﻿1
00:00:01,080 --> 00:00:02,706
لم نمر بجانب طفل يبيع العصير من قبل

2
00:00:02,707 --> 00:00:04,066
بدون أن نتوقف ونشتري

3
00:00:04,067 --> 00:00:05,587
أليس هذا صحيحـًا يا (كريستيان) ؟ -
أجلّ -

4
00:00:06,733 --> 00:00:08,066
شكراً لك

5
00:00:08,068 --> 00:00:10,935
هلّ ترغب في قشّة مص ؟ -
أجلّ، رجاءً -

6
00:00:11,978 --> 00:00:14,779
أجلّ، إبريقان من العصير

7
00:00:14,781 --> 00:00:16,147
إنهُ شيء لطيف

8
00:00:16,149 --> 00:00:18,089
لكنهُ نموذج مريع للتجارة

9
00:00:18,090 --> 00:00:21,091
لقّد أنفقت 30 جنيهـًا
على الليمون والأكواب

10
00:00:25,364 --> 00:00:26,864
أجلّ، أنتظر لحظة

11
00:00:26,866 --> 00:00:28,832
(إيثان) ؟
ماذا تفعل ؟

12
00:00:28,834 --> 00:00:30,567
إنها تثلج

13
00:00:30,569 --> 00:00:31,869
... ماذا يا عزيزي، إنها

14
00:00:31,871 --> 00:00:33,404
! إنها تثلج يا أمي

15
00:00:45,217 --> 00:00:48,585
! يا للمرح

16
00:00:50,222 --> 00:00:51,689
! عيناي

17
00:00:51,691 --> 00:00:53,590
عيناي، إنها تحرق

18
00:00:57,063 --> 00:00:58,295
هذا رماد

19
00:01:06,005 --> 00:01:08,505
! إلى الجميع، أدخلوا حالا

20
00:01:08,507 --> 00:01:09,807
! أدخلوا الآن

21
00:01:09,809 --> 00:01:11,342
! أدخلوا إلى المنزل

22
00:01:11,344 --> 00:01:12,576
! إذهبوا، إذهبوا

23
00:01:16,349 --> 00:01:21,000
<font color=#FF0000>{\fnOsama Subtitle Font ED\fs40}//  القائمة السوداء  //</font>
<font color=#FF0000>Red_Chief</font>

24
00:01:21,200 --> 00:01:23,700
<font color=#FFFF00>(إلياس سوركوف)
"الرقم - 54"</font>

25
00:01:46,112 --> 00:01:47,945
أخبرني بكُل شيء

26
00:01:51,050 --> 00:01:52,549
(ليز)، ما الذي حدث ؟

27
00:01:53,953 --> 00:01:56,120
(نيك)، مات

28
00:01:56,122 --> 00:01:58,155
ماذا ؟

29
00:01:58,809 --> 00:02:01,158
لقّد كان مُختنقـًا

30
00:02:01,160 --> 00:02:04,795
... وجدوا جسده في مكان مهجور

31
00:02:05,775 --> 00:02:09,466
على بعد أميال من المنزل أو أي مستشفى

32
00:02:09,468 --> 00:02:11,265
ماذا؟، كيف ؟
هلّ علموا ؟

33
00:02:11,267 --> 00:02:12,317
،آخر شيء قالهُ لي كان

34
00:02:13,033 --> 00:02:15,139
أنهُ لا يُريدُ رؤية مرةً أخرى

35
00:02:17,410 --> 00:02:18,642
... (ليز)، ماذا

36
00:02:18,644 --> 00:02:20,411
هلّ يعلمون ما الذي حدث ؟

37
00:02:20,413 --> 00:02:22,083
كلّا، لكن نحن نعلم

38
00:02:22,415 --> 00:02:24,415
(ريدينغتون) -
لقّد أجرى له عملية جراحية -

39
00:02:24,417 --> 00:02:25,417
ثم قال (نيك) له أنا خارج اللعبة

40
00:02:26,285 --> 00:02:28,485
ربما (ريديغتون) إعتقد إنهُ مصدر تهديد

41
00:02:28,487 --> 00:02:30,487
وإنهُ يعلم الكثير -
أنت لا تعلمين ذلك -

42
00:02:30,489 --> 00:02:32,956
(نيك) كان طيبـًا ورجلاً مُهذبـًا

43
00:02:32,958 --> 00:02:34,324
الشيء الوحيد الغير اللائق في حياته

44
00:02:34,326 --> 00:02:35,526
كان (ريدينغتون) وأنا

45
00:02:35,528 --> 00:02:38,128
أنت لم تفعل ذلك

46
00:02:38,130 --> 00:02:42,499
هلّ سيكون (نيك) حيـًا لو لم أكن في حياته ؟

47
00:02:53,813 --> 00:02:55,979
أنت لست نوعي المُفضل، حسنـًا ؟

48
00:02:55,981 --> 00:02:59,283
ولكن حتىّ ولو لم ترتقي لمستواي

49
00:02:59,285 --> 00:03:00,884
أود أن أنجب منك ولداً

50
00:03:01,620 --> 00:03:03,187
هلّ قمت بعدها ؟

51
00:03:03,189 --> 00:03:04,498
ساعي البريد أعطانا قائمتين

52
00:03:04,500 --> 00:03:06,004
كُل قائمة بها 22 شخصـًا

53
00:03:06,006 --> 00:03:08,092
من الذين يريدون إيقاف
بريدهم أثناء الإجازة

54
00:03:08,094 --> 00:03:10,661
هناك 44 شقة فارغة

55
00:03:10,663 --> 00:03:14,465
إستأجرت 18 لمدة 5 ليال لكل 500 دولار لليلة

56
00:03:14,467 --> 00:03:18,836
هذه هي 45 ألف دولار للأسبوع من قائمتين

57
00:03:18,838 --> 00:03:20,487
بحلول الأسبوع المقبل
يجب أن يكون لدينا ثمانية

58
00:03:20,488 --> 00:03:22,755
هلّ سمعت هذا ؟، أنا في منتصف الدورة
<font color=#FF8000>"تقصد أنا تريد التلقيح"</font>

59
00:03:22,757 --> 00:03:24,690
بينما أنا أقدر حماسك

60
00:03:24,692 --> 00:03:27,433
لديّنا المال لكن بدون
تجارة نديرها من خلالها

61
00:03:28,996 --> 00:03:31,463
(إليزابيث) -
هلّا عذرتا رجاءً ؟ -

62
00:03:31,465 --> 00:03:33,298
أنا أصلاً في طريق للخروج يا أختاه

63
00:03:33,300 --> 00:03:37,136
لا أقصد الإهانة، ولكن عندما أقترب
من الفدراليين تنتابني الحكة

64
00:03:41,162 --> 00:03:43,075
(نيك كوربال) وجد مقتولاً

65
00:03:46,247 --> 00:03:48,046
أنا آسف لسماع هذا

66
00:03:48,048 --> 00:03:50,482
أريد أن أصدقك

67
00:03:51,752 --> 00:03:54,019
أفترض أنه من الممكن
أن يكون (نيك) قّد قُتل

68
00:03:54,021 --> 00:03:55,888
من قبل شخص له صِلةٌ بي

69
00:03:55,890 --> 00:03:57,089
ولكن ليس لديّ فكرة من يكون

70
00:03:57,091 --> 00:03:58,857
أو ما قد تكون تلك الصلة

71
00:03:58,859 --> 00:04:00,159
أريد إسمـًا

72
00:04:00,161 --> 00:04:02,828
سأفعل ما بِوسعي حتّى أجد ذلك الشخص

73
00:04:03,517 --> 00:04:04,696
،وفي هذه الأثناء

74
00:04:04,698 --> 00:04:06,832
أليّك أحجية تبقيك مشغولة

75
00:04:09,203 --> 00:04:11,591
إنفجار مصنع كيميائي في "ليدز" ؟

76
00:04:11,593 --> 00:04:14,573
وقّد إعترف (إلياس سوركوف) بذلك

77
00:04:15,571 --> 00:04:16,542
ما هو اللغز ؟

78
00:04:16,544 --> 00:04:18,177
لماذا هذا الإرهابي

79
00:04:18,179 --> 00:04:20,512
يعترف بجريمة لم يرتكبها ؟

80
00:04:20,514 --> 00:04:22,181
وكيف عرفت أنهُ لم يرتكبها ؟

81
00:04:22,183 --> 00:04:24,850
لأن (إلياس سوركوف) ميت

82
00:04:24,852 --> 00:04:26,385
ميت؟، منذ متّى ؟

83
00:04:26,387 --> 00:04:28,220
وفقـًا لـ(ريدينغتون)، منذ 15 شهراً

84
00:04:28,222 --> 00:04:29,388
ولا أحد يعلم هذا ؟

85
00:04:29,390 --> 00:04:31,356
هلّ كانت هناك أيّ معلومة
على شخصية (سوركوف) ؟

86
00:04:31,358 --> 00:04:33,192
كلّا، لقّد كان كالشبح

87
00:04:33,194 --> 00:04:34,860
منذ شهر أعلن على تفجيره
"لقطار الأنفاق بـ"لشبونة

88
00:04:34,862 --> 00:04:36,328
،والشهر الذي بعده

89
00:04:36,330 --> 00:04:38,597
إختطف ثلاثة صحفيين
"في "شبه جزيرة القرم

90
00:04:38,599 --> 00:04:40,232
لو مات فلا أحد يعرف

91
00:04:40,234 --> 00:04:41,456
ولكن (ريدينغتون) يعلم ؟

92
00:04:41,458 --> 00:04:44,469
إنهُ يعرف أفضل الأطباء خارج السوق في كل قارة

93
00:04:44,471 --> 00:04:45,904
أحدهم عالج (سوركوف)

94
00:04:45,906 --> 00:04:47,739
لسرطان "البنكرياس" في مراحله النهائية

95
00:04:47,741 --> 00:04:49,208
حسنـًا، مهلاً

96
00:04:49,210 --> 00:04:50,809
حسنـًا، السيد (ريدينغتون) قال
أن هذا حدث منذ 15 شهراً

97
00:04:50,811 --> 00:04:52,244
حسنـًا، في تلك الأثناء

98
00:04:52,246 --> 00:04:54,713
... إعترف (سوركوف) بثلاثة هجمات

99
00:04:54,715 --> 00:04:56,689
إسقاط طائرة كانت في مهمة إنسانية

100
00:04:56,691 --> 00:04:57,983
،"متجهة لضحايا "بوكو حرام

101
00:04:57,985 --> 00:05:01,220
،"فجر مقهى في "باريس" بقنبلة "سي 4

102
00:05:01,222 --> 00:05:03,155
والتفجير الكيميائي البارحة

103
00:05:03,157 --> 00:05:04,990
إنهُ مشغول جداً بالنسبة لشخص ميت

104
00:05:04,992 --> 00:05:06,825
أو الأشخاص الذين ينتحلون إسمه

105
00:05:06,827 --> 00:05:08,727
ونحن لن نعرف ذلك حتّى نجد مفجر

106
00:05:08,729 --> 00:05:09,995
سأتصل بالمُخابرات السرية البريطانية

107
00:05:09,997 --> 00:05:11,964
(ريسلر)، (كين)، أحصلا على موقع التفجير

108
00:05:11,966 --> 00:05:14,399
،تحدثا إلى السلطات المحلية
وأنظرا إلى ما يعرفونه

109
00:05:15,300 --> 00:05:18,000
<font color=#FFFF00>{\pos(190,215)}"(ليدز)، "المملكة المُتحدة</font>

110
00:05:16,637 --> 00:05:18,103
(ليام جلادستون)
من المخابرات السرية البريطانية

111
00:05:18,105 --> 00:05:19,204
لقّد تحدثنا على الهاتف

112
00:05:19,206 --> 00:05:20,588
العميل (ريسلر)، والعميلة (كين)

113
00:05:20,590 --> 00:05:21,743
،ربما قّد لا أبدو أفهم بهذه الأمور

114
00:05:21,745 --> 00:05:23,307
ولكن كنا محظوظين بشكل لا يصدق هنا

115
00:05:23,308 --> 00:05:24,774
،كان هناك عدد قليل من التسريبات طفيفة
،ولكن ولا واحد من تلك الخزنات

116
00:05:24,776 --> 00:05:26,376
تعرضت موادها للتلف

117
00:05:26,378 --> 00:05:27,911
وكالة البيئة البريطانية" أخبرتنا للتو بهذا"

118
00:05:27,913 --> 00:05:29,713
هلّ سألت فريق العمل الخاص بك
حول نظرية التقليد لديّنا ؟

119
00:05:29,715 --> 00:05:32,649
من ما لا يدع مجالاً لشك
هذا عمل (إلياس سوركوف)

120
00:05:32,651 --> 00:05:34,084
ما الذي يجعلك واثقـًا ؟

121
00:05:34,086 --> 00:05:35,552
أنت تعرف ما هي "تاغانت" ؟

122
00:05:35,554 --> 00:05:37,716
العلامات الكيميائية التي هي
جزءا لا يتجزأ من المتفجرات

123
00:05:37,718 --> 00:05:40,155
لتتبع أصلها -
المخابرات البريطانية، قّد عملت عن كثب -

124
00:05:40,157 --> 00:05:41,989
مع فرقة عمل (سوركوف) التابعة
لوكالة المخابرات المركزية

125
00:05:41,991 --> 00:05:43,259
وحددنا

126
00:05:43,261 --> 00:05:45,095
"شركة للبناء والهدم في "بلغراد

127
00:05:45,097 --> 00:05:47,905
"ونحن نعتقد أن قنابل "سي 4
المشتراة حولت بطريقة شرعية

128
00:05:47,907 --> 00:05:49,499
إلى (سوركوف) من أجل تفجيراته

129
00:05:49,600 --> 00:05:51,767
"لإختبار نظريتنا، زرعنا "تاغانت

130
00:05:51,769 --> 00:05:53,902
في "سي 4" التي بعناها إلى الشركة

131
00:05:53,904 --> 00:05:55,304
"لقد وجدت آثار ذلك "تاغانت

132
00:05:55,306 --> 00:05:56,772
إذن، من هو المشتبه به ؟

133
00:05:56,774 --> 00:05:58,440
(ركان غفاري)

134
00:05:58,442 --> 00:06:01,143
رئيس العمال في شركة
"خطوط البناء المستقبلية"

135
00:06:01,145 --> 00:06:02,233
،إذا كان لديّك أي شكوك

136
00:06:02,235 --> 00:06:04,546
ستكون طي النسيان عندما يضرب
(سوركوف) مرةً أخرى

137
00:06:04,548 --> 00:06:05,770
أتمنى بأن يفعل ذلك

138
00:06:05,772 --> 00:06:08,383
يُمكنني أن أؤكد لك أن الرجل حيٌّ يُرزق

139
00:06:48,029 --> 00:06:49,195
(ركان غفاري)

140
00:06:49,197 --> 00:06:51,543
هو المسؤول عن الهدم في الشركة

141
00:06:51,545 --> 00:06:53,332
"وهو مقاول متوسط الحجم في "بلغراد

142
00:06:53,334 --> 00:06:54,767
نحن نعرف المتفجرات

143
00:06:54,769 --> 00:06:56,369
التي إستخدمها (سوركوف)
في هجماته الثلاث الأخيرة

144
00:06:56,371 --> 00:06:58,118
قادمة من شركة
"خطوط البناء المستقبلية"

145
00:06:58,120 --> 00:07:00,158
إذن، ما الخطة ؟
"ليس لديّنا سلطة في "بلغراد

146
00:07:00,159 --> 00:07:02,039
سأصل بالمسؤولين "الصرب"، وأحصل على ترخيص

147
00:07:02,041 --> 00:07:03,374
ولكن إذا أردنا أن يقودنا هذا الرجل

148
00:07:03,376 --> 00:07:05,091
إلى كل من يتصرف بإسم (سوركوف)

149
00:07:05,093 --> 00:07:06,478
فيجب علينّا أن نكون مبدعين

150
00:07:06,480 --> 00:07:08,699
المخابرات البريطانية وضعت
(غفاري) تحت المراقبة

151
00:07:08,733 --> 00:07:10,800
لم تسفر عن أيّ معلومة قابلة للتنفيذ

152
00:07:10,802 --> 00:07:13,336
ولكن (غفاري) يثبت أنه خلاق تمامـًا كالعادة

153
00:07:13,338 --> 00:07:15,738
أجلّ، (غفاري) يتناول الغداء
"كل يوم جمعة في نادي "بروتكا

154
00:07:15,740 --> 00:07:17,006
إذن هذا هو المكان نجري إتصال ونسأل به

155
00:07:17,008 --> 00:07:18,240
"(غفاري) مُهاجر "مغربي

156
00:07:18,242 --> 00:07:20,176
إنهُ يتحدث الفرنسية والعربية

157
00:07:20,178 --> 00:07:22,645
سجلات المُراقبة أسفرت عما نعتقد

158
00:07:22,647 --> 00:07:24,714
وهو (غفاري) إسم رمزي لـ(سوركوف)

159
00:07:24,716 --> 00:07:27,316
يمكن أن تستخدم (سمر) ذلك لإثبات مصداقيتها

160
00:07:27,516 --> 00:07:30,016
<font color=#FFFF00>{\pos(190,215)}"(بلغراد)، "صربيا</font>

161
00:07:28,986 --> 00:07:30,225
حسنـًا، ستتمكنين من سماعنا
عبر جهاز التنصت

162
00:07:30,227 --> 00:07:32,021
... ولكن لإلتقاط (غفاري)، هذا الـ

163
00:07:32,023 --> 00:07:33,911
حسنـًا، سوف تحتاجين إليّه كي تكونِ قريبة

164
00:07:33,950 --> 00:07:35,216
... حسنـًا؟، لذا

165
00:07:35,218 --> 00:07:37,251
هناك

166
00:07:37,253 --> 00:07:38,886
... كما تعلم

167
00:07:38,888 --> 00:07:40,888
ستكون بخير

168
00:07:40,890 --> 00:07:42,187
أعلم

169
00:07:42,189 --> 00:07:44,315
إذا فعلت ذلك، فإنك لن تأتي على هذا النحو

170
00:07:45,921 --> 00:07:47,561
... رجاءً، فقط

171
00:07:49,532 --> 00:07:50,825
كوني حذرة

172
00:07:56,005 --> 00:07:57,138
إنتباه

173
00:07:57,140 --> 00:07:58,906
أنها على وشك الإتصال

174
00:08:00,443 --> 00:08:01,776
<font color=#ffef42>{\pos(190,240)}سيد (غفاري)</font>

175
00:08:03,218 --> 00:08:04,606
<font color=#ffef42>{\pos(190,240)}من أنتِ ؟</font>

176
00:08:04,818 --> 00:08:06,818
<font color=#ffef42>{\pos(190,240)}أنا هنا من أجل حساب (مصباحي)</font>

177
00:08:08,985 --> 00:08:10,637
<font color=#ffef42>{\pos(190,240)}لديّنا إجراءات</font>

178
00:08:10,898 --> 00:08:12,225
<font color=#ffef42>{\pos(190,240)}لا يجب عليّك التواصل بهذا الشكل</font>

179
00:08:12,355 --> 00:08:14,388
(أرام)، أسمعت ذلك ؟ -
بكُلِ وضوح -

180
00:08:14,390 --> 00:08:16,424
بتأكيد هذا هو رجلنا

181
00:08:16,439 --> 00:08:18,439
<font color=#ffef42>{\pos(190,220)}لقّد كشف لأمر، هلّ صديقك
يُريد التواصل بهذا الشكل ؟</font>

182
00:08:19,043 --> 00:08:23,333
<font color=#ffef42>{\pos(190,220)}ويكشف نفسه؟، هنا مُشكلة
نعتقد أن مُنتج مُخترق</font>

183
00:08:23,574 --> 00:08:24,933
<font color=#ffef42>{\pos(190,240)}غير ممكن هذا مُستحيل</font>

184
00:08:24,934 --> 00:08:28,397
<font color=#ffef42>{\pos(190,220)}مصادرنا تقول أن المُنتج
مُراقب من طرف الإستخبارات</font>

185
00:08:34,348 --> 00:08:35,427
<font color=#ffef42>{\pos(190,240)}سوف أتحقق من ذلك</font>

186
00:08:35,428 --> 00:08:38,890
<font color=#ffef42>{\pos(190,220)}يُريد مني أن أفحص الشحنة القادمة قبل التسليم</font>

187
00:08:39,766 --> 00:08:42,936
<font color=#ffef42>{\pos(190,220)}الرجل الذي على الطاولة والإثان
الذان عند الباب برفقتي</font>

188
00:08:43,020 --> 00:08:44,768
<font color=#ffef42>{\pos(190,240)}هلّ عندك مُشكلة يا (ركان) ؟</font>

189
00:08:48,488 --> 00:08:49,984
<font color=#ffef42>{\pos(190,240)}حسنـًا</font>

190
00:08:50,635 --> 00:08:52,635
<font color=#ffef42>{\pos(190,240)}حسنـًا، سوف أخبر جماعتي</font>

191
00:09:04,511 --> 00:09:07,012
أعتقد أن (نيك) قُتل من طرف
شخص يُدعى (بيت ماكجي)

192
00:09:07,014 --> 00:09:09,800
(نيك) طلب منه هوية صاحب
هيكل عظمي كنت قّد أعطيه إيّاه

193
00:09:09,825 --> 00:09:11,224
لقّد أخذ عينة للحمض النووي

194
00:09:11,226 --> 00:09:13,126
وأدخلها في قاعدة البيانات الفيدرالية

195
00:09:13,128 --> 00:09:15,762
،والآن، أعلم أن هوية الهيكل قيمة للغاية

196
00:09:15,764 --> 00:09:17,530
لأن (ريدينغتون) أراد أن يحتفظ بالسر

197
00:09:19,327 --> 00:09:20,438
لكنني لا أعلم

198
00:09:20,440 --> 00:09:22,402
أنه سيقتل لهذا السبب

199
00:09:22,404 --> 00:09:24,104
والآن (نيك) ميت و(مكاجي) مُختفي

200
00:09:24,106 --> 00:09:26,439
والدليل الوحيد الذي لديّ
عليّه وعلى الهويته

201
00:09:26,441 --> 00:09:28,208
... هي العيادة التي يعمل بها، في

202
00:09:28,210 --> 00:09:29,742
المخبر التجريبي للأدوية

203
00:09:29,744 --> 00:09:31,744
حيث يجرون التجارب على فئران بشرية

204
00:09:32,239 --> 00:09:33,813
أجلّ، أعلم أنها ليست خطة جيّدة

205
00:09:33,815 --> 00:09:36,749
إذا كانت لديّك واحدة أفضل
فأنا كُلي آذانٌ صاغية

206
00:09:37,365 --> 00:09:38,585
لا ترمقَني بهذه النظرات، إتفقنا ؟

207
00:09:38,587 --> 00:09:40,386
،(روز) سوف تكون هنا لكيّ تعتني بك

208
00:09:40,388 --> 00:09:42,021
كِلانا يعلم أنها المُفضلة لديّكِ

209
00:09:42,023 --> 00:09:43,902
وأنا لن أكذب على أمك، حسنـًا ؟

210
00:09:43,904 --> 00:09:45,692
أريدها أن تعرف الحقيقة

211
00:09:45,694 --> 00:09:47,660
لهذا السبب أنا أريد معرفة
هوية ذلك الهيكل العظمي

212
00:09:47,662 --> 00:09:48,895
دون أن يعلم أحد

213
00:09:52,630 --> 00:09:53,632
هذه ليست كذبة

214
00:09:53,634 --> 00:09:56,107
إنها فقط ... صِدق مُتأخر

215
00:09:57,343 --> 00:10:00,106
مرحبـًا، أنا أتصل من أجل
الإختبارات الطبية

216
00:10:00,663 --> 00:10:02,976
أجلّ، أريد أن أحجز

217
00:10:05,789 --> 00:10:06,921
هلّ سبق لك سجلت

218
00:10:06,923 --> 00:10:08,328
في تجارب طبية في المشفى من قبل

219
00:10:08,330 --> 00:10:09,593
يا سيد ... (ليمبيك) ؟

220
00:10:09,594 --> 00:10:11,427
أول مرة

221
00:10:11,429 --> 00:10:12,695
أريد نسخة على بطاقتك للهوية

222
00:10:12,697 --> 00:10:14,530
بالتأكيد

223
00:10:17,535 --> 00:10:19,268
بالمناسبة على كم سأحصل

224
00:10:19,270 --> 00:10:21,137
لإستأجر جسدي للبحث العلمي ؟

225
00:10:21,139 --> 00:10:22,853
مئتان دولار في اليوم -
يالحظي -

226
00:10:22,855 --> 00:10:24,006
سنحتاج لمراجعة الكاملة لتاريخ الطبي

227
00:10:24,008 --> 00:10:25,374
ورقم للإتصال في حالة الطوارىء

228
00:10:25,376 --> 00:10:26,876
في حين كانت لديّك حساسية ضّد الدواء

229
00:10:26,878 --> 00:10:29,378
عندما؟، وليس إذا ؟

230
00:10:39,924 --> 00:10:41,157
أركب السيارة

231
00:10:41,159 --> 00:10:43,326
مهلاً، يا صاح
... أيـًا كان ما تريد

232
00:10:43,328 --> 00:10:45,494
السيد (ريدينغتون) يُريد التحدث إليّك

233
00:10:46,818 --> 00:10:48,317
(ريدينغتون) بنفسه ؟

234
00:10:52,173 --> 00:10:54,003
إجلب الكلب وأترك البراز

235
00:10:55,760 --> 00:10:57,940
"(روزي كافنديش) كان لديها كلب "بول دوغ

236
00:10:57,942 --> 00:11:00,910
سمته (فرانكلين)، تيمنـًا بإسم عمها الكبير

237
00:11:00,912 --> 00:11:04,313
المسكين أصيب بالـ"إكزيما" وإلتهاب الجلد
والإفرازات الزائدة من "الزهم" الغدد الدهنية

238
00:11:04,315 --> 00:11:07,053
إنه واحد من أنذر أمراض الجلد

239
00:11:07,055 --> 00:11:08,872
الكلب وليس العم

240
00:11:09,841 --> 00:11:11,749
... أرجوك يا سيدي، إذا فعلتُ شيئـًا

241
00:11:11,793 --> 00:11:13,903
،بالنظر إلى التقرحات التي بداخلها

242
00:11:13,905 --> 00:11:15,528
"أقول بأنها مصابة بـ"تقيح الجلد

243
00:11:15,530 --> 00:11:16,804
ماذا أن فاعل لمعالجة هذا ؟

244
00:11:16,805 --> 00:11:18,438
مراهم أم حبوب ؟

245
00:11:18,440 --> 00:11:20,674
أريدك أن تحسن من فحوصاتها ؟

246
00:11:20,676 --> 00:11:22,818
أنا بحاجة إلى إقتراض بعض الأدلة يا (لو)

247
00:11:22,820 --> 00:11:23,885
أتعلم من أنا ؟

248
00:11:23,887 --> 00:11:25,679
آثار الشخصية لضحية القتل

249
00:11:25,681 --> 00:11:28,008
التي أنت حاليـًا مُسيطرة على الأدلة

250
00:11:28,101 --> 00:11:29,688
... لا أعلم إذا أمكنني ذلك -
أنت كاتب -

251
00:11:29,690 --> 00:11:30,768
... في وحدة مراقبة الأدلة -
أجلّ -

252
00:11:30,770 --> 00:11:33,455
الرجل المسؤول عن التحقق من الأدلة ؟

253
00:11:33,457 --> 00:11:34,622
... حسنـًا، هذا صحيح، ولكن

254
00:11:34,624 --> 00:11:36,075
إسم المتوفى هو (نيك كوربال)

255
00:11:36,077 --> 00:11:37,215
لديّك 24 ساعة

256
00:11:37,217 --> 00:11:40,078
... هذا من ما يمنحنا الوقت الكافي كي نآخذ

257
00:11:40,434 --> 00:11:41,472
(كوكو)

258
00:11:41,473 --> 00:11:44,132
نآخذ (كوكو) إلى الإستجمام

259
00:11:44,173 --> 00:11:46,140
إنها تستحق ذلك

260
00:11:46,142 --> 00:11:47,976
أجلّ، سوف تقضى وقتًا مُمتعـًا

261
00:11:56,786 --> 00:11:58,312
<font color=#ffef42>{\pos(190,240)}هيّا بنا</font>

262
00:11:58,313 --> 00:11:59,613
<font color=#ffef42>{\pos(190,240)}عليّنا المغادرة</font>

263
00:12:01,641 --> 00:12:04,512
<font color=#ffef42>{\pos(190,220)}لماذا لم تتصل جماعتك
من مكتب "سافاملا" ؟</font>

264
00:12:27,316 --> 00:12:28,515
يا إلهي، كلّا

265
00:12:28,517 --> 00:12:29,950
من هؤلاء الأشخاص ؟

266
00:12:29,952 --> 00:12:31,151
كلّا، كلّا، كلّا

267
00:12:31,153 --> 00:12:33,196
تبـًا، تبـًا، كلّا

268
00:12:33,198 --> 00:12:34,621
! توقف، إنتظر

269
00:12:34,623 --> 00:12:37,324
! المباحث الفيدرالية

270
00:12:37,326 --> 00:12:38,938
من كان ذلك بحق الجحيم ؟

271
00:12:38,940 --> 00:12:40,172
! لقّد أقنعته

272
00:12:42,264 --> 00:12:44,364
(آرام) ماذا أنت فاعل ؟ -
أنا لا أعرف القيادة -

273
00:12:44,366 --> 00:12:45,766
! إنزل!، تحرك

274
00:12:56,244 --> 00:12:58,744
أيها العميل (ريسلر)
هلّا أبطأت قليلاً ؟

275
00:13:09,624 --> 00:13:11,157
! هناك زقاق
! زقاق أمامك

276
00:13:11,159 --> 00:13:12,458
! زقاق أمامك

277
00:13:15,196 --> 00:13:16,596
! مُسدس

278
00:13:16,598 --> 00:13:17,864
يا إلهي

279
00:13:17,866 --> 00:13:19,532
إحذر

280
00:13:21,669 --> 00:13:22,669
تماسكا

281
00:13:27,242 --> 00:13:28,242
إنتبه، إنتبه

282
00:13:34,315 --> 00:13:35,681
! هيّا

283
00:13:38,920 --> 00:13:40,419
تحطمت سيارتهم، تحطمت سيارتهم

284
00:13:41,389 --> 00:13:42,855
يا إلهي

285
00:13:44,025 --> 00:13:46,058
! إلقي السلاح بالأرض

286
00:13:46,060 --> 00:13:47,126
! تراجع وإلّا سوف أطلق النار

287
00:13:47,128 --> 00:13:48,294
! ألقوا أسلحتكم

288
00:13:48,296 --> 00:13:49,395
! هذا لن يحدث أبداً

289
00:13:49,397 --> 00:13:50,630
! حسنـًا، حسنـًا

290
00:13:50,632 --> 00:13:52,431
إهدئ، إهدئ

291
00:13:52,433 --> 00:13:53,733
لا أحد سوف يطلق النار

292
00:13:53,735 --> 00:13:55,368
تصرف وكأنك تمتلك السلطة عليّهم

293
00:13:56,290 --> 00:13:57,413
سأدخل يديّ في جيبي

294
00:13:57,415 --> 00:13:58,571
! ببطئ

295
00:13:58,573 --> 00:14:00,994
"(دونالد ريسلر)، من "مكتب التحقيقات الفيدرالي

296
00:14:00,996 --> 00:14:02,275
مكتب التحقيقات الفيدرالي" ؟"

297
00:14:02,868 --> 00:14:04,541
من أنت بحق الجحيم ؟

298
00:14:04,543 --> 00:14:06,187
أدعى (روثر)

299
00:14:06,189 --> 00:14:07,887
"من "وكالة الإستخبارات المركزية

300
00:14:18,538 --> 00:14:19,972
يافتارك" شركة لترميم الاسطح"

301
00:14:19,974 --> 00:14:21,855
البيت الآمن والجبهة تملكها الوكالة

302
00:14:21,857 --> 00:14:23,827
تريدين التأكد، إتصلي بالمسؤول

303
00:14:23,829 --> 00:14:25,825
لماذا لا تتفادون التعليمات ؟

304
00:14:25,827 --> 00:14:27,340
لأننا جزء من الأجهزة السرية

305
00:14:27,342 --> 00:14:29,147
من أنتم ؟ -
لا يُمكنني الإجابة على هذا -

306
00:14:29,149 --> 00:14:30,949
... كل ما أستطيع أن أقول لكم هو أننا -
كتابٌ مُغلق -

307
00:14:31,157 --> 00:14:32,423
تم التحقق من
"وكالة الاستخبارات المركزية"

308
00:14:32,448 --> 00:14:34,915
إعتذراك مقبول -
كلّا، ليس كذلك -

309
00:14:34,917 --> 00:14:36,216
إسمع، لا أهتم بمن قّد تكونون

310
00:14:36,218 --> 00:14:37,884
أو لماذا أنتم في أراضي أجنبية

311
00:14:37,886 --> 00:14:39,269
أنا أقوم بعملي وحسب

312
00:14:39,271 --> 00:14:41,288
أنا أفعل نفس الشيء يا (كويرين) -
أنها (كاليهان) -

313
00:14:41,290 --> 00:14:42,575
أنا على خط شبكة العمليات

314
00:14:42,577 --> 00:14:44,324
(نافابي)، إصابات طفيفة

315
00:14:44,326 --> 00:14:45,759
هلّ أنت متأكدة من أنك بخير ؟ -
أجلّ -

316
00:14:45,761 --> 00:14:48,161
،هذ (دوك وايت)
"من "مخابرات وزارة الدفاع

317
00:14:48,163 --> 00:14:50,430
(عمر كابينوف)
"من "قسم السلامة الميدانية

318
00:14:50,432 --> 00:14:52,399
أنا (توبياس روثر)
"من "الجهاز السري

319
00:14:52,401 --> 00:14:54,287
نحن نريد التحدث إلى (غفاري) على إنفراد

320
00:14:54,312 --> 00:14:55,272
هذا لن يحدث أبداً

321
00:14:55,274 --> 00:14:56,661
إنهُ رسميـًا في عُهدتنا

322
00:14:56,775 --> 00:14:57,841
نحنُ من سيتولى الإستجواب

323
00:14:57,843 --> 00:14:59,242
،إذا لم يعجبكم الأمر

324
00:14:59,244 --> 00:15:00,543
يمكنكم التحدث إلى المسؤولين في العاصمة

325
00:15:00,545 --> 00:15:01,920
أنا لا أهتم من سوف يخرج منه الكلام

326
00:15:01,922 --> 00:15:03,647
،لطالما يمكننا الحصول على ما يعرفه

327
00:15:03,649 --> 00:15:04,981
نحن سعداء بمشاركتكم هذا الرأي

328
00:15:05,617 --> 00:15:07,083
حسنـًا

329
00:15:12,424 --> 00:15:14,124
تهانينا

330
00:15:14,126 --> 00:15:16,092
زاد راتبك إلى 250 دولاراً

331
00:15:16,094 --> 00:15:17,360
مُمتاز

332
00:15:17,362 --> 00:15:19,295
ماذا فعلت لكسبي تلك الزيادة ؟

333
00:15:19,297 --> 00:15:21,364
لقّد وافقت على دراسة أكثر خطورة

334
00:15:21,366 --> 00:15:22,932
هذا مُثير جداً

335
00:15:22,934 --> 00:15:25,135
أيُمكنني أن أسأل ما كل هذا الأمن ؟

336
00:15:25,137 --> 00:15:26,551
أقصد، نحن متطوعون ولسنا سُجناء

337
00:15:26,575 --> 00:15:28,104
هناك الكثير من العقاقير هنا

338
00:15:28,106 --> 00:15:29,603
الكثير من العقاقير تجذب الكثير من المُدمنين

339
00:15:29,627 --> 00:15:30,999
هذا يبدو منطقيـًا

340
00:15:31,001 --> 00:15:32,520
إذن، ما مقدار خطورة هذا الأمر ؟

341
00:15:32,587 --> 00:15:34,353
العديد من المرضى في المجموعة السابقة

342
00:15:34,355 --> 00:15:36,619
أصيبوا بمشاكل عصبية مؤقتة

343
00:15:36,952 --> 00:15:38,287
ألقوا في المستشفى

344
00:15:38,312 --> 00:15:41,193
لابّد من أنهم قّد عدلوا الدواء
منذ ذلك الحين، أليس كذلك ؟

345
00:15:41,195 --> 00:15:42,628
أفترض ذلك

346
00:15:42,630 --> 00:15:44,117
أنا أجري الإختبارات وحسب

347
00:15:44,119 --> 00:15:45,731
هذا مطمئن

348
00:15:48,007 --> 00:15:50,603
لمن هذا القلب ؟ -
لجدي -

349
00:15:50,605 --> 00:15:54,040
،أنا وإخوتي ثملنا بعد جنازته

350
00:15:54,042 --> 00:15:56,275
وقررنا الحصول على هذه الأوشام

351
00:15:56,277 --> 00:15:57,810
،كان يحب لعب الورق

352
00:15:57,812 --> 00:15:59,412
لذلك إخوتي الثلاثة

353
00:15:59,414 --> 00:16:02,648
"أوشموا "البستوني" و"الماسة" و"الأسباتي
<font color=#FFFF00>أشكال الرسموات في أوراق اللعب</font>

354
00:16:02,650 --> 00:16:04,150
"وأنتِ "القلب

355
00:16:04,152 --> 00:16:05,785
هذا لطيف

356
00:16:05,787 --> 00:16:07,305
،إذن، بغض النظر عن التلف الدماغي

357
00:16:07,307 --> 00:16:09,443
ما الآثار الجانبية الممتعة يجب أن أتوقعها ؟

358
00:16:09,445 --> 00:16:11,002
بصراحة لا أعلم

359
00:16:11,391 --> 00:16:12,812
لهذا نقوم بالدراسة عليّه

360
00:16:12,840 --> 00:16:14,039
... أنا دومـًا أنسى

361
00:16:14,041 --> 00:16:16,341
أنني مجرد فأر تجارب

362
00:16:31,465 --> 00:16:32,831
إسمع يا (ركان)

363
00:16:32,833 --> 00:16:35,126
أنا لا أعلم، لماذا لا تشعر بالرغبة في التحدث

364
00:16:35,128 --> 00:16:36,701
الفيدراليين لديّهم تسجيل

365
00:16:36,703 --> 00:16:38,789
إعترافك بتزويد (سوركوف)

366
00:16:41,808 --> 00:16:43,441
أنت تعلم هذا

367
00:16:43,443 --> 00:16:46,244
يجب أن تعرف أيضـًا أنك لست متواجد هنا

368
00:16:46,246 --> 00:16:47,912
هذا المكان غير موجود

369
00:16:47,914 --> 00:16:51,349
... لا محامون

370
00:16:51,351 --> 00:16:53,251
... ولا دبلوماسيون

371
00:16:53,253 --> 00:16:55,987
نحن فقط

372
00:17:13,398 --> 00:17:15,064
سوف ينهار

373
00:17:15,066 --> 00:17:16,117
دومـًا ما يفعلون ذلك

374
00:17:17,352 --> 00:17:19,802
هناك طرق أخرى لجعل الناس يتكلمون

375
00:17:19,804 --> 00:17:21,838
أنتِ لا تعرفين (سوركوف)

376
00:17:21,840 --> 00:17:23,936
منذ متّى وأنتم تبحثون عنه ؟

377
00:17:24,896 --> 00:17:26,439
منذ 6 سنوات

378
00:17:27,479 --> 00:17:29,812
منذ أن غادرت الوكالة في عام 2015

379
00:17:29,814 --> 00:17:31,414
لبدء الأسرة

380
00:17:31,416 --> 00:17:33,883
إتصل (روثر) بعد عام

381
00:17:33,885 --> 00:17:35,948
إنهُ حيٌ يُرزق، (سوركوف)

382
00:17:36,588 --> 00:17:40,022
وأقتنعتني بالعودة لمُطاردته

383
00:17:41,459 --> 00:17:43,259
والعائلة ؟

384
00:17:47,098 --> 00:17:49,587
لم تسر الأمور كما ظننت

385
00:17:51,336 --> 00:17:52,635
لكن لا عليّك

386
00:17:54,272 --> 00:17:55,471
لديّ (سوركوف)

387
00:17:55,473 --> 00:17:56,944
هو عائلتي

388
00:17:57,805 --> 00:17:58,975
"وحوتي الأبيض "ضالتي

389
00:18:03,360 --> 00:18:04,380
هلّ من شيء ؟

390
00:18:04,894 --> 00:18:06,482
أعطيه 20 دقيقة ليهدأ ويتنفس

391
00:18:07,105 --> 00:18:09,218
حسنـًا، لقّد جربتم طريقتكم

392
00:18:09,847 --> 00:18:11,040
لنجرب نحن طريقتنا

393
00:18:11,042 --> 00:18:12,045
(سمار) ؟

394
00:18:12,047 --> 00:18:14,717
مهلاً، ما الذي تفعلينه ؟

395
00:18:18,623 --> 00:18:21,223
أيُمكنني أن أسألك سؤالاً ؟

396
00:18:21,225 --> 00:18:23,426
،إذا كانت فرقتك عازمة على إيجاد (سوركوف)

397
00:18:23,428 --> 00:18:25,895
لماذا لم نسمع عنها من قبل ؟

398
00:18:30,628 --> 00:18:31,801
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

399
00:18:36,641 --> 00:18:38,808
حسنـًا، أنه مُستعد للتحدث

400
00:18:41,754 --> 00:18:42,994
أنظري بتمعن

401
00:18:42,996 --> 00:18:44,329
ماذا ترين ؟

402
00:18:44,331 --> 00:18:47,098
،هناك الكثير من وبر واللعاب والبراز

403
00:18:47,100 --> 00:18:48,433
عندي حساسية منها كُلها

404
00:18:48,435 --> 00:18:49,934
،لذلك ربما لو كان لديّك رأي هنا

405
00:18:49,936 --> 00:18:51,302
قّد ترغب في قوله

406
00:18:51,304 --> 00:18:52,904
قبل أن يضيق نفسي

407
00:18:52,906 --> 00:18:56,007
لقّد تم حل أزمة السيولة لديّنا

408
00:18:56,009 --> 00:18:57,142
عن طريق رعاية الكلاب ؟

409
00:18:57,144 --> 00:18:58,910
... هذه الكلاب تم إنقاذها

410
00:18:58,912 --> 00:19:00,345
،ألتقطت من الملاجئ

411
00:19:00,347 --> 00:19:02,814
،يُحممونها ويزيلوا الأوساخ عنها

412
00:19:02,816 --> 00:19:04,949
ثم يعيدونها إلى الملاجئ

413
00:19:04,951 --> 00:19:07,919
معززة مكرمة وجاهزة للتبني

414
00:19:07,921 --> 00:19:10,789
إنها تكملة لأعمال التنظيف المنتظم

415
00:19:10,791 --> 00:19:13,208
ولكنها في الأساس عمل بدافع الحب

416
00:19:13,210 --> 00:19:18,196
وهي منظمة لا تسعى للربح طبقـًا
للبند "501 ج -3" ،هذا جيّد

417
00:19:18,198 --> 00:19:21,645
"حتّى وكيل "دائرة الإيرادات الداخلية
الأكثر قسوة سوف يتردد

418
00:19:21,647 --> 00:19:24,835
قبل مراجعة سجلات هذه المؤسسة النبيلة

419
00:19:24,860 --> 00:19:26,126
،وهذا جيّد

420
00:19:26,128 --> 00:19:27,928
لو تمكنا من تشغيل ما يكفي من المال من خلالها

421
00:19:27,930 --> 00:19:29,630
أقصد، نتوقف عن تأجير الشقق

422
00:19:29,632 --> 00:19:30,931
بما يقرب من 200 ألف دولار في الأسبوع

423
00:19:30,933 --> 00:19:33,302
حسنـًا، معظم أعمالهم متنقلة

424
00:19:33,363 --> 00:19:34,729
لديّهم أسطول من شاحنات النقل

425
00:19:34,731 --> 00:19:36,531
التي تجول من ملجأ إلى ملجأ

426
00:19:36,533 --> 00:19:38,333
في عشرة مدن مختلفة

427
00:19:38,335 --> 00:19:40,268
،إنها مئة شاحنة

428
00:19:40,270 --> 00:19:43,438
،وكل شاحنة تحمل أكثر من 12 كلبـًا
وعلى كل كلب 25 دولاراً

429
00:19:43,440 --> 00:19:45,307
قومي بعدها -
لقّد قمت بذلك للتو -

430
00:19:45,309 --> 00:19:46,975
سلمتي أمري للرب

431
00:19:46,977 --> 00:19:49,377
لقّد وجدت فيك القليل من الجاذبية

432
00:19:49,379 --> 00:19:51,012
أريد أن أحمل منك

433
00:19:51,014 --> 00:19:52,480
... أقصد، حوالي سبعة صغار

434
00:19:52,482 --> 00:19:54,837
هنا على الأرض

435
00:19:54,839 --> 00:19:57,173
(فيونا)، أنت فنانة

436
00:19:57,231 --> 00:19:59,031
(كوكو) ملاك

437
00:19:59,033 --> 00:20:02,267
أنها بحاجة للرعاية من محب فقط

438
00:20:02,269 --> 00:20:04,102
لديّ بعض المراهم من أجلها

439
00:20:04,104 --> 00:20:06,571
بكم أدين لك ؟

440
00:20:06,573 --> 00:20:08,321
مئة وخمسون دولار

441
00:20:08,323 --> 00:20:11,376
والتي بطبيعة الحال، هو خصم الضرائب -
أجلّ، بالطبع -

442
00:20:11,378 --> 00:20:14,279
كم ثمن المتجر ؟

443
00:20:14,281 --> 00:20:15,747
المتجر ؟ -
والشاحنات -

444
00:20:15,749 --> 00:20:17,449
كلهم مع بعض

445
00:20:17,451 --> 00:20:20,519
عفاك -
آسفة -

446
00:20:20,521 --> 00:20:22,089
أنهم ليسوا للبيع

447
00:20:22,116 --> 00:20:23,249
،بالسعر المُناسب

448
00:20:23,251 --> 00:20:25,084
أجد أن كُل شيء مُتاح للبيع

449
00:20:25,086 --> 00:20:29,488
فكري في سعرك
بينما أترك (كوكو) تعثر على ورقة عشب

450
00:20:29,490 --> 00:20:31,924
هيّا يا عزيزتي

451
00:20:31,926 --> 00:20:33,292
ها نحن أولاء

452
00:21:49,829 --> 00:21:50,857
(هارولد)

453
00:21:50,859 --> 00:21:51,959
من الصعب العثور عيك

454
00:21:51,961 --> 00:21:52,972
شكرًا لمقابلتي

455
00:21:52,974 --> 00:21:55,262
عندما سمعت أن هناك وحدة مهام
من المباحث الفيدرالية

456
00:21:55,264 --> 00:21:58,865
،تجري عملية غير مصرح بها خارج البلاد

457
00:21:58,867 --> 00:22:00,233
أثار ذلك إهتمامي

458
00:22:00,235 --> 00:22:03,737
تلقينا معلومة من مصدر موثوق
أن (سوركوف) قد مات

459
00:22:03,739 --> 00:22:06,500
الهجمات المنسوبة إليه
قد تكون من صنيع مقلد

460
00:22:09,945 --> 00:22:12,214
,لم يلتق سوركوف وجهًا لوجه قط
فقط عبر مكالمات الفيديو

461
00:22:12,239 --> 00:22:13,446
وفريقك؟

462
00:22:13,448 --> 00:22:15,197
هل يملكون دليل على صانع القنابل خاصّته؟

463
00:22:15,199 --> 00:22:16,250
غفاري)؟)

464
00:22:19,695 --> 00:22:23,212
طلب منه مؤخرًا أن يهرب
"جهاز في خزانة في "فرجينيا

465
00:22:23,214 --> 00:22:25,092
أنا لا أفهم
غفاري) في "بلغراد"؟)

466
00:22:25,094 --> 00:22:28,699
نعم، يجري احتجازه واستجوابه
"في منشأة تابعة للـ "سي أي آيه" خارج "بانسيفو

467
00:22:28,700 --> 00:22:30,567
هل يعرف الهدف المحدد؟

468
00:22:41,013 --> 00:22:46,282
طلب (سوركوف) منه أن يصنع سلاح
من شأنه أن يخترق 3.5 سم من سترة واقية

469
00:22:46,284 --> 00:22:48,451
أجلس هنا مع مدير العمليات
"في الـ "سي أي آيه

470
00:22:48,453 --> 00:22:50,671
اسمعني، فريق (سوركوف) في لندن

471
00:22:50,673 --> 00:22:53,246
"لا يوجد فريق أو منزل آمن في "بانسيفو

472
00:22:53,248 --> 00:22:54,624
يزعمون خلاف ذلك

473
00:22:54,626 --> 00:22:55,925
حسنًا، لا آبه لما يزعمون

474
00:22:55,927 --> 00:22:58,061
,أيًا من أنت معهم
"فهم ليس من الـ "سي أي آيه

475
00:23:07,039 --> 00:23:08,881
اذهبوا -
!غطني -

476
00:23:09,783 --> 00:23:12,183
تحركوا، تحركوا

477
00:23:12,185 --> 00:23:13,385
اعطه لي

478
00:23:14,311 --> 00:23:15,653
اعطه لي

479
00:23:15,655 --> 00:23:17,957
"قلت أنّك من الـ "سي أي آيه

480
00:23:18,739 --> 00:23:20,306
من أنت بحق الجحيم؟

481
00:23:28,543 --> 00:23:30,577
أأنت جائعة؟ أأنت متعبة؟

482
00:23:30,579 --> 00:23:33,997
هناك شريحة لحم وسرير في انتظارك
بمجرد أن تخبرينا بمكان رئيسك

483
00:23:33,999 --> 00:23:35,548
أخبرتك، لا أعلم

484
00:23:35,550 --> 00:23:37,784
كما كنتِ لا تعرفين إسمه الحقيقي

485
00:23:37,786 --> 00:23:40,120
... (اسمه (توباياس -
(روثر) -

486
00:23:40,122 --> 00:23:41,288
أجل، لا وجود له

487
00:23:41,290 --> 00:23:42,789
لا تملك الوكالة أيّة سجلات عليه

488
00:23:42,791 --> 00:23:44,357
لا، بل أنهم ينكرونه

489
00:23:44,359 --> 00:23:47,627
(هو وليس أنت أو (ديوك وايت) أو (عمر كابينوف

490
00:23:47,629 --> 00:23:48,898
أعطونا ملفك

491
00:23:48,900 --> 00:23:51,598
لقد تأكدنا أنك استقلتِ من الوكالة في 2015

492
00:23:51,600 --> 00:23:53,300
من ثم جندني (روثر) لأعود

493
00:23:53,302 --> 00:23:54,534
ليس هناك شيء حول ذلك

494
00:23:54,536 --> 00:23:57,671
أو فرقة الأشباح التي تصنيفها سري للغاية

495
00:23:57,673 --> 00:24:00,440
الذين لم يسبق لكِ أن تواصلتِ
بشكلٍ مباشر مع أي شخص في الوكالة

496
00:24:00,442 --> 00:24:01,941
(تلقينا أوامرنا من (روثر

497
00:24:01,943 --> 00:24:03,443
تلقى (روثر) أوامره من مكتب مديره

498
00:24:03,445 --> 00:24:06,446
لا أحد في مكتب المدير
قد سمع عن فريق عملك

499
00:24:06,448 --> 00:24:08,081
,لأنه غير موجود, وعندما اكتشفنا

500
00:24:08,083 --> 00:24:09,516
بدأ يطلق النار علينا

501
00:24:09,518 --> 00:24:11,582
بدا لي أنكم من أطلق النار عليه

502
00:24:11,584 --> 00:24:13,453
(روثر) يتظاهر بأنه (سوركوف)

503
00:24:13,455 --> 00:24:15,322
هذه سخافة

504
00:24:15,324 --> 00:24:16,623
,عندما عثرتم علينا

505
00:24:16,625 --> 00:24:18,658
,كنا نبحث عن صانع أسلحته

506
00:24:18,660 --> 00:24:21,061
(ونتطلع إلى استجوابه للعثور على (سوركوف

507
00:24:24,333 --> 00:24:27,549
(أتعرفين كيف جعلت (غفاري
يتكلم بهذه السرعة؟

508
00:24:28,303 --> 00:24:30,136
أخبرته أن (سوركوف) ميت

509
00:24:30,138 --> 00:24:32,539
بلا دليل، مجرد كلمة من مصدري

510
00:24:32,541 --> 00:24:34,808
,فور أن أخبرته
علم أن كلامي حقيقي

511
00:24:34,810 --> 00:24:36,142
,(أيتها العميلة (كالهون

512
00:24:36,144 --> 00:24:39,546
"هناك قنبلة في مكانٍ ما في "فرجينيا
(في انتظار أن يتم تفجيرها بإسم (سوركوف

513
00:24:39,548 --> 00:24:41,681
نعتقد أن (روثر) سوف يفجرها

514
00:24:41,683 --> 00:24:43,516
... توبياس روثر) هو وطني)

515
00:24:43,518 --> 00:24:45,051
بل هو إرهابي -
يحب بلاده -

516
00:24:45,053 --> 00:24:46,697
,إذا لم تخبرينا بمكانه

517
00:24:46,699 --> 00:24:49,255
فسوف يرتكب عمل إرهابي
على أرض الولايات المتحدة

518
00:24:54,396 --> 00:24:56,596
هل تثقين في معلومتك عن (سوركوف)؟

519
00:24:56,912 --> 00:24:58,198
100?.

520
00:24:58,200 --> 00:24:59,599
وسلاح (غفاري)؟

521
00:24:59,601 --> 00:25:01,267
"كنا نعمل مع شرطة ولاية "فرجينيا

522
00:25:01,269 --> 00:25:03,136
.وقوات وإنفاذ القانون المحلية
لكنها ولاية كبيرة

523
00:25:03,138 --> 00:25:05,538
بها الكثير من الخزائن -
ماذا عن (كالهون)؟ -

524
00:25:05,540 --> 00:25:07,474
كانت تظن أنها تعمل
لصالح فرقة عمل لدى الوكالة

525
00:25:07,476 --> 00:25:10,043
لم يكن لديها أدنى فكرة
أن الرجل الذي تحبه

526
00:25:10,045 --> 00:25:12,479
هو الشيطان الذي كان تظن نفسها تطارده

527
00:25:13,011 --> 00:25:16,249
(لطالما ظننت أن موت (سوركوف
سيكون سببًا للإحتفال

528
00:25:16,251 --> 00:25:17,517
لكن لو كان ميت

529
00:25:17,519 --> 00:25:19,236
ومجموعة من عملاء مدربون
"من الـ "سي أي آيه

530
00:25:19,238 --> 00:25:20,920
... قد اتخذوا مكانه

531
00:25:20,922 --> 00:25:23,056
سيدي؟

532
00:25:23,058 --> 00:25:24,924
(حضرة المدير (كوكس
مرحبًا

533
00:25:24,926 --> 00:25:26,426
المخططات الوحيدة التي يمكن سحبها

534
00:25:26,428 --> 00:25:28,161
,من المنزل الآمن في "بانسيفو" كانت جزئية

535
00:25:28,163 --> 00:25:30,163
لكننا حصلنا على تطابق

536
00:25:30,165 --> 00:25:32,532
,الرجل الذي نبحث عنه
,(العميل (روثر

537
00:25:32,534 --> 00:25:36,436
(اسمه الحقيقي هو العميل (بريان أوسترمان

538
00:25:37,118 --> 00:25:38,772
هل هذا الإسم يعني أي شيء؟

539
00:25:40,442 --> 00:25:43,343
,(حضرة المدير (كوكس
من هو (بريان أوسترمان)؟

540
00:25:50,257 --> 00:25:52,393
(ابتهج يا (لو
أنا مدينٌ لك

541
00:25:52,442 --> 00:25:53,601
الكثير من الأعمال الخيرية
هذا ما سأقوم به

542
00:25:53,603 --> 00:25:54,749
في حال إكتشف أحد أنّي فعلت ذلك

543
00:25:54,773 --> 00:25:56,005
أجل، أجل

544
00:25:56,352 --> 00:25:59,906
إعطائي هذه الأدلة
هو أمرٌ حيوي وأقدره كثيرًا

545
00:25:59,931 --> 00:26:02,165
إعطاء؟ -
لكن ما أنا و(كوكو) كنا ننوي فعله -

546
00:26:02,239 --> 00:26:04,139
بل هو وحي -
عليّ أن أستعيد هذا -

547
00:26:04,141 --> 00:26:06,508
قبل أن يلاحظ أحد إختفائه -
هي دائمًا موضع ترحيب -

548
00:26:06,510 --> 00:26:08,643
لتأتي لتنظيف والشحن مجاني

549
00:26:08,645 --> 00:26:10,845
أنت ستعيد هذا -
ومراهمها -

550
00:26:10,847 --> 00:26:13,530
مراهم ؟ -
مراهم"، كلمة مضحكة" -

551
00:26:14,151 --> 00:26:15,417
مرتين في اليوم

552
00:26:15,419 --> 00:26:17,352
ثلاث مرات على بطنها

553
00:26:17,354 --> 00:26:21,621
(كوكو) الشرف كان لي يا عزيزتي

554
00:26:40,140 --> 00:26:41,917
مفتاح حقيبة

555
00:26:41,918 --> 00:26:44,119
لذلك (كيت) أودعتها لـ(نيك)

556
00:26:44,121 --> 00:26:46,655
،ولكن بمن وثق (نيك)

557
00:26:46,657 --> 00:26:48,923
وما الذي قتل من أجله ؟

558
00:26:52,529 --> 00:26:55,130
يا تُرى من تكون ؟

559
00:27:04,497 --> 00:27:07,075
... (بريان أوستيرمان) كان واحداً من

560
00:27:07,077 --> 00:27:09,577
أحد لم يعد من الأصول الموثوقة بالنسبة لنا

561
00:27:09,579 --> 00:27:11,880
"لقّد جزءاً من عملية "الكتاب الأسود

562
00:27:11,882 --> 00:27:14,883
مكلف بكشف التهديدات الموجهة
إلى مكافحة التجسس الأمريكية

563
00:27:14,885 --> 00:27:18,086
،ولكنه عام 2008 إنشق عن الوكالة

564
00:27:18,088 --> 00:27:20,336
وأصدرنا مُذكرة بإعتقاله -
كلّا، هذا غير ممكن -

565
00:27:20,338 --> 00:27:21,923
أصبح عبارة عن خيبة أمل
بسيره في الظلمات

566
00:27:21,925 --> 00:27:23,812
لقّد كان متواريـًا عن الأنظار
على مدى السنوات الستة الماضية

567
00:27:24,542 --> 00:27:26,995
،إذا كان (سوركوف) ميتًا في الحقيقة

568
00:27:26,997 --> 00:27:29,297
،و(أوسترمان) يقوم الآن بمُهمات باسمه

569
00:27:29,299 --> 00:27:31,890
... إذن فنحن نتعامل مع رجل خطير جداً

570
00:27:31,892 --> 00:27:33,702
وأنت من الذين ساعدوه

571
00:27:33,704 --> 00:27:35,437
في شن هجمات ضد هذا البلد

572
00:27:35,439 --> 00:27:38,606
كلّا، (روثر) كانت لديّه معلومات
إستخبارية سرية وتمويل

573
00:27:38,608 --> 00:27:40,275
لقّد سرقة صندوق التمويل
من منظمة العمليات السرية

574
00:27:40,277 --> 00:27:42,477
الصندوق المفقود

575
00:27:45,015 --> 00:27:47,215
... والآخرين، الفريق

576
00:27:47,217 --> 00:27:48,950
لقّد جندنا إلى الوكالة

577
00:27:48,952 --> 00:27:50,111
،لقّد كذب عليّكم

578
00:27:50,113 --> 00:27:52,020
لكي تساعدوه في مسعاه للهجوم
على الولايات المتحدة

579
00:27:52,022 --> 00:27:54,022
أنت وفريقك هم (إلياس سوركوف)

580
00:27:54,024 --> 00:27:55,557
أنت فقط لا تعلمين

581
00:27:55,559 --> 00:27:57,759
،ولكنك الآن بتِ تعلمين
ويمكنك مساعدتنا في ردعه

582
00:28:02,099 --> 00:28:04,516
"لديّنا منطقة إنطلاق في "إيفي سيتي

583
00:28:06,002 --> 00:28:08,002
يمكنني آخذكم إلى هناك

584
00:28:14,978 --> 00:28:16,344
هناك باب آخر

585
00:28:16,346 --> 00:28:17,645
لا أصدق هذا

586
00:28:17,647 --> 00:28:19,614
لا يوجد شيء هنا

587
00:28:19,616 --> 00:28:21,049
إجلب فريقك للخلف

588
00:28:31,536 --> 00:28:32,870
قّد تم تنظيف المنزل الآمن

589
00:28:32,872 --> 00:28:34,605
هلّ من شيء عن (أوسترمان) او فريقه ؟

590
00:28:34,607 --> 00:28:37,574
"مجرد ملف فارغ مكتوب عليّه "الإعصار

591
00:28:37,576 --> 00:28:38,474
هذا هو

592
00:28:38,476 --> 00:28:40,377
هلّ أنت متأكد أن هذا الإسم
لا يعني لك شيئـًا ؟

593
00:28:40,379 --> 00:28:41,879
(أوسترمان)؟، كلّا

594
00:28:41,881 --> 00:28:43,047
حسنـًا، إنه في مهب الريح

595
00:28:43,049 --> 00:28:44,682
ومعه سلاح فتاك لا يمكننا إيجاده

596
00:28:44,684 --> 00:28:46,383
وهدف يمكن أن يكون على أيّ مكان

597
00:28:46,385 --> 00:28:48,752
هذا ما لا تعرفينه، ركزي على ما تفعلينه

598
00:28:48,754 --> 00:28:51,121
،نحن نعلم أن هذا السلاح صمم لإختراق الدروع

599
00:28:51,123 --> 00:28:53,190
"بالإضافة إلى ملف "الإعصار

600
00:28:53,192 --> 00:28:55,759
قّد يكون إسمـًا رمزيـًا

601
00:28:55,761 --> 00:28:57,127
... مهمة أو شخص

602
00:28:57,129 --> 00:28:58,629
هلّ هناك نقطة تقاطع بين

603
00:28:58,631 --> 00:29:00,130
الدرع المضاد والإعصار ؟

604
00:29:00,132 --> 00:29:01,966
أين يحدث ذلك ؟
في المدن الساحلية ؟

605
00:29:01,968 --> 00:29:04,535
قوات حفظ النظام في تلك المناطق
الذين يستخدمون الدروع ؟

606
00:29:04,537 --> 00:29:06,237
ماذا آخر؟، الإعصار

607
00:29:06,239 --> 00:29:08,405
... إذا لم يكن شخصـًا أو مكان

608
00:29:08,407 --> 00:29:09,573
فإنه هدف

609
00:29:09,575 --> 00:29:12,209
ليس قوات حفظ النظام
ولكن المؤسسة العسكرية

610
00:29:12,211 --> 00:29:13,510
هدف ثابت بما فيه الكفاية

611
00:29:13,512 --> 00:29:15,045
لتصميم سلاح لإختراقه

612
00:29:15,047 --> 00:29:16,580
ليس الدروع المعدنية
لكن الدروع المطاطية

613
00:29:16,582 --> 00:29:17,715
جيّد

614
00:29:17,717 --> 00:29:19,283
هدف عسكري صعب

615
00:29:19,285 --> 00:29:21,418
مصنوعة من مادة مركبة

616
00:29:22,388 --> 00:29:23,854
سأعاود الإتصال بك مرة أخرى

617
00:29:26,528 --> 00:29:28,425
(آرام)، أريد منك أن تبحث

618
00:29:28,427 --> 00:29:30,628
على أيّ سفينة تابعة للقوات البحرية
... أو خفر السواحل

619
00:29:30,630 --> 00:29:32,563
أيّ سفينة كان "البنتاغون" يصنعها

620
00:29:32,565 --> 00:29:33,797
"تحت إسم "الإعصار

621
00:29:33,799 --> 00:29:35,499
التي تكون مصنوعة من مادة مركبة

622
00:29:35,501 --> 00:29:37,268
"على غرار  دروع "كيفلار

623
00:29:37,270 --> 00:29:38,936
حسنـًا، لحظة

624
00:29:38,938 --> 00:29:41,605
حسنـًا، وجدتها سفينة إستكشافية
"من طراز "إعصار

625
00:29:41,607 --> 00:29:43,407
أخبرني عنهم -
... 14سفينة -

626
00:29:43,409 --> 00:29:45,342
،عشرة منهم  في الخليج الفارسي

627
00:29:45,344 --> 00:29:47,845
و3 منهم يقمون بإبعاد المخدرات
"قبالة سواحل "فلوريدا

628
00:29:47,847 --> 00:29:49,613
... وهذه آخر واحدة

629
00:29:49,615 --> 00:29:52,850
"المقاتلة الحربية "بارنيل
وهي في ميناءها الرئيسي

630
00:29:52,852 --> 00:29:53,817
وأيّن هي ؟

631
00:29:53,819 --> 00:29:55,019
"نورفلوك"

632
00:29:55,390 --> 00:29:56,954
"فيرجينيا"

633
00:30:00,626 --> 00:30:02,192
خبز محمص، وحسب ؟

634
00:30:02,194 --> 00:30:04,128
معظم الناس يمكنهم يمكنهم أكله

635
00:30:04,130 --> 00:30:06,330
ربما لأن معظم الناس يآخذون جرعة كاملة

636
00:30:07,820 --> 00:30:09,500
سيد (ليمبيك)، التجربة السريرية
... لابّد أن تكون

637
00:30:09,502 --> 00:30:11,168
أنا لستُ هنا من أجل التجربة

638
00:30:11,170 --> 00:30:12,514
... إذا كانت الأدوية -
ليس من أجل الأدوية -

639
00:30:12,516 --> 00:30:14,689
أنا هنا من أجل معلومة عن (بيتر مكاجي)

640
00:30:17,009 --> 00:30:19,343
عليّك أن توقع على إستمارة تسريح

641
00:30:19,345 --> 00:30:21,045
،لديّه الكثير من الصور العائلية في مكتبه

642
00:30:21,047 --> 00:30:22,913
ولكن صورة واحدة فقط وضعها
حيث يمكنه أن نرها دائمـًا

643
00:30:22,915 --> 00:30:24,982
ولم أكن أعتقد أن هناك
أيّ شيء خاص حيال ذلك

644
00:30:24,984 --> 00:30:26,684
حتّى أدركت

645
00:30:26,686 --> 00:30:29,386
أنها ألتقطت من قِبل
شخص خاص جداً بالنسبة له

646
00:30:31,009 --> 00:30:32,523
ليس الأمر كما تعتقد -
لا أستطيع مُساعدتك، أريد العثور عليّه -

647
00:30:32,525 --> 00:30:34,825
لقّد آخذ مني شيئـًا ما
... وذلك الشيء لا يخصه

648
00:30:34,827 --> 00:30:36,860
الشيء الذي قّد يجلب له المتاعب فقط

649
00:30:36,969 --> 00:30:37,896
ما هو ؟

650
00:30:37,921 --> 00:30:40,431
شيء مستعد لوضع كل ماهو
في عروقي لإسترجاعه

651
00:30:40,433 --> 00:30:42,132
أريد إسترجاعه

652
00:30:42,855 --> 00:30:44,401
أنا آسفة -
جئت إلى هنا -

653
00:30:44,403 --> 00:30:46,470
لأنني إعتقدت أنه يُمكنني
أن أجد ما أُخذ مني

654
00:30:46,472 --> 00:30:48,473
أو على الأقل أحصل على خيط
إلى أيّن ذهب، صحيح ؟

655
00:30:48,475 --> 00:30:50,474
ولكن لم يكن كذلك، كل ما وجدته أنت

656
00:30:50,476 --> 00:30:54,545
وأنا أطلب مُساعدتك

657
00:30:54,547 --> 00:30:57,026
ولو كنت مُحقـًا، أعتقد أن (بيت) كذلك

658
00:30:59,318 --> 00:31:02,152
ممرضة التسريح سوف تكون هنا قريبـًا

659
00:31:13,766 --> 00:31:15,566
،(آرام)، نحن في الموقع
تحدث إليّنا

660
00:31:15,568 --> 00:31:17,234
حسنـًا، سوف أبلغ سلطة المواني

661
00:31:17,236 --> 00:31:18,702
وقيادة المنشآت البحرية

662
00:31:18,704 --> 00:31:20,204
ليشرعوا في مستوى التأمين الرابع

663
00:31:20,206 --> 00:31:21,438
وبروتوكولات الإخلاء الطارئة

664
00:31:21,440 --> 00:31:23,407
لجميع الموظفين غير الأساسيين

665
00:31:23,409 --> 00:31:25,776
هلّ من أخبار عن فريق (أوسترمان) ؟ -
لا شيء حتّى الآن -

666
00:31:25,778 --> 00:31:27,444
ما زلت في إنتظار الحصول على الموافقة

667
00:31:27,446 --> 00:31:29,646
من القيادة الأمنية لتبادل
الدوائر التلفزيونية المغلقة

668
00:31:29,648 --> 00:31:31,749
"(ماثيو أونيل) من "وكالة التحقيقات البحرية

669
00:31:31,751 --> 00:31:33,283
ماذا تعرف ؟ -
إسمع، هناك تهديد على -

670
00:31:33,285 --> 00:31:34,318
،واحدة من سفن الدوريات الساحلية الخاصة بك

671
00:31:34,320 --> 00:31:36,053
"المقاتلة الحربية "بارنيل

672
00:31:36,055 --> 00:31:37,755
عليّنا إخلاء وغلق هذا المكان
وإيقاف حركة الملاحة الجوية

673
00:31:37,757 --> 00:31:39,123
القول أسهل من الفعل

674
00:31:39,125 --> 00:31:40,224
النقل يدير رحلة كل ست دقائق

675
00:31:40,226 --> 00:31:41,558
أيتها العميلة (كين) ؟

676
00:31:41,560 --> 00:31:43,494
أعتقد أنه لربما لديّ شيء ما هنا

677
00:31:43,496 --> 00:31:45,329
"وكالة التحقيقات البحرية"
حصلت للتو على إسم مُستعار

678
00:31:45,331 --> 00:31:47,664
(كالهون) أكدت أنهُ واحد من فريق (أوسترمان)

679
00:31:47,666 --> 00:31:49,533
يبدو أنه تم منحه الوصول

680
00:31:49,535 --> 00:31:50,968
"إلى مكتب "الموارد البشرية

681
00:31:50,970 --> 00:31:53,804
بين "بوتهاتن أفي" و الرصيف 11

682
00:32:16,323 --> 00:32:18,013
تنحى جانبـًا يا (أوسترمان)

683
00:32:19,095 --> 00:32:21,965
ليس لديّك فكرة، عن ما أنت في منتصفه

684
00:32:21,967 --> 00:32:23,267
نحن على علمٍ بشأنك يا (أوسترمان)

685
00:32:23,269 --> 00:32:24,668
نحن نعلم بشأن (سوركوف) وفريقك

686
00:32:24,670 --> 00:32:26,637
لقّد إنتهى الأمر -
،(سوركوف) مات -

687
00:32:26,639 --> 00:32:28,439
ولكنني لا أستخدمه كغطاء

688
00:32:28,441 --> 00:32:30,374
وكالة الإستخبارات المركزية" هي التي تفعل ذلك" -
قلت لك تنحى جانبـًا -

689
00:32:30,376 --> 00:32:33,444
عندما أبلغ أحد الأصول عن وفاة (سوركوف) بسبب السرطان

690
00:32:33,446 --> 00:32:35,312
إعتقد (كوكس) أننا يمكن أن تستخدم إسمه

691
00:32:35,314 --> 00:32:36,647
لتنفيذ أعمال "أمريكا" القذرة

692
00:32:36,649 --> 00:32:38,348
(كوكس) ؟ -
كنت مُشاركـًا في بادئ الأمر -

693
00:32:38,350 --> 00:32:40,484
وسرعان ما إتضح الأمر أن

694
00:32:40,486 --> 00:32:41,852
،المهام التي كنا نقوم بها

695
00:32:41,854 --> 00:32:44,054
لم تكن أعمال أمريكا القذرة

696
00:32:44,056 --> 00:32:45,456
بل كانت أعمال (كوكس)

697
00:32:45,458 --> 00:32:46,990
لذلك إنقلب ضدنا

698
00:32:46,992 --> 00:32:50,094
،حاولت سد العجز في المكونات
ولكن (كوكس) أسقطت مصداقيتي

699
00:32:50,096 --> 00:32:53,151
وأقتنع رؤسائنا بإصدار مذكرة في حقي

700
00:32:53,699 --> 00:32:55,532
هلّ كذبت على فريقي ؟

701
00:32:55,534 --> 00:32:57,067
هلّ كذبت عليّكم ؟

702
00:32:57,069 --> 00:32:58,535
أجلّ

703
00:32:58,537 --> 00:33:00,737
لأن لا أحد منكم يريد أن يصدق الحقيقة

704
00:33:00,739 --> 00:33:02,339
يجب إيقاف (كوكس)

705
00:33:02,341 --> 00:33:03,640
أبتعد عن السلاح

706
00:33:03,642 --> 00:33:04,875
أمسكته، أنهُ في الشمال الغربي

707
00:33:04,877 --> 00:33:06,176
إنه هو

708
00:33:07,279 --> 00:33:09,713
أترين ذلك الرجل بالأسفل هناك
الذي يحمل حقيبة ظهر سوداء ؟

709
00:33:09,715 --> 00:33:12,516
"إنهُ عميل من "وكالة الإستخبارات
وهو هنا من أجل زراعة قنبلة

710
00:33:12,518 --> 00:33:14,885
القنبلة التي إشتراها (كوكس) من (غفاري)

711
00:33:14,887 --> 00:33:16,453
فريقي هنا لإيقافه

712
00:33:16,455 --> 00:33:18,645
هلّ لديّك فرصة للتصويب ؟
أطلق النار

713
00:33:18,647 --> 00:33:20,124
،لماذا قّد يفجر مصنعـًا كيميائيـًا

714
00:33:20,126 --> 00:33:21,391
وسفينتـًا أمريكية ؟

715
00:33:21,393 --> 00:33:23,093
"عملية علم زائف"

716
00:33:23,095 --> 00:33:24,928
،حتّى لو كنت تقول الحقيقة

717
00:33:24,930 --> 00:33:26,730
أنت تطلب مني السماح لك بإطلاق النار

718
00:33:26,732 --> 00:33:28,665
على عميل مخابرات يتبع الأوامر

719
00:33:28,667 --> 00:33:30,345
لا يمكنني أن أسمح لك بهذا -
<i>أطلق النار -</i>

720
00:33:30,347 --> 00:33:31,935
إنها آخر فرصة لك -
هلّ سوف تردينني -

721
00:33:31,937 --> 00:33:33,704
في الرأس أو في الظهر
أيتها العميلة (كين) ؟

722
00:33:36,375 --> 00:33:37,908
قبضة على (أوسترمان)

723
00:33:37,910 --> 00:33:39,877
مبنى "الموارد البشرية"، الطابق الثالث

724
00:33:39,879 --> 00:33:41,378
نحن بحاجة إلى طبيب

725
00:33:41,380 --> 00:33:43,580
"تنبيه إلى "وحدة التحقيقات البحرية
... المشتبه فيه المُحتمل

726
00:33:43,582 --> 00:33:46,383
،ضابط في زي رسمي، بني الشعر ومتوسط البنية

727
00:33:46,385 --> 00:33:48,085
يحمل حقيبة ظهر سوداء

728
00:33:48,749 --> 00:33:50,554
يبدو أنك كنت مخطئـًا

729
00:34:03,269 --> 00:34:05,736
هلّ تصدقينني الآن ؟

730
00:34:13,228 --> 00:34:14,295
لقّد كذبت عليّ

731
00:34:14,297 --> 00:34:15,529
(أوسترمان) ليس منتحل الشخصية

732
00:34:15,531 --> 00:34:17,665
لقّد كان يُطارد المنتحل ... أنت

733
00:34:18,801 --> 00:34:20,468
(أوسترمان)، عميل خائن

734
00:34:20,470 --> 00:34:22,403
الذي تصرف ضد مصالحنا الوطنية

735
00:34:22,405 --> 00:34:25,531
تلك السفينة لم تكن أبداً هدفك -
كلّا -

736
00:34:25,533 --> 00:34:28,376
أدى الإنفجار إلى قطع كابل الإتصالات
الذي تحت سطح البحر

737
00:34:28,424 --> 00:34:30,191
"الذي يربط محطة الإمدادات البحرية في "نورفولك

738
00:34:30,193 --> 00:34:31,992
... بـ حلفائنا في المحيط الأطلسي

739
00:34:31,994 --> 00:34:34,662
"هو كابل تم إختراقه من قبل مكافحة التجسس "الصينية

740
00:34:34,664 --> 00:34:37,098
الآن، ضمنا ببساطة وقف إرسال المعلومات

741
00:34:37,100 --> 00:34:38,933
وعدم كشف مخططاتنا

742
00:34:38,935 --> 00:34:41,402
ولكن بالمُقابل ضحيت بواحد من عُملائك

743
00:34:41,404 --> 00:34:42,770
لقّد كان إنفجاراً مُستهدفـًا يا (هارولد)

744
00:34:42,772 --> 00:34:44,038
،والعميل تمكن من النجاة

745
00:34:44,040 --> 00:34:45,706
مثل جميع عُملاء الذين وظفتهم

746
00:34:45,708 --> 00:34:47,375
للقضاء على أعدائنا

747
00:34:47,377 --> 00:34:48,809
مثل رئيس العُمال بالمصنع الكيميائي
في "ليدز" ؟

748
00:34:48,811 --> 00:34:50,211
لقّد كان يسرب معلومات سرية

749
00:34:50,213 --> 00:34:52,119
من أحد المقاولين العسكريين الخاصين بنا

750
00:34:52,121 --> 00:34:53,513
"إلى المخابرات "الروسية

751
00:34:53,515 --> 00:34:56,110
،فريقنا غطى العمليات وراء هجمات (سوركوف)

752
00:34:56,310 --> 00:34:57,570
،وفي كلا الحالتين

753
00:34:57,572 --> 00:34:59,594
تجنبنا تصعيد الصراعات الدولية

754
00:34:59,595 --> 00:35:02,127
وما الثمن ؟ -
! بأي ثمن يا (هارولد) -

755
00:35:02,698 --> 00:35:03,838
،أكره أن يخيب أملك

756
00:35:03,840 --> 00:35:05,599
،ولكن أمثال (أوسترمان)
رأوا الأمور من زاوية مختلفة

757
00:35:05,601 --> 00:35:07,172
أرى أن الحلول الدبلوماسية

758
00:35:07,174 --> 00:35:09,084
أرى أنها وسيلة للحصول على نتائج

759
00:35:09,086 --> 00:35:11,505
"دون حاجة لعمليات "العلم الزائف

760
00:35:11,507 --> 00:35:12,806
لكن أنت وأنا كلانا نعلم

761
00:35:12,808 --> 00:35:14,374
وجود سكان مذعورين

762
00:35:14,376 --> 00:35:15,609
يعني ميزانية دفاع ممتازة

763
00:35:15,611 --> 00:35:16,943
،(هارولد)، هلّ تحاول إخباري

764
00:35:16,945 --> 00:35:18,178
،أن طيلة تواجدك هنا

765
00:35:18,180 --> 00:35:19,874
قمت بواجبك كما ينص عليّه القانون ؟

766
00:35:19,876 --> 00:35:20,847
،بدون كسر قوانين

767
00:35:20,849 --> 00:35:22,816
ولم تتجاوز القواعد في سبيل مصلحة العامة ؟

768
00:35:22,818 --> 00:35:24,519
(ليون)، أنا أستجيب للشعب

769
00:35:24,521 --> 00:35:26,627
هو الذي سيحكم يومـًا ما على مزايا عملي

770
00:35:26,629 --> 00:35:28,054
أنا على إستعداد لقبول العواقب

771
00:35:28,056 --> 00:35:31,774
لقّد كنت تعمل دون رقابة حتّى الآن

772
00:35:31,895 --> 00:35:33,161
لقّد أعطيت رؤسائي

773
00:35:33,163 --> 00:35:34,851
لمحة عامة وشاملة عن هذا التحقيق

774
00:35:34,853 --> 00:35:36,695
ومن أجل مصلحتك، آمل أن يوافقوا

775
00:35:36,697 --> 00:35:39,434
"بأن أفعالك كانت في مصلحة "أمريكا

776
00:35:39,436 --> 00:35:41,236
أشك في أنهم سوف يوافقون

777
00:35:42,157 --> 00:35:43,694
الوقت كفيل بأخبارنا

778
00:35:44,325 --> 00:35:46,050
أغلق الباب عند طريقك للخروج

779
00:36:02,543 --> 00:36:04,443
لقّد جلبت الكثير من الإذى

780
00:36:04,445 --> 00:36:06,445
أكثر من أحتمالية معرفتك

781
00:36:06,447 --> 00:36:08,581
أنا أعتمد على ذلك

782
00:36:08,583 --> 00:36:11,054
وسوف يستحق العناء
لو توقفت عن ذلك

783
00:36:59,294 --> 00:37:00,933
أنت هنا

784
00:37:04,548 --> 00:37:08,976
الكثير من الناس يجدون
أن المقابر تذكير بالخسارة

785
00:37:09,046 --> 00:37:12,581
وأنا أجدها تذكير قوي بإغتنام لحظة

786
00:37:12,583 --> 00:37:15,536
أنا مندهشة لرؤيتك هنا

787
00:37:15,538 --> 00:37:17,886
(نيك كوربال) أنقذ حياتي

788
00:37:18,247 --> 00:37:19,988
وجلب (أغنيس) إلى هذا العالم

789
00:37:19,990 --> 00:37:23,325
لقّد أتيتُ لتقديم واجب العزاء

790
00:37:24,669 --> 00:37:26,380
كيف حالك ؟

791
00:37:27,231 --> 00:37:30,065
مررتُ بما هو أسوء من هذا

792
00:37:33,917 --> 00:37:36,551
... بشأن طريقة موته

793
00:37:39,823 --> 00:37:41,756
هلّ عثرت على أيّ شيء ؟

794
00:37:53,703 --> 00:37:56,104
(ريدينغتون) كان مُفاجأة

795
00:37:58,187 --> 00:38:00,539
إنهُ يقدر ما فعله (نيك) من أجله

796
00:38:01,218 --> 00:38:03,855
ويعرف أن (نيك) قّد يكون
قتل بسبب ذلك

797
00:38:03,880 --> 00:38:06,948
أنهُ يتحقق في من فعل ذلك

798
00:38:08,231 --> 00:38:09,864
أهو كذلك ؟

799
00:38:09,889 --> 00:38:11,052
هلّ عثر علي أي شيء ؟

800
00:38:11,077 --> 00:38:13,077
ليس بعد، ولك يبدو أنهُ وجد دليلاً

801
00:38:15,592 --> 00:38:18,360
ما نوع الدليل ؟
هلّ حدده لك ؟

802
00:38:21,999 --> 00:38:24,521
لقّد فقدنا الكثير من الأصدقاء

803
00:38:27,537 --> 00:38:29,318
أنا لا أعرف ما إذا كان يمكن
أن نخسر أكثر من هذا

804
00:38:38,448 --> 00:38:41,016
إسمع، شخصية (ريدينغتون) المسيطرة

805
00:38:41,018 --> 00:38:43,551
حسنـًا ؟

806
00:38:43,553 --> 00:38:46,255
أنا مُتأكد تمامـًا من أنها موجودة في كل عائلة

807
00:38:52,396 --> 00:38:55,296
أعتقد أن (ميرا) دفنت هنا

808
00:38:55,298 --> 00:38:58,343
أود أن أقدم تعازي

809
00:38:58,345 --> 00:39:01,903
حسنـًا، أتريد أن أرافقك ؟

810
00:39:02,309 --> 00:39:04,128
أريد الذهاب وحدي إذا لم تمانع

811
00:39:09,913 --> 00:39:12,288
<i>وقّد هز إنفجار الساحة البحرية</i>

812
00:39:12,290 --> 00:39:14,265
<i>ولم يبلغ عن وقوع إصابات</i>

813
00:39:14,267 --> 00:39:17,149
<i>،وقّد إعترف (إلياس سوركوف) بتبنيه للهجوم</i>

814
00:39:21,905 --> 00:39:23,497
... مرحبـًا

815
00:39:24,174 --> 00:39:26,340
... "بشأن ما حدث في "بلغراد

816
00:39:26,342 --> 00:39:27,542
أيّ جزء ؟

817
00:39:27,544 --> 00:39:29,378
... عندما أختطفت العميلة (نافابي)

818
00:39:31,046 --> 00:39:32,380
كان من الممكن أن تتأذى

819
00:39:32,382 --> 00:39:35,283
ولم يحصل، من الواضح إنها بخير

820
00:39:36,301 --> 00:39:38,053
... لكن

821
00:39:38,454 --> 00:39:41,355
لم أكن مستعداً يا سيدي

822
00:39:41,973 --> 00:39:43,684
لم أعرف كيف أتصرف مع الوضع

823
00:39:45,394 --> 00:39:47,179
وبعد ذلك، مع تبادل إطلاق النار
... في البيت الآمن

824
00:39:47,181 --> 00:39:50,131
(آرام)، فهمت الأمر

825
00:39:50,133 --> 00:39:52,033
كان هذا خطأ غير مقصود من طرفي

826
00:39:52,526 --> 00:39:54,168
بوضعك في خطر كهذا

827
00:39:54,170 --> 00:39:55,369
لن يتكرر هذا مُجدداً

828
00:39:55,371 --> 00:39:56,637
كلّا، أنت لم تفهمني

829
00:39:56,639 --> 00:39:58,039
لا أريد أن أكون غير مستعد

830
00:39:59,324 --> 00:40:02,369
سيد (كوبر)، سيدي

831
00:40:03,279 --> 00:40:08,115
أود أن أتلقى تدريبات ميدانية يا سيدي

832
00:40:08,727 --> 00:40:10,093
ما الذي غير رأيك ؟

833
00:40:10,095 --> 00:40:11,695
لقّد قلت ربما يكون في مُشكلة

834
00:40:11,697 --> 00:40:13,422
ما نوع المشكلة ؟

835
00:40:14,673 --> 00:40:16,300
ربما قّد قتل أحداً ما

836
00:40:16,550 --> 00:40:18,135
(بيت) ؟

837
00:40:18,137 --> 00:40:19,269
لا أصدق هذا

838
00:40:19,271 --> 00:40:20,737
،إسمعِ، ما قّد آخذه مني

839
00:40:20,739 --> 00:40:22,873
،الناس تقتل من أجله

840
00:40:22,875 --> 00:40:24,808
،وبغض النظر عما إذا كان
فعل ذلك أو لم يفعل

841
00:40:24,810 --> 00:40:27,878
،بمجرد دخوله إلى هذا
فقّد عرض حياته للخطر

842
00:40:28,228 --> 00:40:30,514
هلّ تبحث عن حمايته أم القبض عليّه ؟

843
00:40:33,881 --> 00:40:36,014
أنا لا أعرفك، وأنا متأكدة من أنني لن آخذ

844
00:40:36,016 --> 00:40:37,849
ما تقوله عن (بيت) على محمل الجد

845
00:40:37,851 --> 00:40:39,317
مستحيل أن يقتل أحداً ما

846
00:40:40,095 --> 00:40:41,948
،مهما كان ما آخذه منك

847
00:40:41,950 --> 00:40:44,122
،يجب أن يكون لديّه سبب وجيه لذلك

848
00:40:44,124 --> 00:40:45,690
لم يأتي للعمل منذ أسبوع

849
00:40:45,692 --> 00:40:47,225
ولم يتصل

850
00:40:47,227 --> 00:40:48,827
،وسيتم الإنتهاء من إجراءات طلاقه الشهر المقبل

851
00:40:48,829 --> 00:40:50,829
وسنتزوج

852
00:40:50,831 --> 00:40:53,064
أنا قلقة، ربما قّد حدث له شيء ما

853
00:40:53,066 --> 00:40:55,756
غيرتُ رأيي لأنني أريد العثور عليّه

854
00:40:56,436 --> 00:40:58,336
،مهما كان سبب رغبتك في القيام بذلك

855
00:40:58,338 --> 00:40:59,634
فأنا لا أهتم

856
00:41:00,174 --> 00:41:01,973
طالما أنك سوف تساعد

857
00:41:02,721 --> 00:41:05,599
أخبريني بكل شيء تعرفينه عن (بيت)

858
00:41:06,547 --> 00:41:07,779
،الأصدقاء، الأقارب

859
00:41:07,781 --> 00:41:09,981
... المدن التي يُحبها، كلمات المرور

860
00:41:12,386 --> 00:41:14,316
كُل شيء

861
00:41:14,888 --> 00:41:16,154
أجلّ

862
00:41:16,156 --> 00:41:17,656
هذا السجاد كان هدية

863
00:41:17,658 --> 00:41:20,125
عمتي حاكته بنفسها

864
00:41:20,127 --> 00:41:22,561
أجلّ، لابّد أن يخرج بالحساسية التي عليّه

865
00:41:22,563 --> 00:41:25,397
هذه مساحتي، إنها منطقة خالية من الحيونات

866
00:41:25,399 --> 00:41:27,365
إنهُ ملجأ للحيونات

867
00:41:27,367 --> 00:41:29,664
أجلّ، ليس هنا

868
00:41:30,190 --> 00:41:31,870
هذه قيمة ستة شحنات

869
00:41:36,203 --> 00:41:37,435
هلّ أنت إفريقي ؟

870
00:41:37,660 --> 00:41:39,457
لأنك إفريقي فاتن

871
00:41:39,459 --> 00:41:41,010
أيمكنك تولي هذا ؟

872
00:41:41,012 --> 00:41:43,970
يمكنني التعامل مع كل ما تحصل عليّه

873
00:41:51,818 --> 00:41:54,085
الشخص الذي يجيب
قد لا يعرف السر

874
00:41:54,087 --> 00:41:55,487
كلّا، لكن قد يكونون كذلك

875
00:42:00,894 --> 00:42:03,161
أتسائل عن ما هية العلبة العفنة
التي نحن بصدد فتحها الآن

876
00:42:11,074 --> 00:42:12,378
مرحبـًا ؟

877
00:42:17,380 --> 00:42:18,404
من معي ؟

878
00:42:18,604 --> 00:42:24,604
<font color=#FF0000>Red_Chief</font>

