:54,210 --> 00:13:57,880
.لذلك أريدك أن تأخذيني إلى مخزنه الشخصي

253
00:13:58,630 --> 00:14:01,430
لم يكن أبي يعمل في السلك الدبلوماسي، صحيح؟

254
00:14:01,510 --> 00:14:02,590
.كلا

255
00:14:02,680 --> 00:14:05,140
هل يمكنك أن تخبريني ماذا كان يعمل؟ -
.كلا -

256
00:14:07,100 --> 00:14:08,810
.لا بأس. أعرف بالفعل

257
00:14:11,520 --> 00:14:12,860
.كان يعمل ما تعملين فيه

258
00:14:17,400 --> 00:14:18,610
أيها الحاكم، ما هي آخر المستجدات؟

259
00:14:18,690 --> 00:14:21,410
.مات المئات. كثيرون مفقودون

260
00:14:21,490 --> 00:14:24,950
،لا توجد كهرباء في معظم أنحاء الجزيرة
.بما في ذلك المستشفيات

261
00:14:25,030 --> 00:14:27,120
.إمدادات قواتك البحرية لم تكن كافية

262
00:14:27,200 --> 00:14:31,290
وافق الكونغرس على حزمة مساعدات مؤقتة
.بقيمة 3 ملايين دولار

263
00:14:31,370 --> 00:14:34,790
.يمكنني إيصالها إليك فوراً -
3 ملايين دولار؟ -

264
00:14:34,880 --> 00:14:37,210
.هذه ليست مساعدات، وإنما إجراء رمزي

265
00:14:38,300 --> 00:14:41,050
،أدرك كم أبدو منافقاً الآن

266
00:14:41,130 --> 00:14:44,260
."لكن "توراسي" تحتاج إلى مساعدة "أمريكا

267
00:14:44,340 --> 00:14:47,350
.أريدك أن تثق بي. سأبذل قصارى جهدي

268
00:14:51,060 --> 00:14:52,600
هل وصلتك أخبار عن "سيث"؟

269
00:14:52,690 --> 00:14:53,520
.ليس بعد

270
00:14:54,980 --> 00:14:56,820
."الكلمة الجوهرية في ذلك هي "بعد

271
00:14:56,900 --> 00:14:58,730
.واصل البحث -
.أجل يا سيدي -

272
00:14:58,820 --> 00:15:02,200
حصل الكونغرس على أمر قضائي
.لوقف الأمر التنفيذي

273
00:15:02,280 --> 00:15:04,160
.يجب أن تتقدم باستئناف عاجل

274
00:15:04,240 --> 00:15:06,530
.إنها تتقدم باستئناف إلى المحكمة العليا

275
00:15:06,620 --> 00:15:08,450
جيد. هل تواصلت مع حلفائنا؟

276
00:15:08,540 --> 00:15:11,160
"أجل، لكنهم يقولون إن "توراسي
،هي أرض أمريكية

277
00:15:11,250 --> 00:15:13,500
.ويمكن لأغنى بلد في العالم أن يعتني بشعبه

278
00:15:13,580 --> 00:15:15,040
.اطلب رداً لخدمات سابقة. توسل إن لزم الأمر

279
00:15:15,130 --> 00:15:17,040
.يجب أن يتدخل المجتمع الدولي

280
00:15:17,130 --> 00:15:17,960
.أجل يا سيدي

281
00:15:21,590 --> 00:15:23,010
.احتفظ أبي بخزينة هنا

282
00:15:26,430 --> 00:15:28,060
هل تعرفين تركيبة الأرقام؟

283
00:15:28,140 --> 00:15:31,310
إن لم أكن أعرفها، ألا يمكنك فحسب
استخدام نيتروجينك السائل؟

284
00:15:31,390 --> 00:15:33,940
.أجل، إنه في حذائي إلى جوار مسدسي الإشعاعي

285
00:15:37,400 --> 00:15:38,230
.تباً

286
00:15:42,690 --> 00:15:45,110
آمي"، ماذا كان هنا؟" -
.ليست لدي فكرة -

287
00:15:46,110 --> 00:15:49,950
.كنت تعرفين هذا المكان
.كانت لديك تركيبة أرقام الخزينة

288
00:15:50,040 --> 00:15:52,080
ألم تأتي إلى هنا قط أثناء سفر أبيك؟

289
00:15:52,750 --> 00:15:54,540
كيف لي أن أعرف
أن هذه ليست عملية احتيال مطولة؟

290
00:15:54,620 --> 00:15:56,250
ماذا؟ -
،تكسبين ثقتي -

291
00:15:56,330 --> 00:15:58,750
،وتدعينني أقودك إلى ما تبحثين عنه
.ثم تقتلينني

292
00:15:58,840 --> 00:15:59,670
..."آمي"

293
00:16:01,090 --> 00:16:04,220
هل تريدين معرفة الأمر الصعب في عملي؟

294
00:16:04,970 --> 00:16:07,680
أحياناً تتجاهلين ما تظنين أنك تعرفينه

295
00:16:07,760 --> 00:16:10,220
.وتتبعين غرائزك لأن حياتك متوقفة على ذلك

296
00:16:14,350 --> 00:16:15,390
.حظاً سعيداً

297
00:16:16,270 --> 00:16:18,150
.كانت قائمة أسماء

298
00:16:19,150 --> 00:16:20,440
.5 صفحات

299
00:16:20,520 --> 00:16:22,650
هل هناك نسخة؟ -
.كلا -

300
00:16:24,190 --> 00:16:26,280
.إذاً هذا لا ينفعنا شيء

301
00:16:26,360 --> 00:16:31,200
،"مارك أبركرومبي". 2642 "دروري لين"
."شقة 12 دي، "ستافوردشاير"، "إنجلترا

302
00:16:31,280 --> 00:16:35,250
،ديفيد أبيل"، 161 شارع "إتوال"، وحدة 3"
."لا سيل سان كلو"، "فرنسا"

303
00:16:35,330 --> 00:16:37,040
..."آن أفونديل" -
.انتظري -

304
00:16:37,830 --> 00:16:40,210
هل حفظت القائمة كاملة؟ -
.أجل -

305
00:16:41,550 --> 00:16:43,210
لماذا؟ -
.لا أستطيع إلا أن أفعل -

306
00:16:43,300 --> 00:16:44,510
.لدي ذاكرة تصويرية

307
00:16:46,050 --> 00:16:48,050
.احتفظي بتلك الصورة. هيا بنا

308
00:16:54,180 --> 00:16:55,600
.مرحباً -
.مرحباً -

309
00:16:56,480 --> 00:16:59,400
.إن كان الوقت سيئاً، بوسعي العودة لاحقاً -
.ادخل -

310
00:17:00,110 --> 00:17:02,270
.شكراً. أقدر لك ذلك

311
00:17:02,360 --> 00:17:04,030
بالتأكيد. ما الأمر؟

312
00:17:04,110 --> 00:17:06,280
.أود بعض النصائح الجامعية

313
00:17:06,360 --> 00:17:09,160
جورجتاون" هي الجامعة"
.التي درست فيها. تهاني

314
00:17:09,240 --> 00:17:11,070
.سأعطيك المعلومات عن كل مساكن الطلبة

315
00:17:11,160 --> 00:17:12,990
."في الواقع، الأمر يتعلق بـ"ستانفورد

316
00:17:14,330 --> 00:17:15,410
.جرى قبولي هناك أيضاً

317
00:17:15,500 --> 00:17:19,170
.هذا رائع -
.ليس حقاً. لا يعرف أبي أنني تقدمت لها -

318
00:17:19,250 --> 00:17:20,500
.إذاً تحدث معه

319
00:17:21,960 --> 00:17:23,750
.بالتأكيد. هذا سهل

320
00:17:24,670 --> 00:17:27,260
،لديك مشاغل كثيرة"

321
00:17:27,340 --> 00:17:28,680
لكنني أريد أن أبتعد 4800 كلم

322
00:17:28,760 --> 00:17:30,590
".لأذهب إلى جامعة لا تعرف أنني تقدمت إليها

323
00:17:31,220 --> 00:17:32,140
.هكذا بكل بساطة

324
00:17:32,760 --> 00:17:34,560
.لن يروق له الأمر

325
00:17:34,640 --> 00:17:37,770
.ما لن يروقه أكثر هو أنني لم أخبره

326
00:17:37,850 --> 00:17:41,940
،ثم سنتجادل
.وهو لديه ما يكفيه من مشاغل اليوم

327
00:17:42,020 --> 00:17:44,570
.أنت أكثر ما يشغله

328
00:17:47,030 --> 00:17:48,900
.لن أعرف من أين أبدأ الكلام

329
00:17:50,610 --> 00:17:53,950
.ابدأ فحسب من الحقيقة العارية

330
00:17:55,540 --> 00:17:57,040
.هي أكثر ما يفلح معه

331
00:18:01,040 --> 00:18:02,420
.ستحسن ذلك

332
00:18:03,840 --> 00:18:04,670
.شكراً

333
00:18:11,180 --> 00:18:15,260
يقول مصدري في المحكمة العليا
.إنهم لن ينظروا في الاستئناف

334
00:18:16,010 --> 00:18:18,520
.لأنها قضية سياسية شائكة -
.أجل -

335
00:18:19,850 --> 00:18:21,060
إلى أين أنت ذاهبة؟

336
00:18:21,900 --> 00:18:24,860
مئات ماتوا، ومئات آخرين مفقودون

337
00:18:24,940 --> 00:18:28,440
فيما ترتفع حصيلة القتلى
...بعدما ضرب تسونامي الجزيرة

338
00:18:28,530 --> 00:18:31,030
.يطلبك رئيس المحكمة العليا -
.سأتلقى الاتصال -

339
00:18:31,110 --> 00:18:31,950
.كلا، إنه هنا

340
00:18:33,660 --> 00:18:34,490
.أدخليه

341
00:18:39,540 --> 00:18:41,500
.بيتر"، يا لها من مفاجأة. تسرني رؤيتك"

342
00:18:41,580 --> 00:18:43,880
.إنها ليست زيارة اجتماعية يا سيدي الرئيس

343
00:18:44,500 --> 00:18:46,500
افتقدناك في حفل تأبين
.القاضي "بوتنام" اليوم

344
00:18:46,590 --> 00:18:49,130
.كان العمل هنا كثيراً ولم أستطع تركه

345
00:18:49,210 --> 00:18:50,920
.يسرني أن "إميلي" حضرت نيابة عنك

346
00:18:52,010 --> 00:18:55,100
ولا يسرني أنها استغلت المناسبة
.لمحاولة التأثير على أجندة أعمالنا

347
00:18:55,850 --> 00:18:57,930
المعذرة؟ -
،أمرك التنفيذي -

348
00:18:58,010 --> 00:19:00,020
.الذي حظرته محاكم الدرجة الأولى

349
00:19:00,100 --> 00:19:02,020
.يريدنا البيت الأبيض أن ننظر في القضية

350
00:19:02,100 --> 00:19:03,230
.هذا صحيح

351
00:19:03,310 --> 00:19:07,110
هل يليق من رئيسة موظفيك أن تضغط علي بشأنه؟

352
00:19:08,110 --> 00:19:09,320
.كلا بالطبع

353
00:19:09,400 --> 00:19:12,780
جيد. ما كان يجب أن أحاضر الرئيس
.عن الفصل بين السلطات

354
00:19:12,860 --> 00:19:15,870
.لم تتصرف بناء على طلبي -
.لا أصدق ذلك -

355
00:19:15,950 --> 00:19:18,620
.أتحمل كامل المسؤولية عن أفعالها

356
00:19:18,700 --> 00:19:20,700
هل ناقشت فحوى الاستئناف؟

357
00:19:20,790 --> 00:19:24,120
،كلا. لكن في المحكمة العليا
.الإجراءات هي الفحوى

358
00:19:24,210 --> 00:19:27,880
إنك تؤثر على نتيجة قضية
.عبر إدراجها على أجندة الأعمال

359
00:19:27,960 --> 00:19:31,510
.إنه اتصال من طرف واحد. يجب أن تقيلها

360
00:19:32,670 --> 00:19:33,840
.تباً

361
00:19:38,350 --> 00:19:40,220
.أحضري لي "إميلي رودز". الآن

362
00:19:45,850 --> 00:19:49,820
إميلي"، كم مرة زار رئيس المحكمة العليا"
البيت الأبيض؟

363
00:19:49,900 --> 00:19:50,730
.مطلقاً يا سيدي

364
00:19:50,820 --> 00:19:53,950
.لنفس الأسباب التي لا أزور من أجلها مقره

365
00:19:54,030 --> 00:19:55,570
.بسبب مظهر عدم الملائمة

366
00:19:55,660 --> 00:19:58,330
...لم أكن أحاول أن... لم

367
00:19:58,410 --> 00:19:59,660
.الخناق يضيق علينا

368
00:19:59,740 --> 00:20:01,870
.القيادة تتآمر. الناس يموتون

369
00:20:01,950 --> 00:20:03,040
...سيث" مفقود"

370
00:20:03,120 --> 00:20:05,870
أجل، لكنني أواجه أزمة دستورية محتملة

371
00:20:05,960 --> 00:20:07,080
.بسبب تلك التهم

372
00:20:07,170 --> 00:20:10,960
لا أملك أن أزيد عليها تهمة أخرى
.لأنك تريدين التأثير على السلطة القضائية

373
00:20:11,590 --> 00:20:13,670
.أجل يا سيدي -
.رفضت المحكمة العليا التماسنا -

374
00:20:13,760 --> 00:20:15,430
.فقدنا خيارنا القضائي

375
00:20:16,510 --> 00:20:19,350
لم أكن أتوقع منهم أن يتدخلوا
.في هذه الأزمة السياسية

376
00:20:19,430 --> 00:20:21,600
ما الخيارات الأخرى التي نمتلكها؟

377
00:20:21,680 --> 00:20:24,770
.ممارسة أحادية الجانب للسلطات الرئاسية

378
00:20:24,850 --> 00:20:28,860
،إن سلكت ذلك المسار
.لن تخشى مواجهة تهم جنائية

379
00:20:28,940 --> 00:20:30,270
.سيتعين عليك أن تخشى توجيه اتهام بالتقصير

380
00:20:31,940 --> 00:20:34,690
.طلبت لنا زجاجة نبيذ

381
00:20:34,780 --> 00:20:36,490
."أفترض أنك تحب "بوردو

382
00:20:36,570 --> 00:20:38,370
.حين تكون الفواتير مدفوعة، بالتأكيد

383
00:20:39,410 --> 00:20:42,580
،أنا رجل مشغول في الوقت الحالي
.لذا دعني أدخل في الموضوع مباشرة

384
00:20:43,370 --> 00:20:45,370
.أريد أن أعينك مستشاراً رفيعاً لي

385
00:20:46,460 --> 00:20:48,710
من أجل حملتك الرئاسية؟ -
.أجل -

386
00:20:49,710 --> 00:20:52,710
.أنت عنصر قوة. وأنا أحتاج إلى عناصر القوة

387
00:20:52,800 --> 00:20:56,930
.هذا لطف منك يا سيدي
.لكنني سعيد تماماً في القطاع الخاص

388
00:20:57,010 --> 00:20:58,680
.لا أشك أنك كذلك

389
00:20:59,340 --> 00:21:03,770
،لكن على نحو أو آخر
...سيحدث تغيير للحرس القديم قريباً

390
00:21:04,680 --> 00:21:06,230
.مما سيؤثر على قائمة موكليك

391
00:21:07,690 --> 00:21:09,020
عم نتحدث؟

392
00:21:09,100 --> 00:21:13,230
.نتحدث عن تأسيس علاقة ذات منفعة متبادلة

393
00:21:14,070 --> 00:21:16,570
،المدعي العام عينك للتحقيق معي

394
00:21:16,650 --> 00:21:20,280
.وبدلاً من ذلك وجدت مخالفات من جهة الرئيس

395
00:21:21,200 --> 00:21:23,660
هل تعرف بما أدعو ذلك؟ -
.كلا -

396
00:21:23,740 --> 00:21:25,370
.مرونة

397
00:21:25,450 --> 00:21:28,370
.لم أكن أحاول أن أكون مرناً
.كنت أحاول أن أكون مدعياً

398
00:21:28,460 --> 00:21:30,920
.أنفذ تفويضي -
.أجل. جيد -

399
00:21:31,580 --> 00:21:34,670
.تحتاج إلى مبرر لملاحقة الرئيس

400
00:21:34,750 --> 00:21:37,340
.لدي مبرر بالفعل. الحقائق والقانون

401
00:21:39,720 --> 00:21:44,680
.حقاً. طلبت شرائح لحم. شكراً

402
00:21:45,600 --> 00:21:50,560
لنأكل أولاً. ثم سنتحدث عن مستقبلك، اتفقنا؟

403
00:21:53,770 --> 00:21:54,690
.إنها قائمة اغتيالات

404
00:21:54,770 --> 00:21:58,700
أسماء وعناوين كل العملاء البريطانيين
.المنتشرين في الداخل والخارج

405
00:21:58,780 --> 00:22:00,410
ماذا كان "دميان" يفعل بها؟

406
00:22:00,490 --> 00:22:03,490
أخمن أنه ما تظنين
.أن جاسوساً روسياً سيفعل بها

407
00:22:03,580 --> 00:22:05,450
..."إن أعطتها "فاليريا" إلى "موسكو

408
00:22:05,540 --> 00:22:07,370
سيسامحونها على عملها الإضافي
."لصالح "داكس منتر

409
00:22:07,450 --> 00:22:10,790
.إلا أنه لدى "فاليريا" مشكلة عالقة كبيرة -
."آمي" -

410
00:22:11,370 --> 00:22:13,340
تخشى أن تكون الفتاة
.على علم بالقائمة أيضاً

411
00:22:13,420 --> 00:22:14,880
"إن تحدثت "آمي
...إلى الاستخبارات البريطانية

412
00:22:14,960 --> 00:22:17,630
،ستقوم "إم آي 6" بتغيير أماكن عملائها
.مما يجعل القائمة بلا قيمة

413
00:22:17,710 --> 00:22:21,130
...إن كانت "فاليريا" تريد إنقاذ نفسها -
."يجب أن تقتل "آمي -

414
00:22:22,720 --> 00:22:25,060
.يجب أن نرحل الآن -
لماذا؟ -

415
00:22:25,140 --> 00:22:28,060
.هناك خطر أكبر مما تصورت على حياتك. هيا

416
00:22:33,060 --> 00:22:36,610
عفواً. هل رأيت هذا الشخص الملتحي؟ لا؟

417
00:22:39,150 --> 00:22:41,200
.المعذرة

418
00:22:41,280 --> 00:22:44,450
هل رأيت هذا الرجل؟ هل رأيت هذا الشخص؟

419
00:22:45,780 --> 00:22:47,200
.لا -
هل أنت متأكد؟ -

420
00:22:56,250 --> 00:22:59,800
!سيث"! مهلاً"

421
00:23:01,590 --> 00:23:04,260
.أنا آسف، ظننتك شخصاً آخر

422
00:23:04,340 --> 00:23:05,220
!"ليور"

423
00:23:08,970 --> 00:23:10,930
!"سيث"

424
00:23:11,640 --> 00:23:12,730
!مرحباً -
!"ليور" -

425
00:23:13,850 --> 00:23:16,820
.مرحباً! كلا، لا تفعل ذلك -
.يسرني بشدة أنك بخير -

426
00:23:16,900 --> 00:23:19,570
.كنت أظنك مت -
.كلا، لقد نجوت -

427
00:23:19,650 --> 00:23:23,320
كنت أقف في الصف منتظراً الكابتشينو خاصتي
.عندما اتصل شقيق ذلك الرجل

428
00:23:23,400 --> 00:23:25,160
.إنه طيار. لقد حذرنا

429
00:23:25,240 --> 00:23:27,700
.رأيت التسونامي يضرب من السقف

430
00:23:28,410 --> 00:23:29,660
كنت على السطح؟

431
00:23:29,740 --> 00:23:33,210
.أجل. ثم أراني الأضرار شرطي لديه قارب

432
00:23:33,290 --> 00:23:35,250
.يجب أن نتحدث إلى الرئيس

433
00:23:38,090 --> 00:23:39,340
.كان على السطح

434
00:23:43,510 --> 00:23:44,970
.تجولت في الجزء الجنوبي من الجزيرة

435
00:23:45,050 --> 00:23:48,640
.هناك أعمال نهب وشغب واسعة
.إنها ساحة حرب فعلية

436
00:23:48,720 --> 00:23:52,810
أجل. لا نملك قوة الشرطة اللازمة للتعامل
،مع هذا النوع من الفوضى

437
00:23:52,890 --> 00:23:54,690
.ولذلك نتوسل من أجل المساعدة

438
00:23:54,770 --> 00:23:56,100
.فور أن توقع على الاستفتاء

439
00:23:56,190 --> 00:23:58,440
.ليست لدي نية لتوقيعه

440
00:23:58,520 --> 00:24:00,820
نحتاج الآن أكثر من أي وقت مضى
.إلى أن نكون محمية أمريكية

441
00:24:00,900 --> 00:24:02,400
.يرفض الكونغرس المساعدة

442
00:24:02,490 --> 00:24:04,780
.جرى رفض أمري التنفيذي. يداي مغلولتان

443
00:24:04,860 --> 00:24:07,910
.وحدك القادر على تحريرهما -
.لا أفهم -

444
00:24:07,990 --> 00:24:10,620
.الحل يكمن فيما قاله "سيث". ساحة حرب

445
00:24:10,700 --> 00:24:12,080
قبل 8 أعوام، مرر الكونغرس

446
00:24:12,160 --> 00:24:15,750
.تفويضاً واسعاً لاستخدام القوة العسكرية

447
00:24:15,830 --> 00:24:17,500
...لذا إن لم تكن "توراسي" محمية

448
00:24:17,580 --> 00:24:18,590
.يمكننا مساعدتكم

449
00:24:18,670 --> 00:24:22,130
.يجب أن نخلق حالة صراع محتمل

450
00:24:22,210 --> 00:24:23,840
.أجل يا سيدي -
.شكراً -

451
00:24:23,920 --> 00:24:28,850
.سيث"، نحن في شدة الارتياح لأنك بخير"
.لا يسعني تخيل ما مررت به

452
00:24:29,550 --> 00:24:31,640
.شكراً يا سيدي -
.في رعاية الله -

453
00:24:36,140 --> 00:24:39,610
.مع احترامي يا سيدي، هذا أقل من قدرك -
المعذرة؟ -

454
00:24:39,690 --> 00:24:42,480
حماية أمتنا من أعدائها المتربصين
أقل من قدري؟

455
00:24:42,570 --> 00:24:47,160
.لكن هذا ليس ما تقوم به يا سيدي
.يمتلك الكونغرس السلطة على الإنفاق

456
00:24:47,240 --> 00:24:50,950
ليست مسألة تتعلق بالميزانية. إنما تفعيل
.لائق لتفويض استخدام القوة العسكرية

457
00:24:51,030 --> 00:24:54,120
3 مليارات دولار؟ وليس من بين أوجه الإنفاق
.أية معدات عسكرية

458
00:24:54,200 --> 00:24:57,210
...أنت ترسل أغذية وأدوية ومولدات

459
00:24:57,290 --> 00:25:00,000
لا يضع نص تفويض استخدام القوة العسكرية
.قيوداً على نوعية المساعدات

460
00:25:00,080 --> 00:25:03,960
،يمكن للرئيس أن يقدم دبابات، أو حقن
...أو أموال، أو فتيات استعراض

461
00:25:04,050 --> 00:25:06,300
.ولا يوجد أي شيء غير دستوري في أي منها

462
00:25:06,380 --> 00:25:10,930
كونك مخلص "توراسي" لن يمنع المدعي العام
.من توجيه التهم يا سيدي

463
00:25:11,010 --> 00:25:12,510
.هذا ما لا تفهمه

464
00:25:12,600 --> 00:25:16,890
،لا أقوم بذلك لمنفعة خاصة
.لكن لأنه التصرف الصواب

465
00:25:16,980 --> 00:25:18,560
ما لا تفهمه

466
00:25:18,650 --> 00:25:21,230
.هو أن تعريفك للصواب يتضمن عادة المنفعة

467
00:25:22,400 --> 00:25:23,940
.لذلك أنت في ورطة

468
00:25:32,700 --> 00:25:33,870
"(جامعة (ستانفورد"

469
00:25:36,750 --> 00:25:38,960
.مرحباً. تعال. اجلس

470
00:25:44,550 --> 00:25:48,880
.أولاً، أود أن أقول تهاني
.ستانفورد" رائعة"

471
00:25:50,930 --> 00:25:51,760
.إنها كذلك

472
00:25:53,180 --> 00:25:55,640
ثانياً، لماذا لم تخبرني؟

473
00:25:55,720 --> 00:25:58,270
.سبق أن تقدمت بالفعل. ثم ماتت أمي

474
00:25:59,640 --> 00:26:02,770
.لم أعرف كيف أطرح الأمر -
.كنت أتمنى لو فعلت -

475
00:26:02,860 --> 00:26:04,400
.كنت أعرف منذ شهور

476
00:26:08,320 --> 00:26:10,280
.نسيت أنك على علم ببواطن الأمور

477
00:26:10,360 --> 00:26:13,660
رئيسة "ستانفورد" ضمن
.مجلس مستشاري الاقتصاديين

478
00:26:13,740 --> 00:26:16,870
أخبرتني بمدى سعادتها
.بأنك تقدمت للالتحاق بجامعتها

479
00:26:16,950 --> 00:26:18,290
لماذا لم تقل أي شيء؟

480
00:26:18,370 --> 00:26:20,250
.أردت أن أسمعها منك

481
00:26:22,080 --> 00:26:22,920
.أنا آسف

482
00:26:25,840 --> 00:26:28,130
أمامك اختيار كبير لتقوم به. ماذا ستفعل؟

483
00:26:29,130 --> 00:26:31,010
.لقد اتخذت قراري. لا يمكنني أن أتركك

484
00:26:31,090 --> 00:26:32,970
.أنت وحيد تماماً -
.كلا، لست كذلك -

485
00:26:33,640 --> 00:26:37,220
بل أنت كذلك. أعيش تحت نفس السقف
.وبالكاد أراك

486
00:26:37,310 --> 00:26:38,730
.حسناً. سأصلح ذلك

487
00:26:38,810 --> 00:26:41,520
لا يمكنك أن تفعل إن كنت
.في الجانب الآخر من البلاد

488
00:26:41,600 --> 00:26:45,610
...أعني، يمكنك ذلك، لكن
."أنت لا تعرف حتى كيف تستخدم "سكايب

489
00:26:45,690 --> 00:26:48,400
.سآتي بأحدهم ليساعدني. أنا الرئيس

490
00:26:48,480 --> 00:26:52,070
اسمع، أريد أن أكون متواجداً من أجلك
."ومن أجل "بيني

491
00:26:54,530 --> 00:26:56,030
أليس ذلك أمراً طيباً؟

492
00:26:58,160 --> 00:26:59,040
.كلا

493
00:27:00,580 --> 00:27:01,750
.لا أفهم

494
00:27:01,830 --> 00:27:04,250
.ستفعل عندما تنجب أطفالك

495
00:27:04,330 --> 00:27:07,460
.كل ما ستريده لهم هو أن يحققوا أحلامهم

496
00:27:09,550 --> 00:27:10,760
.هذا ما أريده

497
00:27:11,720 --> 00:27:13,930
.هذا ما كانت أمك لتريده

498
00:27:17,640 --> 00:27:19,430
.كان هذا عاماً فظيعاً

499
00:27:23,900 --> 00:27:26,310
.ما كنت لأجتازه لولاك

500
00:27:30,400 --> 00:27:31,740
.لكن كلانا نجح

501
00:27:34,240 --> 00:27:37,330
.أجل، فعلنا

502
00:27:39,370 --> 00:27:41,330
.تمتلك قوة أمك

503
00:27:42,620 --> 00:27:45,080
.كانت ستكون فخورة بك الآن

504
00:27:46,500 --> 00:27:47,710
.أنا فخور بك

505
00:27:54,430 --> 00:27:57,640
ماذا تفعلين؟ -
.أخبر العالم بأسره أنك عدت إلى البيت -

506
00:27:57,720 --> 00:28:01,020
،لماذا؟ إن كانت هذه المرأة تلاحقني
.فلا بد أن نرحل الآن

507
00:28:01,100 --> 00:28:04,480
.ثم ماذا؟ أعرفها. لن تتوقف حتى تجدك

508
00:28:07,520 --> 00:28:09,980
لقد قتلت أبي، صحيح؟

509
00:28:15,200 --> 00:28:16,160
.أجل

510
00:28:18,660 --> 00:28:21,830
.لكنها لن تطاردك بعد الآن. سنطاردها نحن

511
00:28:21,910 --> 00:28:25,580
،ابقي بعيدة عن النوافذ
.أغلقي الباب ولا تفتحيه

512
00:28:46,480 --> 00:28:47,310
.سيدي الرئيس

513
00:28:47,400 --> 00:28:51,150
يجري إرسال المساعدات
.إلى منطقة الكارثة بينما نتحدث

514
00:28:51,230 --> 00:28:52,320
.أحسنت يا سيدي

515
00:28:52,980 --> 00:28:54,240
.أحسنا جميعاً

516
00:28:54,320 --> 00:28:57,450
أريد مخاطبة الأمة
.قبل أن تصبح تلك التهم علنية

517
00:28:57,530 --> 00:29:00,450
،تحدثت بالفعل مع الشبكات الإخبارية
.وحجزت الوقت

518
00:29:00,530 --> 00:29:02,240
.لذلك أنت رئيسة موظفين عظيمة

519
00:29:05,410 --> 00:29:10,000
.لم أكن رئيسة موظفين عظيمة
.لم أكن حتى جيدة

520
00:29:15,420 --> 00:29:16,510
.استقالتي

521
00:29:22,180 --> 00:29:24,680
.اليومان الماضيان كانا صعبين

522
00:29:24,770 --> 00:29:25,890
.الأمر ليس كذلك

523
00:29:25,980 --> 00:29:28,600
.إذاً تحدثي معي. لا أريد أن أفقدك

524
00:29:29,810 --> 00:29:33,020
طوال اليوم، كان الجميع يطلبون مني
.العودة إلى البيت

525
00:29:33,110 --> 00:29:36,860
.ولم أستطع. لم أستطع أن آخذ اليوم إجازة

526
00:29:36,940 --> 00:29:38,490
.لأن هذا هو بيتك

527
00:29:39,700 --> 00:29:40,950
.وقد ضللت طريقي إليه

528
00:29:41,030 --> 00:29:42,830
.كلا، لم تفعلي -
.بل فعلت -

529
00:29:42,910 --> 00:29:45,330
.تتعرضين لضغوط كثيرة
.سنخفف أعباء العمل عليك

530
00:29:45,410 --> 00:29:47,580
.الأمر ليس كذلك -
إذاً ما هو؟ -

531
00:29:47,660 --> 00:29:51,130
أخبرت "تشاك" أنه لا يحتاج إلى إذن قضائي
.ليحصل على سجلات هاتف صحفي

532
00:29:51,210 --> 00:29:54,130
والآن أواجه قاضياً في المحكمة العليا
...من أجل

533
00:29:54,210 --> 00:29:56,460
.هذا يحدث لنا جميعاً
.تفرطين في الجهد لإنجاز الأمور

534
00:29:56,550 --> 00:29:59,510
.أنا كذلك. ولا ينفعك ذلك. بل يضرك

535
00:30:00,760 --> 00:30:02,510
،إن لم ابتعد

536
00:30:02,600 --> 00:30:05,640
.أخشى أن ارتكب أمراً ما لا تستطيع تداركه

537
00:30:05,720 --> 00:30:09,230
.سيدي، معي "إيثان ويست" للقائك -
.حسناً، شكراً -

538
00:30:16,820 --> 00:30:19,450
.سيكون لك دوماً مقعداً إلى جواري

539
00:30:25,200 --> 00:30:27,160
.ليس لدي وقت لك الآن

540
00:30:27,250 --> 00:30:29,160
.لن يستغرق هذا سوى برهة

541
00:30:32,080 --> 00:30:35,250
.عرض علي الرئيس "موس" وظيفة اليوم -
.هنيئاً لك -

542
00:30:35,340 --> 00:30:38,050
.لن أقبلها. يظنني شخصاً على خلاف حقيقتي

543
00:30:38,130 --> 00:30:39,800
.أعرف بالضبط حقيقتك

544
00:30:39,880 --> 00:30:41,930
.محام بارع يقوم بأي شيء من أجل موكليه

545
00:30:42,010 --> 00:30:44,510
...إن كنت هنا لتقدم بيان مهمة، رجاء

546
00:30:44,600 --> 00:30:46,260
.لا، بالأحرى بيان إدراك

547
00:30:46,890 --> 00:30:50,430
يعمل "موس" مع الكونغرس
.الذي يعمل مع المدعي العام

548
00:30:50,520 --> 00:30:52,310
.الجميع يتلاعبون

549
00:30:52,400 --> 00:30:56,270
هل أدركت ذلك للتو؟
منذ متى أنت في "واشنطن"؟

550
00:30:56,360 --> 00:30:58,730
.فترة كافية لأتعرف على شخص لا يتلاعب

551
00:31:00,110 --> 00:31:01,200
.وذلك هو أنت

552
00:31:03,870 --> 00:31:05,740
.أنت لا تتآمر

553
00:31:07,620 --> 00:31:09,080
.أنت تخدم

554
00:31:11,210 --> 00:31:14,080
.ربما تكون أيام خدمتي معدودة الآن

555
00:31:14,170 --> 00:31:16,250
.هذا لأنك لا تقبل بالحلول الوسطى

556
00:31:18,090 --> 00:31:20,130
.هناك نفع في عدم القبول بالحلول الوسطى

557
00:31:21,590 --> 00:31:24,140
ما هذا؟ -
.أحدهم أعطاني إياه -

558
00:31:24,220 --> 00:31:25,680
.وأنا أعيده

559
00:31:27,100 --> 00:31:28,680
.آمل أن يساعدك

560
00:33:13,620 --> 00:33:14,950
.سأعتقلك

561
00:33:15,040 --> 00:33:16,120
.كلا، لن تفعلي

562
00:33:17,160 --> 00:33:22,710
أنت عميلة سابقة في المباحث الفدرالية
.في "إنجلترا"، ليس لديك سلطة لفعل أي شيء

563
00:33:22,800 --> 00:33:24,340
.أبلغي ذلك للقاضي

564
00:33:24,420 --> 00:33:27,090
سأفعل. وهل تعرفين ماذا سيقول؟

565
00:33:27,840 --> 00:33:30,340
.إن لدي حصانة دبلوماسية

566
00:33:32,810 --> 00:33:33,640
.ليس معي

567
00:33:50,490 --> 00:33:52,370
.وداعاً

568
00:34:06,960 --> 00:34:11,300
أيها الحاكم، يشرفني أن أخبرك أخيراً
.أن حزمة إغاثتكم في طريقها

569
00:34:12,340 --> 00:34:13,260
.شكراً يا سيدي

570
00:34:13,350 --> 00:34:16,640
نشرنا 5 آلاف جندي أمريكي
.للمساعدة في حفظ السلام

571
00:34:16,720 --> 00:34:17,850
.أنا ممتن لك

572
00:34:17,930 --> 00:34:20,350
كما أتوقع أن يكون شعبي كذلك

573
00:34:20,440 --> 00:34:24,900
عندما يصوتون على استفتاء جديد
،لاستعادة وضعنا كمحمية

574
00:34:24,980 --> 00:34:27,070
.الذي أتوقع أن يمر بأغلبية ساحقة

575
00:34:28,490 --> 00:34:29,990
.شكراً يا سيدي الرئيس

576
00:34:30,740 --> 00:34:32,160
.أنت رئيسنا

577
00:34:33,280 --> 00:34:35,530
.شكراً أيها الحاكم. سأتحدث معك قريباً

578
00:34:36,950 --> 00:34:39,040
."عمل رائع يا "آرون -
.سيدي الرئيس -

579
00:34:39,120 --> 00:34:40,960
.أحسنت -
.شكراً يا سيدي -

580
00:34:50,170 --> 00:34:51,470
.ستغادر رحلتنا بعد ساعات قليلة

581
00:34:51,550 --> 00:34:53,590
.يمكننا مشاهدة كلمة الرئيس هنا

582
00:34:53,680 --> 00:34:54,850
ماذا تظنه سيقول؟

583
00:34:56,100 --> 00:34:59,730
.لا أعرف. إنه يخفي نواياه في هذا الأمر

584
00:35:02,060 --> 00:35:04,560
،عندما ضرب التسونامي

585
00:35:06,440 --> 00:35:07,900
.كنت قلقاً عليك يا رجل

586
00:35:10,530 --> 00:35:12,400
.وكنت قلقاً عليك أيضاً

587
00:35:13,820 --> 00:35:17,700
.قلق أنك لن تجد بسكويتة للكابتشينو لديك

588
00:35:18,870 --> 00:35:23,000
.لكنك خرجت معافى. تجربة الاقتراب من الموت

589
00:35:23,080 --> 00:35:25,250
.فكر في القصص التي سترويها لأحفادك

590
00:35:25,330 --> 00:35:27,130
.عما رؤيته من السطح

591
00:35:29,170 --> 00:35:31,260
.سأذهب لأراجع رحلتنا

592
00:35:35,800 --> 00:35:37,350
ما اسم ذلك الرجل؟

593
00:35:38,640 --> 00:35:39,470
لماذا؟

594
00:35:41,180 --> 00:35:43,100
.لأنه أنقذ عائلتي

595
00:35:43,730 --> 00:35:45,940
.حمل أحفادي إلى السطح

596
00:35:50,990 --> 00:35:52,030
."اسمه "سيث

597
00:35:53,700 --> 00:35:55,660
.وهو صديقي

598
00:36:01,540 --> 00:36:02,710
.مهلاً، تاكسي

599
00:36:05,920 --> 00:36:07,540
.لا تفعلين ذلك هكذا

600
00:36:09,130 --> 00:36:12,210
"لا يجوز قانوناً أن تصيحي "تاكسي
.لسيارة أجرة متحركة

601
00:36:12,300 --> 00:36:13,300
.لن تتوقف

602
00:36:13,380 --> 00:36:15,970
.انتظري إشارة المرور، ثم مدي ذراعك

603
00:36:16,050 --> 00:36:17,760
ماذا تفعلين هنا؟

604
00:36:17,850 --> 00:36:20,430
.عرفت برحلتك من جدول مواعيدك

605
00:36:20,510 --> 00:36:22,020
.الموجود على هاتفي

606
00:36:22,100 --> 00:36:23,520
.الذي قمت باختراقه

607
00:36:25,600 --> 00:36:27,310
.لم تردي على سؤالي بعد

608
00:36:29,190 --> 00:36:33,240
.كان أبي كل عائلتي وأقاربي

609
00:36:33,320 --> 00:36:34,570
!مستحيل

610
00:36:34,650 --> 00:36:36,660
.لا يوجد شيء يربطني هنا

611
00:36:36,740 --> 00:36:39,120
.لن يرعاني أحد الآن

612
00:36:39,200 --> 00:36:40,530
.أنت قمت برعايتي

613
00:36:44,910 --> 00:36:46,080
.رباه

614
00:36:46,870 --> 00:36:49,670
.أنا لست أمك. أنا لست شقيقتك الكبرى

615
00:36:49,750 --> 00:36:52,250
وأنا لست صديقتك، اتفقنا؟

616
00:36:53,300 --> 00:36:57,720
،تنفذين أوامري، فور صدورها
.وإلا سأشحنك إلى هنا في قفص

617
00:37:03,520 --> 00:37:05,180
.هذه فكرة فظيعة

618
00:37:12,900 --> 00:37:14,440
،"أتعاطف مع "توراسي

619
00:37:15,030 --> 00:37:16,650
.لكن لدينا دستور

620
00:37:17,400 --> 00:37:20,570
.رقابة وتوازن. فصل بين السلطات

621
00:37:21,490 --> 00:37:23,790
.حاول "توم كيركمان" أن يقضي عليها جميعاً

622
00:37:24,370 --> 00:37:25,580
.تنبيه الدقائق الخمس

623
00:37:25,660 --> 00:37:27,870
.هذا ليس رئيساً -
شكراً -

624
00:37:27,960 --> 00:37:29,040
.هذا إمبراطور

625
00:37:37,090 --> 00:37:39,680
.دعمتني كثيراً طوال هذين العامين الماضيين

626
00:37:39,760 --> 00:37:40,760
.أجل يا سيدي

627
00:37:41,930 --> 00:37:44,060
ماذا لو كانت هذه هي نهاية الرحلة؟

628
00:37:45,980 --> 00:37:48,310
.إذاً لقد كان شرفاً لي يا سيدي

629
00:37:53,360 --> 00:37:54,690
.الشرف كله لي

630
00:37:57,780 --> 00:37:59,240
.لنقم بهذا

631
00:38:20,970 --> 00:38:21,800
.لا بأس

632
00:38:32,100 --> 00:38:34,270
.أيها السيناتوران -
.سيدي الرئيس -

633
00:38:42,410 --> 00:38:44,120
.مساء الخير يا رفاقي الأمريكيون

634
00:38:44,700 --> 00:38:48,950
أتحدث إليكم الليلة
.لأن هذا هو وقت حرج في إدارتي

635
00:38:49,040 --> 00:38:51,750
.يجب أن أبت في مستقبل رئاستي

636
00:39:03,010 --> 00:39:03,840
.افتحه

637
00:39:07,770 --> 00:39:10,060
.إنه فارغ -
.هذا صحيح -

638
00:39:10,140 --> 00:39:11,810
.ليست لدي شروط

639
00:39:11,890 --> 00:39:14,690
إن لم أستطع أن أقنع من كنت أعمل معهم

640
00:39:14,770 --> 00:39:17,070
،بأنني بناء على كل ما قمت به

641
00:39:17,150 --> 00:39:19,990
.أستحق أن أبقى رئيساً، فلا أريد الوظيفة

642
00:39:21,110 --> 00:39:22,820
.ليست لدي شروط

643
00:39:27,830 --> 00:39:31,500
سأواصل قول الحقيقة، والعمل من أجلكم جميعاً

644
00:39:32,080 --> 00:39:34,000
،دون تنازلات، ودون خوف

645
00:39:34,630 --> 00:39:35,670
،ودون شروط

646
00:39:36,920 --> 00:39:39,170
.لأن ذلك ما يستحقه الأمريكيون

647
00:39:39,250 --> 00:39:40,090
.يا إلهي

648
00:39:40,170 --> 00:39:41,920
.لا يمكنه أن يفعل ذلك الآن. لسنا مستعدين

649
00:39:42,010 --> 00:39:43,880
،شخصاً يضع مصلحتهم أولاً

650
00:39:43,970 --> 00:39:46,600
،ولا يستسلم حتى تكتمل المهمة

651
00:39:46,680 --> 00:39:48,430
ولذلك أعلن ترشحي

652
00:39:48,510 --> 00:39:50,560
،لإعادة انتخابي لمنصب الرئيس

653
00:39:50,640 --> 00:39:51,980
...كمستقل

654
00:39:53,690 --> 00:39:56,650
.متحرر من قيود السياسة الحزبية

655
00:39:56,730 --> 00:39:58,440
.شكراً على هذا الوقت

656
00:39:58,520 --> 00:40:00,360
،ليبارككم الله

657
00:40:00,440 --> 00:40:03,070
."وليبارك الله "الولايات المتحدة الأمريكية

658
00:40:07,410 --> 00:40:08,830
ماذا حدث للتو؟

659
00:40:08,910 --> 00:40:11,660
.يبدو أن فتانا ألقى قفاز التحدي

660
00:40:11,750 --> 00:40:13,370
وخمن من التقطه؟

661
00:40:43,240 --> 00:40:44,070
إميلي"؟"

662
00:40:47,200 --> 00:40:48,200
ما هذا بحق السماء؟

663
00:41:12,180 --> 00:41:14,730
.سيدي الرئيس، اتصلت لك بالمدعي العام

664
00:41:15,310 --> 00:41:16,730
."شكراً يا "جانيت

665
00:41:33,120 --> 00:41:35,660
.السيد المدعي العام، أنا الرئيس

666
00:42:05,730 --> 00:42:07,740
ترجمة ماجد فايز

