﻿1
00:00:09,759 --> 00:00:12,345
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:28,528 --> 00:00:31,573
.لا ينال المرء شيئاً ذا قيمة بدون عناء

3
00:00:43,543 --> 00:00:47,130
لا يصل العمل الفني إلى المستوى المطلوب
،إلا إذا نتج عن ضرورة

4
00:00:47,464 --> 00:00:48,423
.عن حاجة

5
00:00:50,008 --> 00:00:53,303
وهذه الحاجة قد تكون سياسية أو شخصية

6
00:00:54,095 --> 00:00:56,139
.أو في أحسن الأحوال، الاثنتين معاً

7
00:00:59,350 --> 00:01:03,104
،ينبغي بالفن أن يكون كمواجهة
ينبغي أن يمثل صدمةً وفزعاً لك

8
00:01:04,689 --> 00:01:05,607
..."و"هانا

9
00:01:06,775 --> 00:01:08,485
.كانت فنانة في حاجة

10
00:01:10,236 --> 00:01:11,488
.وأعتقد أن هذا ما حصل

11
00:01:11,863 --> 00:01:12,906
"أوغاد"

12
00:01:12,989 --> 00:01:14,282
.لقد أفزعت الناس

13
00:01:15,909 --> 00:01:16,743
.حسناً

14
00:01:18,578 --> 00:01:24,167
وكيف لهذا ألا يرفع من احتمال
أن نكون محط سوء المعاملة والسخرية؟

15
00:01:24,876 --> 00:01:28,296
.لأن هذا أشبه بادعاء منا بأن العالم ملكنا

16
00:01:28,505 --> 00:01:29,798
.استرداد

17
00:01:29,881 --> 00:01:32,967
.كأننا نقول نحن الأوغاد، فلا تعبثوا معنا

18
00:01:33,093 --> 00:01:36,387
،حسناً، أجل، إنه أشبه بزي الأبطال الخارقين
صحيح؟

19
00:01:36,471 --> 00:01:40,850
،كما يقال "إنه طائر، إنها طائرة
."إنهم الأوغاد، هذا نحن

20
00:01:41,100 --> 00:01:43,561
.أجل، لكن ربما لا تقل ذلك

21
00:01:53,947 --> 00:01:56,407
وإنسان في حاجة يحتاج إلى طريقة
.ليعبر بها عن ذلك

22
00:01:57,200 --> 00:01:58,910
.الصمت ليس الحل أبداً

23
00:02:00,161 --> 00:02:02,664
...عندما تتفاقم الهموم في قرارة نفسك

24
00:02:05,208 --> 00:02:07,585
.يتوقع المجتمع منا أن نظل صامتين

25
00:02:16,427 --> 00:02:19,931
ومن الخطير أن تتفاقم الهموم في نفسك

26
00:02:20,890 --> 00:02:22,183
.ولا تجد من تشاركه إياها

27
00:02:24,060 --> 00:02:26,729
.كفين"؟ حبيبي، لقد نسيت غداءك"

28
00:02:27,313 --> 00:02:29,607
.شكراً، سآتي فوراً -
.حسناً -

29
00:02:41,286 --> 00:02:42,203
الزم"

30
00:02:42,287 --> 00:02:44,747
حدودك

31
00:02:44,831 --> 00:02:47,584
"جيداً

32
00:02:48,293 --> 00:02:51,379
.رباه، هذه التمارين الصباحية ترهقني

33
00:02:51,963 --> 00:02:54,340
.سيغمى علي في تمام الساعة الـ 4:30 اليوم

34
00:02:55,675 --> 00:02:58,678
.أو ربما يمكنك العودة إلى منزلي

35
00:02:58,761 --> 00:03:00,680
...لا أعتقد أنه سيكون لدي الطاقة

36
00:03:00,763 --> 00:03:02,724
.لأجل العشاء؟ والداي يرغبان في لقائك

37
00:03:02,807 --> 00:03:03,683
حقاً؟ -
.أجل -

38
00:03:03,766 --> 00:03:05,185
!هذا رائع جداً

39
00:03:05,935 --> 00:03:07,395
.رباه، هذا مرعب جداً

40
00:03:07,478 --> 00:03:08,771
.لا، هذا ليس بالأمر الجلل

41
00:03:08,855 --> 00:03:10,607
.والدي موجود في البلدة لبعض الوقت

42
00:03:11,900 --> 00:03:13,276
.أنا دائماً أتكلم عنك

43
00:03:13,693 --> 00:03:16,654
.أنا متحمسة جداً، مذهل

44
00:03:16,863 --> 00:03:18,239
.أراك في الحصة الثالثة -
.حسناً، وداعاً -

45
00:03:21,993 --> 00:03:23,494
...حبيبتي، أردت أن أكلمك عن

46
00:03:23,578 --> 00:03:25,204
.انتظر، يجدر بي شراء فستان

47
00:03:25,288 --> 00:03:27,749
.لا حاجة لك بشراء فستان -
.حسناً، أو أقله أعود للمنزل وأغير ملابسي -

48
00:03:27,832 --> 00:03:30,668
سيأخذ ذلك مني ساعة على الأقل، اتفقنا؟ -
.أجل، لا بأس -

49
00:03:30,752 --> 00:03:32,629
اسمعي، كيف حال التمرين

50
00:03:32,712 --> 00:03:36,090
وأمور قيادة الفرقة و... "جس"؟

51
00:03:36,424 --> 00:03:38,301
.ممتازة، الأمور تجري على أكمل وجه

52
00:03:38,676 --> 00:03:40,011
.جميل، ممتاز، حسناً

53
00:03:40,094 --> 00:03:41,054
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

54
00:03:42,555 --> 00:03:44,265
.أرادت "هانا" أن تسترد قواها

55
00:03:45,516 --> 00:03:47,185
هل ستسأله عن الصورة؟

56
00:03:48,144 --> 00:03:50,188
.ثقتي به لم تزدد عن الأمس

57
00:03:51,147 --> 00:03:53,691
كيف لك ألا تثق بذلك الملاك النائم؟

58
00:04:00,990 --> 00:04:02,408
إلام تنظر؟

59
00:04:04,202 --> 00:04:07,205
جاستين"، هل تعتقد أنك قادر"
على استجماع شتات نفسك

60
00:04:07,288 --> 00:04:09,666
حتى مجيء أحد ما إلى هنا
للاعتناء بك في ما بعد؟

61
00:04:10,416 --> 00:04:12,168
.سوف أتأخر، علي الذهاب للمدرسة

62
00:04:12,460 --> 00:04:15,338
.أنا بخير، لا أحتاج إلى جليس أطفال

63
00:04:16,589 --> 00:04:18,466
.الجو بارد للغاية هنا

64
00:04:18,800 --> 00:04:21,552
.إنها قشعريرة، إنه مصاب بالحمى -
.إنها قشعريرة، أنت مصاب بالحمى -

65
00:04:21,636 --> 00:04:23,179
.أحضر له بطانية أخرى

66
00:04:32,563 --> 00:04:35,024
.ربما سيفيدك الاستحمام -
.أنا لست بذلك السوء -

67
00:04:35,108 --> 00:04:38,611
،رائحتك كرائحة الأقدام النتنة
.عليك الاستحمام من فضلك

68
00:04:38,945 --> 00:04:39,946
.أنا جائع

69
00:04:41,239 --> 00:04:43,491
.كيف لك أن تكون جائعاً؟ لقد تقيأت كل شيء

70
00:04:45,285 --> 00:04:46,536
.ربما هذا هو سبب جوعي

71
00:04:48,788 --> 00:04:49,706
.استحم

72
00:04:52,166 --> 00:04:53,167
هل رأيت هذا؟

73
00:04:54,669 --> 00:04:58,089
رباه، ألا يوجد أحد في فصلك
لم تكن "هانا" على علاقة به؟

74
00:05:00,049 --> 00:05:01,050
ماذا؟ ماذا تقصدين؟

75
00:05:01,426 --> 00:05:03,678
.كل يوم يظهر فتى جديد في القصة

76
00:05:05,722 --> 00:05:08,141
.ليس من المفاجئ أن تكون لها تلك السمعة

77
00:05:10,143 --> 00:05:13,563
سأسعد كثيراً عندما تنتهي من كل هذا في الغد

78
00:05:14,022 --> 00:05:17,066
.ولا يكون لك أي صلة بهذه الفوضى

79
00:05:19,193 --> 00:05:20,069
.أجل

80
00:05:33,958 --> 00:05:34,876
...اسمع

81
00:05:35,209 --> 00:05:36,627
.بدأت أمك تشك بأنك تتفادانا

82
00:05:37,045 --> 00:05:38,421
.أتفاداكما؟ كلا

83
00:05:38,504 --> 00:05:40,965
.لدي كثير من المشاغل لا غير

84
00:05:41,049 --> 00:05:42,884
لا يمكنك أن تتناول كل وجبة
.في غرفتك يا فتى

85
00:05:44,218 --> 00:05:47,430
.أنا مشغول بواجبات كثيرة

86
00:05:47,889 --> 00:05:51,392
ما رأيك في أخذ استراحة والخروج معي الليلة؟
."يعرض فيلم "فرتغو" في صالة "كرستمونت

87
00:05:51,476 --> 00:05:52,393
.لنذهب

88
00:05:53,644 --> 00:05:55,271
...عجباً، أنا

89
00:05:56,439 --> 00:05:57,940
هل هذا صوت الدش؟

90
00:05:58,024 --> 00:06:00,026
...أجل، هذا

91
00:06:00,485 --> 00:06:02,987
خطر لي أن أذهب لأحضر بعض الطعام
.وأفتح الماء ليسخن

92
00:06:03,071 --> 00:06:05,114
أجل، ذلك السخان الجديد
يستغرق وقتاً في تدفئة الماء

93
00:06:05,198 --> 00:06:07,241
.لكن لا يفترض أن يستغرق كل هذه المدة -
.لا، هذا ليس بالأمر المهم -

94
00:06:07,325 --> 00:06:09,952
لا، أحياناً يكون الصمام مداراً
.نحو الجانب البارد

95
00:06:10,036 --> 00:06:11,621
.كل شيء على ما يرام، اشرب بعض القهوة

96
00:06:12,413 --> 00:06:14,165
أجل، سأحضر غيرها، أجل، فيلم الليلة؟

97
00:06:14,707 --> 00:06:16,959
.هذا مشوق للغاية، لذا، شكراً

98
00:06:25,843 --> 00:06:27,011
ماذا بحق الجحيم؟

99
00:06:27,095 --> 00:06:30,264
،أجل يا أبي، ساخن بالقدر الكافي
.سخان الماء يعمل بدون شك

100
00:06:34,435 --> 00:06:36,396
.تباً، آسف -
.أخفض من صوتك -

101
00:06:36,479 --> 00:06:37,563
.حسناً

102
00:06:45,238 --> 00:06:46,155
هلا خرجت الآن؟

103
00:06:46,864 --> 00:06:49,075
يجب أن يبدو الأمر
.كأنني أنا من يستحم يا مغفل

104
00:06:51,327 --> 00:06:54,455
إذاً، هلا تناولني بعض الشامبو؟

105
00:06:55,706 --> 00:06:57,416
على هؤلاء الأولاد إظهار التعاطف
."يا "أوليفيا

106
00:06:57,500 --> 00:07:00,837
،"أنا قلقة من استدعاء "ريان شيفر
.فشهادته كان بها بعض التعجرف

107
00:07:00,920 --> 00:07:03,923
،علينا أن نجمع الأجزاء معاً
علينا أن ندخل قصيدة "هانا" إلى الأدلة

108
00:07:04,006 --> 00:07:05,258
...وهو الذي

109
00:07:06,509 --> 00:07:07,552
.طبعها...

110
00:07:10,805 --> 00:07:11,639
.صباح الخير

111
00:07:12,723 --> 00:07:14,642
."مرحباً، أنا "أندي -
.بالطبع، أتذكرك -

112
00:07:15,685 --> 00:07:17,645
هل ستنضم لنا اليوم؟ -
.لا، لن ينضم -

113
00:07:20,189 --> 00:07:22,066
.سأترككما لدقيقة على انفراد

114
00:07:27,447 --> 00:07:29,532
.أود أن أكون هنا إلى جانبك

115
00:07:29,615 --> 00:07:33,035
،أريد أن أكون هنا
.أعتذر لأنني لم أحضر سابقاً

116
00:07:33,786 --> 00:07:35,580
الأمور التي يقولونها بالداخل

117
00:07:36,456 --> 00:07:40,293
.الأمور التي ستسمعها، ليس لديك أدنى فكرة

118
00:07:41,711 --> 00:07:42,545
.سأتعلم

119
00:07:46,799 --> 00:07:47,633
"إنه لن يتوقف"

120
00:07:47,717 --> 00:07:50,928
.لا أعلم، إنه حتماً ليس منزل حمام السباحة

121
00:07:52,638 --> 00:07:54,182
إذاً، أين هذا المكان؟

122
00:07:54,682 --> 00:07:57,810
...بوسعي أن أسأل أحد الشباب وربما أعرف

123
00:07:57,894 --> 00:08:02,773
،لا، ستبقى هنا إلى أن تتعافى من الإدمان
."لأجل "جسيكا

124
00:08:04,317 --> 00:08:06,068
...بوسعي أن أعرضها على بعض معارفي، إنها

125
00:08:06,652 --> 00:08:07,904
.لا، سأتكفل أنا بذلك، شكراً

126
00:08:08,488 --> 00:08:09,989
.اللعنة، تباً

127
00:08:12,492 --> 00:08:13,534
...مهلاً

128
00:08:14,327 --> 00:08:16,579
هو سيجالسني؟ ماذا جرى لـ"شيري"؟

129
00:08:16,662 --> 00:08:20,541
لم تستطع "شيري" أن تتغيب عن المدرسة
.ليومين متتاليين، ستأخذ المناوبة الليلة

130
00:08:21,250 --> 00:08:23,336
اعتقدت أنه لم يود أن تربطني به أي صلة؟

131
00:08:23,419 --> 00:08:24,337
.لا، لا أريد

132
00:08:24,712 --> 00:08:27,048
.لذا أطبق فمك ولا تثر غضبي

133
00:08:27,215 --> 00:08:29,008
.لا تثر أنت غضبي

134
00:08:29,091 --> 00:08:32,053
،وإن تقيأت على هذه السترة الجلدية
.فسوف أبرحك ضرباً

135
00:08:32,136 --> 00:08:33,137
.ممتاز

136
00:08:33,721 --> 00:08:38,601
"معلومات علاج الإدمان من موقع "ويب إم دي
.وخطط الطوارئ موجودة على المكتب

137
00:08:38,684 --> 00:08:42,188
.لا تدعا أحداً يراكما، علي الذهاب

138
00:08:42,980 --> 00:08:45,816
،استمتعا بوقتكما، لا يقتل أحدكما الآخر
.شكراً

139
00:08:46,651 --> 00:08:47,610
.وداعاً

140
00:08:49,529 --> 00:08:51,489
لكن كما الحال في أغلب الأوقات في الثانوية

141
00:08:51,572 --> 00:08:53,491
نحن نسخر مما لا نفهمه

142
00:08:53,574 --> 00:08:55,326
"وهذا ما فعله الطلاب في "ليبرتي
."بحق "هانا

143
00:08:55,409 --> 00:08:56,494
وماذا عن هيئة التدريس؟

144
00:08:56,619 --> 00:09:00,748
ألم يعربوا عن قلقهم عما تضمنته القصيدة
من نيات انتحارية؟

145
00:09:00,873 --> 00:09:04,293
قُرئت القصيدة جهراً في فصل
.الأستاذة "كيوسيك"، ولا شيء غير ذلك

146
00:09:04,585 --> 00:09:09,757
إذاً لم يخاطب أحد استغاثة المؤلف المجهول
الواضحة

147
00:09:09,840 --> 00:09:12,426
أو حتى سألك عن هوية كاتبها؟

148
00:09:12,718 --> 00:09:13,970
.كلا، لم يتعامل أحد معها بجدية

149
00:09:15,846 --> 00:09:18,182
.لكن هذا ليس بجديد، نادراً ما يفعلون

150
00:09:25,064 --> 00:09:27,066
"أوغاد"

151
00:09:36,867 --> 00:09:37,868
سيد "داون"؟

152
00:09:42,748 --> 00:09:44,709
.إلى مكتبي، في الحال

153
00:09:59,307 --> 00:10:00,766
.أعتقد أنك تعرف سبب استدعائك إلى هنا

154
00:10:01,434 --> 00:10:02,268
.أجل، أدرك ذلك

155
00:10:09,150 --> 00:10:10,610
ما تعليقك على هذه الصور؟

156
00:10:12,403 --> 00:10:14,071
مهلاً، هل هذا هو السبب؟

157
00:10:14,655 --> 00:10:16,198
.أنت من التقطها

158
00:10:17,116 --> 00:10:19,118
.أجل، العام الماضي

159
00:10:20,286 --> 00:10:22,580
إذاً كيف آل بها الحال مكتوباً عليها
فاسقة سكيرة"؟"

160
00:10:23,122 --> 00:10:24,707
.سيد "بورتر"، لست أنا الفاعل

161
00:10:25,041 --> 00:10:27,084
ذهبت إلى فصل التصوير

162
00:10:27,168 --> 00:10:30,087
.ووجدت في سجل الطابعة أنك كنت حاضراً

163
00:10:30,171 --> 00:10:33,549
إذاً لا بد أن أحدهم استعملها
.وأنا أعمل في غرفة التحميض

164
00:10:33,633 --> 00:10:34,467
.حسناً

165
00:10:35,843 --> 00:10:38,929
إذاً هل تعلم من قد يفعل ذلك بحق "جسيكا"؟

166
00:10:39,847 --> 00:10:42,725
،الشخص نفسه الذي حطم لي الكاميرا
هل عرفتموه؟

167
00:10:43,976 --> 00:10:45,645
لكن أنا و"جسيكا" نتعرض للمضايقات؟

168
00:10:46,020 --> 00:10:48,230
وأولئك الذين يستحقون المضايقات
.لا يكونون محلاً لها أبداً

169
00:10:48,606 --> 00:10:49,857
.أعتقد أن ذلك سيتغير

170
00:10:49,940 --> 00:10:51,400
.سأصدق ذلك عندما أراه بعيني

171
00:11:06,165 --> 00:11:09,460
أليست هذه الآن حصتك في الموارد الخاصة؟

172
00:11:09,835 --> 00:11:13,422
.أجل، أنا أمقتها، علي أن أستمع لهذه مجدداً

173
00:11:15,925 --> 00:11:16,967
..."أليكس"

174
00:11:20,262 --> 00:11:22,640
أظن أنك في المرة السابقة
.استمعت لها عدة مرات

175
00:11:22,723 --> 00:11:23,641
.أجل، أعلم ذلك

176
00:11:23,724 --> 00:11:27,937
أنا... لا أنفك عن الاستماع لشريطي
.مرة تلو أخرى لأنه ليس منطقياً

177
00:11:29,271 --> 00:11:30,731
.كأن هناك شيئاً يفوتني

178
00:11:33,192 --> 00:11:34,068
...هل تود

179
00:11:35,069 --> 00:11:36,195
هل تود الكلام عن الأمر؟

180
00:11:36,862 --> 00:11:39,407
ألسنا نتكلم؟ -
.أظن ذلك -

181
00:11:46,372 --> 00:11:47,998
ماذا يفعل ذلك الرجل؟

182
00:11:48,707 --> 00:11:49,792
.يخطط الملعب

183
00:11:51,168 --> 00:11:52,044
ما تلك الآلة؟

184
00:11:52,503 --> 00:11:55,506
لا أعلم، أظن أنها آلة تخطيط؟

185
00:11:56,966 --> 00:11:57,800
.علي الذهاب

186
00:11:58,050 --> 00:12:00,010
.لا أعلم إن كان ذلك هو اسمها

187
00:12:00,094 --> 00:12:01,178
...لا، أنا فقط

188
00:12:02,471 --> 00:12:05,349
اسمع، لا تقس على نفسك في الاستماع، مفهوم؟

189
00:12:05,433 --> 00:12:06,350
.أجل

190
00:12:25,453 --> 00:12:27,746
.يبدو الأمر تافهاً إلى أن يضرب الإعصار

191
00:12:29,123 --> 00:12:30,708
ألهذا فعلت ما فعلته يا "أليكس"؟

192
00:12:36,714 --> 00:12:39,592
لا يمكنني أن أدعي أنني أعلم ما يدور
.في عقل شخص آخر

193
00:12:39,675 --> 00:12:41,010
.هذا شعر

194
00:12:41,093 --> 00:12:44,013
أغلب الشعراء في مجموعتنا
.يكتبون عن أمور سوداوية وفظيعة

195
00:12:44,096 --> 00:12:48,601
إذاً لم تكن تدري أن "هانا" كانت تستغيث
في قصائدها

196
00:12:48,684 --> 00:12:50,686
كما يزعم الادعاء

197
00:12:50,769 --> 00:12:53,898
لكنك تتوقع من المدرسة أن تستنتج ذلك؟

198
00:12:53,981 --> 00:12:55,566
في الحقيقة إنها وظيفتهم، أليس كذلك؟

199
00:12:56,400 --> 00:12:58,861
معذرةً، لكنني لست اختصاصي علاج مرخصاً له

200
00:12:58,944 --> 00:12:59,862
.أو مدرساً

201
00:13:00,279 --> 00:13:03,324
"ريان"، أليس صحيحاً أنك عملت مع "هانا"

202
00:13:03,407 --> 00:13:04,909
على الكثير من قصائدها الأخرى؟

203
00:13:05,659 --> 00:13:07,328
.البعض، أجل

204
00:13:08,287 --> 00:13:10,539
وهل تعرف هذه؟

205
00:13:16,921 --> 00:13:19,465
."أجل، إنها قصائد أخرى من مذكرات "هانا

206
00:13:19,548 --> 00:13:21,383
.مستند الدفاع "واو" يا حضرة القاضي

207
00:13:22,593 --> 00:13:24,637
ريان"، هل عملت مع "هانا" على هذه القصيدة؟"

208
00:13:25,137 --> 00:13:26,305
.أجل، فعلت

209
00:13:27,181 --> 00:13:29,225
هلا قرأت هذه القصيدة على أسماع المحكمة
لو سمحت؟

210
00:13:36,565 --> 00:13:39,276
،أيتها الفاكهة المحرمة"
"...مرة أنت لكن حلوة

211
00:13:39,360 --> 00:13:42,863
طُردت من الجنة ولا أظن أنني أشتاق لها"

212
00:13:43,656 --> 00:13:45,574
".إلا أنني أريد قضمةً أخرى

213
00:13:48,577 --> 00:13:50,746
.يعجبني كيف كسرت وزن القصيدة، هذا جيد

214
00:13:52,039 --> 00:13:53,916
هناك بعض الاستعارات الواضحة

215
00:13:55,334 --> 00:13:57,211
.لكن موضوعها يتسم بالعمومية

216
00:13:58,671 --> 00:13:59,630
...أنا فقط

217
00:14:01,549 --> 00:14:02,675
.آسفة، استمر

218
00:14:03,384 --> 00:14:07,179
كنت سأقول، أنا فقط أتساءل
أليس عليك أن تتعمقي أكثر؟

219
00:14:07,263 --> 00:14:08,848
لكنك قلت إن لديك واحدة أخرى
.ترغبين في قراءتها

220
00:14:09,723 --> 00:14:11,016
.أجل -
.حسناً -

221
00:14:11,100 --> 00:14:14,979
،اسمعي، أعلم أن هذا يبدو سخيفاً
...لكن قاعدة منع الهاتف لها سبب

222
00:14:19,817 --> 00:14:21,235
جاستين فولي"؟"

223
00:14:23,237 --> 00:14:24,446
...اخرسي، هل

224
00:14:26,991 --> 00:14:27,908
.مهلاً

225
00:14:28,742 --> 00:14:30,536
.اللعنة

226
00:14:30,619 --> 00:14:32,746
أهو الفاكهة المحرمة التي تقصدينها؟ -
.لا، ليس كذلك -

227
00:14:32,830 --> 00:14:34,832
.نتراسل أحياناً فحسب -
حقاً، تتراسلان؟ -

228
00:14:35,374 --> 00:14:37,459
.ونتكلم على الهاتف قليلاً

229
00:14:37,543 --> 00:14:39,295
منذ متى؟ -
.لا أعلم -

230
00:14:39,378 --> 00:14:41,672
راسلني في يوم ما يعتذر

231
00:14:41,755 --> 00:14:44,800
،وبعدها مرة أخرى في اليوم التالي
وفي النهاية توقفت عن تجاهله

232
00:14:45,175 --> 00:14:48,053
وشعرت بشعور جيد لعلمي أن الأمور لم تنته

233
00:14:48,137 --> 00:14:50,014
.كما يظن الناس -
ماذا؟ -

234
00:14:50,639 --> 00:14:53,475
.لقد طلبت مني للتو أن أتعمق أكثر -
.ليس فيه هو -

235
00:14:53,559 --> 00:14:55,853
.قلت بنفسك إنه حطمك -
.أعلم ذلك -

236
00:14:56,645 --> 00:14:59,106
...أعلم، أنا فقط -
.حسناً، فهمت -

237
00:14:59,773 --> 00:15:01,066
.إنه مثير جداً

238
00:15:01,483 --> 00:15:03,277
مهلاً، هل تجد "جاستين" مثيراً؟

239
00:15:03,360 --> 00:15:06,488
،بالطبع أجده كذلك
.أنا لست أعمى أو مخصياً كيميائياً

240
00:15:06,822 --> 00:15:08,532
أنت قلت، وأنا أقتبس كلامك

241
00:15:08,616 --> 00:15:11,952
."إنه نموذج لـ"حثالة الرياضيين

242
00:15:12,036 --> 00:15:13,579
.الأمر الذي يزيده إثارةً

243
00:15:13,662 --> 00:15:16,832
أعلم، صح؟ كيف لذلك أن يكون عدلاً؟ -
.حسناً إذاً، كفى -

244
00:15:17,166 --> 00:15:20,210
لقد وضعت يدك على الفرن الساخن
.ولُسعت! بهذا تعلمت الدرس

245
00:15:21,378 --> 00:15:22,922
اتفقنا؟ -
.أجل -

246
00:15:26,342 --> 00:15:28,552
سوف تحذفينه من هاتفك

247
00:15:29,261 --> 00:15:30,679
.وتنقي قلبك منه

248
00:15:30,763 --> 00:15:33,265
إذاً، يجدر بنا أن نتخطى قصائدي
.الـ3 التالية

249
00:15:34,391 --> 00:15:35,267
لماذا؟

250
00:15:39,939 --> 00:15:41,357
كانت الابتسامة هي أول ما أثر في"

251
00:15:41,440 --> 00:15:44,485
الطريقة التي بدوت بها أنك تسعد بسهولة

252
00:15:45,986 --> 00:15:48,280
".تلك الابتسامة التي أتمنى لو لم أرها

253
00:15:48,364 --> 00:15:49,365
.توقف

254
00:15:52,826 --> 00:15:55,329
وهل تعلم من المقصود بهذه القصيدة
يا "ريان"؟

255
00:15:55,955 --> 00:15:58,624
.اعتراض، شهادة من الغير -
.المصرح غير متاح يا حضرة القاضي -

256
00:15:59,124 --> 00:16:01,961
.سأسمح بذلك -
ومن هو المقصود بالقصيدة يا "ريان"؟ -

257
00:16:07,174 --> 00:16:08,092
.لا أعلم

258
00:16:10,761 --> 00:16:12,680
ريان"، لم لا تقرأ علينا قصيدة أخرى؟"

259
00:16:14,473 --> 00:16:16,517
.ريان شيفر" اللعين"

260
00:16:16,600 --> 00:16:17,643
"آل (بيكر) ضد مقاطعة (إيفرغرين)، اليوم 5"

261
00:16:17,726 --> 00:16:20,896
كل من ذهب إلى المحكمة للشهادة
.أغفل الحقيقة تماماً

262
00:16:22,523 --> 00:16:25,818
،لم يعترف أحدهم بما فعل، أنا فقط فعلت
.أنا الوحيد

263
00:16:27,111 --> 00:16:30,781
.أجل، "رايان" ذاك ضعيف شخصية لعين -
.أسوأ أنواع المثليين -

264
00:16:34,368 --> 00:16:36,829
.لم أقصد هذا لكونه مثلياً

265
00:16:36,912 --> 00:16:37,871
.أنا قصدت

266
00:16:37,955 --> 00:16:41,959
إنه شخص سطحي ومدع
.ويرتدي ملابس المثليين كل يوم

267
00:16:43,544 --> 00:16:44,628
.سمات المثليين التقليدية

268
00:16:45,045 --> 00:16:48,132
تشاد" مثلي هو الآخر، لعلمك"

269
00:16:48,215 --> 00:16:49,216
لذلك باستطاعته أن يقول كلاماً

270
00:16:49,299 --> 00:16:50,300
.لا يصح لبقيتنا قوله

271
00:16:52,344 --> 00:16:54,638
وإن كنت تبحث عن وسيلة للعبث معه

272
00:16:55,848 --> 00:16:56,974
.ثمة تطبيق لذلك

273
00:17:05,107 --> 00:17:07,151
.أرفع الرهان بـ3 مستطيلات

274
00:17:10,946 --> 00:17:13,824
.إن فزت، فسنخرج

275
00:17:13,907 --> 00:17:15,409
.لا -
.بحقك، سنخرج لنتمشى أو ما شابه -

276
00:17:15,492 --> 00:17:17,661
.لا، آسف

277
00:17:18,037 --> 00:17:19,038
.سمعت ما قاله الزعيم

278
00:17:19,788 --> 00:17:22,499
علاوةً على ذلك، هناك أناس يبحثون عنك
.من جهتي القانون

279
00:17:24,168 --> 00:17:27,046
منذ متى يخشى "توني باديلا" مثل هذه الأمور؟

280
00:17:33,177 --> 00:17:34,136
.اللعنة

281
00:17:36,096 --> 00:17:37,097
.أنت خائف بالفعل

282
00:17:38,515 --> 00:17:39,600
لماذا؟

283
00:17:55,574 --> 00:17:57,785
.أنا وإخوتي ضربنا شخصاً ما

284
00:17:58,118 --> 00:18:01,080
انتهى به الحال بأن وجه لنا التهم
.بعد عدة أسابيع

285
00:18:01,663 --> 00:18:04,083
،كانت تلك مخالفتي الثانية
.والآن أنا تحت المراقبة

286
00:18:05,793 --> 00:18:08,670
إن شوهدت معك فسيُقبض علينا

287
00:18:10,130 --> 00:18:12,966
،وهذا معناه المخالفة الثالثة
.أي إنني سأدخل السجن

288
00:18:16,136 --> 00:18:17,179
.تباً

289
00:18:23,519 --> 00:18:25,145
ماذا حدث لك بحق الجحيم؟

290
00:18:26,563 --> 00:18:28,857
.لست مضطراً لإخباري -
...لا، الأمر -

291
00:18:31,735 --> 00:18:32,820
...لا بأس، الأمر

292
00:18:34,488 --> 00:18:36,824
كنت قد أهدرت

293
00:18:36,907 --> 00:18:40,786
كل ما كان معي من مال
في الأسابيع القليلة الأولى بعد رحيلي

294
00:18:40,869 --> 00:18:42,830
.أعيش في الفنادق وما إلى ذلك

295
00:18:44,164 --> 00:18:47,292
...وكان "الأوكسي" يخفف من حدة الوضع، لكن

296
00:18:48,460 --> 00:18:50,337
...كل تلك الحبوب كانت باهظة الثمن، و

297
00:18:51,922 --> 00:18:53,090
.الهيروين رخيص

298
00:18:55,717 --> 00:18:56,844
.لذا كما ترى، ها أنا ذا

299
00:19:00,222 --> 00:19:02,683
."أتغوط على نفسي في حمام "كلاي جنسن

300
00:19:10,816 --> 00:19:12,151
.انتعل حذاءك

301
00:19:17,364 --> 00:19:19,992
إذاً ألم يغضب والداك بشأن ما حصل بالأمس؟

302
00:19:20,701 --> 00:19:23,120
.لا، لقد خاب ظنهما فحسب

303
00:19:23,203 --> 00:19:26,248
.خاب ظنهما، كم أكره ذلك

304
00:19:27,332 --> 00:19:30,794
كما أنهما يريدانني أن أذهب لجلسات
.العلاج الجماعي وأن أتكلم مع أحدهم

305
00:19:32,296 --> 00:19:34,798
.بوسعك التكلم معي دائماً -
.هذا ما قلته -

306
00:19:35,799 --> 00:19:40,512
.أجل، لن أحاول تقبيلك في كل مرة أو ما شابه

307
00:19:41,722 --> 00:19:42,681
.أجل

308
00:19:44,183 --> 00:19:45,392
...بخصوص ذلك، أنا

309
00:19:45,475 --> 00:19:48,770
...لا، أقصد، لا داع لأن

310
00:19:49,146 --> 00:19:52,608
،لا داع لأن نتكلم عن ذلك مرة أخرى أبداً
...لذا

311
00:19:53,650 --> 00:19:54,568
.حسناً

312
00:19:55,777 --> 00:19:56,820
.شكراً

313
00:19:59,531 --> 00:20:00,908
.لقد استمعت إلى الأشرطة

314
00:20:01,825 --> 00:20:03,327
."أخيراً أعطاها لي "كلاي

315
00:20:05,579 --> 00:20:06,914
!رباه

316
00:20:09,541 --> 00:20:10,542
...هل أنت

317
00:20:10,918 --> 00:20:13,086
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

318
00:20:14,046 --> 00:20:15,088
هل أنت كذلك؟

319
00:20:16,423 --> 00:20:18,425
.لم تخبريني قصة "برايس" الكاملة قط

320
00:20:19,301 --> 00:20:22,012
،إن أردت أن أتكلم عن ذلك
.لذهبت إلى العلاج الجماعي السخيف

321
00:20:23,096 --> 00:20:23,972
.حسناً

322
00:20:25,182 --> 00:20:26,099
.أجل، فهمت

323
00:20:26,516 --> 00:20:28,435
.أنا نفسي لا أعرف القصة كاملةً أصلاً

324
00:20:29,645 --> 00:20:34,066
.لا أتذكرها كلها -
.أجل، ولا أنا -

325
00:20:37,819 --> 00:20:38,862
.ها نحن ذا

326
00:20:40,572 --> 00:20:43,408
أظنني قد رأيت إحدى آلات التخطيط هذه
.هنا في مكان ما

327
00:20:44,243 --> 00:20:45,619
وهذا يعني؟

328
00:20:47,246 --> 00:20:48,622
.أن الصور قد التقطت في المدرسة

329
00:20:49,539 --> 00:20:50,374
وبعد؟

330
00:20:51,458 --> 00:20:52,834
.سيكون ذلك مفيداً جداً لقضيتك

331
00:20:56,505 --> 00:20:57,589
وبعد؟

332
00:21:02,302 --> 00:21:04,179
.واللعنة... وجدتها

333
00:21:14,398 --> 00:21:16,817
"هانا) لم تكن الوحيدة)"

334
00:21:18,110 --> 00:21:19,403
.علينا أن نجد تلك الغرفة

335
00:21:19,778 --> 00:21:22,155
هل أجعل نفسي هدفاً مجدداً"

336
00:21:22,614 --> 00:21:25,951
"أم أقضي عمري راغبةً بشيء لا ينبغي لي؟

337
00:21:26,827 --> 00:21:29,454
،لقد قرأت 3 من تلك القصائد حتى الآن
لذا سأكرر عليك السؤال

338
00:21:30,414 --> 00:21:31,873
من المقصود بتلك القصائد؟

339
00:21:31,957 --> 00:21:33,875
.اعتراض، سبق للشاهد الإجابة عن ذلك

340
00:21:33,959 --> 00:21:36,420
حضرة القاضي؟ -
.سأسمح بذلك -

341
00:21:43,343 --> 00:21:44,970
من المقصود بالقصيدة يا "ريان"؟

342
00:21:47,973 --> 00:21:48,807
."جاستين فولي"

343
00:21:51,143 --> 00:21:55,063
"إذاً، بعدما قام "جاستين فولي
وهذا وفقاً لكلامها

344
00:21:55,522 --> 00:21:58,066
"بتحطيمها وتدمير سمعتها"

345
00:21:58,150 --> 00:21:59,985
استمرت بالتواصل معه؟

346
00:22:00,819 --> 00:22:01,737
.أجل

347
00:22:02,029 --> 00:22:04,990
وظلت تكتب شعراً عنه؟ -
.أجل -

348
00:22:05,866 --> 00:22:07,075
.قرابة الـ6 قصائد

349
00:22:07,159 --> 00:22:08,952
هل بها أي ذكر آخر للاكتئاب

350
00:22:09,036 --> 00:22:10,495
أو الاستغاثة؟

351
00:22:13,123 --> 00:22:13,957
.لا

352
00:22:14,708 --> 00:22:16,293
وحسب علمك

353
00:22:16,793 --> 00:22:20,339
هل أبقت على التواصل الشخصي
مع "جاستين فولي"؟

354
00:22:20,756 --> 00:22:21,590
...أنا

355
00:22:23,175 --> 00:22:24,134
.لا أعرف

356
00:22:40,776 --> 00:22:41,943
.مرحباً

357
00:22:42,944 --> 00:22:45,030
.لقد راسلتني بأنك موجودة هنا

358
00:22:45,113 --> 00:22:47,699
.لم أتخيل أن تأتي لزيارتي

359
00:22:47,991 --> 00:22:49,743
...أجل، في الواقع

360
00:22:51,578 --> 00:22:53,246
هل شعرت برغبة في احتساء القهوة؟

361
00:22:54,831 --> 00:22:57,042
في الواقع، هل تظنين أن لديهم
شراب "غاتوريد"؟

362
00:22:57,125 --> 00:22:58,251
.لا أظن ذلك

363
00:23:00,087 --> 00:23:01,838
.أجل، في الواقع لم يسبق لي المجيء إلى هنا

364
00:23:02,422 --> 00:23:05,509
.ولا لأي من أصدقائك، لذا فهو مكان آمن

365
00:23:06,134 --> 00:23:07,052
...هذا ليس

366
00:23:07,344 --> 00:23:08,178
...أنا فقط

367
00:23:11,640 --> 00:23:13,725
...لم نتكلم منذ فترة، لذا

368
00:23:14,601 --> 00:23:17,229
.فكرت في رؤيتك، ليس إلا

369
00:23:17,312 --> 00:23:18,772
.أنت تراني في المدرسة

370
00:23:18,855 --> 00:23:20,690
.أجل، لكنك تعلمين كيف الوضع هناك

371
00:23:21,483 --> 00:23:23,193
في الواقع لا أعلم، كيف هو؟

372
00:23:23,944 --> 00:23:26,321
اسمعي، الوضع لا يعجبني أيضاً

373
00:23:26,404 --> 00:23:29,741
"لكن إن أصبح الشخص موسوماً بثانوية "ليبرتي
.فعليه أن يتعايش مع ذلك

374
00:23:30,075 --> 00:23:32,702
يبدو التعايش مع وسوماتك
.أسهل بكثير من وسوماتي

375
00:23:32,786 --> 00:23:37,249
اسمعي، لقد قلت لك إنني آسف
.وأقول ذلك منذ أشهر

376
00:23:38,083 --> 00:23:40,460
.تعتذر بالرسائل، على الأغلب -
...في الواقع -

377
00:23:41,086 --> 00:23:42,087
.أنا آسف

378
00:23:44,381 --> 00:23:45,215
.أعتذر على التأخير

379
00:23:46,091 --> 00:23:50,137
."مرحباً يا "جاستين -
مرحباً، كيف حالك؟ -

380
00:23:51,847 --> 00:23:55,350
أجل، كنا نناقش بعض الأمور المتعلقة
...بالواجب المدرسي، لذا

381
00:23:56,059 --> 00:23:58,937
.أجل، أراك في المدرسة -
.بالتأكيد، سنتكلم في المدرسة -

382
00:24:03,692 --> 00:24:06,153
.اسمع، لقد حضر بدون سابق إنذار

383
00:24:07,612 --> 00:24:08,697
.لم أطلب منه ذلك

384
00:24:11,658 --> 00:24:12,742
.أعلم

385
00:24:13,493 --> 00:24:16,746
.حسناً، أعلم، دعني وشأني -
.نقيه يا "هانا"، نقيه -

386
00:24:17,289 --> 00:24:18,373
.نقي

387
00:24:19,082 --> 00:24:22,627
.وكتبت عن الشوق، عن الحب وغياب الحب

388
00:24:22,919 --> 00:24:24,754
لماذا لم تنشر أياً من تلك القصائد؟

389
00:24:24,838 --> 00:24:26,298
.لأنها لم تكن في المستوى

390
00:24:26,464 --> 00:24:27,841
.ريان"، كن صريحاً"

391
00:24:27,924 --> 00:24:30,552
لقد نشرت تلك القصيدة
ليس لأنها كانت حقيقتها

392
00:24:30,635 --> 00:24:33,972
بل لأنك حسبت أنها ستكون
الأكثر إحداثاً للصدمة، أليس كذلك؟

393
00:24:39,561 --> 00:24:40,395
.لا

394
00:24:41,938 --> 00:24:45,609
،لم تكن سعيدة
.كانت في منتهى الاضطراب والألم

395
00:24:46,026 --> 00:24:49,279
كتبت عن "جاستين" وغيره من الفتيان
.لأنها كانت تشعر بالوحدة

396
00:24:51,364 --> 00:24:54,618
.ليس المقصود هم، بل ما مثلوه لها

397
00:24:55,785 --> 00:24:57,954
...ما فعلوه بها وما تفعلينه أنت الآن

398
00:24:58,038 --> 00:25:00,373
،ليس لدي أسئلة أخرى يا حضرة القاضي
."شكراً لك يا "ريان

399
00:25:00,457 --> 00:25:01,458
أطلب استجواب الشاهد يا حضرة القاضي؟

400
00:25:02,584 --> 00:25:06,546
"ريان"، لماذا في رأيك استمرت "هانا"
بمراسلة "جاستين"؟

401
00:25:08,173 --> 00:25:09,925
،لم يكن "جاستين فولي" قراراً صائباً

402
00:25:10,800 --> 00:25:12,469
وكلنا نتخذ قرارات غير صائبة

403
00:25:13,762 --> 00:25:15,597
.وبالذات عندما نشعر بالوحدة الموحشة

404
00:25:17,349 --> 00:25:19,684
.علينا أن نعود الآن -
.لا -

405
00:25:20,518 --> 00:25:23,521
الجو جميل في الخارج، بعض الهواء الطلق

406
00:25:23,605 --> 00:25:25,941
."فيتامين "د

407
00:25:26,024 --> 00:25:27,734
.أجل -
...بعض الـ -

408
00:25:28,735 --> 00:25:30,153
.تباً -
.بحقك -

409
00:25:32,072 --> 00:25:32,906
.تباً

410
00:25:35,700 --> 00:25:37,452
.آسف -
.رباه يا رجل -

411
00:25:37,535 --> 00:25:38,912
.لا تتكلم مع الناس

412
00:25:39,537 --> 00:25:42,874
كنت أعتذر للسيدة
...ذات البدلة الرياضية البنفسجية، إنها

413
00:25:44,417 --> 00:25:47,337
.لا أستوعب سبب كل هذه السرية

414
00:25:47,420 --> 00:25:51,508
حقاً، ألا تستوعب
أن هناك البعض ممن لا يرغبون بعودتك؟

415
00:25:55,095 --> 00:25:56,596
.جسيكا" ترغب في عودتي"

416
00:25:57,764 --> 00:25:59,099
.هذا كل ما يهم

417
00:26:00,308 --> 00:26:01,935
.أجل

418
00:26:02,978 --> 00:26:06,231
صحيح؟ هذا ما قالته، صحيح؟ -
.أنا لم أتكلم معها، "كلاي" الذي فعل -

419
00:26:07,857 --> 00:26:09,109
.قال إنها ترغب بوجودي هنا

420
00:26:11,903 --> 00:26:12,904
...أجل، لا أظن

421
00:26:13,530 --> 00:26:14,781
.لا أظن الأمر بهذه البساطة

422
00:26:16,283 --> 00:26:17,951
...أعتقد أنها -
ماذا؟ ماذا هناك؟ -

423
00:26:18,368 --> 00:26:19,661
هل تبدو تلك السيارة مألوفة لك؟

424
00:26:20,495 --> 00:26:22,414
سيارة من هذه؟ -
لا أعلم، لكن من الواضح -

425
00:26:22,497 --> 00:26:25,125
.أن صاحبها يرتاد مدرستنا، لذا تحققت أمنيتك

426
00:26:25,208 --> 00:26:26,501
.سيعلم الجميع بعودتك

427
00:26:33,258 --> 00:26:35,593
.أنا سعيدة لحضورك -
.وأنا أيضاً -

428
00:26:36,511 --> 00:26:39,264
.كان هذا كثيراً على الاستيعاب -
.كان اليوم يوماً جيداً -

429
00:26:40,181 --> 00:26:42,225
.يغدو الأمر أسوأ من ذلك بكثير، صدقني

430
00:26:42,934 --> 00:26:43,852
.أصدقك

431
00:26:44,769 --> 00:26:45,645
.أراك في الغد

432
00:26:50,525 --> 00:26:52,736
.من الجميل رؤيتكما معاً

433
00:26:54,279 --> 00:26:57,115
وجميل في أعين المحلفين كذلك، صحيح؟ -
.هذا ليس ما أفكر فيه -

434
00:26:57,198 --> 00:27:00,452
.أنا أفعل -
.حسناً، أفهمك -

435
00:27:01,745 --> 00:27:03,330
.لكنني قلقة عليك

436
00:27:04,914 --> 00:27:07,584
.من السهل العودة إلى العادات القديمة

437
00:27:07,917 --> 00:27:11,046
الاعتماد على شخص
.ثبت أنه لا يمكن الاعتماد عليه

438
00:27:13,798 --> 00:27:14,758
.لا تقلقي

439
00:27:16,176 --> 00:27:17,552
.لقد مضيت قدماً بحياتي

440
00:27:18,845 --> 00:27:22,098
كثيرون منا يظلون يتمسكون
.حتى إن انبغى علينا النسيان

441
00:27:31,649 --> 00:27:33,860
.تباً -
.الأرضية مختلفة -

442
00:27:35,779 --> 00:27:36,696
.لا توجد أريكة

443
00:27:37,781 --> 00:27:38,615
.اللعنة

444
00:27:39,157 --> 00:27:41,910
لا بد أنها غرفة خاصة بالرياضيين
.في مكان ما

445
00:27:42,786 --> 00:27:43,912
.ربما ما زال بإمكان "جاستين" المساعدة

446
00:27:47,207 --> 00:27:48,041
.أتوقع منك قول ذلك

447
00:27:49,209 --> 00:27:50,335
ماذا تقصد بذلك؟

448
00:27:52,629 --> 00:27:55,673
كيف سامحته بتلك السرعة؟ -
.لم أقل إنني سامحته -

449
00:27:55,924 --> 00:27:59,677
لماذا تعجب الفتيات بالشباب
مثل "جاستين"؟ لم أُعجبت به؟

450
00:27:59,761 --> 00:28:02,555
.لطالما كان وغداً، صديقه الأعز مغتصب

451
00:28:02,639 --> 00:28:04,057
.لم أعلم ذلك حينئذ

452
00:28:05,266 --> 00:28:06,267
.تم تحذيرك

453
00:28:06,810 --> 00:28:08,812
.كات" حذرتك" -
إذاً هل هذه غلطتي؟ -

454
00:28:10,855 --> 00:28:13,942
.لا أقول ذلك -
ماذا تقول إذاً؟ -

455
00:28:15,318 --> 00:28:16,152
...أنا فقط

456
00:28:19,364 --> 00:28:22,492
لا أفهم لم يحب الناس
.أشخاصاً غير مناسبين لهم

457
00:28:23,034 --> 00:28:24,369
.لا أعلم ما أقول لك

458
00:28:25,453 --> 00:28:27,539
.نحن لا نختار من نحب

459
00:28:30,500 --> 00:28:31,334
.أجل

460
00:28:33,711 --> 00:28:34,712
.أعرف ذلك جيداً

461
00:28:59,988 --> 00:29:01,239
هل أنت واثق بأنه كان "جاستين"؟

462
00:29:01,823 --> 00:29:02,907
.هذا ما سمعته

463
00:29:03,158 --> 00:29:05,535
لماذا كان برفقة "توني"؟
هل تظن أنه عاد ليشهد؟

464
00:29:05,910 --> 00:29:09,080
.لا أعلم ولا أكترث -
.حسناً، اسمعوا -

465
00:29:11,833 --> 00:29:14,335
.سيأتي مسؤول الولاية غداً لإجراء التحاليل

466
00:29:15,211 --> 00:29:17,297
لذا إن كان هذا يمثل مشكلة لأحد منكم

467
00:29:17,756 --> 00:29:18,923
.فليأت لرؤيتي في مكتبي

468
00:29:19,883 --> 00:29:20,717
.اسمع

469
00:29:21,801 --> 00:29:24,554
هل أنت جاهز للغد؟
لأجل المحكمة؟ هل تريدني أن آتي معك؟

470
00:29:24,637 --> 00:29:26,973
.لا داع لذلك أيها المدرب، لكن شكراً لك

471
00:29:29,434 --> 00:29:30,935
ماذا، أتظن أنه عاد لذلك السبب؟

472
00:29:31,102 --> 00:29:32,645
.لا أعلم، انس الموضوع

473
00:29:34,022 --> 00:29:35,732
.اذهب، كل شيء على ما يرام

474
00:29:36,483 --> 00:29:37,859
.أجل، أنت تواصل قول ذلك

475
00:29:38,276 --> 00:29:40,779
تواصل قول إنك تكفلت بالأمور
.لكنني لا أرى ذلك

476
00:29:41,738 --> 00:29:43,823
وما شأنك في هذا بالضبط؟

477
00:29:45,241 --> 00:29:47,827
.أنت يا صاح، نحن، فريق الولاية

478
00:29:49,120 --> 00:29:50,288
.يتم الاعتناء بكل شيء

479
00:29:51,039 --> 00:29:53,041
.اذهب وخذ بولك الاصطناعي

480
00:29:56,169 --> 00:29:57,128
زاكي"، هل ستأتي؟"

481
00:29:57,337 --> 00:29:59,172
.لا يا أخي، لا أحتاج إليه

482
00:29:59,255 --> 00:30:00,673
لن تشي بنا، أليس كذلك؟

483
00:30:01,716 --> 00:30:03,134
لم، هل تظن أنني واش؟

484
00:30:04,260 --> 00:30:08,056
لا، بالطبع لا، لكنني أتمنى
.لو أنني وُلدت بجيناتك يا صاح

485
00:30:09,432 --> 00:30:10,558
.لقد أبليت حسناً

486
00:30:11,226 --> 00:30:12,227
.أنت تجاملني

487
00:30:13,144 --> 00:30:14,354
.أنا سندك يا أخي

488
00:30:17,857 --> 00:30:19,067
.شكراً يا صاح -
.أجل -

489
00:30:24,072 --> 00:30:25,114
.شكراً يا آنسات

490
00:30:25,782 --> 00:30:26,991
على الأرجح أنني أبالغ في التفكير في الأمر

491
00:30:27,075 --> 00:30:30,036
لكن ليست كل فتاة تحظى بلقاء الأهل، صحيح؟

492
00:30:30,119 --> 00:30:31,955
.صحيح، أراك لاحقاً يا فتاة -
.وداعاً -

493
00:30:32,664 --> 00:30:33,665
."يا "جس

494
00:30:34,791 --> 00:30:37,043
.عمل ممتاز اليوم -
.شكراً -

495
00:30:37,126 --> 00:30:38,211
.أعتذر على إنهاء التمرين مبكراً

496
00:30:38,294 --> 00:30:40,922
علي أن أعود للمنزل وأغير ملابسي
."لأجل العشاء مع والدي "برايس

497
00:30:41,756 --> 00:30:44,509
.لا أعرف ماذا سأرتدي -
.أجل -

498
00:30:45,844 --> 00:30:47,470
"أنا واثقة أن بوسعك ارتداء أي شيء يا "كلوي

499
00:30:47,554 --> 00:30:48,930
.ومع ذلك ستروقينهما

500
00:30:49,806 --> 00:30:54,352
يا "جس"، سنجد لك رجلاً، اتفقنا؟
.عليك أن تتركيني أساعدك فحسب

501
00:30:54,686 --> 00:30:57,522
،أنا جادة في ذلك
...أنا أفتخر بمهاراتي في التوفيق بين

502
00:30:57,605 --> 00:31:01,276
،"اسمعي يا "كلوي
لا أريد حبيباً لعيناً، مفهوم؟

503
00:31:02,485 --> 00:31:07,240
.آخر ما أريده في حياتي الآن هو شاب لعين

504
00:31:07,907 --> 00:31:11,411
وواقع أنك تواصلين عرض ذلك علي

505
00:31:12,704 --> 00:31:15,206
.تعني أنك غافلة تماماً عما يجري كما ظننت

506
00:31:24,716 --> 00:31:26,467
."كنت أحاول أن أكون صديقاً لـ"هانا

507
00:31:27,552 --> 00:31:29,971
.كنت بحاجة إلى صديق بقدر ما كانت هي بحاجة

508
00:31:34,642 --> 00:31:35,476
.مرحباً

509
00:31:37,228 --> 00:31:38,062
.مرحباً

510
00:31:38,146 --> 00:31:38,980
...أنا

511
00:31:40,064 --> 00:31:42,859
كنت صديقاً لـ"هانا" وقد خذلتها
.وأعتذر على ذلك

512
00:31:43,735 --> 00:31:46,696
أردت أن آتي إلى هنا وأقول
.إن ما يفعلونه بها غير مقبول

513
00:31:49,240 --> 00:31:50,199
.شكراً لك

514
00:31:52,201 --> 00:31:53,161
...هل تسمح

515
00:31:55,830 --> 00:31:58,291
أيمكنني أن أسألك ببعض الأسئلة
عن مذكرات "هانا"؟

516
00:32:03,713 --> 00:32:05,506
.أجل، بالطبع

517
00:32:10,178 --> 00:32:11,179
"الدخيل - النادي"

518
00:32:14,432 --> 00:32:17,936
.ذكرت النادي في 3 قصائد مختلفة

519
00:32:19,646 --> 00:32:22,231
".تغير شيء ما بعد النادي"

520
00:32:23,733 --> 00:32:25,860
تخيلت نفسي للحظة واحدة من النخبة"

521
00:32:25,944 --> 00:32:27,862
".لكن ما كان علي الذهاب للنادي

522
00:32:28,571 --> 00:32:30,365
".مرتدياً معطف حظه..."

523
00:32:30,448 --> 00:32:33,701
ولا بد أن هذا "جاستين"، صحيح؟ -
.ربما -

524
00:32:34,661 --> 00:32:35,745
.لا أعلم

525
00:32:36,913 --> 00:32:38,748
.لا أتذكر أي شيء عن أي ناد

526
00:32:38,831 --> 00:32:39,958
.اللعنة

527
00:32:40,583 --> 00:32:41,709
.حسناً

528
00:32:41,960 --> 00:32:44,170
..."ماذا عن "الدخيل

529
00:32:45,213 --> 00:32:49,008
،ورد ذكره عدة مرات أيضاً
.توجد قصيدة كاملة عنه

530
00:32:49,425 --> 00:32:52,095
.أحياناً لا يحتاج الدخيل لكسر النافذة"

531
00:32:52,637 --> 00:32:54,597
".أحياناً يحمل معه المفتاح سلفاً

532
00:32:55,431 --> 00:32:56,516
هل تعرفها؟

533
00:32:57,433 --> 00:32:58,267
.لا

534
00:32:59,978 --> 00:33:01,938
.أظن أنها عن التنمر في المدرسة

535
00:33:03,356 --> 00:33:04,732
...المنزل يحترق

536
00:33:05,525 --> 00:33:07,235
رئتاها تمتلئان بالدخان

537
00:33:07,318 --> 00:33:08,778
...والدخيل

538
00:33:09,070 --> 00:33:12,448
إنها "هانا" الأخرى
.التي ظن الجميع أنهم يعرفونها

539
00:33:12,532 --> 00:33:14,033
.أجل، هذا منطقي

540
00:33:23,501 --> 00:33:24,961
."لا فائدة من ذلك يا "ريان

541
00:33:25,294 --> 00:33:29,173
إننا لا ننفك نكتب عن الظروف
.ومع ذلك لا يتغير شيء، طفح كيلي

542
00:33:29,590 --> 00:33:30,883
هانا"، أنت تتمتعين بموهبة"

543
00:33:30,967 --> 00:33:32,343
.ولن أسمح لك بأن تبدديها هكذا

544
00:33:32,844 --> 00:33:33,886
موهبة؟

545
00:33:34,262 --> 00:33:37,098
تقول ذلك بمنتهى السهولة وكأنك تعلم؟ -
.أنا أعلم -

546
00:33:37,181 --> 00:33:38,391
.أتمنى لو علمت أنا

547
00:33:39,267 --> 00:33:41,227
أتمنى لو لم أحتج لمن يخبرني بأنني بارعة

548
00:33:41,310 --> 00:33:43,771
.أو أنه معجب بي، لكنني أحتاج لذلك

549
00:33:44,272 --> 00:33:47,233
.هذا موضوع ممتاز، ينبغي بك أن تكتبي عنه

550
00:33:47,316 --> 00:33:48,151
.لا

551
00:33:48,234 --> 00:33:50,945
،يكفي حديثاً عن عواطفي
ألا يمكننا أن نأكلها؟

552
00:33:52,071 --> 00:33:53,531
.أجل، بوسعنا أن نفعل ذلك

553
00:33:56,117 --> 00:33:57,827
رقائق الشوكولاتة بالنعناع أم بالفانيلا؟

554
00:33:58,286 --> 00:34:01,330
بحقك! الفانيلا لا تعد نكهة
.بل هي بمثابة إعلان الهزيمة

555
00:34:08,379 --> 00:34:11,758
،كانت "هانا" موهوبة للغاية
.لكنها لم تكن تدرك ذلك

556
00:34:13,718 --> 00:34:16,095
.وكانت تكتب بدافع الحب، بدافع الحاجة

557
00:34:20,850 --> 00:34:23,770
وأردت أن أظهر لها
أن نشوة حب الناس لأعمالها

558
00:34:23,853 --> 00:34:25,271
.تعادل الحب ذاته

559
00:34:28,524 --> 00:34:29,650
.لذا سرقت قصيدتها

560
00:34:38,951 --> 00:34:40,244
.كانت قصيدة واحدةً لا غير

561
00:34:48,878 --> 00:34:49,879
.لكنني كنت مخطئاً

562
00:34:50,588 --> 00:34:52,548
.أعتذر لأنني لا أستطيع إفادتك أكثر

563
00:34:54,717 --> 00:35:00,932
أحياناً أتخيل أن كل الأجوبة
.موجودة في هذه الصفحات المقطوعة

564
00:35:01,641 --> 00:35:04,435
...لا أظن ذلك، أنا

565
00:35:06,604 --> 00:35:08,898
...أتصور أنها كانت بدايات فاشلة أو

566
00:35:09,816 --> 00:35:13,736
أموراً كانت تخجل من الاعتراف بها
.حتى بينها وبين نفسها

567
00:35:14,320 --> 00:35:16,531
لماذا بقيت على الاتصال بـ"جاستين"؟

568
00:35:17,406 --> 00:35:18,324
.الوحدة

569
00:35:20,409 --> 00:35:22,120
.قد تكون قاسية لمن هم في مثل سننا

570
00:35:23,037 --> 00:35:24,330
.ليس لمن في سنكم فقط

571
00:35:30,962 --> 00:35:32,797
،كانت بحاجة ماسة إلى الحب

572
00:35:33,881 --> 00:35:34,882
.إلى التواصل البشري

573
00:35:39,887 --> 00:35:41,264
"!غرايندر) - رسالة جديدة)"

574
00:35:43,057 --> 00:35:45,309
"(ويل)"

575
00:35:45,393 --> 00:35:47,854
"أتبحث عن صديق؟"

576
00:35:56,237 --> 00:35:58,781
".أجل"

577
00:36:02,785 --> 00:36:07,415
لم تنسحبي من التشجيع بسبب عودة "جاستين"؟

578
00:36:10,459 --> 00:36:12,670
أعلم، الأخبار تتناقل بسرعة
.عبر هذه الأروقة

579
00:36:13,379 --> 00:36:14,255
.لا أكترث لذلك

580
00:36:14,338 --> 00:36:16,507
لا تكترثين لعودته؟ -
.لا -

581
00:36:16,799 --> 00:36:17,884
أتعرفين مكان إقامته؟

582
00:36:21,304 --> 00:36:23,014
.جاستين" بحاجة للمساعدة أيضاً"

583
00:36:24,265 --> 00:36:26,017
.يجب أن يلتحق بالمدرسة

584
00:36:26,392 --> 00:36:30,146
العنوان الوحيد الذي لدي
."هو عنوان والده في "ساكرامنتو

585
00:36:32,982 --> 00:36:33,816
...إذاً

586
00:36:34,442 --> 00:36:36,903
.جس"، سأتكلم معك بصراحة"

587
00:36:38,779 --> 00:36:42,325
أعلم كيف يكون الوضع
عند محاولة التظاهر بالقوة

588
00:36:43,034 --> 00:36:45,203
وكتمان مشاكلك لنفسك

589
00:36:45,745 --> 00:36:47,288
.لكن هذا لا يجدي نفعاً

590
00:36:49,624 --> 00:36:51,125
لست مضطرة للتكلم معي

591
00:36:53,461 --> 00:36:55,004
.لكن تكلمي مع أحد ما

592
00:36:56,130 --> 00:36:58,090
،إن لم أكن مضطرة للتكلم معك
أيمكنني أن أذهب؟

593
00:37:07,099 --> 00:37:08,517
.لم يقابل "جاستين" والده قط

594
00:37:10,102 --> 00:37:12,355
."والدته تعيش مع تاجر مخدرات يدعى "سث

595
00:37:28,079 --> 00:37:30,081
هل تعتقد أنها تروقها؟ -
لوالدتك؟ -

596
00:37:30,164 --> 00:37:31,874
.أجل -
.بالتأكيد -

597
00:37:34,961 --> 00:37:36,921
.كلوي" فتاة طيبة وجميلة جداً"

598
00:37:37,338 --> 00:37:40,466
،أجل، وهي ذكية أيضاً
.درجاتها أعلى من درجاتي

599
00:37:42,009 --> 00:37:43,386
وهل هي وفية؟

600
00:37:44,804 --> 00:37:45,721
.أجل

601
00:37:47,098 --> 00:37:48,182
.هذا مهم

602
00:37:48,557 --> 00:37:51,352
.أبليت حسناً -
.شكراً يا أبي -

603
00:37:52,687 --> 00:37:53,604
.ها نحن ذا

604
00:37:55,356 --> 00:37:56,274
.رائع

605
00:37:57,566 --> 00:37:59,819
.أنتما الاثنان تبدوان سعيدين

606
00:37:59,902 --> 00:38:03,990
،أجل، بالتأكيد
.إنه رقيق في معاملتي طيلة الوقت

607
00:38:04,073 --> 00:38:05,491
رقيق؟ -
.أجل -

608
00:38:05,908 --> 00:38:06,993
.يسعدني سماع ذلك

609
00:38:17,712 --> 00:38:19,463
.التشجيع، رياضة احتكاك تام

610
00:38:20,881 --> 00:38:21,882
.أجل

611
00:38:26,012 --> 00:38:27,471
كيف تعرف بأمر "جاستين"؟

612
00:38:27,763 --> 00:38:30,558
لأن "جسيكا" أخبرتني عندما تغيبنا
.وأخذنا سيارتك بالأمس

613
00:38:31,475 --> 00:38:32,935
.قالت إن "كلاي" ذهب للعثور عليه

614
00:38:33,769 --> 00:38:35,313
كلاي"؟" -
.أجل -

615
00:38:36,230 --> 00:38:38,482
هل تعرف شيئاً عن مكان إقامته

616
00:38:38,566 --> 00:38:39,650
أو سبب عودته؟

617
00:38:39,734 --> 00:38:42,361
.لا يا "زاك"، أنا لا أكترث لذلك البتة

618
00:38:42,445 --> 00:38:44,655
لماذا يدور كل شيء حول "جاستين"؟

619
00:38:45,239 --> 00:38:47,658
.اهدأ يا صاح، الأمر ليس كذلك

620
00:38:49,535 --> 00:38:52,955
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

621
00:38:53,414 --> 00:38:55,082
.أنا و"جسيكا" تبادلنا القبل بالأمس

622
00:38:56,584 --> 00:38:57,501
هل أنت جاد؟

623
00:38:57,918 --> 00:38:59,628
.يا صاح، هذا رائع

624
00:39:01,213 --> 00:39:02,048
هل هو رائع؟

625
00:39:02,965 --> 00:39:05,217
أجل، لكن بعدها فقدت صوابها علي

626
00:39:06,385 --> 00:39:08,637
.والآن بات الوضع في منتهى الغرابة

627
00:39:10,389 --> 00:39:12,558
.أجل، من المنطقي أنها فقدت صوابها

628
00:39:13,601 --> 00:39:17,229
أجل، لكنني ما زلت أظن
."أن للأمر علاقة بـ"جاستين

629
00:39:18,230 --> 00:39:20,149
أتعلم ما هو أسوأ من ذلك كله؟

630
00:39:21,442 --> 00:39:23,652
،أنه عندما قبل أحدنا الآخر
.لم أشعر بأي شيء إطلاقاً

631
00:39:25,613 --> 00:39:29,200
...تقصد عاطفياً، أم -
.لا، بالأسفل -

632
00:39:29,950 --> 00:39:30,951
.كنت مخدر الإحساس

633
00:39:32,995 --> 00:39:35,664
،لم أشعر بأي شيء إطلاقاً
.من بعد الغيبوبة تقريباً

634
00:39:36,874 --> 00:39:39,710
هل جربت الأفلام الإباحية؟ -
.أجل بالطبع جربتها -

635
00:39:39,794 --> 00:39:42,296
...لكنني اعتقدت أنه مع شخص حقيقي ربما قد

636
00:39:43,589 --> 00:39:48,219
،بصراحة يا صاح، سيحدث الأمر
.عليك فقط أن تجد الفتاة المناسبة لك

637
00:39:48,803 --> 00:39:49,804
حقاً؟ -
.أجل -

638
00:39:50,304 --> 00:39:52,390
.حسناً إذاً، أخبرني عندما تجد واحدة لنفسك

639
00:39:53,516 --> 00:39:56,435
ربما يكون لديها صديقة
.تميل إلى الهزيل المعطوب

640
00:39:57,561 --> 00:39:59,063
.لن يبقى معطوباً للأبد

641
00:40:00,147 --> 00:40:01,232
.هيا بنا، ابدأ

642
00:40:07,029 --> 00:40:08,406
."أعتذر يا "شيري

643
00:40:08,572 --> 00:40:10,616
.لقد خرج لمشاهدة فيلم مع والده

644
00:40:11,492 --> 00:40:15,746
.لا بد أنه نسي مراسلتك -
.أجل، لا بد من ذلك -

645
00:40:16,831 --> 00:40:19,291
،أنا سعيدة لعودة صداقتكما من جديد

646
00:40:20,251 --> 00:40:21,544
.أعلم أنكما مررتما بظروف صعبة

647
00:40:21,919 --> 00:40:23,379
.أجل، قد فعلنا

648
00:40:23,921 --> 00:40:26,132
"أعتقد أن "كلاي
.ما زال يعمل على محاولة مسامحتي

649
00:40:26,924 --> 00:40:30,177
.إن كان طلب منك المجيء للمذاكرة -
.أجل -

650
00:40:30,761 --> 00:40:33,139
.في الواقع، لم لا تبقين؟ انتظريه

651
00:40:33,973 --> 00:40:35,015
.بالتأكيد

652
00:40:40,187 --> 00:40:42,898
هل تسمحين لي بأن أسألك عن أمر
بشأن قضية أعمل عليها؟

653
00:40:44,900 --> 00:40:49,196
لو افترضنا أن هناك فتى وفتاة
كانت بينهما مراسلات كثيرة

654
00:40:49,780 --> 00:40:53,617
،وبعدها فجأة توقفت تلك المراسلات
ما معنى ذلك؟

655
00:40:54,410 --> 00:40:57,496
على الأرجح أنهما كانا يتواعدان، صحيح؟
.وبعدها انفصلا

656
00:40:57,580 --> 00:40:59,081
ماذا لو أنهما لم يتواعدا أبداً؟

657
00:41:00,291 --> 00:41:02,376
.فعلى الأرجح أنها كانت علاقة عابرة

658
00:41:04,003 --> 00:41:08,382
كانت "هانا" في حاجة ماسة للتواصل البشري
.وأنا خنت تلك الحاجة

659
00:41:12,011 --> 00:41:14,763
أظن أنني تركتها تشعر بالوحدة أكثر
.من ذي قبل

660
00:41:19,643 --> 00:41:21,228
.وأظن أنني أعلم ماهية شعورها

661
00:41:41,749 --> 00:41:42,833
كيف جرت الأمور اليوم؟

662
00:41:44,543 --> 00:41:45,920
.لم تجر بأحسن حال

663
00:41:46,337 --> 00:41:48,672
،لكن لا بأس عليك
.لم أقل شيئاً إن كان هذا سبب قلقك

664
00:41:48,756 --> 00:41:49,840
...ليس هذا السبب، أنا

665
00:41:51,133 --> 00:41:52,760
.أردت أن أطمئن إلى أحوالك لا غير

666
00:41:53,969 --> 00:41:54,887
هل أنت هنا وحدك؟

667
00:41:56,764 --> 00:41:58,807
هل ترغب في الانضمام إلينا؟ -
إليكما؟ -

668
00:42:00,309 --> 00:42:03,395
."كالب"، أعرفك إلى "رايان"

669
00:42:03,479 --> 00:42:05,439
.سعيد بالتعرف إليك -
.وأنا كذلك -

670
00:42:06,524 --> 00:42:07,650
.مصافحة، عجباً

671
00:42:09,652 --> 00:42:11,487
هل أنت واثق بأنك لا ترغب بالانضمام إلينا؟

672
00:42:12,279 --> 00:42:14,782
،أجل، في الواقع كنت على وشك المغادرة
لقد تخلى عني رفيق الموعد

673
00:42:15,032 --> 00:42:18,035
،يبدو أنه حديث الانضمام للتطبيق
.لذا فهو مبتدئ، كما تعلم

674
00:42:19,828 --> 00:42:21,372
.دعك منه، ابق

675
00:42:21,664 --> 00:42:23,666
كما أنني أريد أن أعرف
.بعض الأسرار عن السيد المثالي هذا

676
00:42:23,749 --> 00:42:26,460
...إنه يعلم الماضي الذي كان بيننا، هذا -
.القدر الضئيل -

677
00:42:27,211 --> 00:42:29,380
.هذا لأنك لست مهتماً بتفاهات الثانوية

678
00:42:29,463 --> 00:42:31,799
.إن كانت عنك، فأنا مهتم

679
00:42:32,800 --> 00:42:35,844
.بحقك يا "ريان"، بجدية، ابق

680
00:42:38,889 --> 00:42:42,476
احتاجت "هانا" إلى صديق
.وأنا لم أكن لها واحداً

681
00:42:44,895 --> 00:42:48,274
.لوقت طويل جداً، لم يكن شيء كما كان عليه

682
00:42:49,191 --> 00:42:52,778
.فترة نومي، أكلي، ملابسي

683
00:42:55,114 --> 00:42:57,283
.لم أعد أشعر بأن ملابسي كانت تمثلني

684
00:42:57,741 --> 00:42:59,618
شعرت بأن الألوان الزاهية جعلتني محتالة

685
00:42:59,702 --> 00:43:01,954
وملابسي السوداء لم تبد بالقدر الكافي
...من السواد، و

686
00:43:02,204 --> 00:43:05,791
،لم يلائمني شيء
شعرت كأنني أعيش في كذبة حرفياً

687
00:43:07,126 --> 00:43:10,754
،ولم يكن لأي شيء فعلته أي مفعول
.لا الكحول ولا المخدرات

688
00:43:12,381 --> 00:43:15,509
في الواقع لم أجرب كل المخدرات

689
00:43:15,593 --> 00:43:18,887
لكن جعلني الحشيش
.أبكي وأثار في العواطف الجياشة

690
00:43:19,972 --> 00:43:22,725
لكن الأمر الوحيد الذي أتى بمفعول هو أنتن

691
00:43:24,268 --> 00:43:25,853
...وأنا شاكرة اليوم لأن

692
00:43:27,062 --> 00:43:28,439
القدوم إلى هنا والكلام معكن

693
00:43:28,522 --> 00:43:30,899
.كان الشيء الذي أعادني إلى سالف عهدي

694
00:43:32,276 --> 00:43:34,903
.صاخبة وملحة ومزعجة

695
00:43:37,615 --> 00:43:40,409
.لكنكن تعلمن أنكن تحببنني وأنا أحبكن

696
00:43:42,620 --> 00:43:43,579
.شكراً لكن

697
00:43:50,210 --> 00:43:51,670
.أخذت وقتاً طويلاً حتى تأتي

698
00:43:55,007 --> 00:43:56,258
كيف عرفت؟

699
00:43:57,259 --> 00:43:58,260
.بأمري

700
00:44:00,220 --> 00:44:01,055
.لم أكن أعرف

701
00:44:01,597 --> 00:44:03,891
حسبت فقط أنه إذا كانت
تلك الإشاعات كاذبة

702
00:44:03,974 --> 00:44:06,268
.ومن الواضح أنها كذلك، أن أكون وجهاً ودوداً

703
00:44:07,436 --> 00:44:10,648
ودودة ومطاردة بعض الشيء؟

704
00:44:11,482 --> 00:44:13,359
.أنا لا أطارد، أنا أترصد

705
00:44:13,442 --> 00:44:15,694
.حسناً -
لقد نجح ذلك، أليس كذلك؟ -

706
00:44:18,656 --> 00:44:19,490
.أجل

707
00:44:23,494 --> 00:44:24,453
تاي"؟"

708
00:44:26,622 --> 00:44:27,748
حبيبي؟

709
00:44:30,542 --> 00:44:31,377
."تاي"

710
00:44:33,128 --> 00:44:33,962
."تاي"

711
00:44:34,546 --> 00:44:35,714
.أخفض الصوت

712
00:44:36,340 --> 00:44:38,175
ماذا؟ -
.أخفض صوت الموسيقى -

713
00:44:41,804 --> 00:44:43,222
المعذرة، ماذا؟

714
00:44:43,305 --> 00:44:44,848
...يا لها

715
00:44:46,433 --> 00:44:47,935
.من موسيقى

716
00:44:48,727 --> 00:44:49,978
."إنها موسيقى الـ"بانك

717
00:44:52,856 --> 00:44:54,775
.يبدون ساخطين

718
00:44:54,858 --> 00:44:56,110
.إنهم كذلك

719
00:44:57,569 --> 00:44:58,737
.حسناً

720
00:45:01,365 --> 00:45:02,866
ما سبب سخطهم هذا؟

721
00:45:04,451 --> 00:45:05,452
.كل شيء

722
00:45:06,995 --> 00:45:08,247
.هكذا إذاً -
.أجل -

723
00:45:12,376 --> 00:45:15,421
،السيد "باربر" اتصل اليوم
.المقيم عند أول الشارع

724
00:45:16,296 --> 00:45:20,676
"قال إنه رآك أنت وصديقك "سايرس
.تطلقان النار بالمسدسات على أرضه

725
00:45:21,260 --> 00:45:24,138
ماذا؟ نطلق النار؟

726
00:45:25,722 --> 00:45:28,684
...لم أكن أنا، لا أعلم، أنا

727
00:45:28,767 --> 00:45:30,686
.ذلك العجوز مجنون، ربما -
.لا -

728
00:45:31,228 --> 00:45:34,106
،قال إنه أنت
.لذلك اتصل بي ولم يتصل بالشرطة

729
00:45:37,943 --> 00:45:41,738
مهلاً، هل يقصد مسدس "سايرس" الخرز؟

730
00:45:42,448 --> 00:45:45,242
أهذا ما يقصده؟ -
مسدس خرز؟ -

731
00:45:45,325 --> 00:45:48,495
.إنه مسدس قديم يمتلكه "سايرس"، إنه لعبة

732
00:45:49,079 --> 00:45:50,205
.ليس حقيقياً

733
00:45:50,664 --> 00:45:53,750
.ربما هذا ما رآه -
.حسناً -

734
00:45:55,085 --> 00:45:57,671
مع ذلك، أنت تعرف رأيي في المسدسات
.أياً كان نوعها

735
00:45:57,754 --> 00:46:00,757
.أجل، أعرف ذلك، وأخبرت "سايرس" بذلك حتى

736
00:46:00,841 --> 00:46:03,802
"ولذلك ذهبنا إلى أرض السيد "باربر
.لتوخي أكثر درجات الحذر

737
00:46:04,261 --> 00:46:06,430
وهل "سايرس" هو من أعطاك تلك الموسيقى؟

738
00:46:07,139 --> 00:46:08,182
وذلك القميص؟

739
00:46:09,850 --> 00:46:13,228
.صنعنا القمصان بأنفسنا

740
00:46:13,312 --> 00:46:14,897
.إنها جريئة جداً

741
00:46:15,397 --> 00:46:17,900
آمل أن ترتديها في المكان الملائم لها

742
00:46:18,400 --> 00:46:19,485
.لا المدرسة

743
00:46:21,487 --> 00:46:22,321
.أجل

744
00:46:25,782 --> 00:46:26,742
.حسناً

745
00:46:28,535 --> 00:46:29,411
...إذاً

746
00:46:34,333 --> 00:46:36,418
.لا تطل السهر -
.لن أفعل -

747
00:46:38,504 --> 00:46:39,796
.تصبحين على خير، أحبك -
.تصبح على خير -

748
00:46:41,465 --> 00:46:43,467
"دردشة مباشرة مع فتيات عبر الكاميرا"

749
00:46:48,430 --> 00:46:49,848
"اضغط للبث المباشر"

750
00:46:51,975 --> 00:46:53,685
.مرحباً

751
00:46:53,769 --> 00:46:55,312
.مرحباً

752
00:46:55,979 --> 00:46:58,690
.أظن أن هناك مشكلة في الكاميرا لديك

753
00:46:59,858 --> 00:47:02,069
...أجل، إنها معطلة، لذا

754
00:47:02,778 --> 00:47:05,030
ما اسمك يا حلو؟

755
00:47:07,241 --> 00:47:09,159
."اسمي "زاك

756
00:47:10,285 --> 00:47:13,288
."إذاً، مرحباً يا "زاك

757
00:47:15,082 --> 00:47:19,586
،إن لم يكن بوسعي رؤيتك
فكيف لي أن أعرف مدى قوتك وفحولتك؟

758
00:47:22,256 --> 00:47:24,049
.من الممكن أن أصف نفسي لك

759
00:47:24,967 --> 00:47:26,718
أجل، طولي 192 سم

760
00:47:27,094 --> 00:47:29,429
.مفتول العضلات جراء التمرينات الكثيرة

761
00:47:29,847 --> 00:47:32,266
.يبدو جسمك مثيراً

762
00:47:33,183 --> 00:47:34,851
هل يعجبك هذا؟

763
00:47:37,104 --> 00:47:38,230
.أجل، يعجبني

764
00:47:42,943 --> 00:47:45,320
.أجل، هذا جيد -
.أجل -

765
00:47:54,413 --> 00:47:55,247
.رباه

766
00:47:56,665 --> 00:48:00,252
!تباً! اللعنة

767
00:48:02,045 --> 00:48:04,506
ما الخطب؟ ألا يعجبك ذلك؟

768
00:48:04,840 --> 00:48:06,925
...لا، أعني بلى، يعجبني، أنا

769
00:48:08,510 --> 00:48:11,680
...يعجبني ذلك، لست أنت السبب، أنا فقط

770
00:48:13,974 --> 00:48:15,142
.أنا عاجز

771
00:48:17,394 --> 00:48:18,979
...وأنا لست

772
00:48:19,062 --> 00:48:21,189
،طولي ليس 192 سم
...ولست مفتول العضلات، أنا

773
00:48:22,691 --> 00:48:26,903
.أنا نحيف جداً وغريب المظهر، وعاجز جنسياً

774
00:48:28,155 --> 00:48:29,072
.حسناً

775
00:48:30,032 --> 00:48:32,826
عزيزي، كم عمرك؟

776
00:48:34,286 --> 00:48:35,162
.25

777
00:48:37,539 --> 00:48:39,374
.اسمع، هذا لسن الـ18 وما فوق

778
00:48:40,167 --> 00:48:41,627
.آسفة يا فتى

779
00:48:51,219 --> 00:48:53,305
.أعتذر، لم تصلني رسالتك

780
00:48:53,388 --> 00:48:56,224
الإجراء المتفق عليه يقتضي
.أنه إن رأيت السيارة، فادخلي من النافذة

781
00:48:56,308 --> 00:48:57,976
.عائلتك كلها تمتلك السيارة نفسها

782
00:48:58,060 --> 00:48:59,895
.حسبت أنه أنت -
.سيارتي أصغر -

783
00:48:59,978 --> 00:49:00,937
...حسناً، المهم

784
00:49:01,021 --> 00:49:03,690
اختلقت حجة للذهاب لغرفتك واستعمال حمامك

785
00:49:03,774 --> 00:49:06,693
،حتى يتسنى لـ"توني" المغادرة
.و"جاستين" نائم من وقتها

786
00:49:07,444 --> 00:49:10,739
.إذاً، على الأقل لم ينكشف أمره

787
00:49:11,782 --> 00:49:14,284
...أجل، بمناسبة الحديث عن ذلك

788
00:49:22,209 --> 00:49:24,002
متى كنت ستخبرني بأن أحدهم رآك؟

789
00:49:24,878 --> 00:49:26,838
متى كنت ستخبرني أنت بأمر "جس"؟

790
00:49:28,423 --> 00:49:29,675
."لقد تكلمت مع "توني

791
00:49:30,092 --> 00:49:33,011
إنها لا ترغب بوجودي هنا، صحيح؟ -
.الوضع معقد -

792
00:49:33,095 --> 00:49:35,222
.لقد كذبت علي -
.لا، إنها الحقيقة -

793
00:49:35,305 --> 00:49:38,225
.جسيكا"... لا تدرك ذلك بعد"

794
00:49:39,142 --> 00:49:41,978
ستغير رأيها، عليك فقط أن تتخلص
.من إدمانك وستدرك ذلك بنفسها

795
00:49:42,062 --> 00:49:43,230
.اللعنة على ذلك

796
00:49:45,315 --> 00:49:46,608
.أنا أضيع وقتي

797
00:49:48,694 --> 00:49:50,070
.لقد احتفظت ببطاقتك البريدية

798
00:49:52,990 --> 00:49:54,616
.عثرنا عليك من خلالها

799
00:49:56,118 --> 00:49:57,869
."احتفظت بها يا "جاستين

800
00:49:58,036 --> 00:50:00,247
".(نانسي)، سأظل أحبك دائماً، (سيد)"

801
00:50:01,832 --> 00:50:03,166
لماذا احتفظت بها إذاً؟

802
00:50:07,879 --> 00:50:09,339
.لقد أحببتها حقاً

803
00:50:13,844 --> 00:50:15,011
.ابق إذاً

804
00:50:22,769 --> 00:50:24,688
"هل تريدون معرفة سبب كتابة "هانا
لتلك القصائد؟

805
00:50:26,773 --> 00:50:31,153
،كانت تطلب المساعدة
.كانت في حاجة ماسة لمن يسمعها وللتواصل

806
00:50:34,197 --> 00:50:36,450
.وأخذ الناس حبل النجاة هذا وحرفوه

807
00:50:38,994 --> 00:50:40,078
.مرحباً يا فتاة

808
00:50:41,788 --> 00:50:43,415
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

809
00:50:45,959 --> 00:50:46,877
...كنت

810
00:50:48,420 --> 00:50:50,714
.كنت أفكر في محاولة النوم هنا الليلة

811
00:50:51,673 --> 00:50:52,883
حقاً؟

812
00:50:55,844 --> 00:50:58,972
.هذا رائع -
.أجل، لا بأس بذلك -

813
00:51:01,892 --> 00:51:04,811
،هل تودين مني أن أغطيك
أم تجدين ذلك سخيفاً؟

814
00:51:06,813 --> 00:51:07,814
.سخيف

815
00:51:11,151 --> 00:51:13,278
.لقد سلبوها قصتها الخاصة

816
00:51:17,741 --> 00:51:19,159
.وناضلت في سبيل استعادتها

817
00:51:26,124 --> 00:51:28,126
من أنت؟ -
."كفين بورتر" -

818
00:51:28,460 --> 00:51:31,421
."مرشد تربوي في ثانوية "ليبرتي

819
00:51:31,505 --> 00:51:32,714
.أبحث عن ابنك

820
00:51:32,798 --> 00:51:34,800
.اسمع، ماذا أقول لك؟ لقد هرب

821
00:51:35,175 --> 00:51:38,053
ألا تودين الاطمئنان إلى حاله
...أو إلى حياته، أو

822
00:51:38,136 --> 00:51:41,056
إنه قادر على الاعتناء بنفسه، مفهوم؟
.لطالما كان كذلك

823
00:51:41,139 --> 00:51:42,974
.سيدتي، إنه في عمر الـ17

824
00:51:44,226 --> 00:51:45,560
من أنت بحق الجحيم؟

825
00:51:48,230 --> 00:51:52,692
أنا "كفين بورتر"، مرشد تربوي
في مدرسة "جاستين"، ومن تكون أنت؟

826
00:51:53,068 --> 00:51:55,904
.أنا الذي سرق منه ذلك الغر 1000 دولار

827
00:51:56,363 --> 00:51:57,989
إذاً هل ستعيد لي مالي أم ماذا؟

828
00:51:58,448 --> 00:52:00,450
.في الواقع، لم آت لذلك السبب

829
00:52:00,534 --> 00:52:03,787
.إذاً أنصحك بأن ترحل عن أرضي

830
00:52:04,496 --> 00:52:07,374
.اسمع، "جاستين" بحاجة إلى منزل

831
00:52:07,624 --> 00:52:11,127
.كان لديه منزل وأفسد الأمر، انتهينا

832
00:52:11,211 --> 00:52:13,922
.وداعاً -
.حسناً، أرجو منك أن تتراجع -

833
00:52:15,006 --> 00:52:17,092
وإلا ماذا؟ -
.لا تفعل ذلك يا رجل -

834
00:52:17,509 --> 00:52:19,177
هل ستعاقبني بالحجز المدرسي؟

835
00:52:23,223 --> 00:52:24,140
!أرني ما لديك

836
00:52:31,690 --> 00:52:32,858
،لكن في النهاية

837
00:52:32,941 --> 00:52:36,069
القصة التي حكوها كانت صاخبة جداً
لدرجة أنها لم تسمع غيرها

838
00:52:37,237 --> 00:52:40,574
.وبدأت تصدقها ونسيت نفسها الحقيقية

839
00:52:45,537 --> 00:52:46,371
.تباً

840
00:52:48,248 --> 00:52:51,585
،من السهل السماح لذلك أن يحصل
.أن تفقد نفسك

841
00:52:54,671 --> 00:52:57,007
أن تعتقد أنه لن يعرفك أحد على حقيقتك

842
00:52:57,924 --> 00:52:59,134
.أو يحبك

843
00:53:08,977 --> 00:53:11,771
وأنك الشخص الوحيد
.الذي يدرك الظروف التي تمر بها

844
00:53:19,029 --> 00:53:21,364
وتقنع نفسك بأن الظروف ستتحسن

845
00:53:24,034 --> 00:53:25,035
.لكنها لا تتحسن

846
00:53:44,930 --> 00:53:49,226
للمساعدة في إيجاد مراجع لمعالجة الأزمات
زوروا موقع www.13reasonswhy.info

847
00:53:51,144 --> 00:53:53,146
"ترجمة "غادة عبد علي صالح

