﻿1
00:00:01,016 --> 00:00:04,912
(أدعى (باري آلين"
"وأنا أسرع رجل حيّ

2
00:00:05,196 --> 00:00:08,139
للعالم الخارجيّ"
،أنا مجرّد طبيب شرعيّ

3
00:00:08,416 --> 00:00:11,417
لكن سرًا، وبمساعدة
(أصدقائي في مختبرات (ستار

4
00:00:11,617 --> 00:00:14,318
أحارب الجريمة وأعثر
"على المتحولين الآخرين مثلي

5
00:00:14,320 --> 00:00:16,132
"إلا أنني ضعتُ في الزمن"

6
00:00:16,197 --> 00:00:18,872
وتطلب الأمر جهداً مضنياً"
،من أصدقائي لإعادتي

7
00:00:19,048 --> 00:00:22,535
وبفعل هذا، فُتح عالمنا
"على تهديدات جديدة

8
00:00:22,537 --> 00:00:25,004
"وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافهم"

9
00:00:25,006 --> 00:00:27,640
"(أنا (البرق"

10
00:00:28,509 --> 00:00:29,975
.. "سابقًا في "البرق

11
00:00:29,977 --> 00:00:31,911
ماذا حدث لي؟ -
...(رالف ديبني) -

12
00:00:31,913 --> 00:00:33,679
كان شرطيًا سابقًا -
شرطيّ فاسد -

13
00:00:33,681 --> 00:00:35,314
!كنتُ محققًا جيدًا

14
00:00:35,316 --> 00:00:37,149
هذا ليس بعالمي -
والأرض إثنين هي عالمك؟ -

15
00:00:37,151 --> 00:00:38,284
هل أقمت صداقاتٍ هناك

16
00:00:38,286 --> 00:00:39,552
لا علم لي بها؟

17
00:00:39,554 --> 00:00:40,920
لقد قلت أنّك كنت شرطيًا جيدًا

18
00:00:40,922 --> 00:00:42,570
فكن واحدًا

19
00:00:44,225 --> 00:00:46,092
دعني أدرّبك -
لأي شيء؟ -

20
00:00:46,094 --> 00:00:47,626
لتفعل ما أفعل

21
00:00:47,628 --> 00:00:49,161
ما الذي دفعك للتحقيق بأمر العمدة (بيلوز)؟

22
00:00:49,163 --> 00:00:51,330
(كان عميلًا، اسمه الأخير (ديفو

23
00:00:57,839 --> 00:00:59,305
أنا مدين لك بالقهوة يا (مبتدئ)

24
00:00:59,307 --> 00:01:01,173
لا أصدّق أنّي تركت محفظتي بالمنزِل

25
00:01:01,175 --> 00:01:02,508
..لا عليك، فهذا يمكن أن يحدث لأي شخص

26
00:01:02,510 --> 00:01:04,343
لخمس مرات متتالية

27
00:01:04,406 --> 00:01:06,875
وأيضًا، أيمكنك التوقّف
عن مناداتي بالـ(مبتدئ)؟

28
00:01:07,148 --> 00:01:08,714
آسف،..عادة قديمة

29
00:01:08,716 --> 00:01:10,734
منذ كنتُ رئيسك بالعمل

30
00:01:11,054 --> 00:01:12,852
تعلم، قبل أن تتسبب بطردي

31
00:01:12,854 --> 00:01:15,054
وتفسد حياتي العملية
وتدمر حياتي

32
00:01:15,056 --> 00:01:16,856
وتسحق روحي
وتتركني وحيدًا

33
00:01:16,858 --> 00:01:18,491
دون صديق واحد بالعالم -
لا تنس أيضًا كيف -

34
00:01:18,493 --> 00:01:20,609
تسببت بتحويلك
إلى كائن لزج ومتمدد

35
00:01:20,641 --> 00:01:22,808
حقيقة، هذا الشيء الجيد الوحيد
الذي فعلته لأجلي

36
00:01:22,810 --> 00:01:23,796
أجل -
بالطبع لم تقُم به -

37
00:01:23,821 --> 00:01:25,093
متعمدًا، لذا لن تنال الفضل

38
00:01:25,118 --> 00:01:27,551
!كلاكما، أعطياني ما بحوزتكما من مال، الآن

39
00:01:28,250 --> 00:01:29,257
مهلًا

40
00:01:29,282 --> 00:01:31,717
اعذرنا، حسنًا؟ لحظة فقط

41
00:01:31,719 --> 00:01:34,086
حسنٌ، هذا رائع
كنتُ أدرّبك، صحيح؟

42
00:01:34,088 --> 00:01:35,988
قاطعوا الطريق هم بمثابة
تدريب للأبطال الخارقين

43
00:01:35,990 --> 00:01:37,956
رالف) يعجبه هذا) -
حسنًا، ما هي خُطتك؟ -

44
00:01:37,958 --> 00:01:39,343
حسنًا، كنتُ أفكّر بهذا

45
00:01:39,368 --> 00:01:41,507
أثناء الاستحمام هذا الصباح
كم سيكون رائعًا

46
00:01:41,532 --> 00:01:43,539
إن تحولت إلى مقلاع كبير؟

47
00:01:44,257 --> 00:01:46,131
هذه خطة غريبة، لكن مقبولة

48
00:01:46,296 --> 00:01:48,033
لدي فكرة أفضل منها

49
00:01:48,035 --> 00:01:50,702
!أنتم! لازلت أسرقكما يا رفاق

50
00:01:50,704 --> 00:01:52,871
!سننضم إليك حالًا يا سيدي

51
00:01:52,953 --> 00:01:54,062
!من فضلِك

52
00:01:54,343 --> 00:01:56,641
ماذا إن تحولت إلى لعبة (السلانكي)؟

53
00:01:56,643 --> 00:01:58,477
وأقوم بتطويقه، وألقي بعض الدعابات؟

54
00:01:58,479 --> 00:01:59,679
أيًا يكُن يا (رالف) علينا أن

55
00:01:59,704 --> 00:02:01,913
نسرِع قليلًا -
(استرخِ أيها (المبتدئ -

56
00:02:01,915 --> 00:02:04,449
رأيت عديد المجرمين
وهذا ممن يخافون إطلاق النار

57
00:02:07,755 --> 00:02:08,854
!يا رباه -
!قدمي -

58
00:02:09,089 --> 00:02:10,640
حسنًا

59
00:02:10,890 --> 00:02:12,195
لقد انتهى عملُنا هنا

60
00:02:12,220 --> 00:02:13,906
مهلًا، مهلًا، ماذا تفعل؟
لا يمكننا أن نغادر ببساطة

61
00:02:13,931 --> 00:02:15,578
لقد أطلقت عليه النار لتوّك -
لم أطلق عليه النّار -

62
00:02:15,603 --> 00:02:17,202
هو من أطلق على نفسِه -
...حسنًا، أنا -

63
00:02:17,227 --> 00:02:18,497
هل تشعر وكأني أطلقت النار عليك؟

64
00:02:21,468 --> 00:02:22,834
!توقف عن إطلاق النار عليه

65
00:02:22,836 --> 00:02:24,169
!أنا لا أطلِق النار عليه

66
00:02:24,171 --> 00:02:26,271
!لقد أصابوا مؤخرتي

67
00:02:26,273 --> 00:02:28,440
...حسنًا، ربما هو مصاب قليلًا، لكننا

68
00:02:28,442 --> 00:02:30,968
قبضنا على الشرير،
أوليس هذا ما يفعله الأبطال الخارقون؟

69
00:02:30,993 --> 00:02:33,945
كلا، وظيفة الأبطال الخارقين الأولى
هي حماية الناس

70
00:02:33,947 --> 00:02:36,181
يا إلهي، ما هي الوظيفة الثانية؟

71
00:02:36,183 --> 00:02:37,783
إلقاء المحاضرات المملة قبل الظهيرة؟

72
00:02:37,785 --> 00:02:39,468
...بالكاد تفوهت -
خذ هذا -

73
00:02:40,020 --> 00:02:42,821
يومًا ما، سأقذف شعاع برق
...بداخل

74
00:02:42,823 --> 00:02:44,414
!سآخذه إلى المستشفى

75
00:02:44,439 --> 00:02:46,491
!كلا -
وأنت مدينٌ لي بخمس أكواب قهوة -

76
00:02:47,661 --> 00:02:48,894
لا عليك

77
00:02:48,896 --> 00:02:49,914
أعلم، انهض لنذهب

78
00:02:49,939 --> 00:02:51,773
لن أؤذيك، من هنا، هيا بنا

79
00:02:56,687 --> 00:02:59,164
!مهلًا! لقد ترك مسدسه

80
00:02:59,630 --> 00:03:01,093
لقد تاب بالفعل

81
00:03:03,335 --> 00:03:06,281
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| البــرق ||
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الرابع، الحلقة الخامسة"
"بعنوان: حينما (هاري) قابل (هاري)"

82
00:03:08,803 --> 00:03:10,054
علينا أن نتحدّث

83
00:03:10,884 --> 00:03:12,554
...الطريقة الوحيدة لانتهاء الأمر

84
00:03:13,687 --> 00:03:15,632
هي بفوزي -
ماذا؟ -

85
00:03:18,258 --> 00:03:21,076
حسنًا، دعينا نسلك الطريق الأطول

86
00:03:21,101 --> 00:03:22,390
ونستمر

87
00:03:22,617 --> 00:03:24,906
اليوم، ولأولِ مرة

88
00:03:25,165 --> 00:03:26,898
(ستتوالى الأحداث التي تعطي فريق (البرق

89
00:03:26,900 --> 00:03:28,593
الفرصة لاكتشاف هويتِك

90
00:03:28,671 --> 00:03:30,502
هذا أبكُر مما توقعت

91
00:03:30,504 --> 00:03:32,070
هذا لا يهِم -
!بحق الجحيم -

92
00:03:32,072 --> 00:03:33,538
أنت تعلم ما على المِحك

93
00:03:33,540 --> 00:03:34,673
ماذا سنفعل

94
00:03:34,675 --> 00:03:36,308
إن أخطأت بالحساب

95
00:03:36,310 --> 00:03:39,077
...ولو بقيمة رقم عشريّ -
لا يوجد رقم عشريّ -

96
00:03:39,079 --> 00:03:41,613
أو كسْر، أو متغيرٍ متناهِ الصغر

97
00:03:41,615 --> 00:03:44,031
...بعيد عن فِكري

98
00:03:45,335 --> 00:03:46,585
بعيد عن عقلي

99
00:03:46,587 --> 00:03:47,601
وكذلك الآن

100
00:03:47,626 --> 00:03:51,700
من بينِ الـ7798 احتمال
لهذه المحادثة

101
00:03:51,725 --> 00:03:55,594
توقعتهم جميعًا
وأعلم كيف سينتهون

102
00:03:55,596 --> 00:03:57,085
كيف سينتهون إذًا؟

103
00:04:00,202 --> 00:04:02,836
النهاية الوحيدة للأمر

104
00:04:04,045 --> 00:04:05,460
هي بفوزي

105
00:04:23,453 --> 00:04:25,490
مستيقظون طوال الليل؟

106
00:04:25,492 --> 00:04:27,592
لم أكن متعبة بهذا القدر
(منذ قررت (الصقيع القاتل

107
00:04:27,594 --> 00:04:29,060
الذهاب إلى مهرجان الرجل المحترق

108
00:04:29,062 --> 00:04:31,029
حقًا؟ كيف حال بحثنا إذًا

109
00:04:31,031 --> 00:04:33,031
عن (ديفو) الغامض ذاك؟

110
00:04:33,033 --> 00:04:35,000
آلين)، نحن نبحث عن شرير عبقريّ)

111
00:04:35,002 --> 00:04:36,768
والدليل الوحيد لدينا للبحث هو اسمه

112
00:04:36,770 --> 00:04:38,203
والموجود منه حرفيًا الآلاف، فكيف

113
00:04:38,205 --> 00:04:39,271
...يجري بحثنا؟ إنّه

114
00:04:40,274 --> 00:04:41,540
رائع

115
00:04:41,542 --> 00:04:43,408
اشتقت لهذا

116
00:04:43,410 --> 00:04:45,921
إن كنّا سنجد (ديفو) فنحن
بحاجة إلى طاقة عقول أكثر

117
00:04:46,101 --> 00:04:47,398
حسنًا، لم لم تقُل هذا؟

118
00:04:47,414 --> 00:04:49,537
محقق خارق، جاهز للتحقيق

119
00:04:49,562 --> 00:04:51,382
"قُلت "طاقة عقول أكثر

120
00:04:52,906 --> 00:04:54,752
البدء في عملية شفط الأكسجين

121
00:04:54,754 --> 00:04:57,055
...في عشرة...تسعة

122
00:04:57,057 --> 00:04:59,224
ثمانية...سبعة...ستة

123
00:04:59,226 --> 00:05:01,025
خمسة...أربعة

124
00:05:01,027 --> 00:05:02,360
ثانية أخرى

125
00:05:02,362 --> 00:05:04,265
...اثنان...واحد

126
00:05:04,671 --> 00:05:05,997
كما قلت، نحن بحاجة للمزيد من المساعدة

127
00:05:05,999 --> 00:05:07,585
ربما عليّ أن أتصل بأصدقائي

128
00:05:08,093 --> 00:05:09,850
من؟ -
أصدقائي -

129
00:05:09,875 --> 00:05:11,208
أهو يقول "أصدقائي"؟

130
00:05:11,210 --> 00:05:12,437
أظنّه يحاول السخرية

131
00:05:12,462 --> 00:05:13,500
كلا، كلا، كلا، هذا هذيان

132
00:05:13,525 --> 00:05:15,093
لقد إنهار من الاستيقاظ طوال الليل

133
00:05:15,118 --> 00:05:16,601
يا (هاري)، كلُّ أصدقائك

134
00:05:16,626 --> 00:05:18,296
بهذه الغرفة -
لدي أصدقاءُ آخرون -

135
00:05:18,321 --> 00:05:19,523
طلبت مني صنع المزيد من الصداقات

136
00:05:19,548 --> 00:05:21,147
وقد أقمت صداقات، كانت مُهِمة

137
00:05:21,289 --> 00:05:23,492
وأنا أنهي المُهِمات -
هذا عظيم -

138
00:05:23,516 --> 00:05:26,500
لا أطيق صبرًا حتى ألقاهُم -
هاري)، لقد استمعت إليّ) -

139
00:05:26,671 --> 00:05:29,454
أنا فخورٌ جدًا بك -
...حسنًا، لا وجود للفخر -

140
00:05:29,456 --> 00:05:31,951
ضع هذا أرضًا
اسمع، أصدقائي أذكياء

141
00:05:31,976 --> 00:05:34,148
وسيساعدوننا، سأهاتفهم

142
00:05:39,398 --> 00:05:41,358
حسنًا، وفي الوقت الراهن

143
00:05:41,383 --> 00:05:43,417
علينا إيجاد بقية المتحولين
ممكن كانوا على متن الحافلة

144
00:05:43,419 --> 00:05:45,617
(فهم متصلون بخطة (ديفو

145
00:05:46,289 --> 00:05:47,888
أنت كنت على متنِ الحافلة

146
00:05:47,890 --> 00:05:50,057
أيمكنك تذكّرُ أي شخصٍ آخر كان على متنها؟

147
00:05:50,059 --> 00:05:53,142
حقيقة، كنت في الوسط
بين حالة سُكْر وبدء آثار الثمالة

148
00:05:53,162 --> 00:05:55,563
إنّها جميلة، ما قصّتها؟

149
00:05:55,565 --> 00:05:57,631
إنّها بالسجن -
متى تأتي ساعات الزيارة؟ -

150
00:05:58,328 --> 00:05:59,733
ماذا عن الاستشعار

151
00:05:59,735 --> 00:06:01,602
لإيجاد بقية الرُّكاب؟

152
00:06:01,604 --> 00:06:03,204
أعني، لقد حاولت، لكن كما تعلم

153
00:06:03,206 --> 00:06:05,439
المادة السوداء التي حررناها

154
00:06:05,441 --> 00:06:07,408
كانت حدثًا صعبًا بالزمكان

155
00:06:07,410 --> 00:06:09,610
وطاقتي ارتدت مجددًا

156
00:06:09,612 --> 00:06:11,445
وانتهى بي المطاف أستشعر نفسي

157
00:06:12,148 --> 00:06:14,273
متأكدٌ تمامًا أني شهِدت ولادتي

158
00:06:15,125 --> 00:06:16,437
أم كان هذا موتي؟

159
00:06:16,462 --> 00:06:18,452
كما تعلم، هناك طرق غير صادمة

160
00:06:18,454 --> 00:06:20,087
(لاستعادة ذاكرة (رالف

161
00:06:20,089 --> 00:06:22,122
كالتنويم المغناطيسيّ -
أهذا شيء حقيقيّ؟ -

162
00:06:22,124 --> 00:06:24,091
بالطبع ليس كأفلام الكارتون
حين تبدأ بمراقبة البندول

163
00:06:24,093 --> 00:06:25,526
لكن أجل، بإمكاننا استخدام التنويم الحقيقيّ

164
00:06:25,528 --> 00:06:26,734
لاستعادة الذاكرة

165
00:06:26,759 --> 00:06:27,962
حسنًا، أتعرفين أيّ مختصين؟

166
00:06:27,964 --> 00:06:29,132
ولا أنا

167
00:06:29,157 --> 00:06:31,179
"لقد تشتت انتباهي عند "كارتون -
حسنًا -

168
00:06:31,605 --> 00:06:33,471
فمن سيقوم بتنويم (رالف)؟

169
00:06:33,544 --> 00:06:35,211
(أنا الدكتورة (شارون فينكل

170
00:06:35,236 --> 00:06:37,071
دكتورة (فينكل)، شكرًا جزيلًا
لمقابلتنا بجدولك المزدحم

171
00:06:37,073 --> 00:06:39,573
صديقنا (رالف) هذا يواجه صعوبات

172
00:06:39,575 --> 00:06:41,175
...في تذكّر معلومات

173
00:06:41,468 --> 00:06:43,875
لقضية جنائية، صحيح يا (رالف)؟

174
00:06:44,601 --> 00:06:45,695
...لذا

175
00:06:45,720 --> 00:06:48,281
(أرى أنّك لم تكوني طالبة بجامعة (هارفارد

176
00:06:49,063 --> 00:06:51,093
كلا، ماذا عنك؟

177
00:06:53,313 --> 00:06:54,570
أرى ما فعلته بكلامي

178
00:06:54,617 --> 00:06:56,365
إن كان بإمكانك إصلاح شخصيته أيضًا

179
00:06:56,390 --> 00:06:57,484
لكان هذا رائعًا

180
00:06:57,612 --> 00:06:59,600
انس ذلك يا (مبتدئ)
فهذا الهراء النفسي

181
00:06:59,625 --> 00:07:00,632
لن يؤثر بي أبدًا

182
00:07:01,601 --> 00:07:02,804
حقيقة، كان هذا سريعًا

183
00:07:03,379 --> 00:07:05,914
(والآن، تذكّر معي يا (رالف

184
00:07:06,226 --> 00:07:09,060
قبل شهر، كنت على متنِ حافلة

185
00:07:09,062 --> 00:07:10,762
ماذا ترى؟

186
00:07:10,764 --> 00:07:15,289
أرى شخصًا...يبكي

187
00:07:16,195 --> 00:07:18,002
ذلك الفتى أصابني بالكآبة

188
00:07:18,004 --> 00:07:20,238
أنت، ابتهج قليلًا يا صديقي

189
00:07:20,240 --> 00:07:21,601
بإمكانك فعلها

190
00:07:24,515 --> 00:07:27,979
ماذا ترى أيضًا؟ -
أرى...بعض النساء -

191
00:07:28,390 --> 00:07:30,445
لا يمكنني رؤية وجوههم

192
00:07:30,884 --> 00:07:34,152
34-32-36, 38-34-32.

193
00:07:34,406 --> 00:07:35,960
أهذه طرق الحافلة؟

194
00:07:36,257 --> 00:07:38,296
أظنها قياسات

195
00:07:38,892 --> 00:07:40,024
مُقرِف

196
00:07:40,026 --> 00:07:41,759
أرى شيئًا آخر

197
00:07:41,761 --> 00:07:43,561
...أرى

198
00:07:45,223 --> 00:07:46,687
إنّه ثور أمريكيّ

199
00:07:47,953 --> 00:07:50,531
هل يعني الثور شيئًا
لأي منكما؟

200
00:07:54,515 --> 00:07:56,679
وذاك الهراء، لن يعمل أبدًا

201
00:07:56,796 --> 00:07:59,078
على شخصٍ مثلي
لكن  بإمكانكِ تجربة ما تريدين

202
00:08:00,489 --> 00:08:02,188
كيف انتقلتما إلى هناك يا رفاق؟

203
00:08:45,969 --> 00:08:48,103
حارس الأمن وجده هنا هذا الصباح

204
00:08:48,105 --> 00:08:49,971
لم نحدد هويته بعد
فمتعلقاته الشخصية

205
00:08:49,973 --> 00:08:52,574
مبعثرة بأرجاء المكان
فلم نجد محفظته

206
00:08:52,576 --> 00:08:56,250
لكن ربما نجدها
...حين نجد بقية حقيبته

207
00:08:56,830 --> 00:08:58,396
ويدُه المفقودة

208
00:08:58,782 --> 00:09:00,515
حسنًا

209
00:09:00,517 --> 00:09:02,217
بُناء على آثار البتر تلك
وعلامات الأنياب

210
00:09:02,219 --> 00:09:04,437
أظن ما فعلها هو حيوان مفترس ضخم

211
00:09:04,625 --> 00:09:07,689
لكن أيًا يكن فعليه أن يمتلك
أنيابًا بطول 10 سنتيمترات

212
00:09:07,691 --> 00:09:10,926
وبقوّة عضة تقارِب 5000 رطل

213
00:09:10,928 --> 00:09:12,210
ووزنٌ يفوق الطن

214
00:09:12,309 --> 00:09:13,890
وذاك الحيوان غير موجود

215
00:09:14,093 --> 00:09:15,429
فماذا بحق الجحيم فعل هذا؟

216
00:09:20,470 --> 00:09:21,617
...لا تظنُّ

217
00:09:29,580 --> 00:09:31,046
أتذكر الايام الخوالي

218
00:09:31,048 --> 00:09:32,581
حينما لم نكن لنشتبه

219
00:09:32,583 --> 00:09:34,449
بتمثال حجريّ كمشتبه رئيسي؟

220
00:09:34,451 --> 00:09:35,765
حقيقة، لا أذكر

221
00:09:47,342 --> 00:09:48,468
دماء

222
00:09:56,707 --> 00:09:58,073
حسنًا يا صديقي

223
00:09:58,075 --> 00:10:00,942
لدينا لحوم، ولدينا جُبن

224
00:10:00,944 --> 00:10:03,511
لدينا الجواكمولي، ولدينا البيرة

225
00:10:03,513 --> 00:10:06,748
وبالطبع...رقائق البطاطا المفضلة لديّ

226
00:10:06,750 --> 00:10:09,117
لنبدأ حفل السمر هذا،
هل أصدقاؤك قادمون؟

227
00:10:09,119 --> 00:10:11,631
أجل، أنا فقط أعاير
العارض الكونيّ ثلاثي الأبعاد

228
00:10:11,656 --> 00:10:12,854
وسنبدأ

229
00:10:13,101 --> 00:10:14,789
هل أصدقاؤك من أراضٍ مختلفة؟

230
00:10:14,791 --> 00:10:17,359
أتعلم، كنت أظن تعبير
"العارض الكوني ثلاثي الأبعاد"

231
00:10:17,361 --> 00:10:19,861
كان ليطلعك على تلك الحقيقة
لكن على ما يبدو أنّه لم يفعل

232
00:10:19,863 --> 00:10:21,830
أجل، إنّهم من أراضٍ مختلفة

233
00:10:23,100 --> 00:10:25,412
وها قد انطلقنا

234
00:10:25,437 --> 00:10:27,302
حسنًا، دعني أقوم بالتقديمات

235
00:10:27,304 --> 00:10:30,171
من الأرض 12 وحاصل على 4 شهادات دكتوراه

236
00:10:30,173 --> 00:10:31,706
ومؤلف كتاب
كل شيء بلا معنى"

237
00:10:31,708 --> 00:10:34,175
"إذًا لم اشتريت هذا الكتاب
...أقدّم لك

238
00:10:34,177 --> 00:10:36,511
(السيد (هاريسون وولفجانج ويلز

239
00:10:36,513 --> 00:10:39,014
(صباح الخير يا (ويلز -
صباح الخير -

240
00:10:39,016 --> 00:10:42,203
أتعلم أنه امر مسلِّ رؤيتك
ظانًا أن إنقاذ

241
00:10:42,228 --> 00:10:44,095
عالمك الصغير أمرٌ مهم

242
00:10:44,120 --> 00:10:46,921
بينما سيتدمّر الكون متعدد
العوالم بنهاية المطاف

243
00:10:46,946 --> 00:10:48,679
بموجة حرارة تؤدي للموت؟

244
00:10:48,959 --> 00:10:50,725
موت"؟" -
أجل، هذا ما قلته -

245
00:10:50,727 --> 00:10:51,648
موت

246
00:10:52,414 --> 00:10:53,605
الموت

247
00:10:53,630 --> 00:10:55,497
أجل، الموت
هل أنت أصم؟

248
00:10:55,499 --> 00:10:56,998
أجل -
لابد وأنّك -

249
00:10:57,000 --> 00:10:58,700
(الفتى الصغير الذي يدعونه (سيسكو

250
00:10:58,702 --> 00:10:59,901
أنت لست صغيرًا لهذا الحد

251
00:10:59,903 --> 00:11:01,218
طولي 170 سم
صباح الخير

252
00:11:01,429 --> 00:11:03,872
حسنًا لنمضي قدمًا
ومن الأرض 47

253
00:11:03,874 --> 00:11:06,074
أقدّم لك المخترع الملياردير

254
00:11:06,076 --> 00:11:07,409
وزعيم النشر

255
00:11:07,411 --> 00:11:09,544
زعيم الخطاب الحرّ

256
00:11:09,546 --> 00:11:11,513
(إتش. لوثاريو ويلز)

257
00:11:11,515 --> 00:11:13,046
هذا صحيح، استمر بهذا

258
00:11:13,071 --> 00:11:14,603
والآن ارتدي الآخر، كلا، ليس الذي
لا يحتوي على مكان للأعضاء التناسلية

259
00:11:14,628 --> 00:11:16,395
ذاك...الآخر...بطابع النمر

260
00:11:16,620 --> 00:11:17,919
ما الذي يجري؟

261
00:11:17,921 --> 00:11:19,387
هو غالبًا منشغِل

262
00:11:20,357 --> 00:11:22,123
يا إلهي

263
00:11:22,125 --> 00:11:24,392
ها أنتم ذا، اعتذاراتي

264
00:11:24,394 --> 00:11:26,261
لقد أمسكتموني بالجرم المشهود

265
00:11:26,263 --> 00:11:27,862
في قصري بليلة الأزياء

266
00:11:27,864 --> 00:11:29,085
تعرفون ما يُقال

267
00:11:29,110 --> 00:11:31,266
الذكاء هو أعظم مثير للشهوة

268
00:11:31,268 --> 00:11:32,867
كلا، لم يقُل أحد هذا من قبل

269
00:11:33,046 --> 00:11:35,467
نخب ارتفاع الذكاء والطاقة الجنسية

270
00:11:36,973 --> 00:11:40,041
أكره أن أحدد نمطًا لوجود هذان الإثنين

271
00:11:40,043 --> 00:11:41,776
.لكن أوليس أصدقاؤك فقط

272
00:11:41,778 --> 00:11:44,479
ومن الأرض 22 ما بعد نهاية الزمان

273
00:11:44,481 --> 00:11:47,048
حيث اتحد البشر والآلات
وأصبحا واحدًا من أجل النجاة

274
00:11:47,050 --> 00:11:49,429
أقدم لك ويلز المعدّل

275
00:11:50,363 --> 00:11:53,131
حسنًا، لننتهي من هذا الأمر

276
00:11:53,382 --> 00:11:55,557
الحاصدون هاجموا مخزوننا من البترول

277
00:11:55,559 --> 00:11:57,625
وسرقوا خزانات المياه خاصتنا

278
00:11:57,828 --> 00:12:00,295
أودُّ تحطيمهم إلى أشلاء

279
00:12:00,297 --> 00:12:03,648
بدأ الحفل الآن -
!هل نسيتم أمري -

280
00:12:03,900 --> 00:12:07,015
!(أنا (ويلز العجوز

281
00:12:09,206 --> 00:12:11,239
آسف، اتصال خاطئ

282
00:12:11,241 --> 00:12:12,974
أجل، اتصال مريع

283
00:12:12,976 --> 00:12:14,203
أحسنت صنعًا

284
00:12:14,578 --> 00:12:16,878
ذاك الشخص كان غريب الأطوار

285
00:12:16,880 --> 00:12:17,946
(هاري)؟ -
أجل؟ -

286
00:12:17,948 --> 00:12:20,414
حديث جانبي -
سنقوم بـ..حديث جانبيّ -

287
00:12:21,328 --> 00:12:24,596
أتذكر حين طلبت منك "تكوين صداقات"؟

288
00:12:24,859 --> 00:12:26,721
لا أعني رفقة نفسِك

289
00:12:26,723 --> 00:12:28,690
صحيح، إنّهم رائعون، أليس كذلك؟

290
00:12:28,692 --> 00:12:30,859
...وهم من الأفذاذ في الكون متعدد العوالم

291
00:12:30,861 --> 00:12:32,527
وصحبتهم رائعة كذلك

292
00:12:32,529 --> 00:12:34,617
أعني، (هاريسون وولفجانج ويلز)؟

293
00:12:38,178 --> 00:12:39,296
إنّه مضحك جدًا

294
00:12:39,335 --> 00:12:40,937
اسمع، نحن يائسون -
أجل، نحن كذلك -

295
00:12:40,945 --> 00:12:43,819
لذا أظنُّ أن علينا أن نعطي
مجلس (ويلز)" فرصة"

296
00:12:43,844 --> 00:12:45,743
مجلس (ويلز)"؟" -
اسم رائع، صحيح؟ -

297
00:12:45,745 --> 00:12:47,185
أجل -
أعلم هذا -

298
00:12:47,210 --> 00:12:48,210
!حسنًا -
يا رفاق -

299
00:12:48,235 --> 00:12:49,218
!يا رفاق -
...هلا -

300
00:12:49,243 --> 00:12:50,929
كلا، تفضل أنت -
إليكم كيف سيكون الأمر -

301
00:12:50,954 --> 00:12:52,153
كلا، تمهّل

302
00:12:52,244 --> 00:12:54,257
...حقيقة، أنت غير مُهِم

303
00:12:54,626 --> 00:12:58,078
إذًا، ليس مرغوبًا بك...فاذهب

304
00:12:58,445 --> 00:13:00,758
اذهب، اذهب

305
00:13:00,760 --> 00:13:02,494
لازال هنا، اذهب

306
00:13:02,496 --> 00:13:04,195
حتى أنا أعلم متى بكون لديك
العدد الكافي من الشركاء

307
00:13:04,197 --> 00:13:05,890
..وربما أنا نصفُ آلة

308
00:13:06,601 --> 00:13:08,199
لكنّكم جميعًا عديمي الجدوى

309
00:13:08,201 --> 00:13:10,679
أظن أن ما يحاول الرفاق هنا قوله

310
00:13:10,704 --> 00:13:12,445
أنّهم يفضلون العمل منفردين

311
00:13:13,106 --> 00:13:14,606
حقًا -
أجل -

312
00:13:14,608 --> 00:13:16,468
لقد قال ذلك لتوّه -
أجل، قاله لتوّه -

313
00:13:16,843 --> 00:13:19,820
حسنًا، استمتعوا بعملكم

314
00:13:20,480 --> 00:13:22,080
سأذهب لتناول رقائقي المفضلة

315
00:13:22,484 --> 00:13:24,516
كان لدينا (سيسكو) على أرضي

316
00:13:24,716 --> 00:13:26,363
كان طعمه لذيذًا

317
00:13:27,733 --> 00:13:29,343
لقد أكل (سيسكو) الآخر

318
00:13:34,127 --> 00:13:35,328
...سأقوم بـ

319
00:13:35,821 --> 00:13:37,015
سأتركك مع نفسِك

320
00:13:42,085 --> 00:13:44,936
عينة الحجارة تلك لا تظهِر أية
سماتٍ غريبة

321
00:13:44,938 --> 00:13:47,639
...من ايّ نوع
مجرّد حجر جرانيت عادي

322
00:13:47,641 --> 00:13:48,796
...عدا

323
00:13:49,078 --> 00:13:51,142
أنّه مليء بآثار المادة السوداء

324
00:13:51,144 --> 00:13:53,585
على المستوى الجزيئي
وكأنّه غُمِر بها

325
00:13:53,640 --> 00:13:54,843
هذا يعني متحول آخر من الحافلة؟

326
00:13:54,875 --> 00:13:55,974
واحد على ما يبدو قادر

327
00:13:55,976 --> 00:13:57,242
إحياء الأشياء الساكنة

328
00:13:57,244 --> 00:13:59,010
واستخدامهم للقتل

329
00:13:59,012 --> 00:14:02,113
كيف يمكن لهذا أن يكون...ممكنًا؟

330
00:14:02,115 --> 00:14:04,582
أفضل تخمين لدي؟ هذا المتحول لديه القدرة

331
00:14:04,584 --> 00:14:06,484
...أن يترك بصمة روحية على الأشياء

332
00:14:06,486 --> 00:14:08,319
كنوع من التلاعب الذهني

333
00:14:08,321 --> 00:14:09,617
عن طريق ترابط اللاوعي

334
00:14:09,649 --> 00:14:12,183
هذا ذكيّ جدًا يا
34-25-34

335
00:14:13,554 --> 00:14:15,894
...هل قمت لتوّك بـ -
كلا، تجاهليه -

336
00:14:15,896 --> 00:14:17,695
حسنًا، اسمعوا

337
00:14:17,697 --> 00:14:19,230
الأمر الجيد هو، أنّ أسلحتنا

338
00:14:19,232 --> 00:14:20,765
بها امكانية تدمير التماثيل بلحظة

339
00:14:20,767 --> 00:14:22,934
...لذا حين يظهر هذا المتحوّل

340
00:14:22,936 --> 00:14:24,102
سنكون جاهزين

341
00:14:24,104 --> 00:14:25,476
أتمنى أن نكون جاهزين الآن

342
00:14:26,093 --> 00:14:28,339
(اسم الضحية هو (جيم فوكس

343
00:14:28,341 --> 00:14:30,515
(كان متخصص مزادات في (ويذربي

344
00:14:30,547 --> 00:14:32,547
كان يقوم بنقل قطعة
أثرية للسكان الأصليين

345
00:14:32,549 --> 00:14:35,083
حين هوجِم، ولا نعلم أية واحدة

346
00:14:35,085 --> 00:14:36,726
مهلًا، ربما نعلم

347
00:14:37,320 --> 00:14:38,718
قلادة الثور

348
00:14:38,743 --> 00:14:40,822
رالف)، لقد قلت أنّك رأيت ثورًا)
على متن الحافلة، صحيح؟

349
00:14:40,824 --> 00:14:43,960
أعني...لا شيء في عالمنا محض صدفة

350
00:14:44,327 --> 00:14:46,227
كنتُ صادقًا -
لم يكذّبك أحد -

351
00:14:46,229 --> 00:14:47,648
بإمكاني رؤيته في عينيك

352
00:14:47,673 --> 00:14:48,929
طبقًا لتقرير المزاد هذا

353
00:14:48,954 --> 00:14:51,015
تم تفكيك القلادة
إلى ثلاثة أجزاء

354
00:14:51,040 --> 00:14:53,015
الأولى كانت بالحقيبة
والثالثة مجهولٌ موقعها

355
00:14:53,040 --> 00:14:55,269
بينما الثانية في حوزة
جامع خاص

356
00:14:55,271 --> 00:14:57,672
(كريستوف بانكس) -
سأطلب الشرطة -

357
00:14:57,674 --> 00:14:59,574
لأحضر عنوانه، فربما يكون في خطر

358
00:14:59,576 --> 00:15:01,042
فيستحسن أن نزوره إذًا

359
00:15:01,044 --> 00:15:02,777
أجاهز لارتداء حلتك؟ -
أجل -

360
00:15:04,063 --> 00:15:05,062
أين حُلتي؟

361
00:15:05,679 --> 00:15:07,859
حسنًا، هذا مجرد نموذج أوّلي

362
00:15:07,884 --> 00:15:11,162
لكنها تتمتّع بالقدرة على تغيير البنية

363
00:15:11,187 --> 00:15:13,820
وهذا هو...ما يعرف بـ...التمدد

364
00:15:14,324 --> 00:15:16,046
على المستوى الجزيئي

365
00:15:16,109 --> 00:15:17,792
لا أعلم ما يعنيه هذا ولا أهتم

366
00:15:17,794 --> 00:15:20,210
فقط انزع الستار
فأنا جاهز لبذلتي الخارقة

367
00:15:21,264 --> 00:15:22,281
...(رالف)

368
00:15:23,111 --> 00:15:25,045
الستار هو بذلتك الخارقة

369
00:15:26,789 --> 00:15:28,970
حين تتمدد
تتمدد هي

370
00:15:28,972 --> 00:15:31,679
حين تنكمش
تنكمش هي

371
00:15:32,075 --> 00:15:34,046
تنكمش إلى شيء بشع

372
00:15:34,320 --> 00:15:36,484
أين الأناقة، والجمال؟

373
00:15:36,640 --> 00:15:38,079
ديبني) يودُّ أن يتباهى)

374
00:15:38,081 --> 00:15:39,814
ديبني) عليه أن يرتدي النموذج)

375
00:15:39,816 --> 00:15:41,582
والذي صنعه (سيسكو) بكل حب

376
00:15:41,584 --> 00:15:43,812
وإلا سيحارب الجريمة عاريًا

377
00:15:44,343 --> 00:15:46,454
!كلا! لن تحارب الجريمة عاريًا

378
00:15:49,262 --> 00:15:51,562
ما هذا، رداء مطر لجرو؟

379
00:15:55,763 --> 00:15:58,242
المجموعة مذهلة
أليس كذلك؟

380
00:16:00,087 --> 00:16:02,843
أخذت الكثير من الموارد
لكي اجمعها

381
00:16:05,085 --> 00:16:07,335
وأنا سعيد لمشاركتها
رفقة شخص يقدّرها

382
00:16:08,595 --> 00:16:11,312
أنا أقدرّها فعلًا -
إذًا، ذاك الكتاب الذي تكتبينه -

383
00:16:11,383 --> 00:16:13,015
عن تُحف الهنود الحمر؟

384
00:16:13,296 --> 00:16:16,617
سلالتي جميعها من الهنود الحمر
قبيلة (لاكوتا) على وجه التحديد

385
00:16:18,738 --> 00:16:21,140
ستحبّين هذا إذًا

386
00:16:22,429 --> 00:16:23,585
...هذا

387
00:16:24,828 --> 00:16:26,093
(غليون السلام لقبيلة (لاكوتا

388
00:16:26,118 --> 00:16:27,829
اضطررت لتفكيكها لأصلحها

389
00:16:27,831 --> 00:16:29,062
لأتمكن من التدخين بها

390
00:16:31,900 --> 00:16:33,046
تودين تجربتها؟

391
00:16:33,737 --> 00:16:35,503
"الذي تدعوه "غليون السلام

392
00:16:35,505 --> 00:16:36,771
ليس هذا مسمّاه

393
00:16:36,773 --> 00:16:38,573
إنّه هدية مقدّسة للمصلّين

394
00:16:38,575 --> 00:16:41,453
من (تيسان-وي) حامِ
...الحقوق السبعة السامية

395
00:16:41,776 --> 00:16:43,414
المرأة الغُرّة مرتدية جلد العجل

396
00:16:43,908 --> 00:16:46,500
..لم تكُن لتعلّق صليبًا مقلوبًا

397
00:16:46,757 --> 00:16:49,183
أو تنكّس علم (أمريكا) على الأرض

398
00:16:49,185 --> 00:16:51,210
...مع ذلك، تدمّر هذا، وهو مقدّس

399
00:16:51,521 --> 00:16:55,085
حين تلمسه يداك الآدمية الحقيرة

400
00:16:55,258 --> 00:16:58,059
لكنّي هنا لأجعلك تدفع ثمن وقاحتك

401
00:16:58,061 --> 00:16:59,193
من تظنين نفسك؟

402
00:16:59,195 --> 00:17:00,890
أنا الثور الأسود

403
00:17:01,090 --> 00:17:02,175
كفى

404
00:17:18,448 --> 00:17:21,656
عجبًا، هذه بذلة رائعة

405
00:17:21,759 --> 00:17:24,326
(تذكر أن نلتقط صورًا لأجل (سيسكو

406
00:17:28,626 --> 00:17:29,835
!النجدة! لا تتركني

407
00:17:44,088 --> 00:17:45,593
تركتها تذهب

408
00:17:51,265 --> 00:17:52,364
وجدت نفس الآثار

409
00:17:52,366 --> 00:17:53,732
للمادة السوداء من هذا

410
00:17:53,734 --> 00:17:54,772
كما حال تمثال النمر

411
00:17:54,797 --> 00:17:56,469
يبدو أن المتحولة ليست مقتصرة

412
00:17:56,471 --> 00:17:58,003
لتحرّك الحجارة فقط -
كلا -

413
00:17:58,005 --> 00:17:59,538
لكن لديها بعض الحدود

414
00:17:59,540 --> 00:18:01,006
فمن بين كل التحف في المكتب

415
00:18:01,008 --> 00:18:02,436
تمكنت فقط من التحكم بالفارس

416
00:18:02,475 --> 00:18:04,176
إذًا ربما قدراتها بالتحكم

417
00:18:04,178 --> 00:18:05,277
مقتصرة على التصوريات

418
00:18:06,788 --> 00:18:09,315
إنها تعني "تماثيل" فقط -
أجل،لا أظن ذلك -

419
00:18:09,522 --> 00:18:10,716
تبدو كلمة بذيئة بالنسبة لي

420
00:18:10,718 --> 00:18:12,764
فإن كان التمثال على شكل شخص

421
00:18:12,897 --> 00:18:14,716
أو حيوان، بإمكانها بعثه للحياة

422
00:18:14,741 --> 00:18:16,307
الأمر الجيد أن هناك

423
00:18:16,309 --> 00:18:17,842
الآلاف منها حول المدينة

424
00:18:17,844 --> 00:18:20,211
لدي مطابقة في برنامج التعرف على الوجه

425
00:18:20,213 --> 00:18:23,147
مينا شايتان" مدرّسة"
في العلوم الإنسانية؟

426
00:18:23,149 --> 00:18:25,016
أهي معلمة؟ -
كانت -

427
00:18:25,018 --> 00:18:26,851
أصبحت ناشطة
لكنّها فقدت وظيفتها

428
00:18:26,853 --> 00:18:29,353
قبل ست أشهر بعد اعتقالها

429
00:18:29,355 --> 00:18:31,022
الدخول عنوة
التعدّي والسرقة

430
00:18:31,024 --> 00:18:33,024
يالها من ناشطة
لقد أسقطت التهم

431
00:18:33,026 --> 00:18:34,792
لكن الجامعة تركتها

432
00:18:34,794 --> 00:18:37,662
حاولت استعادة عدّة
قطع فنية للهنود الحمر

433
00:18:37,664 --> 00:18:39,497
من المُتحف، لقد بدأت (شايتان) هذا

434
00:18:39,499 --> 00:18:41,232
قبل كونها متحولة

435
00:18:41,234 --> 00:18:43,501
أجل، عدا أنّها قامت بزيادة
أعمالها جرائم القتل

436
00:18:43,503 --> 00:18:45,203
أتريد القطعة الثالثة من هذا العقد؟

437
00:18:45,205 --> 00:18:47,371
دعونا نجدها قبلها -
حسنًا -

438
00:18:47,373 --> 00:18:49,241
ويست) و (ويست) ذاهبان لحل القضية)

439
00:18:51,478 --> 00:18:52,772
ما خطبُك؟

440
00:18:53,561 --> 00:18:55,786
تركتها تذهب
كان بإمكاننا إمساكها

441
00:18:55,811 --> 00:18:57,949
أجل، تركتها تذهب
(لكنني أيضًا أنقذت حياة (بانكس

442
00:18:57,951 --> 00:19:00,151
هذا كان الأهم في ذاك الموقف

443
00:19:00,153 --> 00:19:01,719
حقًا يا (آلين)؟ لأنه كما يبدو لي

444
00:19:01,721 --> 00:19:03,688
...حينما كُنت شرطيًا، القبض على الشرير

445
00:19:03,690 --> 00:19:05,656
كان الأمر الأهم

446
00:19:05,658 --> 00:19:07,124
(أنت (البرق

447
00:19:07,126 --> 00:19:09,060
كان بإمكانِك إنقاذه وإمساكُها

448
00:19:09,062 --> 00:19:10,461
(حسنًا، اسمع يا (رالف

449
00:19:10,463 --> 00:19:12,029
دومًا سأقوم باتخاذ القرار

450
00:19:12,031 --> 00:19:14,298
لمساعدة الشخص في موضع الخطر أولًا

451
00:19:14,300 --> 00:19:16,634
هذا ما نفعله هنا

452
00:19:16,636 --> 00:19:18,536
حسنًا، سنضع هذا تحت عنوان

453
00:19:18,538 --> 00:19:21,405
درس البطل الخارق لليوم" صحيح؟"

454
00:19:24,741 --> 00:19:26,143
تبدو كالدجاجة

455
00:19:26,145 --> 00:19:27,241
!يا رفاق، يا رفاق

456
00:19:27,614 --> 00:19:29,113
لازلت أظن أن أفضل ما يمكننا فعله

457
00:19:29,115 --> 00:19:30,615
(أن نعلم ما هو هدف (ديفو

458
00:19:30,617 --> 00:19:31,916
..ومن هناك نتتبّع كل

459
00:19:31,918 --> 00:19:33,284
هذه خطة بسيطة

460
00:19:33,286 --> 00:19:34,852
من رجل بسيط

461
00:19:34,854 --> 00:19:36,087
هذا لا يساعد -
لم لا نستخدم -

462
00:19:36,089 --> 00:19:37,889
طريقة (بايتس) أولًا؟

463
00:19:37,891 --> 00:19:40,725
لنحدد لم حصل كل متحول على قدرته

464
00:19:40,727 --> 00:19:42,326
وبعدها نمزقهم إربًا

465
00:19:42,328 --> 00:19:43,995
رأيت غرائب الأمور هنا

466
00:19:43,997 --> 00:19:46,097
لكن هذا أغربها جميعًا

467
00:19:46,099 --> 00:19:49,066
حسنًا يا "مجلس (ويلز)" كيف تجري الأمور؟

468
00:19:49,068 --> 00:19:50,835
هل وجدنا رجلنا الغامض بعد؟

469
00:19:50,837 --> 00:19:53,471
كلا، لم نتفق حتى على الطريقة
التي سنعمل بها

470
00:19:53,473 --> 00:19:55,006
ماذا؟ -
أجل -

471
00:19:55,008 --> 00:19:56,340
كان أمامك اليوم بأكمله -
أعلم -

472
00:19:56,342 --> 00:19:57,561
مهلًا -
ماذا؟ -

473
00:19:57,584 --> 00:19:59,217
ألم يكُن هناك ثلاثة منك؟

474
00:19:59,219 --> 00:20:01,418
شكرًا على الرحلة المثيرة يا عزيزتي

475
00:20:01,443 --> 00:20:03,009
تعلمين ما أعني

476
00:20:03,011 --> 00:20:04,210
معذرة، كان عليّ الاعتناء

477
00:20:04,212 --> 00:20:05,478
ببعض الأمور بعيدًا عن الكاميرا

478
00:20:05,480 --> 00:20:07,046
!يا إلهي -
ماذا؟ ماذا؟ -

479
00:20:07,048 --> 00:20:08,710
بإمكاني رؤية أعضائك

480
00:20:08,735 --> 00:20:09,975
بربّك

481
00:20:10,000 --> 00:20:11,647
أنا أقوم بأفضل أعمالي عاريًا

482
00:20:11,672 --> 00:20:13,553
ليس وكأنّكم لم تروها جميعًا من قبل

483
00:20:13,578 --> 00:20:15,014
!أنا لم أرها

484
00:20:15,012 --> 00:20:17,312
يا أهل الأرض
أنتم متزمّتون جدًا

485
00:20:17,314 --> 00:20:18,914
هلا قمنا فقط

486
00:20:18,916 --> 00:20:20,582
بالتركيز على الأمر الراهن؟
نحن بحاجة لأجوبة

487
00:20:20,584 --> 00:20:22,984
الحل الأفضل هو دومًا الأبسط

488
00:20:22,986 --> 00:20:26,221
لم لا نبحث عن كل من يحملون اسم (ديفو)

489
00:20:26,223 --> 00:20:27,866
ونستجوبهم؟

490
00:20:30,360 --> 00:20:33,428
ماذا، وكذلك الأطفال؟ -
خاصة الاطفال -

491
00:20:33,430 --> 00:20:35,163
العنف ضد الأطفال لا يحل شيء

492
00:20:35,165 --> 00:20:36,832
...يا رفاق...يا رفاق

493
00:20:36,834 --> 00:20:38,633
!حسنًا يا رجال

494
00:20:38,635 --> 00:20:40,850
يبدو أن هذا لا ينفع
وبالمناسبة

495
00:20:40,952 --> 00:20:43,022
لست أنا السبب
بل انتم

496
00:20:43,124 --> 00:20:44,983
..هذه

497
00:20:45,296 --> 00:20:46,881
كانت فكرة سيئة

498
00:20:48,046 --> 00:20:50,161
يبدو وكأن صورة أعضائك
حفرت على عقلي

499
00:20:50,186 --> 00:20:51,483
على الرحب والسعة

500
00:20:51,702 --> 00:20:53,571
علمنا مكان القطعة الثالثة من العقد

501
00:20:53,596 --> 00:20:55,430
أبي وجد أنّها معروضة

502
00:20:55,432 --> 00:20:57,865
(في متحف (سنترال سيتي
لكن حين علموا

503
00:20:57,867 --> 00:20:59,934
أنّها مستهدفة -
قاموا بنقلها -

504
00:20:59,936 --> 00:21:02,070
أجل، جاري نقلها
داخل عربة مدرّعة

505
00:21:02,072 --> 00:21:03,999
داخل منشأة مؤمنة
(في (بروكفيلد هايتس

506
00:21:04,218 --> 00:21:06,418
قمت باختراق متتبع الشاحنة -
حسنًا -

507
00:21:06,420 --> 00:21:08,253
رالف)؟ لنذهب)

508
00:21:10,191 --> 00:21:11,475
سأحضر بذلتي البشعة

509
00:21:26,841 --> 00:21:28,311
القطط

510
00:21:59,790 --> 00:22:00,845
مرحبًا

511
00:22:02,002 --> 00:22:03,446
هل أنتِ جاهزة للذهاب إلى السجن

512
00:22:04,467 --> 00:22:06,798
هذا لا ينتمي إلى مكتب مزادات

513
00:22:07,462 --> 00:22:09,648
ولا تنتمي كذلك إلى مجموعة خاصة

514
00:22:09,650 --> 00:22:11,517
...بل تنتمي إلى شعب الهنود

515
00:22:11,519 --> 00:22:13,652
شعبي -
مينا)...أنا أعلم) -

516
00:22:13,654 --> 00:22:15,788
أعلم أنّك مررتِ بالكثير
...لكن هذه ليست الطريقة الوحيدة لـ

517
00:22:15,790 --> 00:22:18,590
لا يتوجّب عليّ أن أستمع إلى
(أشخاص مثلك بعد الآن أيها (البرق

518
00:22:18,592 --> 00:22:21,728
قبل بضعة أسابيع
...تغير شيء بداخلي

519
00:22:22,321 --> 00:22:25,173
...تغير للأفضل
للأقوى

520
00:22:25,933 --> 00:22:28,133
"والموجود الآن فقط هو "الثور الأسود

521
00:22:36,677 --> 00:22:38,043
كلا لن تفعلي

522
00:23:03,937 --> 00:23:06,338
خطوط الطاقة! أبعد هؤلاء الأشخاص

523
00:23:06,340 --> 00:23:08,540
!لكن يمكنني القبض على المتحوّلة

524
00:23:11,648 --> 00:23:12,820
!(لارا)

525
00:23:25,117 --> 00:23:26,312
أخبرتك أنّي سأمسكها

526
00:23:26,627 --> 00:23:28,694
لقد انقطعت الطاقة

527
00:23:28,696 --> 00:23:29,796
!النجدة

528
00:23:30,164 --> 00:23:32,164
!(لارا) -
لا يمكنني الاستمرار برفعها -

529
00:23:32,166 --> 00:23:33,570
!(لارا)

530
00:23:34,235 --> 00:23:35,632
سأخرجها

531
00:23:36,337 --> 00:23:38,851
الطوارئ على وشك الوصول

532
00:23:39,506 --> 00:23:40,873
لازالت تتنفس

533
00:23:40,875 --> 00:23:42,741
هيا استيقظي يا عزيزتي

534
00:23:42,743 --> 00:23:44,309
!عزيزتي، استيقظي

535
00:23:44,311 --> 00:23:48,046
يا إلهي، يا إلهي، استيقظي يا عزيزتي

536
00:23:48,390 --> 00:23:50,949
يا إلهي، يا إلهي، استيقظي يا عزيزتي

537
00:23:50,951 --> 00:23:52,618
هيا يا عزيزتي

538
00:23:58,256 --> 00:23:59,722
حسنًا، استرخِ فقط، حسنًا؟

539
00:23:59,724 --> 00:24:01,849
سأعود لأطمئن عليكِ
خلال لحظات

540
00:24:04,943 --> 00:24:06,997
حسنًا، ارتجاج بسيط

541
00:24:07,014 --> 00:24:08,880
وشرخ بسيط في القدم

542
00:24:08,882 --> 00:24:10,549
لازالت صغيرة، ستُشفى بسرعة

543
00:24:10,755 --> 00:24:12,651
حسنًا، شكرًا أيتها الطبيبة

544
00:24:12,653 --> 00:24:15,387
على الرحب والسعة
لكن باعتبار الحادثة

545
00:24:15,529 --> 00:24:17,271
إنها محظوظة كونها حية

546
00:24:20,841 --> 00:24:22,293
اسمع يا (رالف) علينا أن نتحدث

547
00:24:22,318 --> 00:24:23,583
...لا يمكنك -
إياك -

548
00:24:23,838 --> 00:24:27,638
فقط..انس الأمر، حسنًا؟

549
00:24:40,052 --> 00:24:41,341
مرحبًا يا صديقي

550
00:24:41,548 --> 00:24:43,481
أتخطط لإرجاع الفرقة مرة أخرى

551
00:24:43,483 --> 00:24:45,372
أم علي تنظيف معمل السرعة؟

552
00:24:46,326 --> 00:24:47,652
أزل كل شيء، نحن لسنا بحاجة

553
00:24:47,654 --> 00:24:49,187
لمجلس السخفاء ذاك

554
00:24:49,189 --> 00:24:51,423
أهذا ما سندعوهم به؟

555
00:24:51,425 --> 00:24:53,291
لأنني أذكر بوضوح قولك

556
00:24:53,293 --> 00:24:55,763
أنهم "العقول الألمع
"في الكون متعدد العوالم

557
00:24:55,803 --> 00:24:58,004
والأكثر إزعاجًا كذلك، ظننت

558
00:24:58,006 --> 00:24:59,839
أنني إن أحطت نفسي
بأشخاص مثلي

559
00:24:59,841 --> 00:25:01,507
أنني سأحبّهم، ولكنني لا أحبهم

560
00:25:01,509 --> 00:25:03,115
أكرههم اكرههم جميعًا

561
00:25:03,444 --> 00:25:04,944
كلمات قاسية

562
00:25:04,946 --> 00:25:06,846
رأيتهم يا (رامون) صحيح؟

563
00:25:06,848 --> 00:25:09,148
وولفجانج ويلز) ذاك؟)
...دومًا يصحح اخطاء الآخرين

564
00:25:09,150 --> 00:25:11,017
تلك عادة مزعجة
...والشخص الآخر

565
00:25:11,019 --> 00:25:13,219
ويلي الحر ويلز"؟"
إنه متغطرس جدًا

566
00:25:13,221 --> 00:25:14,458
والآخر، "ويلز الآلي"؟

567
00:25:14,483 --> 00:25:16,162
أتعلم كيف فقد عينه؟
ابنته قامت بإزالتها

568
00:25:16,168 --> 00:25:18,035
أثناء قتال ألعاب
ولا ألومها على ذلك

569
00:25:18,060 --> 00:25:20,365
كنت لأفعل المثل
كنت لأقتلع عينه الاخرى

570
00:25:20,943 --> 00:25:22,232
(هاري) -
ماذا؟ -

571
00:25:22,482 --> 00:25:25,888
أنت تعلم انّك جوهريًا تشكو من نفسِك، صحيح؟

572
00:25:25,919 --> 00:25:27,744
...(رامون)

573
00:25:28,341 --> 00:25:30,520
ابذل قصارى جهدك لتنتبه إلى الحديث

574
00:25:30,545 --> 00:25:32,365
أنا لا أشكو حيال نفسي

575
00:25:32,390 --> 00:25:33,708
انا أشكو أمرهم

576
00:25:33,733 --> 00:25:36,208
أجل، نحن أشباه، ونشبه بعضنا

577
00:25:36,233 --> 00:25:38,708
ولكن لدينا شخصيات مختلفة كليًا

578
00:25:38,954 --> 00:25:40,520
لذا، أنت لا تظن

579
00:25:40,522 --> 00:25:42,055
أنّك تسارع في تصحيح أخطاء الآخرين؟

580
00:25:42,057 --> 00:25:43,556
ولا أنّك أحيانًا تكون مغرورًا؟

581
00:25:43,558 --> 00:25:45,537
مغرور؟ كلا، أنا رائع

582
00:25:45,576 --> 00:25:47,694
أنا مذهل، أنا أتحدّث عنهم

583
00:25:47,696 --> 00:25:49,201
أنا لا أحبهم، بل أكرههم

584
00:25:49,226 --> 00:25:50,259
أكرههم جميعًا

585
00:25:50,419 --> 00:25:53,552
أتعلم ما أظن؟
أظن ان هذا متعلق بك

586
00:25:53,638 --> 00:25:55,902
أظن أن أسفل عقلك ودهائك

587
00:25:55,904 --> 00:25:57,270
أنّك لا تحسن الظن كثيرًا

588
00:25:57,272 --> 00:25:58,568
في نفسِك -
ماذا؟ -

589
00:25:58,724 --> 00:26:01,007
لم بظنّك من الصعب جدًا لك
إقامة صداقات جديدة؟

590
00:26:01,009 --> 00:26:03,576
...لا أعاني -
(هاري) -

591
00:26:03,983 --> 00:26:06,990
لن يحبّك أحد إن لم تحبّ نفسك أولًا

592
00:26:08,787 --> 00:26:11,044
...غريبي الاطوار هؤلاء، إنهم

593
00:26:11,069 --> 00:26:13,630
لم يتوجّب عليهم أن يجيبوا نداء مساعدتنا

594
00:26:14,323 --> 00:26:17,457
لكنّهم فعلوا...لأنك كنت لتفعل المثل

595
00:26:17,755 --> 00:26:21,361
وأجل، هناك أجزاء مزعجة وصعبة

596
00:26:21,363 --> 00:26:22,629
منك، ولكن أتعلم؟

597
00:26:22,631 --> 00:26:24,591
لقد رأيت أجزاء رائعة أيضًا

598
00:26:25,560 --> 00:26:29,654
لأنك أحيانًا تكون صعب المراس
وأحيانًا تكون بطلًا

599
00:26:29,820 --> 00:26:32,482
(وأحيانا...أنت ساحر يا (هاري

600
00:26:35,478 --> 00:26:36,958
"مجلس (ويلز)"

601
00:26:38,044 --> 00:26:39,638
..إن اردت إنجاح الامر

602
00:26:40,266 --> 00:26:43,100
فعليك البدء بمعاملة نفسك
ببعض التعاطف

603
00:26:45,323 --> 00:26:46,755
كل جزء منك

604
00:26:53,427 --> 00:26:55,929
حان وقت عودة (هاري) البسيط

605
00:26:55,931 --> 00:26:57,255
لإهانتنا مجددًا؟

606
00:26:57,280 --> 00:26:59,271
...لم أتصل لإهانتكم، اتصلت لكي

607
00:27:02,838 --> 00:27:04,630
لأعتذر -
تعتذر؟ -

608
00:27:05,515 --> 00:27:08,630
الاعتذار يُعاقب بالنفي

609
00:27:08,655 --> 00:27:10,488
!تحت حكم (كرونج) مدمّر الأوجه

610
00:27:10,679 --> 00:27:13,313
حسنًا، هذا مؤسف

611
00:27:13,315 --> 00:27:16,383
اسمعوا، أعلم يا رفاق أنّكم
تفضلون العمل منفردين

612
00:27:16,385 --> 00:27:18,618
لا تفضلون العمل رفقة آخرين

613
00:27:18,620 --> 00:27:20,620
تظنون أنّكم أذكياء جدًا
وبإمكانكم إبعادهم عنكم

614
00:27:20,622 --> 00:27:22,288
وانا أقول هذا لأنّي واحد منكم

615
00:27:22,290 --> 00:27:24,271
..(لكن غن كنا سنجد (ديفو

616
00:27:25,185 --> 00:27:27,951
فعلينا العمل سويًا
..علينا العمل كـ

617
00:27:29,104 --> 00:27:31,099
أصدقاء -
...أصدقاء -

618
00:27:31,919 --> 00:27:33,287
مع امتيازات؟ -
أجل، كلا -

619
00:27:33,312 --> 00:27:34,638
لن نفعل ذلك
لكنني متأكد اننا

620
00:27:34,663 --> 00:27:37,232
يمكننا إيجاد شيء
..يعجبنا في بعضنا البعض

621
00:27:37,257 --> 00:27:39,693
مثلك يا (ويلز المعدّل)
..من الواضح أنّك

622
00:27:40,475 --> 00:27:42,904
واسع الحيلة وقويّ، وأنت

623
00:27:42,929 --> 00:27:44,895
لديك كاريزما عالية
ومتأكد أن بإمكانك توظيف

624
00:27:44,920 --> 00:27:46,720
أصحاب المهارات لأعمالك البحثية

625
00:27:46,745 --> 00:27:49,212
أنا أجمع المواهب -
أجل..وانت -

626
00:27:49,237 --> 00:27:50,685
...السيد (ويلز) انت

627
00:27:51,953 --> 00:27:54,404
حاد جدًا -
أجل، واضح -

628
00:27:54,454 --> 00:27:56,588
حسنًا، أيمكننا فقط...أيمكننا

629
00:27:56,637 --> 00:27:58,770
أجل، بالطبع، أنا آسف يا رجل

630
00:27:58,795 --> 00:28:00,495
ما قلته سابقًا عن...كما تعلم

631
00:28:00,520 --> 00:28:02,186
عن نظريتك في التربية السلوكية

632
00:28:02,211 --> 00:28:04,045
...للقتلة المتسلسلين وكونها غير مثيرة

633
00:28:04,070 --> 00:28:05,869
لم يكن هناك داعٍ لذلك
ولم يتوجب أن أقول هذا

634
00:28:05,894 --> 00:28:07,896
يالها من نظرية مثيرة
أحسنت صنعًا

635
00:28:08,904 --> 00:28:10,458
أجل..شكرًا

636
00:28:10,774 --> 00:28:15,077
أفترض انني حين قلت أن نظريتك
عن المخدرات

637
00:28:15,102 --> 00:28:17,802
في الطب النفسي الجزيئي
أغبى من نظرية

638
00:28:17,827 --> 00:28:20,974
أوجدها اطفال رُضّع
لم يكُن هناك داعٍ لذلك

639
00:28:20,999 --> 00:28:23,366
ها نحن ذا -
أجل، أنا أتفهم -

640
00:28:23,391 --> 00:28:25,858
الأمر الغريب كونك نصف رجل ونصف آلة

641
00:28:25,883 --> 00:28:27,599
وحالتك الحالية -
...أريد فقط ان أقول -

642
00:28:27,737 --> 00:28:31,255
جميعكم...أنا أحترم حقيقة

643
00:28:31,280 --> 00:28:32,654
...ان كل منكم

644
00:28:33,843 --> 00:28:35,247
لديه عينين

645
00:28:37,005 --> 00:28:38,357
أجل...حسنًا إذًا

646
00:28:38,382 --> 00:28:39,552
جميعنا نتفق على شيء، هذا عظيم

647
00:28:39,577 --> 00:28:42,578
لذا، وبناء على هذا، أعلن إعادة اجتماع

648
00:28:42,603 --> 00:28:45,003
"مجلس (ويلز)"
(والآن، فيما يخص (ديفو

649
00:28:45,440 --> 00:28:48,908
...(حسنًا، فيما يخص (ديفو
ربما إن قمنا بجمع

650
00:28:48,910 --> 00:28:51,778
أسلوب صديقنا هنا

651
00:28:51,780 --> 00:28:54,314
مع نموذجي للاستبعاد الإحصائي

652
00:28:54,316 --> 00:28:56,015
وسأزيدك على هذا، ربما إن أضفنا

653
00:28:56,017 --> 00:28:58,351
على نماذجك تحليلًا نفسيًا

654
00:28:58,353 --> 00:29:00,520
مبنيًا على أفعال (ديفو) السابقة

655
00:29:00,522 --> 00:29:02,357
بإمكاني استخراج خوارزمية تنبؤيه

656
00:29:02,382 --> 00:29:03,677
أجل، أجل، أجل -
ونمررها على -

657
00:29:03,702 --> 00:29:06,685
شريحتي الكمّية
سنعثر عليه في لحظات

658
00:29:06,928 --> 00:29:08,951
بدأت أفهم لم اتصلت بهؤلاء الأشخاص

659
00:29:08,976 --> 00:29:10,044
أجل

660
00:29:10,069 --> 00:29:11,388
حسنًا يا سادة

661
00:29:12,076 --> 00:29:13,380
لنبدأ العمل

662
00:29:21,302 --> 00:29:23,610
إن كنت هنا لتخبرني
بمدى إخفاقي

663
00:29:23,612 --> 00:29:25,083
...وسماحي بأذية تلك الطفلة

664
00:29:25,715 --> 00:29:28,216
ثق بي...فانا اعلم

665
00:29:29,010 --> 00:29:30,849
...أستمر بالشعور بتلك الأشياء

666
00:29:31,457 --> 00:29:35,888
الذنب...الندم...وألم المعدة

667
00:29:36,224 --> 00:29:38,925
لا يمكنني مساعدتك بخصوص الاخيرة

668
00:29:38,927 --> 00:29:40,787
لكن بإمكاني مساعدتك بالبقية

669
00:29:42,497 --> 00:29:45,193
ما تلك؟ -
قضايا قديمة -

670
00:29:45,683 --> 00:29:47,310
تلك كانت اوقاتًا أبسط

671
00:29:48,413 --> 00:29:52,014
زوج يخون زوجته
زوجة تخون زوجها

672
00:29:52,039 --> 00:29:54,372
زوج يخون زوجة وزوجها

673
00:29:55,699 --> 00:29:57,532
تلك لم تكن بسيطة

674
00:29:57,557 --> 00:29:59,390
رالف)، بدا وكأن حديثك كان ذا مغزى؟)

675
00:29:59,415 --> 00:30:01,271
...مقصدي هو

676
00:30:02,878 --> 00:30:04,638
...حين كنت محققًا خاصًا، كنت

677
00:30:05,911 --> 00:30:08,724
لم يكن عليّ أن أقلق
حيال فتيات صغيرات بالمستشفى

678
00:30:10,342 --> 00:30:11,740
كان علي أن أجد دليل الإدانة

679
00:30:12,069 --> 00:30:15,029
وما يحدث بعد ذلك لم أكن
موجودًا لرؤيته

680
00:30:16,087 --> 00:30:19,321
الآن كل ما أراه هو أشخاص يتعرضون للأذى

681
00:30:19,346 --> 00:30:21,490
أو على وشك التعرّض للأذى

682
00:30:22,052 --> 00:30:24,685
وأنا من مرّت عليّ خمس
سنوات دون أن أهتم

683
00:30:24,710 --> 00:30:25,794
بشأن أي احد

684
00:30:28,455 --> 00:30:30,490
والآن عليّ أن اهتم بأمر مدينة بأكملها؟

685
00:30:32,887 --> 00:30:34,693
(هذا جزء من الوظيفة يا (رالف

686
00:30:35,498 --> 00:30:37,279
ربما الجزء الأهم

687
00:30:37,645 --> 00:30:38,919
كيف تقوم بالأمر؟

688
00:30:40,171 --> 00:30:41,637
كيف تسير بالأرجاء وأنت تعلم

689
00:30:41,662 --> 00:30:43,576
ما يمكن ان يحدث لكل هؤلاء الاشخاص؟

690
00:30:44,705 --> 00:30:47,927
لا أتعامل مع الامر بشكل جيد دومًا

691
00:30:48,912 --> 00:30:50,568
وارتكبت عديد الأخطاء

692
00:30:50,593 --> 00:30:52,740
وأحيانًا، تسبب الأمر بأذية الكثيرين

693
00:30:53,924 --> 00:30:55,755
عليك ان تبذل قصارى جهدِك

694
00:30:56,357 --> 00:30:57,513
وحين يكون هذا ليس كافيًا

695
00:30:57,538 --> 00:30:58,990
تتكئ على من حولك من الناس

696
00:31:01,209 --> 00:31:04,388
أنت تقصد نفسك

697
00:31:04,560 --> 00:31:06,490
(أجل أنا يا (رالف

698
00:31:06,537 --> 00:31:09,182
اسمع، لقد أدخلتك بهذا
لأنني ظننت انّك

699
00:31:09,184 --> 00:31:11,896
تملك مقومات البطل
لكنني سأكون كاذبًا

700
00:31:11,921 --> 00:31:13,708
إن قلت انّنا لن نواجه ايامًا صعبة

701
00:31:14,164 --> 00:31:16,755
وحين تأتي ستكون بحاجة لشخص
لتتوجه إليه

702
00:31:17,713 --> 00:31:19,068
بإمكاني أن أكون ذاك الشخص

703
00:31:19,838 --> 00:31:20,872
إن أردت

704
00:31:22,225 --> 00:31:23,591
هل ستفعل هذا لأجلي؟

705
00:31:23,898 --> 00:31:27,900
سأجعل مهمتي الخاصة حماية قلبك

706
00:31:29,794 --> 00:31:33,638
أنظر يا (رالف) أعتقد حقاً
أنك تشعر بكل هذا

707
00:31:34,083 --> 00:31:35,912
ولكن لا تنسى

708
00:31:35,937 --> 00:31:37,701
هذه الفتاة ستكون بخير

709
00:31:38,063 --> 00:31:39,466
وقد أمسكنا بالشرير

710
00:31:41,134 --> 00:31:42,333
أجل

711
00:31:43,964 --> 00:31:45,318
أمسكنا بالشرير

712
00:31:51,209 --> 00:31:52,508
هل أعرفكِ من مكان ما؟

713
00:31:52,510 --> 00:31:54,611
غير مرجح -
لا، أعرفكِ -

714
00:31:54,613 --> 00:31:57,193
قبضت عليكِ بعد إحدى
تلك الاحتجاجات العام الماضي

715
00:31:57,419 --> 00:31:58,451
لا تلمسني

716
00:31:58,650 --> 00:32:00,668
هذه الآثار ستذهب
في المتحف

717
00:32:00,693 --> 00:32:03,701
،وبمجرد أن يصل السجان هنا
(ستذهبين إلى (آيرون هايتس

718
00:32:23,591 --> 00:32:26,276
يا سادة، أمعنوا النظر
جيداً في هذا العجيبة

719
00:32:26,278 --> 00:32:27,744
هذا الولد السيء مملوء

720
00:32:27,746 --> 00:32:30,079
بدرع مطلي بالبوليمر
مضاد للاشتعال

721
00:32:30,081 --> 00:32:32,130
،لوحات حربية أمامية

722
00:32:32,450 --> 00:32:34,021
... قناع غاز مزدوج المرشح

723
00:32:34,240 --> 00:32:36,021
.حتى لا تبكوا على إمدادتكم ...

724
00:32:36,326 --> 00:32:38,724
خاصة مع هذا المتمرد

725
00:32:39,201 --> 00:32:40,372
"ويسمى "البصل

726
00:32:41,893 --> 00:32:43,083
أية أسئلة؟

727
00:33:14,285 --> 00:33:16,184
حان الوقت لنجمع ما هو لنا

728
00:33:21,451 --> 00:33:22,617
جو) اتصل لنا)

729
00:33:22,619 --> 00:33:24,085
شيتانا) هربت من مركز الشرطة)

730
00:33:24,087 --> 00:33:26,955
"يبدو أنها جعلت "دمية تكتيكية
تتحول إلى وضع المدمر

731
00:33:26,957 --> 00:33:28,529
نعرف أين ستذهب

732
00:33:28,974 --> 00:33:30,558
إلى العقد -
الجزئين اللذان -

733
00:33:30,560 --> 00:33:32,760
سرقتهما قد جُمعا
مع الثالث في المتحف

734
00:33:32,762 --> 00:33:34,729
لقد قتلت لأجل هذا من قبل

735
00:33:34,731 --> 00:33:36,764
وستقتل اي أحد يقف
في طريقها وهي تطالب بهذا

736
00:33:36,766 --> 00:33:39,138
،الأمر منوط بنا
هل أنت جاهز؟

737
00:33:39,412 --> 00:33:41,602
حسناً لم أكن كذلك
حتى قلت أنت

738
00:33:41,604 --> 00:33:43,237
.. ماذا -
ويحي يا رجل -

739
00:33:43,239 --> 00:33:45,740
أي نوع من الخطابات
الشجاعة المثيرة هذا؟

740
00:33:45,742 --> 00:33:47,775
ضع يديك فحسب جنباً -
أتريد مساعدتي؟ -

741
00:33:47,777 --> 00:33:49,143
لا -
إنه ضيق حقاً -

742
00:33:49,145 --> 00:33:50,278
!أسرع

743
00:34:00,872 --> 00:34:02,263
!مرحبا يا جميل

744
00:34:16,673 --> 00:34:17,927
!(ضعيه جنباً يا (مينا

745
00:34:18,290 --> 00:34:21,051
هذا مكانه في المتحف -
هنا المتحف -

746
00:34:21,076 --> 00:34:22,643
أدركت هذا بعد أن قلتها

747
00:34:22,645 --> 00:34:26,427
أجل ونحتفظ به هنا
كجزء من التاريخ الأمريكي

748
00:34:26,649 --> 00:34:29,884
ولكن لسنا تاريخاً
لا نزال هنا

749
00:34:30,232 --> 00:34:32,857
لا نزال مقدّسين
مثل هذا العقد

750
00:34:33,396 --> 00:34:34,919
سيعود للهنود

751
00:34:35,125 --> 00:34:36,412
ابتعدا عن طريقي

752
00:34:36,537 --> 00:34:38,626
ليس بعد أذيتك
(للناس يا (مينا

753
00:34:38,628 --> 00:34:40,171
,ولن تؤذي اي أحد آخر

754
00:34:40,310 --> 00:34:41,435
حقاً؟

755
00:34:53,654 --> 00:34:55,310
لا تتحرك

756
00:34:55,845 --> 00:34:58,763
رؤيتهم مبنية على الحركة

757
00:35:02,819 --> 00:35:04,505
!ذلك الفيلم مملوء بالكذب

758
00:35:08,593 --> 00:35:09,667
"لدينا "تي ريكس

759
00:35:29,379 --> 00:35:30,833
ماذا يحدث هنا؟

760
00:35:31,548 --> 00:35:33,583
,توقفي! أمسكتك

761
00:35:38,321 --> 00:35:40,607
ماذا ستفعل أيها البطل الخارق؟

762
00:35:47,297 --> 00:35:49,255
!بحق (جيف غولدبلوم)، توقف

763
00:36:01,244 --> 00:36:03,571
لن تتوقف عن مطاردتي
حقاً، أليس كذلك؟

764
00:36:03,596 --> 00:36:05,346
لا، لن أفعل حقاً

765
00:36:06,013 --> 00:36:07,722
هل لديك فكرة عن عدد الأشياء

766
00:36:07,747 --> 00:36:09,484
التي بوسعي إحيائها
في هذا المكان؟

767
00:36:09,486 --> 00:36:11,052
الكرغل على السطح

768
00:36:11,054 --> 00:36:14,088
النقوش المنحوتة في الجدران
والأعمدة المدعمة

769
00:36:14,090 --> 00:36:15,656
بوسعي الإطاحة بهذا المكان

770
00:36:15,658 --> 00:36:17,825
خلال ثوانِ -
ولكن لن تفعلي -

771
00:36:17,827 --> 00:36:19,160
لأن هناك شيء واحد
تهتمين جداً لأمره

772
00:36:19,162 --> 00:36:21,240
أكثر من الانتقام، صحيح؟

773
00:36:32,162 --> 00:36:33,975
لا أصدق حقاً
أنكِ انخدعتِ بهذا

774
00:36:34,435 --> 00:36:35,607
هيّا بنا

775
00:36:46,380 --> 00:36:47,822
كدت أن تتركها تهرب

776
00:36:47,824 --> 00:36:49,029
... حسناً

777
00:36:49,392 --> 00:36:50,810
استمريت بسماع صوتك الغبي

778
00:36:50,835 --> 00:36:52,835
وأنت تقول لي
أن أحمي الأبرياء

779
00:36:52,860 --> 00:36:54,763
أحسنت أيها المبتدئ

780
00:37:04,607 --> 00:37:07,333
فتى مطيع، لا تتحرك

781
00:37:16,174 --> 00:37:18,822
حسناً، لا مشكلة
سأعلم الجميع

782
00:37:20,923 --> 00:37:23,190
(مرحبا، كان هذا (جو

783
00:37:23,215 --> 00:37:25,415
(قال أن السجان (والفي
(قد حبس (شيتان

784
00:37:25,440 --> 00:37:28,408
في (آيرون هايتس) بعيد جداً
.. عن أي تمثال موديل

785
00:37:28,433 --> 00:37:30,361
... أو تماثيل أو -
دمى -

786
00:37:30,852 --> 00:37:31,892
بحثت عنها

787
00:37:32,091 --> 00:37:33,824
لا يزال يبدو مقززاً

788
00:37:33,928 --> 00:37:36,095
ولكن لست فقيه
القواميس لذا فلكين

789
00:37:36,261 --> 00:37:38,595
قال (جو) أيضاً أن فريق التنظيف

790
00:37:38,597 --> 00:37:40,930
في المتحف مازال لم
يعثر على عقد الثور

791
00:37:42,486 --> 00:37:45,346
أظن أحدهم قد أعاده
إلى أرض الهنود الحمر

792
00:37:46,941 --> 00:37:48,307
أحدهم؟

793
00:37:56,047 --> 00:37:57,572
هل ستصرخ علي مجدداً؟

794
00:38:00,051 --> 00:38:02,285
لا، ليس على هذا

795
00:38:08,254 --> 00:38:09,892
... عائلة (مينا) وأصدقائها

796
00:38:12,116 --> 00:38:13,557
قد تأذوا لزمنِ طويل ..

797
00:38:14,266 --> 00:38:16,699
ولا أعرف لو كنت
سمعت هذا من قبل

798
00:38:16,701 --> 00:38:20,307
ولكن أول وظيفة للبطل
الخارق هي حماية الناس

799
00:38:22,559 --> 00:38:23,682
كلمات حكيمة

800
00:38:25,302 --> 00:38:26,924
هل تريد قهوة على حسابي؟

801
00:38:26,949 --> 00:38:28,515
حقيقية هذه المرة

802
00:38:29,689 --> 00:38:31,377
.. شكراً ولكن

803
00:38:34,513 --> 00:38:35,721
.عليّ زيارة فتاة صغيرة

804
00:38:50,665 --> 00:38:51,807
مرحبا يا فتاة

805
00:38:52,613 --> 00:38:53,666
كيف حالك؟

806
00:38:54,075 --> 00:38:55,947
أفضل. شكراً لك

807
00:38:56,441 --> 00:39:00,149
هذا .. رائع

808
00:39:00,471 --> 00:39:02,197
ولكن أشعر بالملل جداً

809
00:39:02,614 --> 00:39:03,705
.. .أجل

810
00:39:08,220 --> 00:39:10,025
هل تحبين بالون الحيوانات؟

811
00:39:23,702 --> 00:39:26,064
شكّل الزرافة بعده

812
00:39:27,105 --> 00:39:29,502
أجل ولكن قد تحتاج
أطراف قدم الأصابع

813
00:39:38,407 --> 00:39:40,140
مرحبا

814
00:39:40,165 --> 00:39:42,116
ماذا يحدث؟ -
نعرف من يكون -

815
00:39:42,141 --> 00:39:43,833
(وفقاً لأصدقاء (هاري

816
00:39:43,835 --> 00:39:45,735
الاسم الذي نبحث
.. (عنه هو (كليفورد

817
00:39:45,921 --> 00:39:47,202
(كليفورد ديفو)

818
00:39:47,227 --> 00:39:49,572
يطالق بنسبة 92 بالمائة
إلى ملفنا النفسي للشخص

819
00:39:49,574 --> 00:39:51,174
ولا أي (ديفو) آخر قريب

820
00:39:51,176 --> 00:39:53,343
ذلك الرجل متخفي جداً
،لا يوجد له وسائل تواصل

821
00:39:53,345 --> 00:39:56,304
.. ولا سجل إجرامي -
ونعرف أين يختبئ -

822
00:39:56,929 --> 00:39:58,848
:في "43 هيبورد لاين

823
00:39:58,850 --> 00:40:00,890
... لو كان خطيراً كما تقول

824
00:40:01,353 --> 00:40:03,593
(بوسعنا طلب (سينغ
وطلب فرقة تدخل هناك

825
00:40:04,145 --> 00:40:05,511
كلا

826
00:40:06,878 --> 00:40:07,976
.لنذهب ونمسكه

827
00:40:10,428 --> 00:40:13,655
.. (ثوون) و(زووم) و(سافاتار)

828
00:40:14,266 --> 00:40:16,132
لأول مرة لدينا فرصة فعلاً هنا

829
00:40:16,134 --> 00:40:17,687
فرصة لنسبق عدونا

830
00:40:19,364 --> 00:40:20,616
.(لنذهب ونمسك (ديفو

831
00:40:24,151 --> 00:40:25,655
على وشك أن يأتي لنا ضيوف

832
00:40:26,755 --> 00:40:28,765
.دعينا نتحضّر للترحيب بهم

833
00:40:31,917 --> 00:40:33,640
أهذا هو المكان؟

834
00:40:33,742 --> 00:40:35,022
إنه المقصود

835
00:40:35,157 --> 00:40:37,657
هل الجميع جاهز؟ -
المراقبة جاهزة -

836
00:40:37,870 --> 00:40:39,704
أنا أراقب الباب الأمامي

837
00:40:40,986 --> 00:40:42,390
سنو) و(الصقيع) متحضرتان)

838
00:40:42,415 --> 00:40:43,881
أعطنا الإشارة فقط
وسننتقل في الحال

839
00:40:46,718 --> 00:40:49,437
أي عقل إجرامي ذلك
الذي لديه حصيرة ترحيب؟

840
00:41:01,226 --> 00:41:02,741
مرحبا. كيف أساعدكما؟

841
00:41:03,343 --> 00:41:06,449
أجل سيدتي
(أنا التحري (جو ويست

842
00:41:06,451 --> 00:41:08,382
وهذا (باري آلين) مُساعدي

843
00:41:08,655 --> 00:41:10,186
أكل شيء على ما يرام؟

844
00:41:10,188 --> 00:41:15,140
أجل كنا نأمل فقط أن نتكلم
مع (كليفورد ديفو)، هل هو هنا؟

845
00:41:15,926 --> 00:41:17,140
أجل هو هنا

846
00:41:17,829 --> 00:41:19,896
هل لي بمعرفة السبب
أيها الشرطيان؟

847
00:41:19,898 --> 00:41:21,772
نريد طرح بعض الأسئلة عليه فحسب

848
00:41:22,000 --> 00:41:24,334
أهناك خطب ما؟
هل زوجي في ورطة؟

849
00:41:24,469 --> 00:41:26,460
زوجك؟ -
لا يا سيدتي -

850
00:41:27,405 --> 00:41:28,538
(كليفورد)

851
00:41:29,641 --> 00:41:31,679
الشرطة هنا
ويريدون التحدث

852
00:41:36,081 --> 00:41:37,272
شكراً عزيزتي

853
00:41:38,136 --> 00:41:39,577
مساء الخير يا سادة

854
00:41:40,077 --> 00:41:41,358
(أنا (كليفورد ديفو

855
00:41:42,976 --> 00:41:44,296
كيف أخدمكم؟

856
00:41:45,622 --> 00:41:50,119
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| حسام عيد ريشة - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2f u n</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>
