﻿1
00:00:01,800 --> 00:00:04,100
{\c&H00FFFF&}"مدينة (نيويورك)، ولاية "نيويورك

2
00:00:04,200 --> 00:00:06,241
أجلّ، هلّ حصلتم على كل شيء؟. جميل

3
00:00:06,243 --> 00:00:09,011
شكراً جزيلاً لكما على القدوم وسوقا بحذر

4
00:00:09,013 --> 00:00:11,447
نتطلع لرؤيتكما مرةً أخرى

5
00:00:11,449 --> 00:00:12,948
وداعاً (زيك)

6
00:00:20,758 --> 00:00:23,058
!(زيك)، جئت في الوقت المناسب

7
00:00:23,060 --> 00:00:26,996
(تيم) كان يخبرنا كيف أن (صوفيا) أقلته من الحانة

8
00:00:26,998 --> 00:00:29,544
تعودت أن تكون الفتاة الخجولة في المدرسة

9
00:00:29,546 --> 00:00:31,246
لم تكن خجولة معي

10
00:00:31,248 --> 00:00:33,280
أيمكننا تغير الموضوع من فضلكم؟

11
00:00:33,282 --> 00:00:34,436
بالتأكيد

12
00:00:34,438 --> 00:00:36,517
أريد أن أسمع المزيد بشأن ما الذي كان يفعله (تيم) من أجل كسب قوته

13
00:00:36,542 --> 00:00:39,137
أخبرتك. أنا أصنع المنتجات الأمنية

14
00:00:39,139 --> 00:00:44,148
المسدسات. أنت تصنع أرخص المسدسات الموجودة في السوق اليوم

15
00:00:44,202 --> 00:00:46,712
أنت تغرق المدن الفقيرة بتلك المسدسات عديمة القيمة

16
00:00:46,714 --> 00:00:48,127
بالنسبة لأيّ أحد عدا المجرمين

17
00:00:48,128 --> 00:00:50,195
مبيعاتك رفعت معدلات القتل

18
00:00:50,197 --> 00:00:52,197
أنت تستفيد من البؤس

19
00:00:52,199 --> 00:00:54,065
هذا مال حرام يا (تيم)

20
00:00:54,067 --> 00:00:55,433
ما هذا بحق السماء؟

21
00:00:55,435 --> 00:00:58,236
بيع الأسلحة ليس مصرح به قانونياً

22
00:00:58,238 --> 00:01:00,805
كلاّ، ليس كذلك. في الحقيقة القانون يحمي

23
00:01:00,807 --> 00:01:02,707
صناع الأسلحة من أمثالك أن ترفع عليّهم دعاوى قانونية

24
00:01:02,709 --> 00:01:04,809
إلهذا السبب جلبتموني إلى هنا، لكي تهينونني؟

25
00:01:04,811 --> 00:01:07,612
نحن لم نجلبك إلى هنا لإهانتك

26
00:01:07,614 --> 00:01:09,814
بل لمعاقبتك

27
00:01:40,231 --> 00:01:45,300
<font color=#FF0000>Red_Chief</font> : ترجمة

28
00:01:45,500 --> 00:01:47,400
{\c&H00FFFF&}(اليد الخفية)
الرقم : 63

29
00:01:48,353 --> 00:01:51,886
(كين)، لدي مقتنيات زوجك الشخصية

30
00:01:55,859 --> 00:01:57,258
كيف قمتِ بذلك؟

31
00:01:57,260 --> 00:01:58,493
العفو؟

32
00:01:58,495 --> 00:02:00,294
،أعلن أنكِ قتلت (نافارو)

33
00:02:00,296 --> 00:02:03,097
وأعلم أنك خلفت ورائك تلك الخرقة المغطاة بالدم في شقته

34
00:02:03,099 --> 00:02:05,366
ما لا أعلمه هو كيف إقتحمت مستودع الأدلة

35
00:02:05,368 --> 00:02:07,364
وسرقتها قبل أن أرسلها للمخبر الجنائي

36
00:02:07,366 --> 00:02:09,504
هلّ هناك أحد أقتحم مستودع الأدلة؟

37
00:02:11,508 --> 00:02:14,164
... أنا هناك لكي أسلم أغراض (توم) شخصياً

38
00:02:14,189 --> 00:02:16,590
تراجع -
كل ما تقومين به كذب -

39
00:02:16,592 --> 00:02:17,858
،من الأفضل لك أن تحذر أيها المحقق

40
00:02:17,860 --> 00:02:19,092
،لأن لا يهم ما تعتقده

41
00:02:19,094 --> 00:02:21,228
أنت لا زلت تخاطب عميل فيدرالي

42
00:02:21,230 --> 00:02:23,230
سنرى كم ستكونين باردة عندما أتي

43
00:02:23,232 --> 00:02:24,460
كي أقبض عليّك

44
00:02:25,668 --> 00:02:27,868
لأن ذلك اليوم آتٍ لا محالة

45
00:02:27,870 --> 00:02:30,066
شكراً لك لجلبك أغراض (توم)

46
00:03:16,090 --> 00:03:19,090
{\pos(190,200)\c&H00FFFF&}"أوليندر"

47
00:03:20,114 --> 00:03:25,114
{\c&H00FFFF&}"فندق "أوليندر
{\c&HA703A6&}"سلوفينيا"

48
00:03:26,601 --> 00:03:27,633
معك (كوبر)

49
00:03:27,635 --> 00:03:29,101
أحتاج مساعدتك

50
00:03:29,103 --> 00:03:32,004
"هنا على الضاحية الشمالية لولاية "نيويورك" بلدة "هارينغتون

51
00:03:32,006 --> 00:03:34,140
سكانها المحليين لديّهم قصص كثيرة بشأن الأشباح

52
00:03:34,142 --> 00:03:37,443
هذه الحقول المهجورة والزومبي الذين يطاردونهم

53
00:03:37,445 --> 00:03:38,978
،البارحة بضع مراهقين

54
00:03:38,980 --> 00:03:41,213
أكدوا أن تلك القصص حقيقية

55
00:03:41,215 --> 00:03:43,349
(أليكس)، أيمكنك إخبارنا بما حدث؟

56
00:03:43,351 --> 00:03:45,851
،كما تعلم نحن نقفز من على السياج ونجول الحقول

57
00:03:45,853 --> 00:03:48,554
كما تعلم، من أجل التحديّ. وذلك عندما رأيتُ قبراً جديد

58
00:03:48,556 --> 00:03:51,290
حتّى الآن قامت السلطات بالكشف عن جثة واحدة

59
00:03:51,292 --> 00:03:53,407
وهم يواصلون التحريات

60
00:03:53,432 --> 00:03:55,698
عليّ أن أعترف، كنت سأقول نفس الشيء

61
00:03:55,700 --> 00:03:56,900
عندما كنت طفلاً

62
00:03:56,902 --> 00:03:58,701
... إنها قصة الشبح

63
00:03:58,703 --> 00:04:01,171
الغابات المرعبة، الإشاعات حول موتى

64
00:04:01,173 --> 00:04:03,073
يجولون في سكون الليل

65
00:04:03,075 --> 00:04:06,976
هلّ هذا كلبك أم زبون؟

66
00:04:06,978 --> 00:04:10,080
يا لطافتها، أجلّ

67
00:04:10,082 --> 00:04:11,347
أنت فتاة طيبة

68
00:04:11,349 --> 00:04:14,250
حسناً، يمكنك الذهاب

69
00:04:17,339 --> 00:04:22,584
"قبل بضعة أيام (تيم غورمان) صاحب "الباليستية-9

70
00:04:22,586 --> 00:04:26,112
وهي شركة لتصنيع الأسلحة مثيرة للجدل

71
00:04:26,114 --> 00:04:29,149
ومقرها في "ريدينج"، "بنسلفانيا"، إختفى

72
00:04:29,151 --> 00:04:31,284
ذلك من في القبر المجهول (تيم غورمان)

73
00:04:31,286 --> 00:04:34,287
رجل الأعمال الذي جعل المسدس بخمس ثمن (أي فون)؟

74
00:04:34,289 --> 00:04:38,024
قُتل على حسب أعتقادي من قبل مجموعة تحريضية

75
00:04:38,026 --> 00:04:40,293
تعرف بإسم (اليد الخفية)

76
00:04:40,295 --> 00:04:42,462
رأيت في الأخبار أنهم عثروا على (غورمان)

77
00:04:42,464 --> 00:04:44,030
أجلّ، ليس (غورمان) وحسب

78
00:04:44,032 --> 00:04:45,532
الكثير، أنتظر أنا في موتمر صحفي

79
00:04:45,534 --> 00:04:47,600
إذن هم قصاصون يسعون خلف المجرمين

80
00:04:47,602 --> 00:04:49,202
الذين لم يطلهم النظام؟

81
00:04:49,204 --> 00:04:51,771
المجرمين هنا ليسوا حقاً المجرمين على الإطلاق

82
00:04:51,773 --> 00:04:53,106
هذا بيت القصيد

83
00:04:53,108 --> 00:04:54,908
(اليد الخفية) تختار الأهداف

84
00:04:54,910 --> 00:04:57,210
التي لم ترتكب جرائم حقيقية

85
00:04:57,212 --> 00:04:58,845
بموجب القانون القائم

86
00:04:58,847 --> 00:05:01,648
مثل (تيم غورمان)، كل شيء قام به كان في منتهى القانونية

87
00:05:01,650 --> 00:05:06,820
أجلّ، ولكنه عمل أخلاقي يستحق العقاب في أعين (اليد)

88
00:05:06,822 --> 00:05:08,688
(أعين اليد)

89
00:05:09,291 --> 00:05:11,629
يا له من تحويل غريب لصياغة العبارة

90
00:05:12,030 --> 00:05:13,314
أنا معك -
... أمي -

91
00:05:13,316 --> 00:05:15,298
(إفرلي)، عزيزتي. والدتك تجري إتصالاً، أصمتي

92
00:05:15,300 --> 00:05:16,799
ليس لديّنا وقت لهذا

93
00:05:16,801 --> 00:05:18,434
أنا آسفة، لكنني لم أتوقع المكالمة

94
00:05:18,436 --> 00:05:19,869
إسمعوا، إيمكننا فقط البقاء مركزين من فضلكم؟

95
00:05:19,871 --> 00:05:21,437
والآن، كلنا رأينا الأخبار

96
00:05:21,439 --> 00:05:23,906
بينما نحن نتحدث، الشرطة تحفر الموقع بأكمله

97
00:05:23,908 --> 00:05:25,541
... سنكتشف -
لا يمكنك التنبؤ بذلك -

98
00:05:25,543 --> 00:05:26,976
يا إلهي -
!أمي -

99
00:05:26,978 --> 00:05:29,178
أنا أتفق مع (ستيفن)، لطالما غطينا أثرنا

100
00:05:29,180 --> 00:05:30,580
لا شيء في الموقع يشير إليّنا

101
00:05:30,582 --> 00:05:32,348
دعوني أقم ببعض التحريات في الجريدة

102
00:05:32,350 --> 00:05:34,183
يمكنني أن أتصل ببعض المصادر كي أرى ما الذي تعرفه الشرطة

103
00:05:34,185 --> 00:05:37,186
عظيم، سنلتقي لاحقاً عند (زيك)

104
00:05:37,188 --> 00:05:38,821
هلّ لدى (ريدينغتون) أيّ دليل

105
00:05:38,823 --> 00:05:40,757
على أن (اليد الخفية) هي من قتلت أؤلائك الأشخاص؟

106
00:05:40,759 --> 00:05:42,258
"تم العثور على جثة (غورمان) في قبر مجهول "سطحي

107
00:05:42,260 --> 00:05:44,560
"في موقع "سوبيرفوند" في بلدة تسمى "برينفورد

108
00:05:44,562 --> 00:05:46,663
إنه يعتقد أن الآخرين دفنوا هناك أيضاً

109
00:05:46,665 --> 00:05:48,331
برينفورد" ... حسناً"

110
00:05:48,333 --> 00:05:52,135
المجال الرئيسي للعملهم كان شركة "آتريا" للكيماويات

111
00:05:52,685 --> 00:05:56,053
يا للهول، ألقوا العديد من السموم التي قامت وكالة حماية البيئة بإعداد موقع

112
00:05:56,055 --> 00:05:58,121
10ميل مربع من الأراضي غير صالحة للسكن

113
00:05:58,123 --> 00:06:00,123
إنه مكان مثالي لدفن الجثث

114
00:06:00,125 --> 00:06:02,793
(نافابي)، (ريسلر). تواصلوا مع فريق التحقيق

115
00:06:02,795 --> 00:06:04,228
إجتمعوا معهم في الموقع

116
00:06:04,230 --> 00:06:05,796
إذا كانت هناك مقبرة جماعية، أريد أن أعرف

117
00:06:05,798 --> 00:06:07,391
من هم أصحاب أولائك الجثث

118
00:06:11,303 --> 00:06:14,104
التركيز الكيميائي في التربة ليس موحد

119
00:06:14,106 --> 00:06:16,273
،البعض على درجة عاية من الحموضة

120
00:06:16,275 --> 00:06:17,574
والبعض الآخر أقل سمية

121
00:06:18,068 --> 00:06:20,110
حسناً، هناك صانع الأسلحة

122
00:06:25,324 --> 00:06:26,557
لقّد دفنوه هناك حيث

123
00:06:26,559 --> 00:06:28,259
المواد الكميائية عالية التركيز

124
00:06:28,261 --> 00:06:29,660
كم عدد الجثث التي وجدتموها؟

125
00:06:29,662 --> 00:06:31,695
6لحد الآن، إلاّ أن التضاريس

126
00:06:31,697 --> 00:06:33,964
تجعلني أعتقد أننا سنجد المزيد

127
00:06:33,966 --> 00:06:36,367
لقّد إستخرجت هذا من أجلك

128
00:06:36,369 --> 00:06:38,435
إنها كاميرا مراقبة

129
00:06:38,437 --> 00:06:41,405
وضعتها وكالة حماية البيئة لدراسة تحولات التضاريس

130
00:06:41,407 --> 00:06:43,173
أين تم تثبيتها بالضبط؟

131
00:06:43,175 --> 00:06:45,576
"هذه موجه إلى الطريقة المار بـ"بريش

132
00:06:45,578 --> 00:06:47,177
تلتقط صورة واحدة في اليوم

133
00:06:47,179 --> 00:06:50,047
إنها تظهر التغيرات في التربة السطحية الناجمة عن السموم

134
00:06:50,049 --> 00:06:51,815
نحن بحاجة لرؤية لصور التي بداخلها

135
00:06:51,817 --> 00:06:54,385
في أقرب وقت ممكن -
لك ذلك -

136
00:06:57,056 --> 00:06:58,956
الشرطة لا يعلمون شيء حتّى الآن

137
00:06:58,958 --> 00:07:00,891
لم يتمكنوا من معرفة هوية معظم الجثث

138
00:07:00,893 --> 00:07:02,738
ناهيك عن علاقتنا بها

139
00:07:04,332 --> 00:07:07,834
إسمعوا، كل شيء فعلناه فعناه معاً

140
00:07:07,836 --> 00:07:10,770
نختار من يستحق العقاب معاً

141
00:07:10,772 --> 00:07:14,841
نقوم بالتنفيذ معاً ونحن مسؤولون على حدٍ سوى

142
00:07:14,843 --> 00:07:18,044
لذلك يا رفاق لو أردتم التوقف، سنتوقف

143
00:07:18,046 --> 00:07:20,046
،ولكن أعتقد بمجرد أن تشاهدوا هذا

144
00:07:20,048 --> 00:07:22,515
ستدركون أنه من غير الممكن الآن

145
00:07:27,789 --> 00:07:29,255
عثرت عليّها

146
00:07:29,257 --> 00:07:32,225
إنها هنا، إنها عائدة إلى البلاد

147
00:07:32,227 --> 00:07:33,293
لكن ليس لوقت طويل

148
00:07:33,295 --> 00:07:34,894
يجب أن تموت

149
00:07:34,896 --> 00:07:37,997
لا تنسوا لماذا بدأنا هذا الأمر

150
00:07:37,999 --> 00:07:39,899
أقول أنه عليّنا التصويت

151
00:07:47,597 --> 00:07:52,312
(آنا هوبكنز)، سوف تعرفين الآن (اليد الخفية)

152
00:08:00,485 --> 00:08:02,654
لقد إكتشفنا تسع جثث حتى الآن

153
00:08:02,679 --> 00:08:04,062
أيّ فكرة كيف قتلوا؟

154
00:08:04,064 --> 00:08:06,315
،تشير عمليات التشريح على أنهم دفنوا أحياء

155
00:08:06,357 --> 00:08:08,272
،كل واحد منهم وضع تحت الأرض وهو واعي

156
00:08:08,274 --> 00:08:09,798
واعي تماماً لم يحدث

157
00:08:09,799 --> 00:08:11,732
لدي أربع أسماء حتّى الآن

158
00:08:11,734 --> 00:08:13,600
(غورمان)، صانع الأسلحة. كما تعلمون

159
00:08:13,602 --> 00:08:15,169
الجثة الثانية (رالف إليس)

160
00:08:15,171 --> 00:08:16,370
إختفى منذ سنتين

161
00:08:16,372 --> 00:08:18,205
كان يعمل في شركة "أيس-جين" للمستحضرات الصيدلانيّة

162
00:08:18,207 --> 00:08:19,907
تلك الشركة التي رفعت أسعار علاج السرطان

163
00:08:19,909 --> 00:08:21,308
عالية جداً لدرجة أن الفقراء لا يمكنهم تحمل نفقتها

164
00:08:21,310 --> 00:08:23,210
ولكن بقية منهم هي في معظمها الهياكل العظمية

165
00:08:23,212 --> 00:08:24,945
... (إدوارد وايبور) و(ديفيد فلين)

166
00:08:24,947 --> 00:08:27,047
أعتقد أنهما أول من وضعوا تحت الأرض

167
00:08:27,049 --> 00:08:30,350
"كان (وايبور) قاضياً متقاعداً و(فلين) كان محامياً في "فيلادلفيا

168
00:08:30,352 --> 00:08:32,352
!مهلاً -
المعذرة -

169
00:08:32,354 --> 00:08:35,055
نحن على علم بأن (اليد الخفية) إستهدفت صانع الأسلحة

170
00:08:35,057 --> 00:08:37,858
ومدير شركة أدوية كبيرة، لكن ماذا فعل (وايبور) و (فلين)

171
00:08:37,860 --> 00:08:39,093
حتّى يستحقان القتل؟

172
00:08:40,329 --> 00:08:41,462
(أنتوني باغليارو)؟

173
00:08:41,464 --> 00:08:42,863
رفض المغادرة يا (رايموند)

174
00:08:42,865 --> 00:08:44,665
يقول أنه متأسف على الزيارة الغير متوقعة

175
00:08:44,667 --> 00:08:46,333
ولكنها حالة طوارئ متعلقة بالعمل

176
00:08:46,335 --> 00:08:47,768
يعمل الرجل في مكتب بريد

177
00:08:47,770 --> 00:08:50,537
أي نوع من حالات الطوارئ يمكن أن نتحدث عنها؟

178
00:08:50,539 --> 00:08:52,470
أدخله

179
00:08:54,207 --> 00:08:57,808
أعلم ذلك، لا تقلها. هبوط غير متوقع، وغير مباح

180
00:08:57,810 --> 00:08:59,944
كل ما يمكنني قوله ما كنت أبداً لأفعل ذلك

181
00:08:59,946 --> 00:09:02,413
... لو لم تكن

182
00:09:02,415 --> 00:09:03,814
حالة طارئة، (ديمبي) قال ذلك

183
00:09:03,816 --> 00:09:06,484
حسب خبرتي لكل شخص تعريف

184
00:09:06,486 --> 00:09:08,119
خاص لحالة الطوارئ

185
00:09:08,121 --> 00:09:09,920
هناك شخص ما يحاول قتلي

186
00:09:10,255 --> 00:09:12,122
هذا يناسب تعريفي

187
00:09:12,124 --> 00:09:13,857
إنها غلطتي، إحتجت لبعض المال

188
00:09:13,859 --> 00:09:16,560
لذا، هناك رجل في العمل. كما تعلمون سلك ذلك الطريق

189
00:09:16,562 --> 00:09:19,529
أخبرني بشأن ذلك المنزل وقال أنه كان مملوء بالمخدرات

190
00:09:19,531 --> 00:09:21,598
لذلك غطيت عليّه لمدة أسبوع

191
00:09:21,600 --> 00:09:24,334
وجدت ذلك الطرد وظننت أنه مملوء

192
00:09:24,336 --> 00:09:26,370
بأيّ شيء يمكنني بيعه

193
00:09:26,372 --> 00:09:28,839
إنها مخدرات. لذلك ربما لم يبلغوا

194
00:09:28,841 --> 00:09:31,808
لو بلغوا سأقول "ليس لديّ أيّ فكرة

195
00:09:31,810 --> 00:09:34,978
"عن ما أقوم بتوصيله، ربما فقد بشكل من الأشكال

196
00:09:35,253 --> 00:09:37,921
أنا أتذكر الآن لماذا أعدد الخطط

197
00:09:37,923 --> 00:09:39,188
عندما نقوم بأعمال

198
00:09:39,190 --> 00:09:40,390
وكدت أموت

199
00:09:40,392 --> 00:09:43,126
طرد مملوء بالكوكايين

200
00:09:43,128 --> 00:09:45,228
لذلك أنا غني الآن، صحيح؟ وفجأة

201
00:09:45,230 --> 00:09:48,798
... وفي اليوم التالي قام بزيارتي شخص ضخم

202
00:09:48,800 --> 00:09:51,267
يسمي نفسه (ويلي ويلكنز)

203
00:09:51,269 --> 00:09:53,603
تخيل ثقة الرجل بنفسه يجب أن تكون

204
00:09:53,605 --> 00:09:57,206
"في أعضائه التناسلية حتّى يسمي نفسه بـ"ويلي الكبير

205
00:09:57,208 --> 00:09:58,708
أجلّ إنه واثق من نفسه

206
00:09:58,710 --> 00:10:00,443
هو أيضاً تعرض للخداع

207
00:10:00,445 --> 00:10:03,146
وهو لا يصدق روايتي عن فقدان شحنته

208
00:10:03,148 --> 00:10:05,248
لذلك أخبرته بأنها سرقت

209
00:10:05,633 --> 00:10:07,499
من مروج آخر، سمعت الرفاق في العمل

210
00:10:07,501 --> 00:10:08,901
... يتحدثون عن أحد من الحي

211
00:10:08,903 --> 00:10:11,236
(مومو)، يسمونه (مومو مارينيلو)

212
00:10:11,238 --> 00:10:14,139
هلّ يعلم (مومو) أنك أتهمت زوراً؟

213
00:10:14,141 --> 00:10:16,041
،أجلّ، أنا المشتبه به الرئيسي

214
00:10:16,043 --> 00:10:18,410
وهو سوف يقتلني بالتأكيد

215
00:10:18,412 --> 00:10:20,979
ما سبب إحتياجك للمال؟

216
00:10:20,981 --> 00:10:22,581
أفضل أن لا أقول

217
00:10:22,583 --> 00:10:23,816
هلّ ذلك مهم؟

218
00:10:23,818 --> 00:10:25,451
إنه مهم بالنسبة لي

219
00:10:25,453 --> 00:10:27,653
أنا أواعد تلك الفتلة في الوقت الراهن، حسناً

220
00:10:27,655 --> 00:10:30,122
وكما تعلم، هي خارجة بعض الشيء عن مستواي

221
00:10:30,124 --> 00:10:33,025
لذلك فكرت أنه يمكنني الأستفادة من بعض، كما تعلم

222
00:10:33,027 --> 00:10:35,114
... بعض المساعدة في

223
00:10:36,731 --> 00:10:38,063
عملية شفط الدهون

224
00:10:38,065 --> 00:10:40,099
أعلم أنه أمر محرج، حسناً

225
00:10:40,101 --> 00:10:42,101
وأنا لست فخوراً به، لكن هذا لا يعني أنني أستحق

226
00:10:42,103 --> 00:10:44,570
رصاصتين في الرأس من (بيج ويللي ويلكنز)

227
00:10:44,572 --> 00:10:47,606
هيّا لنأخذ جولة ونرى الأمر مع

228
00:10:47,608 --> 00:10:50,642
(وليام الكبير) هذا ونشرح له سوء التفاهم

229
00:10:50,644 --> 00:10:52,739
ماذا؟. كلاّ، هذه فكرة سيئة

230
00:10:52,764 --> 00:10:54,931
،إهدئ. في حالة كهذه

231
00:10:54,933 --> 00:10:59,436
الصدق هو أفضل سياسة

232
00:10:59,438 --> 00:11:01,104
ربما

233
00:11:01,106 --> 00:11:02,339
ماذا تبقى؟

234
00:11:02,341 --> 00:11:03,907
أريد العودة إلى الفندق وأحذ حمام

235
00:11:03,909 --> 00:11:06,810
آخر مقابلة وصلت هنا

236
00:11:10,709 --> 00:11:14,178
إنك حريص. أحب الإلتزام بالمواعيد

237
00:11:14,180 --> 00:11:15,846
(آنا هوبكنز)، تشرفت بلقائك

238
00:11:15,848 --> 00:11:17,014
أشكرك على مقابلتي يا آنسة (هوبكنز)

239
00:11:17,016 --> 00:11:19,049
إجلس، دعنا نبدأ

240
00:11:19,051 --> 00:11:20,951
من الذكاء سردك لهذه القصة الآن

241
00:11:20,953 --> 00:11:22,419
،وبمجرد الإعلان عن هذه المبادرة الجديدة

242
00:11:22,421 --> 00:11:24,321
نتوقع أن تكون مشغولاً هنا

243
00:11:24,323 --> 00:11:26,490
أنا آسف. أتمانعين لو حظيت ببعض الماء؟

244
00:11:28,327 --> 00:11:30,994
بفضل (ستيف جوبز) كل خط منتج جديد

245
00:11:30,996 --> 00:11:34,048
يجب أن يبقى سرياً ثم ينزل كالفيلم

246
00:11:34,767 --> 00:11:36,333
ماذا تفعل؟

247
00:11:36,335 --> 00:11:37,534
آسف

248
00:11:37,536 --> 00:11:40,537
لن تمانعي إذا سجلت هذا، أليس كذلك؟

249
00:11:44,990 --> 00:11:46,456
لا أعرف حتّى كيف حصلت على اللقطة

250
00:11:46,458 --> 00:11:48,425
أقصد، هذه الكاميرا تلتقط صورة واحدة

251
00:11:48,427 --> 00:11:50,060
كل 24 ساعة عبر ذلك الطريق

252
00:11:50,062 --> 00:11:51,328
إنه أمر لا يصدق. ماهي الفرص

253
00:11:51,330 --> 00:11:53,296
لإلتقاط سيارة مشبوهة؟

254
00:11:53,298 --> 00:11:55,365
أعلم، صحيح؟. من ضئيلة إلى لا شيء

255
00:11:55,367 --> 00:11:57,734
ربما لهذا السبب لم يحدث

256
00:11:57,736 --> 00:12:00,637
نظرت إلى 730 صورة

257
00:12:00,639 --> 00:12:04,441
لا سيارات عبرت الطريق بإستثناء واحد

258
00:12:04,443 --> 00:12:09,279
شيء خافت في الخلفية وأنا قمت بتكبيره

259
00:12:11,394 --> 00:12:13,694
لماذا يزور أي شخص موقعاً ملوثاً

260
00:12:13,696 --> 00:12:15,196
دون معدات واقية؟

261
00:12:15,198 --> 00:12:17,698
والآن، من هذا الشخص بحق السماء؟

262
00:12:20,200 --> 00:12:23,100
{\c&H00FFFF&}"بلدة "برينفورد"، ولاية "نيويورك

263
00:12:23,637 --> 00:12:26,500
{\c&H00FFFF&}منشأة بها مواد سامة

264
00:12:55,582 --> 00:12:59,384
أوليندر"، (توم) كان لا يزال يبحث عن الإسم"
{\c&H00FFFF&}أوليندر : زهرة الدفلى

265
00:12:59,386 --> 00:13:01,119
عندما قتل

266
00:13:04,224 --> 00:13:05,957
إنه شخص

267
00:13:06,324 --> 00:13:07,657
لذلك وجدت شيئاً

268
00:13:07,659 --> 00:13:10,160
قمت ببعض المكالمات، وصرفت عدد قليل من الحسنات

269
00:13:10,162 --> 00:13:11,961
من الأصدقاء الذين يعملون في الإستخبارات الموازية

270
00:13:11,963 --> 00:13:14,164
(أوليندر) كان إسم لعميل سري روسي

271
00:13:14,166 --> 00:13:16,633
نشط خلال الحرب الباردة

272
00:13:16,635 --> 00:13:18,201
عميل روسي؟

273
00:13:18,203 --> 00:13:19,536
لست متأكد منه لا يزال حياً

274
00:13:19,538 --> 00:13:21,404
خلال بضع سنوات إعتقدت وكالة الإستخبارات أنه ربما يكون

275
00:13:21,406 --> 00:13:23,606
يعيش هنا في "الولايات المتحدة" تحت إسم مستعار

276
00:13:23,608 --> 00:13:26,009
وهذا لم يثبت قط، لم توجه له أيّ تهم

277
00:13:26,011 --> 00:13:27,310
شكراً لك على هذا

278
00:13:27,312 --> 00:13:28,678
أيتها العميلة (كين)، كوني شديدة الحذر

279
00:13:28,680 --> 00:13:30,980
إذا كان هذا الرجل نشط الذي يطلقون عليّه (أوليندر)

280
00:13:30,982 --> 00:13:32,982
فهو خطير للغاية

281
00:13:33,434 --> 00:13:35,234
ولن يكون مسروراً بوجود عملاء فيدراليين

282
00:13:35,236 --> 00:13:37,303
يزورونه ويلقون عليّه بعض الأسئلة

283
00:14:01,129 --> 00:14:03,156
(دومينيك ويلكينسون)؟

284
00:14:03,831 --> 00:14:05,064
من يسأل؟

285
00:14:05,066 --> 00:14:06,933
"(إليزابيث كين) من "أف بي أي

286
00:14:06,935 --> 00:14:09,829
كنت آمل أن أسألك بعض الأسئلة

287
00:14:20,976 --> 00:14:22,977
هناك شيء يزعجني بشأن

288
00:14:22,979 --> 00:14:25,546
عملية المخدرات في الجزء الخلفي من مصنع الحلوى

289
00:14:25,548 --> 00:14:28,845
لا يمكنني إبعادها عن ذهني

290
00:14:29,419 --> 00:14:30,885
!(ويلي الكبير)

291
00:14:30,887 --> 00:14:32,987
أقدر لك ما أخذناه من وقتك

292
00:14:32,989 --> 00:14:35,923
(رايموند ريدينغتون) اللعين

293
00:14:35,925 --> 00:14:37,592
توقعت أن هناك أحداً ما يحفر ورائي

294
00:14:37,594 --> 00:14:39,360
!بالتأكيد لست أنا

295
00:14:39,362 --> 00:14:42,029
على الرغم من أنني يجب أن أعترف، هناك حد أدنى

296
00:14:42,031 --> 00:14:43,331
من الخداع في الآونة الأخيرة

297
00:14:43,333 --> 00:14:45,533
أعتقد أنك تعرف زميلي، (أنثوني)

298
00:14:45,535 --> 00:14:46,801
هلّ هو معك؟ -
أجلّ -

299
00:14:46,803 --> 00:14:49,804
إسمع يا سيد (ويلكنز)، (ويلي)

300
00:14:49,806 --> 00:14:52,306
بشأن الطرد، الشيء الذي أعرفه

301
00:14:52,308 --> 00:14:57,745
... قلته لك، لقّد تمت سرقتها لكن الحقيقة

302
00:14:57,747 --> 00:15:00,100
أنا آسف، أنا مشوش الذهن الآن

303
00:15:00,102 --> 00:15:01,240
يا إلهي

304
00:15:01,242 --> 00:15:02,550
حباً بالله

305
00:15:02,552 --> 00:15:06,792
طردك تمت سرقته يا (ويلي)، ولكن ليس من قبل (مومو مارينيلو)

306
00:15:06,817 --> 00:15:09,051
أخشى أن غريزتك الأولى كانت صحيحة

307
00:15:09,053 --> 00:15:12,554
(أنثوني) أخذه في وضع غير صائب جاهداً

308
00:15:12,556 --> 00:15:15,557
لتمويل غرض شخصي في نفسه

309
00:15:15,559 --> 00:15:17,559
نتناقش فيه عندما نكون وحدنا

310
00:15:17,561 --> 00:15:19,628
ما يهم الآن هو أن تعلم الحقيقة

311
00:15:19,630 --> 00:15:22,765
يمكنك أن توقف كل بحث كنت تجريه

312
00:15:22,767 --> 00:15:25,834
و(أنثوني) سيقوم بالدفع لك مع الفائدة

313
00:15:25,836 --> 00:15:27,571
لا ضرر ولا ضرار

314
00:15:28,339 --> 00:15:29,698
لا ضرر؟

315
00:15:33,678 --> 00:15:35,911
يا (ويلي)

316
00:15:37,949 --> 00:15:39,415
أنت بلا شك تعمل بسرعة

317
00:15:39,417 --> 00:15:42,461
رجالي تقابلوا مع (مومو) قبل ساعة

318
00:15:45,990 --> 00:15:47,289
حسناً، هذا (ديفيد فلين)

319
00:15:47,291 --> 00:15:48,991
"محام متخصص في الأضرار المعنوية في "فيلادلفيا

320
00:15:48,993 --> 00:15:50,891
الجثة الأخرى كانت للقاضي (وايبور)

321
00:15:50,938 --> 00:15:52,659
كلا الرجلين لديّهم علاقة ببلدة الأشباح

322
00:15:52,661 --> 00:15:53,826
حيث وجدنا الجثث

323
00:15:53,828 --> 00:15:55,840
(وايبور) أمضى حياته المهنيّة كاملة بالنظر في قضايا

324
00:15:55,842 --> 00:15:58,443
بلدة "برينفورد"، وقبل إنتقال (فلين) إلى

325
00:15:58,445 --> 00:16:00,512
فيلادليفيا" كان المستشار العام"

326
00:16:00,514 --> 00:16:02,948
لشركة "أتريا" للكيماويات

327
00:16:02,950 --> 00:16:04,416
"التي سممت بلدة "برينفورد

328
00:16:04,418 --> 00:16:06,718
يبدو أنه سبب وجيه لـ(اليد الخفية)

329
00:16:06,720 --> 00:16:07,852
لكي تريد موتهما

330
00:16:07,854 --> 00:16:09,254
أجلّ، لكن ماذا بشأن القاضي (وايبور)؟

331
00:16:09,256 --> 00:16:10,655
هلّ ظهر (فلين) في قضية أمامه؟

332
00:16:10,657 --> 00:16:12,190
لديّ نفس السؤال

333
00:16:12,192 --> 00:16:15,093
"ظهر (فلين) أمام القاضي (وايبور) للدفاع عن "أتريا

334
00:16:15,095 --> 00:16:16,882
في قضية واحدة -
بشأن ماذا؟ -

335
00:16:16,884 --> 00:16:18,730
لا أستطيع القول، السجلات مختومة بأمر من المحكمة

336
00:16:18,732 --> 00:16:20,689
هلّ هي مختومة من قبل القاضي (وايبور) نفسه؟

337
00:16:20,714 --> 00:16:23,115
سعى مدعي آخر لإلغاء القضية

338
00:16:23,117 --> 00:16:26,285
قبل 15 سنة تقريباً وفشل

339
00:16:26,287 --> 00:16:27,719
هلّ نعرف السبب؟ -
كلاّ -

340
00:16:27,721 --> 00:16:30,055
...  كل ما لديّنا هو إسم الشخص الذي حاول فعل ذلك

341
00:16:30,057 --> 00:16:32,658
(ستيفن ألتمان)

342
00:16:32,660 --> 00:16:34,226
يا إلهي، أنظروا من هنا

343
00:16:34,228 --> 00:16:35,427
إنه شبحنا، الرجل الذي في الصورة

344
00:16:35,429 --> 00:16:36,695
يسير خارج الغابة

345
00:16:36,697 --> 00:16:38,297
"نشأ (ستيفن ألتمان) في "برينتفورد

346
00:16:38,299 --> 00:16:39,631
،والداه توفيا جراء سرطان العظام

347
00:16:39,633 --> 00:16:41,900
يفترض أن ذلك نتيجة لإنسكابات "أتريا" الكيميائية

348
00:16:41,902 --> 00:16:45,571
كان (ستيفن) مراهقاً عندما رفع دعوى قضائية
ضد "أتريا" بسبب الموت غير المشروع

349
00:16:45,573 --> 00:16:47,239
وفي نهاية المطاف، رفضت قضيته بسبب الفشل

350
00:16:47,241 --> 00:16:48,807
في الإتيان بدليل داحر

351
00:16:48,809 --> 00:16:51,343
... لا يمكنني العثور على أيّ سجل له خلال العامين الماضيين

352
00:16:51,345 --> 00:16:54,580
لا الضرائب المدفوعة، لا رخصة القيادة، لا عنوان

353
00:16:54,582 --> 00:16:55,948
ربما عاد للإنتقال هنا

354
00:16:55,950 --> 00:16:57,850
أعلم أن هذا يبدو جنونياً، لكن إذا كان هناك

355
00:16:57,852 --> 00:17:00,397
ويجول تلك الغابة دون بدلة وقائية

356
00:17:00,399 --> 00:17:02,539
"ربما هو متهور بما فيه الكفاية للعودة الى "برينتفورد

357
00:17:03,141 --> 00:17:05,876
ما الذي يجعل عميل من (أف بي أي) يزور

358
00:17:05,878 --> 00:17:08,011
عجوز، محلل أنظمة متقاعد؟

359
00:17:08,013 --> 00:17:11,214
أنت لست محلل أنظمة متقاعد يا سيد (ويلكنسون)

360
00:17:11,216 --> 00:17:12,916
من أنا إذن؟

361
00:17:12,918 --> 00:17:16,471
أعتقد أنك عميل روسي سابق ينشط تحت الإسم الرمزي (أوليندر)

362
00:17:17,856 --> 00:17:19,823
(أوليندر)؟

363
00:17:19,825 --> 00:17:24,194
لهذا السبب أنت هنا، تطاردين قصص الأشباح القديمة تلك؟

364
00:17:24,196 --> 00:17:26,363
تم التحقيق معك من قبل وكالة الإستخبارات

365
00:17:26,365 --> 00:17:29,666
أجلّ، تم التحقيق معى من قبل الوكالة ولم يثبت عليّ شيء

366
00:17:29,668 --> 00:17:32,602
،وقد تم تعليق القضية بسبب عدم كفاية الأدلة

367
00:17:32,604 --> 00:17:36,273
لكن طالما أن وكالة الإستخبارات سعت خلفك فلابّد من وجود سبب

368
00:17:38,677 --> 00:17:40,143
ما سبب كل هذا؟

369
00:17:40,679 --> 00:17:42,702
كوني صريحة معي أيتها السيدة الشابة

370
00:17:42,704 --> 00:17:44,249
وسأكون صريحاً معك

371
00:17:49,455 --> 00:17:52,622
،زوجي تعرض للقتل منذ عام مضى

372
00:17:52,624 --> 00:17:54,991
وأنا أحاول فهم السبب

373
00:17:57,529 --> 00:17:59,723
أنا آسف جداً على خسارتك

374
00:18:00,799 --> 00:18:02,532
أنا لست الـ(أوليندر)

375
00:18:02,534 --> 00:18:04,701
وكالة الإستخبارات حققت في أمري لأنني تعودت أن أعمل

376
00:18:04,703 --> 00:18:06,670
... مع "المخابرات الروسية"، ولكني كنت

377
00:18:06,672 --> 00:18:08,505
لم أكن عميل

378
00:18:08,507 --> 00:18:11,374
... كنت محلل في القطاع المدني

379
00:18:11,376 --> 00:18:14,077
الإنتاج الزراعي، الشمندر السكري

380
00:18:14,079 --> 00:18:16,239
لا بد أن يكون هناك المزيد

381
00:18:17,549 --> 00:18:19,784
،بعد الحرب الباردة

382
00:18:20,319 --> 00:18:22,886
جئت إلى هذه البلد كي أعلم التحليلات

383
00:18:22,888 --> 00:18:25,822
لقد منحت حق اللجوء والجنسية

384
00:18:25,824 --> 00:18:28,492
غيرت إسمي وبدأت من جديد

385
00:18:28,752 --> 00:18:31,261
تمنيت لو أمكنني مساعدتك

386
00:18:31,630 --> 00:18:34,883
أستطيع أن أرى أنك شخص جيّد

387
00:18:36,943 --> 00:18:41,056
عيناك تذكرني بشخص ما

388
00:18:43,225 --> 00:18:45,422
،"لقّد قلت أنك عملت لصالح "المخابرات الروسية

389
00:18:45,424 --> 00:18:48,578
إذن كنت تعرف العملاء

390
00:18:49,189 --> 00:18:51,399
أجلّ، ولكن ليس (أوليندر)

391
00:18:52,817 --> 00:18:55,051
ماذا عن (كاتارينا روستوفا)؟

392
00:18:58,448 --> 00:19:01,191
أجلّ، (كاتارينا)

393
00:19:01,993 --> 00:19:04,861
أجلّ، كنت أعرف (كاتارينا) جيّداً

394
00:19:05,472 --> 00:19:07,973
ظننت أن (مومو) سرقها مني

395
00:19:07,975 --> 00:19:09,608
ماذا كان من المفترض أن أفعل؟

396
00:19:09,610 --> 00:19:11,076
ما كان عليّك قتله

397
00:19:11,438 --> 00:19:14,040
إذا لم أرد سأبدو ضعيفاً وإذا بدوت ضعيفاً

398
00:19:14,065 --> 00:19:15,865
سيقوم شخص ما بلفي في كيس بلاستيكي

399
00:19:15,867 --> 00:19:17,533
القيادة أكثر من

400
00:19:17,535 --> 00:19:18,968
إظهار القوة يا (ويليام)

401
00:19:18,970 --> 00:19:21,904
إنها أيضاً معرفة متّى تضبط نفسك

402
00:19:21,906 --> 00:19:24,707
ضبط النفس؟، تقصد عدم وضعي رصاصة

403
00:19:24,709 --> 00:19:27,543
!في رأسك رجلك لأنه كذب علي؟

404
00:19:27,545 --> 00:19:29,145
مثلما قلت لك إنها فكرة سيئة

405
00:19:29,147 --> 00:19:33,182
زميلي هنا هو أقل مخاوفك الآن

406
00:19:33,184 --> 00:19:35,184
هلّ تدرك ما قمت به؟

407
00:19:35,186 --> 00:19:38,087
رجال (مومو) سيضطرون للإنتقام

408
00:19:38,089 --> 00:19:39,822
ضع السلاح جانباً

409
00:19:41,326 --> 00:19:42,558
رصدنا بعض السيارات قادمة

410
00:19:42,560 --> 00:19:43,638
من يكون؟

411
00:19:44,662 --> 00:19:48,039
(ويليام)، لقّد أنشبت حرب عصابات

412
00:19:48,800 --> 00:19:50,158
عظيم

413
00:20:20,380 --> 00:20:22,073
!(رايموند)

414
00:20:24,718 --> 00:20:27,419
أصبتك، (أنثوني)؟

415
00:20:27,421 --> 00:20:28,753
!(أنثوني)

416
00:20:29,823 --> 00:20:31,124
!(ديمبي)

417
00:20:32,222 --> 00:20:33,388
لا أريد أن أموت

418
00:20:33,390 --> 00:20:34,623
أنت لن تموت

419
00:20:34,625 --> 00:20:36,504
سنجلب لك المساعدة الآن

420
00:20:58,084 --> 00:20:59,950
يبدو وكأنها نهاية العالم

421
00:20:59,952 --> 00:21:02,052
هنا حيث نشأ (ألتمان)

422
00:21:02,054 --> 00:21:04,654
المدينة بأكملها مهجورة، لا كهرباء لإميال

423
00:21:06,159 --> 00:21:09,426
لماذا هناك دخان يتصاعد من المدخنة؟

424
00:21:11,030 --> 00:21:14,532
!إذهبوا -
!على يمينك -

425
00:21:14,534 --> 00:21:15,966
!المكان خالي

426
00:21:19,705 --> 00:21:20,838
لابّد من أنه سمعنا

427
00:21:20,840 --> 00:21:22,589
يبدو أنه هرب

428
00:21:24,343 --> 00:21:25,276
ما هذا؟

429
00:21:25,278 --> 00:21:27,711
معدات مراقبة متطورة

430
00:21:27,713 --> 00:21:29,780
إذن هو يتعقب شخصاً ما

431
00:21:46,232 --> 00:21:48,632
نحن على علم بأن (ستيفن ألتمان) كان يتعقب شخصاً ما

432
00:21:48,634 --> 00:21:50,834
أو شيء حسب المعدات التي وجدناها في منزله

433
00:21:50,836 --> 00:21:52,736
عليّنا أن نفترض أنه ضحية (اليد الخفية) القادمة

434
00:21:52,738 --> 00:21:56,140
لـ 22 دقيقة ذلك الهدف لم يبرح مكانه

435
00:21:56,142 --> 00:21:57,541
فندق "براكستون"؟

436
00:21:57,543 --> 00:21:59,476
ربما هناك حيث تقبع الضحية التالية

437
00:21:59,478 --> 00:22:01,145
ربما نحن نعمل عليّها الآن

438
00:22:01,147 --> 00:22:02,947
لحسن الحظ، الجهاز الذي يستخدمونه هو

439
00:22:02,949 --> 00:22:06,483
زخمي ثلاثي المحاور

440
00:22:06,485 --> 00:22:08,586
إنه لا يتتبع من الأمام إلى الخلف واليسار إلى اليمين

441
00:22:08,588 --> 00:22:10,387
أنه يتتبع من الأعلى إلى الأسفل

442
00:22:10,389 --> 00:22:11,989
أيمكنك تحديد الإرتفاع؟

443
00:22:11,991 --> 00:22:13,524
أجل أعتقد أنه أياً كانت (اليد الخفية)

444
00:22:13,526 --> 00:22:17,394
... فهي تراقبنا في الوقت الحالي من على هذه النقطة من الفضاء

445
00:22:17,396 --> 00:22:22,099
282قدم فوق الأرض

446
00:22:22,101 --> 00:22:24,401
،"وهو محاكاة ثلاثية الأبعاد لفندق "براكستون

447
00:22:24,403 --> 00:22:29,039
... ولو تمكنت من تجازو نقطة التتبع

448
00:22:29,041 --> 00:22:32,610
إذن هذا هو الطابق الـ 17

449
00:22:32,612 --> 00:22:36,454
أعلم، أليس جديراً بالإعجاب؟

450
00:22:37,083 --> 00:22:38,282
أتصل بالفندق

451
00:22:38,284 --> 00:22:39,617
إكتشفوا من يمكث في تلك الغرفة

452
00:22:39,619 --> 00:22:41,168
أنتما الإثنان إذهبا إلى هناك

453
00:22:42,288 --> 00:22:43,854
إبنتها؟

454
00:22:43,856 --> 00:22:45,756
(ماشا)؟ بالتاكيد

455
00:22:45,758 --> 00:22:48,466
هذا الذي ذكرني بها

456
00:22:48,961 --> 00:22:51,962
هناك تشابه كبير

457
00:22:52,387 --> 00:22:53,897
أنا لم أعرف أمي قطّ

458
00:22:53,899 --> 00:22:55,499
(كاتارينا) وأنا

459
00:22:55,501 --> 00:22:57,935
كنا نعمل في نفس البناية لمدة من الزمن

460
00:22:57,937 --> 00:22:59,770
كانت أسطورة بالفعل، حتى ذلك الحين

461
00:22:59,772 --> 00:23:01,205
الجميع أراد أن يتعرف عليّها

462
00:23:01,207 --> 00:23:02,772
وكنتم أصدقاء؟

463
00:23:03,542 --> 00:23:05,075
رأيتك معها مرة واحدة

464
00:23:05,077 --> 00:23:07,311
،كان عليّها أن تتوقف عن المكتب لشيء عاجل

465
00:23:07,313 --> 00:23:10,906
وكنت حينها عمرك 3 سنوات

466
00:23:13,519 --> 00:23:15,327
هلّ تعرف (ريدينغتون)؟

467
00:23:16,489 --> 00:23:19,080
لا أريد أن أتحدث بشأن (ريدينغتون)

468
00:23:20,226 --> 00:23:21,725
لم لا؟

469
00:23:23,529 --> 00:23:25,378
لا أريد وحسب

470
00:23:29,468 --> 00:23:31,301
أتعتقد أنها ماتت؟

471
00:23:32,260 --> 00:23:33,871
(كاتارينا)؟

472
00:23:33,873 --> 00:23:35,639
،أعلم أنهم يقولون أنها إنتحرت

473
00:23:35,641 --> 00:23:38,375
ولكن كان هناك رجل، (أنطون فيلوف)

474
00:23:38,377 --> 00:23:41,111
"لقّد كان عقيد في "القوات الخاصة الروسية

475
00:23:41,113 --> 00:23:43,681
يقول أنها قد لا تزال على قيد الحياة

476
00:23:43,683 --> 00:23:48,026
"لم أسمع شيء من (كاتارينا) بعدما غادرت إلى "أمريكا

477
00:23:48,888 --> 00:23:50,779
... ما الذي حدث لها حقاً

478
00:23:51,655 --> 00:23:53,691
أعتقد أن هناك بعض الأشخاص

479
00:23:53,693 --> 00:23:56,910
الذين يرغبون في الحفاظ على تلك المعلومات سراً

480
00:23:58,264 --> 00:24:00,798
وأعتقد أنها سوف يفعلون كل ما هو ضروري

481
00:24:00,800 --> 00:24:03,000
حتّى تبقى تلك المعلومات سرية

482
00:24:03,002 --> 00:24:04,968
الضيف هو (آنا هوبكنز)

483
00:24:04,970 --> 00:24:07,204
إنها نائبة المدير التنفيذي

484
00:24:07,206 --> 00:24:08,572
لشركة أوروبية متخصصة

485
00:24:08,574 --> 00:24:11,053
مبادرات الطاقة الخضراء -
الطاقة الخضراء؟ -

486
00:24:11,055 --> 00:24:12,751
ألا يجعلها هذا واحدة من الخيرين؟

487
00:24:12,776 --> 00:24:14,176
لماذا هي مستهدفة إذن؟

488
00:24:14,178 --> 00:24:16,044
يبدو أنه قبل ذلك (آنا هوبكنز) بدأت تحاول

489
00:24:16,046 --> 00:24:17,980
إنقاذ الكوكب بعدما كانت واحدة من الذين لوثوه

490
00:24:17,982 --> 00:24:20,215
كانت من كبار المسؤولين التنفيذيين في شركة "أتريا" للكيماويات

491
00:24:20,217 --> 00:24:22,251
وكانت (هوبكنز) مسؤولة عن المسائل لها علاقة

492
00:24:22,253 --> 00:24:23,886
بالتسرب الكيمائي

493
00:24:23,888 --> 00:24:25,721
"أجلّ، وعلى ما يبدو بعد إغلاق "أتريا

494
00:24:25,723 --> 00:24:28,523
قبلت وظيفة في "لندن" وكانت في الخارج منذ ذلك الحين

495
00:24:28,525 --> 00:24:29,992
ويبدو أنها عادت للتو

496
00:24:29,994 --> 00:24:32,261
إلى المدينة لإلقاء خطاب إعلاني عن منتج جديد

497
00:24:32,263 --> 00:24:33,495
الذي تطوره شركتها

498
00:24:33,497 --> 00:24:35,731
حقاً -
لديّ طلبية مستعجلة -

499
00:24:35,733 --> 00:24:37,254
لـ(آنا هوبكنز)

500
00:24:37,256 --> 00:24:39,034
شكراً لك، أتركه خارجاً

501
00:24:39,036 --> 00:24:41,121
لا يمكنك فعل ذلك، عليّك أن توقعي

502
00:24:43,828 --> 00:24:45,625
أنتظر لحظة

503
00:24:47,652 --> 00:24:50,920
مرحباً، أجلّ معك (آنا هوبكنز) في 1712

504
00:24:50,945 --> 00:24:53,579
يوجد ساعي هنا يقول أنه لديّه طلبية يوصلها

505
00:24:53,604 --> 00:24:55,427
أنا فقط أتأكد من أنك أنت من أرسلته

506
00:24:57,555 --> 00:24:58,921
فهمت

507
00:25:00,925 --> 00:25:03,992
أمن فندق (براكستون) -
أيها الحارس، معك العميلة (نافابي) -

508
00:25:03,994 --> 00:25:05,794
من (أف بي أي)، لديّنا سبب يجعلنا نعتقد

509
00:25:05,796 --> 00:25:08,430
أن أحد ضيوفكم في خطر وشيك، (آنا هوبكنز)

510
00:25:08,432 --> 00:25:10,732
الغرفة 1712، لقد إتصلت للتو

511
00:25:10,734 --> 00:25:12,534
أنا بصدد إرسال فريق إلى الأعلى الآن

512
00:25:12,536 --> 00:25:13,902
أيّ إتصال؟ ما الذي يحدث؟

513
00:25:13,904 --> 00:25:15,671
المعذرة يا سيدي -
ليس هناك مشكلة أيها الضباط -

514
00:25:15,673 --> 00:25:17,139
أنا أحاول توصيل طرد

515
00:25:17,141 --> 00:25:18,974
لا يخلو الأمر من التدقيق في البداية

516
00:25:18,976 --> 00:25:20,201
لنذهب

517
00:25:26,150 --> 00:25:27,883
شكراً جزيلاً

518
00:25:29,386 --> 00:25:31,386
لديّنا 15 ثانية، لنأخذها

519
00:25:43,667 --> 00:25:45,681
!توقفا، (أف بي أي) -
!(أف بي أي)، أنزلوا أسلحتكم -

520
00:26:12,796 --> 00:26:14,229
لا تزال حية

521
00:26:14,231 --> 00:26:16,698
أطلبي الإسعاف والدعم لموقعنا

522
00:26:16,700 --> 00:26:19,167
!إرفعي يدك -
المشتبه بهم في شاحنة كستنائية اللون -

523
00:26:19,169 --> 00:26:21,262
مجهولة، بدون أرقام تسجيل

524
00:26:27,877 --> 00:26:29,810
مرحباً

525
00:26:32,882 --> 00:26:35,049
ما الذي يحدث؟

526
00:26:35,051 --> 00:26:38,944
بينما ندفنك نريدك أن تشعري

527
00:26:38,946 --> 00:26:41,689
"بالعجز مثلما فعلت مع ضحياك عندما كنت في "أتريا

528
00:26:41,691 --> 00:26:44,558
وتدميرك لبلدتنا

529
00:26:44,560 --> 00:26:46,727
برينفورد"؟"

530
00:26:46,729 --> 00:26:48,128
هلّ هذا هو السبب؟

531
00:26:48,130 --> 00:26:49,430
نحن نعرف ما الذي إقترفته يداك

532
00:26:49,432 --> 00:26:52,515
رفع أحد جيراننا دعوى قضائية ضدك لأكثر من عام

533
00:26:52,576 --> 00:26:54,309
قبل أن يمرض أيّ شخص آخر

534
00:26:54,311 --> 00:26:56,044
إستدعيت محاميك لتفاوض

535
00:26:56,046 --> 00:26:57,245
بسرية لتسوية معهم

536
00:26:57,247 --> 00:26:58,814
والذي كان قانونياً بالكامل

537
00:26:58,816 --> 00:27:00,882
إشترت بمالك الحرام صمتهم حتّى تتمكني

538
00:27:00,884 --> 00:27:03,652
من جني الملايين بينما كنا نشاهد

539
00:27:03,654 --> 00:27:08,023
كل من نحبهم يمرض ويعاني ويموت

540
00:27:08,025 --> 00:27:11,026
شعرت بالأسف لما حال إليّه الوضع

541
00:27:11,028 --> 00:27:12,527
تركت العمل

542
00:27:12,529 --> 00:27:15,097
،أنا أعمل في مجال الطاقة البديلة الآن

543
00:27:15,099 --> 00:27:16,231
محاولتاً التعويض

544
00:27:16,233 --> 00:27:19,367
التعويض؟، لقتل أبائنا؟

545
00:27:19,369 --> 00:27:21,403
لقتلك لي؟

546
00:27:24,775 --> 00:27:26,608
إلى أيّن كانوا ذاهبين؟

547
00:27:27,076 --> 00:27:29,344
... أجيبي على السؤال، لأنه إذا ماتت المرأة

548
00:27:29,346 --> 00:27:30,479
لا أستطيع

549
00:27:30,481 --> 00:27:32,468
نحن نعلم بشأن (اليد الخفية)

550
00:27:32,470 --> 00:27:34,565
نعلم أنك تعملين مع (ستيفن ألتمان)

551
00:27:34,590 --> 00:27:36,490
إنتهى الأمر، نعلم بشأن (تيم غورمان)

552
00:27:36,492 --> 00:27:38,526
(ديفيد فلين) والقاضي (إدوارد وايبور)

553
00:27:38,528 --> 00:27:40,761
... أياً كان من تعملين معهم لا يمكنك حمايتهم

554
00:27:40,763 --> 00:27:42,296
أنت لا تفهم

555
00:27:42,298 --> 00:27:43,998
إنهم ليسوا من أعمل معهم

556
00:27:44,000 --> 00:27:45,332
إنهم أفضل أصدقائي

557
00:27:45,334 --> 00:27:46,600
لقّد نشأنا معاً

558
00:27:46,602 --> 00:27:48,269
تهتمين لأصدقائك

559
00:27:48,271 --> 00:27:51,266
لكن هلّ تهتمين بهم أكثر من أطفالك؟

560
00:27:51,941 --> 00:27:53,908
... نحن نقدم لك الفرصة هنا

561
00:27:53,910 --> 00:27:56,176
وربما الفرصة الوحيدة التي تمكنك من رؤيتهم

562
00:27:56,178 --> 00:27:58,524
خارج السجن

563
00:28:02,752 --> 00:28:05,085
... كان من المفترض أن يكونوا هم

564
00:28:05,531 --> 00:28:09,757
(ديفيد فلين)، القاضي (وايبور)، و(آنا هوبكنز)

565
00:28:09,759 --> 00:28:11,492
هم من فعلوا هذا بنا

566
00:28:11,494 --> 00:28:15,162
قاموا بتسوية على تلك القضية وتأكدوا من أنها لا تفتح

567
00:28:15,164 --> 00:28:20,968
"القانون سمح لهم بقتل كل تلك العائلات في "برينفورد

568
00:28:21,547 --> 00:28:23,971
لقّد إتفقنا جميعاً على فعل شيء حيال الأمر، وفعلنا

569
00:28:24,883 --> 00:28:27,511
عثرنا عليّهم جميعاً بإستثناء (آنا هوبكنز)

570
00:28:29,096 --> 00:28:31,757
وبعدها، كنت أعرف أنه عليّنا أن نتوقف

571
00:28:31,782 --> 00:28:34,750
لكن (ستيفن)، قال أنه لا مجال للعودة

572
00:28:34,752 --> 00:28:37,920
نحن قتلة الآن وذلك دين في أعناقنا

573
00:28:37,922 --> 00:28:40,289
وعلى الضحايا الآخرين أن يواصلوا حمل اللواء

574
00:28:40,291 --> 00:28:42,257
إلى أيّن أخذوا (هوبكنز)؟

575
00:28:42,259 --> 00:28:43,826
(ستيفن) يحتضر

576
00:28:43,828 --> 00:28:46,061
... إكتشف ذلك منذ سنتين

577
00:28:46,063 --> 00:28:48,397
... نفس سرطان العظام الذي قتل والديه

578
00:28:48,399 --> 00:28:51,600
و والداي أنا و(زيك) و(بوني)

579
00:28:51,602 --> 00:28:53,368
(صوفيا)، إلى أيّن كنا ذاهبين؟

580
00:28:53,370 --> 00:28:56,772
... إلى ذلك القفار

581
00:28:56,774 --> 00:28:59,575
كي ندفنها في نفس الأرض التي دمرتها

582
00:28:59,577 --> 00:29:00,742
في المنشأة

583
00:29:00,744 --> 00:29:02,511
هذا هو المكان الذي يعرفون أننا سوف نبحث فيه

584
00:29:02,513 --> 00:29:04,513
يمكنكم المحاولة لكنكم لن تجدوه في الوقت المناسب

585
00:29:04,515 --> 00:29:08,383
إنها 10 أميال مربعة من البرية

586
00:29:08,385 --> 00:29:10,352
يمكنني أن أظهر لكم أيّن هم

587
00:29:11,096 --> 00:29:13,856
هناك أرض مقطوعة الشجر على بعد 40 ياردة من المدرسة الثانوية القديمة

588
00:29:13,858 --> 00:29:15,390
كيف يمكنك أن تعرف أيّن سيكونون؟

589
00:29:15,392 --> 00:29:17,159
... لأن

590
00:29:17,161 --> 00:29:19,480
ذلك هو المكان الذي حفرنا فيه القبر

591
00:29:27,858 --> 00:29:29,291
ما كان هذا بحق السماء؟

592
00:29:29,293 --> 00:29:30,759
الـ(أف بي أي) كانت بإنتظرنا

593
00:29:30,761 --> 00:29:33,395
هدئ من روعك يا (بوبي) -
أهدئ؟، أصبحنا أهداف متحركة الأن -

594
00:29:33,397 --> 00:29:35,130
كانوا يعرفون أننا على وشك إتخاذ خطوة على (هوبكنز)

595
00:29:35,132 --> 00:29:36,564
أجلّ -
كيف عرفوا؟ -

596
00:29:36,566 --> 00:29:39,034
"ربما لأنهم إقتحموا بيتي في "برينفورد

597
00:29:39,036 --> 00:29:40,402
وجدوا جميع معدات المراقبة لديّنا

598
00:29:40,404 --> 00:29:43,238
ماذا؟، كلاّ يا (ستيفن) كان عليّك إخبارنا بذلك

599
00:29:43,240 --> 00:29:44,739
كنا ألغينا الأمر

600
00:29:44,741 --> 00:29:46,408
لهذا السبب لم أخبركم، لأنني أعرف

601
00:29:46,410 --> 00:29:48,009
لا أحد منكم سيجازف وينهي

602
00:29:48,011 --> 00:29:49,110
ما بدأنا به

603
00:29:49,112 --> 00:29:51,760
وأخيرا حصلنا على (آنا هوبكنز)

604
00:29:51,794 --> 00:29:53,160
لا يوجد شيء آخر مهم

605
00:29:53,162 --> 00:29:55,028
لا شيء مهم بالنسبة لك لأنك تحتضر

606
00:29:55,030 --> 00:29:56,830
نحن لديّنا أشياء نعيش لأجلها

607
00:29:56,832 --> 00:29:59,333
غي الوقت الحالي، حتّى تمرض لا تعتقد أنه يمكنك

608
00:29:59,335 --> 00:30:01,868
لديّنا أطفال وعائلات

609
00:30:01,870 --> 00:30:04,471
نحن نحبك يا (ستيفن)، لكن كان يجدر بك إخبارنا

610
00:30:04,473 --> 00:30:07,741
دعنا نقرر بأنفسنا

611
00:30:07,743 --> 00:30:10,177
أنا آسف يا (بوبي) -
أجلّ -

612
00:30:12,514 --> 00:30:17,684
إذهب، لن أنجوا حتّى المستشفى

613
00:30:17,686 --> 00:30:19,386
... أنهي

614
00:30:19,388 --> 00:30:21,208
ما بدأنا به

615
00:30:35,170 --> 00:30:37,182
إجلس

616
00:30:38,684 --> 00:30:41,575
أنا لا أسألك يا (ويليام)

617
00:30:45,190 --> 00:30:47,658
لماذا أنا هنا يا رجل؟

618
00:30:47,660 --> 00:30:49,459
أنا لن ألمس رجلك (أنثوني)

619
00:30:49,461 --> 00:30:51,728
إذا هذا ما كنت قلق بشأنه، حسناً؟

620
00:30:51,730 --> 00:30:53,363
لدي ما يكفيني من المشاكل

621
00:30:53,799 --> 00:30:56,433
أنت هنا لأنني أريد بعض المعلومات

622
00:30:56,435 --> 00:30:59,069
الحقيقة تقال، رغبت في مساعدة (أنثوني)

623
00:30:59,071 --> 00:31:03,640
في وضعه، لم تكن إيثار بمعنى الكلمة

624
00:31:03,642 --> 00:31:06,510
لدي مشروع من شأنه أن يستفيد

625
00:31:06,512 --> 00:31:09,631
من تجربتك في بيع المخدرات

626
00:31:10,049 --> 00:31:11,281
وما هو؟

627
00:31:11,283 --> 00:31:12,616
"إئتلاف ناش"

628
00:31:12,618 --> 00:31:14,418
"أريد أن أسعى خلف إئتلاف "ناش

629
00:31:14,420 --> 00:31:16,186
(ناش)؟، بحقك يا رجل

630
00:31:16,188 --> 00:31:18,388
أتريد أن تجابه أولائك الرجال؟

631
00:31:18,390 --> 00:31:20,774
أنت سمكة كبيرة بما يكفي، لماذا تخاطر بذلك؟

632
00:31:20,776 --> 00:31:22,893
أنا لست سمكة كبيرة يا (ويليام)

633
00:31:22,895 --> 00:31:24,194
أنا الصياد

634
00:31:24,196 --> 00:31:29,032
ومع ذلك "ناش" لا يمكن المساس بها

635
00:31:29,584 --> 00:31:31,885
لديّ 10 رجال في السجن الآن

636
00:31:31,887 --> 00:31:33,820
لكل "ناش" جندي في الداخل

637
00:31:33,822 --> 00:31:35,755
متّى تم إيقاف آخر شحنة لهم

638
00:31:35,757 --> 00:31:37,624
في الميناء؟

639
00:31:37,626 --> 00:31:39,025
هذا لم يحدث

640
00:31:39,027 --> 00:31:39,959
لم لا؟

641
00:31:39,961 --> 00:31:42,662
من يعلم؟ لكن ماذا يقولون؟

642
00:31:42,664 --> 00:31:45,680
لأن إئتلاف "ناش" محمي من قبل الشرطة

643
00:32:01,149 --> 00:32:04,784
!توقف!، (أف بي أي) -
!(أف بي أي) -

644
00:32:48,036 --> 00:32:50,157
إذن أنت تعترف بقتلك لؤلائك الأشخاص؟

645
00:32:50,159 --> 00:32:54,372
(اليد الخفية) هي قوة لتصحيح

646
00:32:54,399 --> 00:32:57,867
لقد قمت بتصحيح ما كنت أعرف أنه مخطئ في العالم

647
00:32:57,869 --> 00:33:00,103
وأنت لا تنكر شيئاً؟

648
00:33:00,105 --> 00:33:02,238
أنكره؟، أنا فخور بما فعلت

649
00:33:02,240 --> 00:33:04,307
بعد فترة من مماتي، قصة

650
00:33:04,309 --> 00:33:06,714
ما أنجزناه ستظل خالدة

651
00:33:07,387 --> 00:33:08,975
وما هي هذه القصة؟

652
00:33:08,977 --> 00:33:12,545
قصة 6 أطفال عاشوا في نفس الزقاق

653
00:33:12,547 --> 00:33:14,212
،في بلدة شاعرية

654
00:33:14,816 --> 00:33:19,118
ستة أطفال كانوا يعتقدون أن العالم مكان جميل

655
00:33:19,120 --> 00:33:20,553
حيث الأشياء الرائعة سوف تحدث

656
00:33:20,555 --> 00:33:24,023
... إذا عملوا بجد، وإلتزموا بالقواعد

657
00:33:24,025 --> 00:33:26,891
وإذا كانوا أناس طيبين

658
00:33:27,795 --> 00:33:32,165
وذات يوم شاهدوا كل من يحبونهم

659
00:33:32,167 --> 00:33:35,608
يمرضون ويموتون

660
00:33:36,004 --> 00:33:39,639
لم يتحمل القتلة المسؤولية أبداً

661
00:33:39,641 --> 00:33:43,209
ولكن هل تعرف ماذا فعلوه أولائك الأطفال المثاليين؟

662
00:33:43,491 --> 00:33:45,645
بقوا مثاليين

663
00:33:46,077 --> 00:33:48,852
،خرجوا إلى العالم لمحاولة تغيير الأشياء

664
00:33:48,877 --> 00:33:53,914
،وجعله مكاناً أفضل، ومتابعة المهنهم لمساعدة العاجزين

665
00:33:53,916 --> 00:33:56,883
،لكشف الحقيقة وفضح الأشرار

666
00:33:56,885 --> 00:34:00,387
وحاولوا رؤية الخير في العالم

667
00:34:00,389 --> 00:34:02,426
وأنت تعرف ما تعلموه؟

668
00:34:03,959 --> 00:34:05,596
لم يفلح الأمر

669
00:34:07,196 --> 00:34:10,497
إن العالم لم يتغير

670
00:34:10,499 --> 00:34:13,305
لم يجعلوه مكاناً أفضل

671
00:34:14,230 --> 00:34:17,733
... ثم توفي أحد أبطالنا الستة

672
00:34:18,901 --> 00:34:22,342
بنفس سرطان العظام الذي أخذ والدته و والده

673
00:34:22,697 --> 00:34:25,988
،إلتقى الخمسة الآخرون بعد سنوات من الجنازة

674
00:34:26,013 --> 00:34:29,381
ولم وقفوا أمام تابوته، وردت الخطة

675
00:34:29,383 --> 00:34:35,387
خطة جديدة لتغيير العالم، إلا أن هذه المرة بدون رحمة

676
00:34:35,389 --> 00:34:38,296
مع العالم الذي كان قاسياً معهم

677
00:34:39,393 --> 00:34:41,460
... وهذا القصاص

678
00:34:41,462 --> 00:34:44,010
هلّ تعتقد حقاً أن هذا ما يحتاجه هذا العالم؟

679
00:34:44,927 --> 00:34:48,333
لقّد سئمت من محاولة معرفة ما يحتاجه هذا العالم

680
00:34:48,335 --> 00:34:53,019
سأموت وأنا أعلم أنني فعلت ما بوسعي

681
00:34:54,061 --> 00:34:56,564
لمجرد أن شيء ما قانوني لا يعني

682
00:34:56,964 --> 00:35:01,867
أنه صحيح أو أنه لا ينبغي معاقبته

683
00:35:05,340 --> 00:35:06,539
ما المشكلة؟

684
00:35:06,564 --> 00:35:08,431
تحية لطيفة

685
00:35:08,433 --> 00:35:09,932
وما أدراك أنني أعاني من مشكلة؟

686
00:35:09,934 --> 00:35:11,867
لأنك إتصلت وأنت لا تتصل

687
00:35:11,869 --> 00:35:12,935
إلّا إذا كان الأمر طارئ

688
00:35:12,937 --> 00:35:15,504
لقّد كانت هنا (ماشا)

689
00:35:15,506 --> 00:35:18,034
كيف؟ -
أنها مشكلة صغير، أجل -

690
00:35:18,036 --> 00:35:20,242
ولكن ليست كبيرة مثل مشكلة لماذا

691
00:35:20,244 --> 00:35:23,134
كانت هنا تبحث عن (أوليندر)

692
00:35:23,161 --> 00:35:25,694
على ما يبدو تعتقد أن تتبع الأمر

693
00:35:25,696 --> 00:35:27,663
سيساعدها على حل قضية قتل زوجها

694
00:35:27,665 --> 00:35:30,499
ما الذي قالته؟، كن دقيقاً

695
00:35:30,501 --> 00:35:33,202
إهدئ، لن تعرف (أوليندر) مني

696
00:35:33,204 --> 00:35:34,703
بالتأكيد لن أخبرها

697
00:35:34,705 --> 00:35:37,473
،وبما أنني أعرف أن كل ما يهمك هو نفسك

698
00:35:37,475 --> 00:35:38,941
يمكنك التوقف عن القلق

699
00:35:38,943 --> 00:35:41,310
لن أخبرها بأيّ كلمة بشأنك

700
00:35:41,312 --> 00:35:44,813
حفيدتي على بعد ثلاثة أقدام

701
00:35:44,815 --> 00:35:48,282
ما يقرب من 30 عاما، لم أستطع أن أقول شيئاً لها

702
00:35:49,020 --> 00:35:50,604
لا يمكننا التحدث بشأن هذا الآن

703
00:35:50,606 --> 00:35:51,819
عليّك إخبارها

704
00:35:51,821 --> 00:35:53,807
كفاك أسرار، إنها تستحق أن تعرف

705
00:35:53,809 --> 00:35:55,291
يمكننا التحدث بشأن هذا لاحقاً

706
00:35:55,293 --> 00:35:57,069
(سامار) هنا لتسأل (بوني)

707
00:35:57,071 --> 00:35:59,460
لكننلأطلب لو يمكنني التحدث إليّه أولاً

708
00:36:00,991 --> 00:36:03,712
(ليز) تقول أنه لربما يكون قادراً على مساعدتها
في تحديد مكان قاتل (توم)

709
00:36:03,714 --> 00:36:06,926
كيف؟، سألت نفس سؤال

710
00:36:12,122 --> 00:36:13,956
مرحباً يا (بوني)

711
00:36:15,426 --> 00:36:18,793
عرفت مرة رجلاً تلقى 20 طلقة

712
00:36:18,795 --> 00:36:22,598
في جسده ونجى، 20 طلقة

713
00:36:23,234 --> 00:36:25,467
(أشيكو تاكاهاشي)

714
00:36:25,836 --> 00:36:27,102
من تكون؟

715
00:36:27,104 --> 00:36:30,572
المسكين (أشيكو) وجد نفسه في خلافات مميتة

716
00:36:30,574 --> 00:36:33,275
... مع "كوميكو ياكوزا" إنتقام خاص

717
00:36:33,277 --> 00:36:35,080
!حراس -
لا تهتم -

718
00:36:35,082 --> 00:36:36,411
أنها ليست بالقصة العظيمة

719
00:36:36,413 --> 00:36:39,081
باستثناء حقيقة أن الشباب (أشيكو) عاش

720
00:36:39,083 --> 00:36:40,983
الرب على ما يبدو

721
00:36:41,342 --> 00:36:43,875
كان واثقاً تماماً

722
00:36:43,877 --> 00:36:50,248
كان الرب هو من نجاه، قد يكون ذلك صحيحاً. لكن العلم

723
00:36:50,250 --> 00:36:53,852
صدق أو لا، كان إلى حد ما في صفه

724
00:36:53,854 --> 00:36:59,891
يقولون أن أكثر من 80? من الأهداف على الجسم ليست قاتلة

725
00:36:59,893 --> 00:37:01,860
ماذا عنك يا (بوني)؟

726
00:37:01,862 --> 00:37:06,527
بعد كل أولائك الناس وأصدقائك الذين ماتوا

727
00:37:07,820 --> 00:37:11,323
هلّ تعتقد أن الرب إبتسم لك اليوم؟

728
00:37:12,906 --> 00:37:14,573
ما الذي تريده؟

729
00:37:14,969 --> 00:37:17,903
"أريد شخص يسمونه بـ"صانع الألعاب

730
00:37:17,905 --> 00:37:21,674
أعلم أنه قام ببعض الأعمال لصالح (اليد الخفية)

731
00:37:21,676 --> 00:37:24,043
إشاعة تقول أنه صنع لك ولأصدقائك

732
00:37:24,045 --> 00:37:27,146
بعض معدات المراقبة المعدلة نوعاً ما

733
00:37:27,148 --> 00:37:28,988
أيّن يمكنني أن أعثر عليّه؟

734
00:37:28,990 --> 00:37:31,517
كيف عرفت بشأن "صانع الألعاب"؟

735
00:37:32,007 --> 00:37:34,707
أنت لست شرطياً، من تكون؟

736
00:37:34,709 --> 00:37:37,243
أجب على السؤال يا (بوني)

737
00:37:37,245 --> 00:37:39,279
وإلّا ماذا؟

738
00:37:41,616 --> 00:37:47,098
وإلّا سأفعل بك ما لم تفعله تلك الـ 20 طلقة بـ(أشيكو تاكاهاشي)

739
00:37:53,195 --> 00:37:54,994
سأكون معكم يا أصدقاء

740
00:37:54,996 --> 00:37:57,964
،أنا أقدر تفاؤلك يا سيد (بانديكوت)

741
00:37:57,966 --> 00:38:01,373
ولكن أخشى أننا لن نكون أصدقاء

742
00:38:02,875 --> 00:38:05,238
رجاءاً نادني بـ(كليفلاند)

743
00:38:05,240 --> 00:38:08,474
هلّ تعلم من أنا يا (كليفلاند)؟. جيّد

744
00:38:08,522 --> 00:38:13,492
هذا مفيد، ومن العدل أنني أعرف من تكون

745
00:38:13,494 --> 00:38:15,894
صناع الألعاب"، هلّ تسمح لي؟"

746
00:38:15,896 --> 00:38:19,064
لطالماً أردت مسدس لٍحام

747
00:38:19,066 --> 00:38:21,733
خذ مسدسي

748
00:38:23,570 --> 00:38:25,237
أنت لست بحاجة له يا سيد (ريدينغتون)

749
00:38:25,239 --> 00:38:27,005
أنا محب للسلام لست عدائي

750
00:38:27,007 --> 00:38:28,340
لا أعتقد أنك أتيت إلى هنا

751
00:38:28,342 --> 00:38:30,208
من أجل إقتناء مسجل فيديو رقمي مستعمل؟

752
00:38:30,210 --> 00:38:31,510
مسجل فيديو؟

753
00:38:31,512 --> 00:38:34,546
يا إلهي، لدي بضعة صناديق من الأشرطة

754
00:38:34,548 --> 00:38:37,130
في وحدة تخزين في مكان ما

755
00:38:37,176 --> 00:38:40,311
يا إلهي، لم أشاهدهم منذ سنوات

756
00:38:40,313 --> 00:38:43,547
"مجموعة لـ(لوريل وهاردي)، فيلم "المحادثة

757
00:38:43,549 --> 00:38:45,316
"وفيلم "الغناء في المطر

758
00:38:45,318 --> 00:38:48,018
هذا هو ما نحن هنا للحديث من أجله

759
00:38:48,020 --> 00:38:52,790
صنعت هذه خصيصاً لتاجر المخدرات إسمه (نافارو)

760
00:38:52,792 --> 00:38:54,792
أنا لا أعرف من هو يا عزيزتي

761
00:39:00,733 --> 00:39:02,866
نادني بـ"عزيزتي" مرةً أخرى

762
00:39:02,868 --> 00:39:04,168
أنا جاد

763
00:39:04,170 --> 00:39:06,403
إسمعا، أنا متعاون

764
00:39:06,405 --> 00:39:08,606
،الرجل الذي أتى من أجلها لم أعمل معه من قبل

765
00:39:08,608 --> 00:39:11,342
لكنه لم يكن من نوعية الأشخاص الذي يقبلون الرفض

766
00:39:11,344 --> 00:39:13,230
كحالكما أنتما الإثنان هنا

767
00:39:13,295 --> 00:39:14,498
،لم يخبرني بإسمه مطلقاً

768
00:39:14,500 --> 00:39:16,210
وكنت أفعل هذا لمدة طويلة، لا أسأل

769
00:39:16,212 --> 00:39:17,025
هذا كل ما أعرفه

770
00:39:17,027 --> 00:39:18,965
هذا ليس كل ما تعرفه يا (كليفلاند)

771
00:39:18,967 --> 00:39:20,634
كانت لديّه مواصفات

772
00:39:20,636 --> 00:39:23,970
الرجل كان يعرف بالضبط ماذا يريد

773
00:39:23,972 --> 00:39:27,607
وتلك العين كانت مجرد بداية

774
00:39:27,609 --> 00:39:31,144
لقد صنعت له أكثر أجهز المراقبة تقدماً

775
00:39:31,146 --> 00:39:33,546
ومعدات المراقبة المضادة بالخارج الآن

776
00:39:33,548 --> 00:39:36,283
وهذا الرجل هلّ كان مطلع على أرجاء البلاد؟

777
00:39:36,285 --> 00:39:37,751
هلّ تمزح معي؟

778
00:39:37,753 --> 00:39:39,052
قضينا 5 دقائق نتحدث بشأن

779
00:39:39,054 --> 00:39:41,821
أدات مولدة لترددات طاقة تحمل باليد

780
00:39:41,823 --> 00:39:45,158
لجدار خارق بالموجات الصوتية في كل شارع وزاوية

781
00:39:45,160 --> 00:39:48,061
... الرجل كان أقرب في التشبيه إلى

782
00:39:48,063 --> 00:39:49,349
شرطي؟

783
00:39:50,524 --> 00:39:53,500
شكرا لك يا (كليفلاند) لقّد قدمت لنا مساعدة جلية

784
00:40:01,510 --> 00:40:04,010
إستعد للإحتفال" ؟" -
أفضل ما يمكنني فعله -

785
00:40:04,012 --> 00:40:06,446
"كانت أفضل من "آسف لأنني أطلق النار عليّك

786
00:40:08,283 --> 00:40:10,966
حذراي الآن. يقول الدكتور (لوماي) أن نتوقع

787
00:40:10,991 --> 00:40:13,024
،بعض كدمات الطفيفة حول الأضلاع

788
00:40:13,026 --> 00:40:15,627
ولا تنزع ملابس الضغط

789
00:40:15,629 --> 00:40:17,529
الضغط؟

790
00:40:20,834 --> 00:40:22,567
لم تفعل

791
00:40:22,569 --> 00:40:24,969
فكرت بما أنك تخضع لعملية جراحية على كل حال

792
00:40:24,971 --> 00:40:27,772
فأنها ستكون فرصة جيّدة للحصول على ذلك معها

793
00:40:29,175 --> 00:40:30,775
شكراً لك

794
00:40:30,777 --> 00:40:32,410
أوصل تحياتي لصديقتك الجديدة

795
00:40:35,515 --> 00:40:37,448
ماذا بشان (ويلي الكبير)؟

796
00:40:37,450 --> 00:40:40,084
ألا يزال يريد قتلي؟

797
00:40:40,086 --> 00:40:41,786
نل قسطاً من النوم يا (توني)

798
00:40:42,284 --> 00:40:44,389
(ويلي الكبير) لن يضايقك مرةً أخرى

799
00:40:52,065 --> 00:40:53,531
أنا محتار

800
00:40:53,533 --> 00:40:56,770
أثبت أنك جديرة بالعودة للعمل

801
00:40:56,795 --> 00:40:58,494
في القضايا التي لم تكن من أولوياتك

802
00:40:58,496 --> 00:41:00,897
لا تزال ليست كذلك، لكن في ظل الظروف الحالية

803
00:41:00,899 --> 00:41:02,398
إنه أفضل للجميع

804
00:41:02,400 --> 00:41:04,100
في ظل الظروف الحالية ؟

805
00:41:04,102 --> 00:41:06,369
وهذا يعني أن كل ما تعلمته عن وفاة (توم)

806
00:41:06,371 --> 00:41:09,806
تعتقدين أن وجود شارتك ضروري للحصول على الإنتقام؟

807
00:41:09,808 --> 00:41:10,973
لماذا؟

808
00:41:10,975 --> 00:41:14,377
لأنني أعتقد أن من قتل (توم) يملك واحدة أيضاً

809
00:41:14,379 --> 00:41:18,234
هلّ هو شرطي؟، أو فيدرالي؟

810
00:41:18,236 --> 00:41:21,784
لا أعلم . لكن إذا كان شرطي فهو ليس الوحيد

811
00:41:22,157 --> 00:41:25,211
وسأحتاج إلى الجميع

812
00:41:25,213 --> 00:41:27,824
إذا أتيحت لي أيّ فرصة للإطاحة بهم

813
00:41:31,834 --> 00:41:34,003
مرحباً بعودتك أيتها العميلة (كين)

814
00:41:34,837 --> 00:41:36,265
لقّد إشتقنا إليّك

815
00:41:36,714 --> 00:41:38,424
لقّد إشتقت إليّك

816
00:42:03,242 --> 00:42:05,042
عليّك حشد الجميع

817
00:42:05,534 --> 00:42:07,577
العميلة (كين) أصبحت مشكلة عويصة

818
00:42:07,579 --> 00:42:08,712
لماذ؟

819
00:42:08,714 --> 00:42:10,414
أخذت في طريقها (نافارو)

820
00:42:10,416 --> 00:42:12,049
لقّد قتلته

821
00:42:12,051 --> 00:42:14,051
أنا على قناعة تامة

822
00:42:14,418 --> 00:42:16,295
يمكنني تولي أمر (كين)

823
00:42:17,871 --> 00:42:19,890
سأعقد إجتماع

824
00:42:21,300 --> 00:42:31,914
<font color=#FF0000>Red_Chief</font> : ترجمة

