﻿1
00:00:00,801 --> 00:00:03,371
.. "سابقاً في "أزمة على الأرض إكس"

2
00:00:03,372 --> 00:00:04,421
(نخب (باري) و(آيريس -
(نخب (باري) و(آيريس -

3
00:00:04,422 --> 00:00:06,367
هل تطلب مني الزواج بك؟

4
00:00:06,368 --> 00:00:07,330
أجل -
انسى الأمر فحسب -

5
00:00:07,330 --> 00:00:09,379
(فيليستي) -
لا أريد الزواج منك -

6
00:00:09,380 --> 00:00:12,341
ألغيت للتو خطبتي -
نخب نسيان أي شيء -

7
00:00:12,342 --> 00:00:15,563
هل لدى أحد اعتراضاً
ألا يتزوج هذان الاثنين؟

8
00:00:16,492 --> 00:00:18,285
لابد أنك تمازحني

9
00:00:18,286 --> 00:00:18,577
نازيين؟ -
لابد أنك تمازحني -

10
00:00:18,578 --> 00:00:19,236
نازيين؟

11
00:00:19,334 --> 00:00:22,354
لماذا يريد النازيين تدمير زفافي؟ -
"هناك أرض رقم 53 تسمّى الأرض "إكس -

12
00:00:22,355 --> 00:00:25,419
إنها تقريباً نفس أرضنا عدا فرق
واحد هو أن النازيين فازوا بالحرب

13
00:00:25,420 --> 00:00:29,339
"أسميه "هدوء بعد عاصفة النار -
بلا قوى لأي منا؟ -

14
00:00:29,340 --> 00:00:33,359
النشاب الآخر والمرأة الطائرة
"هما (أوليفر) و(كارا) من الأرض "إكس

15
00:00:33,360 --> 00:00:36,399
.و(ثوون) يعملم معهما .. -
الجنرال تحتضر -

16
00:00:36,400 --> 00:00:40,530
جلّ ما نريده هو قلب جديد
وقد وجدنا المانح المناسب

17
00:00:43,370 --> 00:00:45,620
لا أظن هذه أرضنا

18
00:00:46,839 --> 00:00:49,269
"الأرض إكس"

19
00:01:01,370 --> 00:01:04,570
!للأمام

20
00:01:05,380 --> 00:01:09,339
"هذه القذارة هي الأرض "إكس

21
00:01:09,340 --> 00:01:11,389
(ويلز) مُحق -
إنه عادة مُحق -

22
00:01:11,390 --> 00:01:16,379
من الصعب التصديق أن مكان مثل
هذا موجود علي أي أرض

23
00:01:16,380 --> 00:01:20,379
أتمنى لو أشاركك شعورك
،ولكن كل سفري لأزمنة بعيدة

24
00:01:20,380 --> 00:01:24,359
يظل شيء واحد
فيها ثابت وهو قدرة البشر

25
00:01:24,360 --> 00:01:26,409
على كراهية بعضهم

26
00:01:26,410 --> 00:01:28,359
استمروا بالتحرك

27
00:01:28,360 --> 00:01:30,359
!تحركوا

28
00:01:30,360 --> 00:01:33,560
ليتوجه كافة السجناء للبوابة

29
00:01:35,390 --> 00:01:38,419
.. نجوم ومثلثات -
شارات للتعرف -

30
00:01:38,420 --> 00:01:41,409
الجرائم المزعومة
التي "أرتكبها" هؤلاء الناس

31
00:01:41,410 --> 00:01:43,550
.ليصلوا إلى هنا ..

32
00:01:47,380 --> 00:01:51,409
ما إشارة المثلث الوردي؟
ماذا ارتكبت؟

33
00:01:51,410 --> 00:01:53,580
.أحببت الشخص الخطأ

34
00:01:57,330 --> 00:01:58,399
علينا التخلص من هذه الأشياء

35
00:01:58,400 --> 00:02:00,600
انقلنا إلى الخارج -
بكل سرور -

36
00:02:03,350 --> 00:02:07,399
لا أستطيع التذبذب منها أيضاً -
أطواق مثبِطة للقدرات -

37
00:02:07,400 --> 00:02:10,379
لكن لماذا نرتديهم؟

38
00:02:10,380 --> 00:02:14,540
لا يهم، هنا الكثير
من الحراس

39
00:02:15,370 --> 00:02:16,419
سيقتلون أختي

40
00:02:16,420 --> 00:02:19,419
لن نسمح بحدوث هذا
يا (أليكس)، أأعدك

41
00:02:19,420 --> 00:02:22,369
سنعود إلى أرضنا قبل هذا

42
00:02:22,370 --> 00:02:24,339
كيف؟ نحن لا نعلم
حتى كيف أتينا إلى هنا

43
00:02:24,340 --> 00:02:26,349
لا، لا نعرف، سنكتشف ذلك

44
00:02:26,350 --> 00:02:28,329
وبعدها سنجد وسيلة
للخروج من هذا المكان

45
00:02:28,330 --> 00:02:30,329
.وسنعود لمن نحب ..

46
00:02:30,330 --> 00:02:32,580
.أتمنى أن يكون الجميع بخير

47
00:02:36,590 --> 00:02:48,461
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| البــرق ||
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الرابع، الحلقة الثامنة"
"أزمة على الأرض إكس، الجزء الثالث"

48
00:02:50,430 --> 00:02:52,390
"الأرض واحد"

49
00:02:56,700 --> 00:02:59,890
ريب فان ريمون) استيقظ)

50
00:03:02,730 --> 00:03:04,910
هذا لا يبدو كزفاف

51
00:03:07,710 --> 00:03:09,689
(لقد فوت القليل يا (سيسكو

52
00:03:09,690 --> 00:03:15,679
كل ما تحتاج لمعرفته أنّك محجوز في
زنزانة جميلة مضادة للمتحولين مع بقيتنا

53
00:03:15,680 --> 00:03:17,659
لا يمكننا الهرب -
بالطبع لا يمكننا -

54
00:03:17,660 --> 00:03:19,689
هذا سبب تصميمي
إياهم يا عبقري

55
00:03:19,690 --> 00:03:21,709
أحسنت بذكر الأمر الواضح

56
00:03:21,710 --> 00:03:23,729
يا رفاق؟ -
هل هذه كرة؟ -

57
00:03:23,730 --> 00:03:25,699
لماذا؟ هل تُزعجك

58
00:03:25,700 --> 00:03:28,659
.أجل

59
00:03:28,660 --> 00:03:30,900
!رباه، أنت

60
00:03:33,650 --> 00:03:35,639
هل سيفعلان هذا
طوال وجودن اهنا؟

61
00:03:35,640 --> 00:03:36,699
محتمل

62
00:03:36,700 --> 00:03:39,850
!هذا يؤلم، توقف -
أتوقف عن ماذا؟ -

63
00:03:46,929 --> 00:03:48,422
(مختبرات (ستار

64
00:03:49,690 --> 00:03:51,729
هذا مثل الأيام الخوالي، صحيح؟

65
00:03:51,730 --> 00:03:58,669
تعلمين، بنيت هذا المكان
بيداي وسميته بالمنزل

66
00:03:58,670 --> 00:04:01,850
طيلة 15 عاماً، وهل تعلمين؟

67
00:04:04,720 --> 00:04:08,679
كرهت كل دقيقة فيها -
أين أصدقائي؟ -

68
00:04:08,680 --> 00:04:10,719
"أصدقائك على الأرض "إكس

69
00:04:10,720 --> 00:04:14,709
.. ما كنت سأقلق كثيراً عليهم

70
00:04:14,710 --> 00:04:18,840
.لأنهم لن يظلوا أحياء طويلاً

71
00:04:20,670 --> 00:04:22,709
عزيزتي

72
00:04:22,710 --> 00:04:25,679
هذا بسبب ضوء الشمس الحمراء

73
00:04:25,680 --> 00:04:30,880
وثقِي بي، ستجعلكِ
أضعف مما تتخيلين

74
00:04:37,710 --> 00:04:41,709
هل فعلتم كل هذا .. للحصول علي؟

75
00:04:41,710 --> 00:04:47,639
أتعلمون كم شخص بريء قتلتم؟ -
حياتهم لإنقاذ حياتي؟ -

76
00:04:47,640 --> 00:04:49,860
عليهم أن يشعروا بالفخر

77
00:04:52,710 --> 00:04:55,659
يا له من إحساس غريب

78
00:04:55,660 --> 00:04:57,729
أن تشعري بأنِكِ غير منيعة

79
00:04:57,730 --> 00:05:02,709
والأمر يزداد سوءا
بسبب أشعة الشمس الحمراء

80
00:05:02,710 --> 00:05:06,689
إنها تضعف جلدك
.. حتى يكون قريباً

81
00:05:06,690 --> 00:05:09,729
أفتح جسدك مثل الجوز

82
00:05:09,730 --> 00:05:13,659
وبعدها آخذ قلبك الصحي

83
00:05:13,660 --> 00:05:14,930
وسأضعه داخلها

84
00:05:17,660 --> 00:05:20,689
ما يعني أنه ربما
عليكِ الرحيل

85
00:05:20,690 --> 00:05:26,870
جيد، هذا سيمنحني
وقتاً لأتحدث مع نفسي

86
00:05:30,660 --> 00:05:32,709
هل سمعتِ هذا؟

87
00:05:32,710 --> 00:05:35,659
البقية على الأرض إكس
و(كارا) أمامهم بضع ساعات

88
00:05:35,660 --> 00:05:37,649
قبل أن يجرون عليها عملية ...

89
00:05:37,650 --> 00:05:39,699
علينا إيقافهم -
ألدبكِ أفكار؟ -

90
00:05:39,700 --> 00:05:41,669
لا أعلم، أعطني بعض الوقت لأفكر

91
00:05:41,670 --> 00:05:44,729
آيريس) أنا فداء الفتاة القوية)
ولكن كيف ستوقفين الشريرة

92
00:05:44,730 --> 00:05:47,639
.. والنسخة لمن أحبه الآن

93
00:05:47,640 --> 00:05:49,709
وهم أناس بقوى خارقة؟

94
00:05:49,710 --> 00:05:51,679
ليس علينا ذلك

95
00:05:51,680 --> 00:05:53,649
علينا الوصول إلى الأنابيب
(فحسب وإحضار (سيسكو

96
00:05:53,650 --> 00:05:56,659
وبوسعه إيقاف كل الطاقة
في المبنى وينقلنا من هنا

97
00:05:56,660 --> 00:05:57,709
هل تعرفين كيف
نصل للأنابيب من هنا؟

98
00:05:57,710 --> 00:06:00,669
أظن ذلك

99
00:06:00,670 --> 00:06:02,860
.(قودي الطريق يا (ماكلين

100
00:06:04,500 --> 00:06:05,730
!تحركوا

101
00:06:09,510 --> 00:06:12,489
!تحركوا

102
00:06:12,490 --> 00:06:13,439
لا أحب هذا

103
00:06:13,440 --> 00:06:15,529
ماذا يحدث؟ -
لا أعرف -

104
00:06:15,530 --> 00:06:18,469
!تحركوا -
ماذا نفعل؟ -

105
00:06:18,470 --> 00:06:20,509
وقف الإصطفاق -
لأجل ماذا؟ -

106
00:06:20,510 --> 00:06:23,650
!تحركوا

107
00:06:24,640 --> 00:06:26,890
!اصطفوا الآن

108
00:06:36,640 --> 00:06:39,639
.. هؤلاء إذاً

109
00:06:39,640 --> 00:06:41,639
الأبطال

110
00:06:41,640 --> 00:06:42,870
نعم أيها الرائد

111
00:06:55,690 --> 00:06:58,639
.. شعر أشقر

112
00:06:58,640 --> 00:07:01,860
عيون زرقاء، هذا
هو الجمال الشمالي

113
00:07:04,650 --> 00:07:07,679
لماذا تقفين بجوار غير الأنقياء؟

114
00:07:07,680 --> 00:07:12,840
لأني أحب الرحال والنساء

115
00:07:16,710 --> 00:07:24,870
تعلمين، كان لدي ابنة مثلكِ
مع نفس الإضطراب المُثلي

116
00:07:31,650 --> 00:07:36,930
وقد شطبت تلك القذارة
من نسل عائلتي للأبد

117
00:07:41,700 --> 00:07:43,860
أحضروهم جميعاً

118
00:07:45,640 --> 00:07:46,930
!وهو

119
00:07:49,710 --> 00:07:52,639
!تحركوا الآن

120
00:07:52,640 --> 00:07:54,870
!اذهبوا

121
00:07:59,680 --> 00:08:01,719
لا أنوي إثارة القلق
ولكن إذا لم نأتي بخطة هروب

122
00:08:01,720 --> 00:08:04,890
فأقترح أن نحصل
.على واحدة حالاً

123
00:08:33,710 --> 00:08:35,910
!انهضوا

124
00:08:48,640 --> 00:08:49,860
!تحركوا

125
00:09:02,730 --> 00:09:05,840
استديروا

126
00:09:09,720 --> 00:09:16,890
أعرف أنّك لست هو
ولكني لا أطيق المنظر

127
00:09:23,720 --> 00:09:25,870
!مستعدين

128
00:09:29,710 --> 00:09:32,840
!(آسفة يا (كارا

129
00:09:36,690 --> 00:09:38,880
!صوبوا

130
00:09:48,690 --> 00:09:50,659
!"أكره كلمة "اطلق

131
00:09:50,660 --> 00:09:53,840
سنارت)؟)

132
00:09:59,060 --> 00:10:00,290
سنارت)؟)

133
00:10:00,730 --> 00:10:02,270
!في الوقت المناسب

134
00:10:03,310 --> 00:10:04,520
!اقتلوهم جميعاً

135
00:10:07,260 --> 00:10:09,470
!احتموا

136
00:10:26,260 --> 00:10:29,269
أنت، لقد اقتربوا كثيراً -
ظننته الوقت المناسب -

137
00:10:29,270 --> 00:10:31,269
واستمنعت حقاً بالتورية

138
00:10:31,270 --> 00:10:33,259
(أنت إذاً شبيه (ليونارد سنارت

139
00:10:33,260 --> 00:10:35,299
(لا، أنا (ليونارد سنارت
(ولكن بوسعك مناداتي بـ(ليو

140
00:10:35,300 --> 00:10:40,249
،هذا زي مذهل
هل صنعته؟

141
00:10:40,250 --> 00:10:41,329
(ليو) -
صحيح -

142
00:10:41,330 --> 00:10:43,500
حان الوقت لأجعلك تلمع

143
00:10:45,290 --> 00:10:47,319
ربما عليكم
إغلاق أعينكم

144
00:10:47,320 --> 00:10:50,440
لماذا؟

145
00:10:55,300 --> 00:10:58,470
.أظنه أجاب على سؤالك للتو

146
00:11:09,961 --> 00:11:11,663
هيّا بنا، لنرحل

147
00:11:12,260 --> 00:11:13,289
أين سنذهب؟

148
00:11:13,290 --> 00:11:15,259
إلى قاعدتنا -
قاعدتكم؟ -

149
00:11:15,260 --> 00:11:19,269
ومن تكون؟ -
كنت أفكر بالضبط بنفس الأمر -

150
00:11:19,270 --> 00:11:21,490
.ربما عليكم إخبارنا في الطريق

151
00:11:36,240 --> 00:11:39,249
تبدين أكثر أدمية

152
00:11:39,250 --> 00:11:43,299
خائفة، عاجزة، مثيرة للشفقة

153
00:11:43,300 --> 00:11:46,239
لسنا مختلفين عنهم

154
00:11:46,240 --> 00:11:48,309
بحقك، إننا كل شيء يريدونه

155
00:11:48,310 --> 00:11:52,239
أشقر، أبيض

156
00:11:52,240 --> 00:11:55,329
الجمال الآري -
لست مثلكِ -

157
00:11:55,330 --> 00:11:59,259
لا أظنني أفضل من الجميع -
ينبغي أن تكوني -

158
00:11:59,260 --> 00:12:01,269
أنتِ كذلك

159
00:12:01,270 --> 00:12:04,239
.أنتِ بمثابة إله لهم

160
00:12:04,240 --> 00:12:07,239
ويمكن أن تعيشي هكذا -
مثلكِ؟ -

161
00:12:07,240 --> 00:12:08,299
أجل مثلي

162
00:12:08,300 --> 00:12:14,289
يريدون شخصاً يركعون أمامه
ويعبدونه ويقودهم

163
00:12:14,290 --> 00:12:18,309
ما تفعلينه ليس قيادة
بل سيطرة

164
00:12:18,310 --> 00:12:21,450
أجل هو كذلك

165
00:12:22,290 --> 00:12:25,279
(إنم مثل النمل يا (كارا

166
00:12:25,280 --> 00:12:27,329
لا يجب أن يخافوا ما نفعله

167
00:12:27,330 --> 00:12:30,259
يجب أن يعتمدوا علينا
عند حاجتهم إلينا

168
00:12:30,260 --> 00:12:34,239
وفري عليّ الحماقة السامرية

169
00:12:34,240 --> 00:12:37,269
لن أستغل أي أحد
فقط لأنه يُمكنني

170
00:12:37,270 --> 00:12:40,239
العالم لا يُصبح مكاناً
أفضل بحماية الضعفاء

171
00:12:40,240 --> 00:12:42,490
.بل يكون أفضل بالتخلص منهم

172
00:12:45,300 --> 00:12:48,470
.أنتِ مثيرة للشفقة حقاً

173
00:12:50,240 --> 00:12:52,269
تعلمين، رأيتِ في الزفاف

174
00:12:52,270 --> 00:12:54,329
وأنتِ وحيدة

175
00:12:54,330 --> 00:12:58,259
كارا) المسكينة والوحيدة)

176
00:12:58,260 --> 00:13:02,279
لا يمكنها إيجاد رفيقاً لحفل الزفاف

177
00:13:02,280 --> 00:13:04,319
لا تعرفين عما تتحدثين عنه

178
00:13:04,320 --> 00:13:11,500
إنه واضح على
هذا الوجه الصغير

179
00:13:12,300 --> 00:13:17,239
لقد قضيتِ كثيراً من الوقت على
كوكبك تعتنين بالجميع عدا نفسك

180
00:13:17,240 --> 00:13:21,309
لا عجب أنكِ بائسة جداً

181
00:13:21,310 --> 00:13:26,309
هذا لن يُجدي
لن تحصلي على مرادك

182
00:13:26,310 --> 00:13:29,319
حقاً؟

183
00:13:29,320 --> 00:13:33,510
أتمانعين لو أخذت قلبك؟

184
00:13:35,290 --> 00:13:37,329
أنتِ لا تستخدمينه

185
00:13:37,330 --> 00:13:40,520
.على الأقل لدي قلب

186
00:13:46,250 --> 00:13:48,440
أوشكنا أن نجهز

187
00:13:56,800 --> 00:13:57,787
.آمن

188
00:14:02,240 --> 00:14:05,279
أعرف أن وقت الأشرار غير مناسب
ولكن هذا أسوأ توقيت على الإطلاق

189
00:14:05,280 --> 00:14:08,289
أجل، حدث ولا حرج يا أختاه
كنت أنا و(باري) على وشك الزواج

190
00:14:08,290 --> 00:14:09,239
على الأقل لم تتشاجرا

191
00:14:09,240 --> 00:14:11,179
(آخر ما قلته أ؟نا ل(أوليفر
"لآ أريد أن أتزوجك"

192
00:14:11,180 --> 00:14:13,886
.والآن هو عالق في عالم النازيين ..
أعني ماذا لو لم أرهّ مجدداً؟

193
00:14:14,620 --> 00:14:15,471
!توقفن

194
00:14:16,250 --> 00:14:18,440
!ارفعن أيديكن

195
00:14:27,320 --> 00:14:30,329
!كان ذلك قوياً -
المثل لكِ -

196
00:14:30,330 --> 00:14:32,239
(سيسكو)

197
00:14:32,240 --> 00:14:34,249
سيسكو)؟) -
!مرحبا -

198
00:14:34,250 --> 00:14:39,470
!نحن عالقين هنا يا رفاق -
!سنخرجك من هنا -

199
00:14:41,270 --> 00:14:42,329
!لابد أنك تمازحني

200
00:14:42,330 --> 00:14:44,299
ماذا؟ -
لا يمكنني فتح الباب -

201
00:14:44,300 --> 00:14:45,530
أتعنين أنهم محبوسين؟

202
00:14:47,320 --> 00:14:51,249
سأرسل إستغائة للأساطير -
كم سيتطلب منهم ليصلوا إلى هنا؟ -

203
00:14:51,250 --> 00:14:55,480
.هذا يعتمد على مكانهم في الزمن -
لا يمكننا الانتظار طويلاً -

204
00:14:58,250 --> 00:15:00,450
إنقاذ (كارا) على عاتقنا الآن

205
00:15:13,270 --> 00:15:15,510
أعتقد أن  هذه مختر (ستار) في
"للأرض إكس"

206
00:15:16,300 --> 00:15:19,249
عليّ القول، تلك قصة قوية

207
00:15:19,250 --> 00:15:21,259
أنت سريع -
أجل -

208
00:15:21,260 --> 00:15:24,239
أجل، وأنتما تتحولا إلى رجل مُحترق

209
00:15:24,240 --> 00:15:25,319
!أجل

210
00:15:25,320 --> 00:15:31,309
وأنت الشبيه الطيب للفوهرر -
قد يكون "طيب" تبسيطاً مبالغاً -

211
00:15:31,310 --> 00:15:33,319
مازلتِم لم تخبرونا
من أي أرضِ تكونوا

212
00:15:33,320 --> 00:15:38,239
واضح أنها ليست هذه الأرض -
نحن من الأرض واحد -

213
00:15:38,240 --> 00:15:40,289
.. الأرض واحد؟ حسناً

214
00:15:40,290 --> 00:15:42,279
(غولي)

215
00:15:42,280 --> 00:15:47,249
هل يفوتني شيء هنا؟ -
أنا أيضاً من الأرض واحد -

216
00:15:47,250 --> 00:15:50,289
إذا كنت من أرضنا، فأنت تعرف
كيف وصلنا إلى هنا، صحيح؟

217
00:15:50,290 --> 00:15:52,460
أجل، لدي فكرة جيدة

218
00:15:54,260 --> 00:15:56,309
.. أظن أنكم

219
00:15:56,310 --> 00:15:58,490
.جئتم من خلال هذه

220
00:16:00,330 --> 00:16:03,259
بوابة مؤقتة؟ -
.. نفس فيزياء الثقب -

221
00:16:03,260 --> 00:16:06,460
ولكنها مستقرّة أكثر وأكبر -
أجل، أكبر بمراحل -

222
00:16:07,290 --> 00:16:09,480
إذاً فلدينا طريق للعودة

223
00:16:11,310 --> 00:16:14,299
أين هذا الشيء إذاً؟ -
في الواقع ليست بعيدة -

224
00:16:14,300 --> 00:16:16,289
اثنين وعشرون كيلو متراً بالتحديد

225
00:16:16,290 --> 00:16:17,289
سنوصلهم هناك -
.جيد -

226
00:16:17,290 --> 00:16:19,309
لتأخذونا إليها

227
00:16:19,310 --> 00:16:22,289
لا يمكننا فعل هذا -
لماذا؟ -

228
00:16:22,290 --> 00:16:28,279
لأن البوابة في مؤسسة محميّة
بجيش ليس بالصغير من النازيين

229
00:16:28,280 --> 00:16:31,319
.. أجل قد واجهنا الأسوأ -
أنظر، تلك وسيلتنا الوحيدة للوطن -

230
00:16:31,320 --> 00:16:36,239
.سنعبره -
لا أحد سيعبر شيء -

231
00:16:36,240 --> 00:16:38,460
.لأننا سنفجره

232
00:16:44,270 --> 00:16:46,259
وين)؟) -
أرجوك -

233
00:16:46,260 --> 00:16:49,459
(أيها الجنرال المقاتل (شوت -
جنرال (شوت)؟ -

234
00:16:49,460 --> 00:16:53,289
أجل ومن تكونين؟ -
أصدقاء جدد من الأرض 1 -

235
00:16:53,290 --> 00:16:54,339
إنهم في صفنا -
عدا أنكم يا رفاق -

236
00:16:54,340 --> 00:16:58,259
تريدون تفجير
طريقتنا الوحيدة للعودة

237
00:16:58,260 --> 00:16:59,329
لا نريد ذلك بالضبط

238
00:16:59,330 --> 00:17:02,349
كل شخص نحبه في الجانب
الآخر من  البوابة وسُجناء لدى النازيين

239
00:17:02,350 --> 00:17:05,309
النازيين الذين
يريدون شق أختي

240
00:17:05,310 --> 00:17:07,299
علينا العودة -
اقضي على هذه المنشأة -

241
00:17:07,300 --> 00:17:11,259
وستقضي على فرصتنا الوحيدة
لإنقاذ أصدقائنا من عدوك

242
00:17:11,260 --> 00:17:13,339
آسف ولكننا انتظرنا
فرصة كهذه لأعوام

243
00:17:13,340 --> 00:17:17,899
لا يمكننا الانتظار أطول، هذه فرصتنا
الوحيدة لفصل الفوهرر عن جيشه

244
00:17:17,900 --> 00:17:19,879
نحاول قلب هذه الحرب لصالحنا

245
00:17:19,880 --> 00:17:23,919
أنت ستدع أرضنا تحت رحمة ثلاثة
مجانين قد أفسدوا أرضكم

246
00:17:23,920 --> 00:17:26,949
مهلاً، لماذا هذا الرجل يشبه
الفوهرر الذي أحاول قتله؟

247
00:17:26,950 --> 00:17:31,899
أنظر يا عديم الأصابع
كل ما نطلبه هو مزيد من الوقت

248
00:17:31,900 --> 00:17:34,869
دعنا ندخل إلى تلك المنشأة
من خلال البوابة

249
00:17:34,870 --> 00:17:39,879
"البوابة يحرسها 30 دبابة "بانزر
"و50 دبابة "سترمتيجر" و100 ضابط "شوتزشتافل

250
00:17:39,880 --> 00:17:41,949
ربما ليس الخيارات الأفضل -
سأقبلها -

251
00:17:41,950 --> 00:17:46,059
لا، لن تقبليها، سنفجر
تلك البوابة في الحال

252
00:17:46,060 --> 00:17:47,719
.هذا أخر أمر

253
00:17:50,860 --> 00:17:56,859
آسف لأنه قاسِ قليلاً هنا
ولكنه الجنرال وقد أصدر الأوامر

254
00:17:56,860 --> 00:17:59,939
مهلاً، مهلاً. لن تغيّري
رأيه، لم يفعل ذلك أحد

255
00:17:59,940 --> 00:18:02,879
أنظر، على أرضي
هو وأنا بمثابة عائلة

256
00:18:02,880 --> 00:18:06,859
وسيفعل أي شيء
.لمساعدة أختي

257
00:18:06,860 --> 00:18:10,080
.(دعها تحاول يا (راي

258
00:18:20,940 --> 00:18:22,939
يبدو أنكِ لا تعرفين
الإنصياع للأوامر

259
00:18:22,940 --> 00:18:26,879
هذا لأنني اعتدت على إصدارها
(لا يمكنك فعل هذا يا (وين

260
00:18:26,880 --> 00:18:28,879
القائد (شوت)

261
00:18:28,880 --> 00:18:32,879
لا أعلم ما الذي تعتقدين نفسك الآن
لكن هذه الأرض في حربِ على مر أجيال

262
00:18:32,880 --> 00:18:34,899
لقد تعبنا

263
00:18:34,900 --> 00:18:40,080
هناك رجال يموتون لنفس
السبب الذي مات لأجله أجدادهم

264
00:18:40,940 --> 00:18:43,859
لا نطلب منك أن تستسلم

265
00:18:43,860 --> 00:18:46,949
فقط .. دعنا نعود للوطن
قبل أن تدمر هذا الشيء

266
00:18:46,950 --> 00:18:51,150
أطلب مزيداً من الوقت -
الوقت ما لا أستطيع إعطاءك إياه -

267
00:18:54,860 --> 00:18:56,939
.. لديهم سلاح

268
00:18:56,940 --> 00:19:02,929
سلاح الدينونة قوي كفاية
ليؤثر على عوالمِ آخرى

269
00:19:02,930 --> 00:19:06,120
يجب القضاء عليه

270
00:19:08,920 --> 00:19:12,899
(وين)
.. أرجوك

271
00:19:12,900 --> 00:19:16,929
الفوهرر على ارضك
ومن تكرههم

272
00:19:16,930 --> 00:19:23,060
سقتلون أختي إذا لم
تسمح لي بالعودة لأنقذها

273
00:19:23,910 --> 00:19:30,919
علي أرضي أختي هي صديقتك المقربة
لقد أنقذتك مرات لا تُعد

274
00:19:30,920 --> 00:19:32,929
كنت لتفعل أي شيء لتساعدها

275
00:19:32,930 --> 00:19:34,939
كنتما لتفعلا أي شيء
لستاعدا بعضكما البعض

276
00:19:34,940 --> 00:19:38,909
مهما كانت المخاطرة وبدون تشكيك

277
00:19:38,910 --> 00:19:43,919
كل ما أطلبه هي فرصة

278
00:19:43,920 --> 00:19:45,150
أرجوك

279
00:19:47,940 --> 00:19:54,949
آسف عما يحدث لأختكِ ولأرضك

280
00:19:54,950 --> 00:19:58,879
أنا حقاً آسف

281
00:19:58,880 --> 00:20:05,889
لكن اليوم لدي الفرصة
لأحمي شعبي وأرضي

282
00:20:05,890 --> 00:20:07,899
.قراري لن يتغير

283
00:20:07,900 --> 00:20:09,140
!(وين)

284
00:20:15,560 --> 00:20:16,619
جيفرسون)؟)

285
00:20:16,620 --> 00:20:19,639
أنا مشغول يا رجل -
أجل بوسعي رؤية هذا -

286
00:20:19,640 --> 00:20:22,569
كنت أتمنى لو استقطعت
دقيقة من وقتك

287
00:20:22,570 --> 00:20:25,820
في تاريخك البائس
في قبول اعتذاري

288
00:20:25,920 --> 00:20:28,909
قد أكون رجلاً متعلماً
ولكن لست فطناً دوماً

289
00:20:28,910 --> 00:20:32,949
أظنني متحمس جداً
بحقيقة رحيلي الوشيك

290
00:20:32,950 --> 00:20:35,879
.وعدم اهتمامي بمشاعرك ..

291
00:20:35,880 --> 00:20:37,929
أنظر يا رجل، أنا لا أحاول
سلبك من عائلتك

292
00:20:37,930 --> 00:20:41,909
.. أو شيء كهذا -
أنت عائلتي -

293
00:20:41,910 --> 00:20:47,909
،قبل أن أجد بالصدفة أن لدي ابنة
لقد وجدت لنفسي وبدون مقدمات ابناً

294
00:20:47,910 --> 00:20:50,859
.. أجل أعرف -
.. أتعلم -

295
00:20:50,860 --> 00:20:52,899
هل تعلم؟

296
00:20:52,900 --> 00:20:57,889
أنظر حولك، نحن متواجدين
في أحلك الأماكن الخيالية

297
00:20:57,890 --> 00:21:00,919
وبطريقة ما أنا متفائل
هل تعرف السبب؟

298
00:21:00,920 --> 00:21:04,869
لأنك رجلاً عجوز مجنون -
!أجل، كلا -

299
00:21:04,870 --> 00:21:08,929
.لأنني موجود هنا معك

300
00:21:08,930 --> 00:21:12,929
أنت أفضل ابن قد أتمناه

301
00:21:12,930 --> 00:21:18,110
ومهما كان الزمن
والمسافات فلن يُغيروا هذا أبداً

302
00:21:18,950 --> 00:21:23,060
حسناً، قبلت الإعتذار. اقترب

303
00:21:31,880 --> 00:21:33,100
ماذا تفعلين؟

304
00:21:34,880 --> 00:21:38,909
أبحث عن سلاح أو سكين .. أي شيء

305
00:21:38,910 --> 00:21:41,889
لا أبالي لعدد الدبابات
التي لديهم هناك

306
00:21:41,890 --> 00:21:44,879
(سأذهب وأنقذ (كارا
بمساعدة أولئك أو بدونها

307
00:21:44,880 --> 00:21:45,919
لا، لن تفعلي

308
00:21:45,920 --> 00:21:50,879
أنا عميلة حكومية مرخصة
لاستعمال 30 سلاح حربي

309
00:21:50,880 --> 00:21:52,859
مثيرة للانتباه، أقر لكِ بهذا

310
00:21:52,860 --> 00:21:57,889
لكن مازال لا يمكنكِ أن تقاتلي
جيش نازي بمفردك وخائفة

311
00:21:57,890 --> 00:21:59,859
لستُ خائفة

312
00:21:59,860 --> 00:22:02,070
.ليس عليكِ ولكن على أختكِ

313
00:22:04,880 --> 00:22:06,909
كان علي بذل المزيد

314
00:22:06,910 --> 00:22:12,899
... أعني لو لم أصبح مشتتة -
آسفة لكوني مصدر تشتيت -

315
00:22:12,900 --> 00:22:16,909
أنتِ لا تفهمين
لا يمكنني خسارتها

316
00:22:16,910 --> 00:22:19,550
أفهم هذا أكثر مما تعتقدين

317
00:22:23,210 --> 00:22:26,159
لقد خسرت أختي

318
00:22:26,160 --> 00:22:32,209
الغضب والشعور بالذنب
لعدم قدرتي على إنقاذها

319
00:22:32,210 --> 00:22:35,159
.قد أخذني إلى طريق الظلام ...

320
00:22:35,160 --> 00:22:38,219
آسفة. لم أعلم ذلك -
وكيف تعرفين -

321
00:22:38,220 --> 00:22:40,249
... الشيء الوحيد الذي نعرفه عن بعضنا

322
00:22:40,250 --> 00:22:45,199
.هو كيف نبدو بدون ملابسنا
وأنتِ جميلة بالمناسبة

323
00:22:45,200 --> 00:22:52,209
أيضاً لا تعلمين أنني أحمي فريقي
وأنتِ يا (دنفرز)، من فريقي

324
00:22:52,210 --> 00:22:58,159
وأعدكِ، لن أسمح لما حدث
لأختي أن يحدث لأختكِ

325
00:22:58,160 --> 00:23:03,239
(آسفة أريد فقط أن أنقذ (كارا
(و أعود لـ(ماجي

326
00:23:03,240 --> 00:23:06,179
و(ماجي) تكون؟ -
الأمر معقد -

327
00:23:06,180 --> 00:23:09,199
أجل. لدي (ماجي) أيضاً

328
00:23:09,200 --> 00:23:13,249
وإنني أفكر في العودة
إليها طوال الوقت

329
00:23:13,250 --> 00:23:16,209
انظري (اليكس)

330
00:23:16,210 --> 00:23:18,209
تبدين شخصاً رصيناً

331
00:23:18,210 --> 00:23:21,209
وإذا ظننتي أن هذا
.. لن ينجح وكان عليكِ إنهائه

332
00:23:21,210 --> 00:23:23,209
متأكدة أن هذا السبب ممكن

333
00:23:23,210 --> 00:23:25,430
.ثقي بحدسك فحسب

334
00:23:30,240 --> 00:23:34,229
أرجوك يا (راي) لنتحدث معه -
قلت أن تدع (أليكس) تحاول -

335
00:23:34,230 --> 00:23:36,179
وتركتها تحاول

336
00:23:36,180 --> 00:23:38,169
ولم تنجح -
هذا هو إذاً؟ -

337
00:23:38,170 --> 00:23:40,159
ندع أولئك المساكين
الغرباء ذوي الزي المختلف

338
00:23:40,160 --> 00:23:41,209
يضيعون طريق
عودتهم للوطن؟

339
00:23:41,210 --> 00:23:47,179
هذا ما أمر به (وين) ولست في
موقفِ لأعصي أوامر جنرال على أي أرض

340
00:23:47,180 --> 00:23:50,229
وماذا عن عائلتك على الأرض واحد؟

341
00:23:50,230 --> 00:23:52,209
ماذا عنهم؟

342
00:23:52,210 --> 00:23:55,179
أنت تتخلى عن أي
فرصة لرؤيتهم مجدداً

343
00:23:55,180 --> 00:23:57,159
.. (ليو)

344
00:23:57,160 --> 00:23:58,229
لماذا تضغط على هذا؟

345
00:23:58,230 --> 00:24:00,189
المعذرة؟ -
لقد قاتلنا -

346
00:24:00,190 --> 00:24:02,229
ونزفنا وضحينا لأجل هذه الحرب

347
00:24:02,230 --> 00:24:06,219
ومن ثم ظهر أولئك الغرباء وأنت مستعد
للتخلي عن كل شيء من أجلهم؟

348
00:24:06,220 --> 00:24:10,249
مصير العالم على المحك -
وحياة أحبتهم أيضاً -

349
00:24:10,250 --> 00:24:12,209
بحقك

350
00:24:12,210 --> 00:24:14,239
لتغضب مني كما تشاء لكوني حساس

351
00:24:14,240 --> 00:24:19,209
أولئك الأبطال يخاطرون بكل شيء
لأجل أحبتهم، كما كنت لأفعل

352
00:24:19,210 --> 00:24:21,450
.لأجلك

353
00:24:29,210 --> 00:24:33,159
تعرف أنه لا يمكنني الرفض
عندما تنظر إلي هكذا

354
00:24:33,160 --> 00:24:35,380
لهذا السبب أنظر إليك هكذا

355
00:24:42,170 --> 00:24:45,249
تحدثنا مع الجنرال
وبعد الكثير من الجدال

356
00:24:45,250 --> 00:24:48,440
لقد وافق -
.سنساعدكم، أجل -

357
00:24:54,670 --> 00:24:56,539
الآن قد أشرت إلى 100 حارس

358
00:24:56,540 --> 00:24:58,479
هل أفترض أن معظمهم
في هذا المحيط؟

359
00:24:58,480 --> 00:24:59,519
صحيح -
حسناً -

360
00:24:59,520 --> 00:25:02,529
سنعبر خلالهم بالقتال
وندخل للممر الرئيسي

361
00:25:02,530 --> 00:25:04,499
مكيف شكل الحراسة داخل المبيت؟

362
00:25:04,500 --> 00:25:05,539
سأقوم ببعض الاستطلاع

363
00:25:05,540 --> 00:25:09,539
المنشأة كاملة بداخلها
مثبطات لقدرات المتحولين

364
00:25:09,540 --> 00:25:12,519
حسناً، لا يمكننا الإطاحة بذلك
المبيت دون قدراتنا يا رجل

365
00:25:12,520 --> 00:25:15,479
القمر الصناعي وجد
غرفة تحكم داخل المبيت

366
00:25:15,480 --> 00:25:16,539
لابد أن المثبطات موجودة هناك

367
00:25:16,540 --> 00:25:20,529
حسناً، قطعاً لا يمكننا القضاء
على غرفة التحكم بدون قوى

368
00:25:20,530 --> 00:25:22,700
ليس وكأننا ننستطع الإندماج هنا

369
00:25:28,550 --> 00:25:30,549
أعتقد لدي طريقة للدخول

370
00:25:30,550 --> 00:25:34,529
أسمح بهذه المهمة ضد حكمي

371
00:25:34,530 --> 00:25:36,489
أمامكم ساعة واحدة

372
00:25:36,490 --> 00:25:39,720
أشكرك على هذا، نحن جميعاً نشكرك

373
00:25:41,490 --> 00:25:43,549
أعلم، أعلم فيما تفكر

374
00:25:43,550 --> 00:25:49,529
إذا لم تعبروا للبوابة
لن أعطيكم مزيداً من الوقت

375
00:25:49,530 --> 00:25:54,710
سأفجّر هذا المكان
عن بكرة أبيه

376
00:25:59,490 --> 00:26:02,479
.. التشبع بالضوء الأحمر

377
00:26:02,480 --> 00:26:04,670
.قد اكتمل

378
00:26:05,550 --> 00:26:07,740
إنها جاهزة

379
00:26:12,550 --> 00:26:15,519
ستستيقظين أقوى مما كنتِ عليه

380
00:26:15,520 --> 00:26:16,740
.أحبّك

381
00:26:19,550 --> 00:26:21,680
.أحبّك

382
00:26:23,530 --> 00:26:26,519
.. (لسوء الحظ آنسة (دانفرز

383
00:26:26,520 --> 00:26:29,509
نريدك مستيقظ
لأجل هذه العملية

384
00:26:29,510 --> 00:26:34,509
ابن عمي .. سيجدك

385
00:26:34,510 --> 00:26:36,549
ابن عمك؟

386
00:26:36,550 --> 00:26:39,539
حقاً؟ خبر مُضحك

387
00:26:39,540 --> 00:26:42,529
قاتلت ابن عمك
مرة في المستقبل

388
00:26:42,530 --> 00:26:45,479
إنه سريع

389
00:26:45,480 --> 00:26:46,730
ولكني أسرّع

390
00:26:51,460 --> 00:26:54,710
إنهم يبدأون العمليّة الجراحيّة -
.. أعمل على هذا -

391
00:27:12,550 --> 00:27:14,529
فقط الطاقة الاحتياطيّة وليست كافية

392
00:27:14,530 --> 00:27:16,529
حسناً، كل من في المبنى معروفين

393
00:27:16,530 --> 00:27:18,700
أين قد يختبئ الناس؟

394
00:27:43,580 --> 00:27:45,660
.. خُذ هذا أيها النازي

395
00:27:48,510 --> 00:27:50,469
أنت، أنت

396
00:27:50,470 --> 00:27:52,529
تعالي معي لو أردتِ الحياة -
خذيني إلى الشمس -

397
00:27:52,530 --> 00:27:54,660
أجل، أجل. حسناً

398
00:27:58,540 --> 00:28:00,700
أنا أحملها، أحملها

399
00:28:02,510 --> 00:28:04,740
علينا الذهاب

400
00:28:13,500 --> 00:28:16,710
(لا أظن السيد (ثوون
انتهى منكِ بعد

401
00:28:28,460 --> 00:28:31,469
أوراقك أيها الجندي -
ليس معنا اوراق -

402
00:28:31,470 --> 00:28:35,509
هذه زيارة خاصة -
أوراقك الآن -

403
00:28:35,510 --> 00:28:38,489
... كما تريد ولكن

404
00:28:38,490 --> 00:28:40,710
أظن عليك التحدث
.إلى رئيسي

405
00:28:44,480 --> 00:28:45,529
كما أنت

406
00:28:45,530 --> 00:28:48,459
رباه، أعتذر سيدي

407
00:28:48,460 --> 00:28:49,509
!دعوهم يمروا

408
00:28:49,510 --> 00:28:50,529
!دعوهم يمروا

409
00:28:50,530 --> 00:28:52,670
أشكرك سيدي الفوهرر

410
00:29:06,000 --> 00:29:08,220
!ليحيا الفوهرر

411
00:29:15,990 --> 00:29:19,019
سيدي الفوهرر، لم نكن
نتوقع زيارتك

412
00:29:19,020 --> 00:29:21,049
ولا أنا كنت أتوقع العودة قريباً

413
00:29:21,050 --> 00:29:24,979
بفضل عدم كفائتك
شبيهي من الأرض واحد

414
00:29:24,980 --> 00:29:29,019
شبيهي ... هرب من إعدامه

415
00:29:29,020 --> 00:29:32,979
أجل، قد هرب -
ثم؟ -

416
00:29:32,980 --> 00:29:35,049
ونحن نستخدم كل الطرق
الممكنة لتحديد مكانهم

417
00:29:35,050 --> 00:29:37,979
جيد

418
00:29:37,980 --> 00:29:40,989
هل تريدي أن نؤخر
الإطلاق حتى ذلك؟

419
00:29:40,990 --> 00:29:45,180
إطلاق؟ -
لقد عادت وجاهزة -

420
00:29:58,800 --> 00:30:01,759
جهاز يوم الدينونة

421
00:30:01,760 --> 00:30:06,960
الـ"ويلنريتر " تعمل بكامل طاقتها
وجاهزة سيدي الفوهرر

422
00:30:08,790 --> 00:30:11,769
هل نرسلها؟

423
00:30:11,770 --> 00:30:14,010
كما هو مقرر

424
00:30:15,810 --> 00:30:17,040
!ابدأوا

425
00:30:35,780 --> 00:30:41,799
السفينة في طريقها -
!ليحيا النصر -

426
00:30:41,800 --> 00:30:43,970
!ليحيا النصر

427
00:30:52,810 --> 00:30:54,819
التقرير -
أنباء سارة -

428
00:30:54,820 --> 00:30:59,809
السفينة انتقلت إلى هذه الأرض -
كارا) كل ما يهم) -

429
00:30:59,810 --> 00:31:03,799
الضور الأحمر الذي
أحقنها به إنه يخرج منها

430
00:31:03,800 --> 00:31:06,839
وقريباً ستكون خلاياها غير مشبعة
ولا يمكننا إجراء العملية

431
00:31:06,840 --> 00:31:08,809
أصلحه -
لا أستطيع -

432
00:31:08,810 --> 00:31:13,839
هذه مدينتك وهذه منشأتك
لذا أعيد تشغيل الكهرباء

433
00:31:13,840 --> 00:31:16,829
لا أستطيع لأنه
تم تشفير النظام

434
00:31:16,830 --> 00:31:19,769
بواسطة من؟

435
00:31:19,770 --> 00:31:21,030
(الآنسة (سموك

436
00:31:35,780 --> 00:31:38,759
هل هناك شيئاً آخر
يُمكنني أن أساعدك به؟

437
00:31:38,760 --> 00:31:39,799
كلا، هذا كل شيء

438
00:31:39,800 --> 00:31:41,980
.حسناً

439
00:31:46,780 --> 00:31:50,819
قبل أن أذهب لدي شيئاً لك
سيدي الفوهرر

440
00:31:50,820 --> 00:31:55,030
هدية للإحتفال بعودتك

441
00:31:57,770 --> 00:31:59,010
!يا حراس

442
00:32:09,770 --> 00:32:14,779
أعلم كم أنت تحب إعدام مخالفي القانون
وهذه واحدة ممن خالفوا القوانين

443
00:32:14,780 --> 00:32:19,829
لقد إكتشفنا أن هذه اليهودية
تعطي حصصها لأطفال المعسكر

444
00:32:19,830 --> 00:32:23,010
وهذا مخالف لقوانين المعسكر

445
00:32:26,820 --> 00:32:29,010
أولئك الأطفال كانوا جوعى

446
00:32:39,810 --> 00:32:41,849
لابد أن هذا صعب عليك

447
00:32:41,850 --> 00:32:47,970
سمعت أن شبيهك على الأرض واحد
أحب امرأة تشبهها تماماً

448
00:32:58,840 --> 00:33:01,799
هل اعتقدت حقاً أنني
سأعطيك سلاحاً ملقماً

449
00:33:01,800 --> 00:33:04,980
قبل أن تُعرّف عن نفسك؟

450
00:33:23,820 --> 00:33:25,799
مهلا، أنتِ بخير

451
00:33:25,800 --> 00:33:28,809
لا، لا، أنت بخير

452
00:33:28,810 --> 00:33:30,829
خذي هذا فحسب وارحلي

453
00:33:30,830 --> 00:33:34,829
لماذا تفعل هذا؟ -
أقوى واجب هو حماية الضعفاء -

454
00:33:34,830 --> 00:33:36,789
خذيه وارحلي

455
00:33:36,790 --> 00:33:38,990
!ارحلي

456
00:33:44,810 --> 00:33:46,540
!المكان آمن

457
00:33:47,341 --> 00:33:49,960
... كيف سار

458
00:33:51,270 --> 00:33:54,269
لدينا مشكلة، جهاز
التحكم بالبوابة محطّم

459
00:33:54,270 --> 00:33:55,879
لا يُمكننا أن نديرها؟ -
لا يُمكننا فعل ذلك هنا  -

460
00:33:55,880 --> 00:33:58,319
ولكن ينبغي أن يكون
هناك جهاز تجاوز على المنصة

461
00:33:58,320 --> 00:34:01,319
حسناً سيكون علينا
القتال للوصول إليها

462
00:34:01,320 --> 00:34:04,460
!ماذا تعني؟ بالتراجع  -
فات الأوان، تم برمجته -

463
00:34:04,460 --> 00:34:05,479
لا يوجد عودة في ذلك الآن

464
00:34:05,480 --> 00:34:08,529
قلت أن أمامنا ساعة -
أجل وقد غيّرت رأيي -

465
00:34:08,530 --> 00:34:10,539
لم يعبر الفريق البوابة بعد

466
00:34:10,540 --> 00:34:12,489
هذا الفريق لا علاقة له بنا
أو بانقاذ كوكبنا

467
00:34:12,490 --> 00:34:15,489
وأي شخص يهدد هذا
في ذلك الجانب من البوابة

468
00:34:15,490 --> 00:34:16,529
فلن يعود من خلالها

469
00:34:16,530 --> 00:34:18,459
!جنرال -
!(كفاك يا (ليو -

470
00:34:18,460 --> 00:34:20,690
،لن أخاطر بمزيد من الوقت
سوف نفجره الآن

471
00:34:24,510 --> 00:34:27,499
يا رفاق، لدينا مشكلة

472
00:34:27,500 --> 00:34:29,479
أي نوع من المشاكل؟

473
00:34:29,480 --> 00:34:32,499
هناك سلاح متوجه
لتفجير المنشأة

474
00:34:32,500 --> 00:34:36,710
سلاح؟ أتعني صاروخاً؟ -
ليس بالضبط -

475
00:34:47,130 --> 00:34:50,319
(فليستي سموك) أعيدي الطاقة

476
00:34:50,320 --> 00:34:52,510
... لقد قال

477
00:34:53,740 --> 00:34:56,669
!(فليستي)

478
00:34:56,670 --> 00:34:59,709
"اعيدي الطاقة"

479
00:34:59,710 --> 00:35:01,679
(آسفة يا (يبورد
يبورد)؟)

480
00:35:01,680 --> 00:35:02,719
(إيبورد) -
(إيبورد) -

481
00:35:02,720 --> 00:35:05,679
رباه، المستقبل يبدو غريباً

482
00:35:05,680 --> 00:35:06,739
هذا مضحك

483
00:35:06,740 --> 00:35:11,659
أحياناً نظن أنفسنا
أذكى مما نتخيل

484
00:35:11,660 --> 00:35:15,739
لأنه من حيث أتيت
التاريخ مليء بقصص

485
00:35:15,740 --> 00:35:18,689
:عن عصر الأبطال هذا

486
00:35:18,690 --> 00:35:20,709
السهم الأخضر

487
00:35:20,710 --> 00:35:21,749
(و(بلاك كناري

488
00:35:21,750 --> 00:35:24,659
.البرق

489
00:35:24,660 --> 00:35:26,709
.. ومع ذلك

490
00:35:26,710 --> 00:35:30,699
... لم يذكر أي أحد

491
00:35:30,700 --> 00:35:32,709
(شيء عن (فيليستي سموك

492
00:35:32,710 --> 00:35:33,739
!توقف

493
00:35:33,740 --> 00:35:36,900
توقف. توقف

494
00:35:37,730 --> 00:35:41,669
أتيت هنا من أجلي
لذا خذني أنا رجاءاً

495
00:35:41,670 --> 00:35:42,930
رجاءاً لا تؤذي أحداً آخر

496
00:35:47,740 --> 00:35:49,719
أعطهم الأكواد

497
00:35:49,720 --> 00:35:51,739
لو فعلت، سيقتلونكِ -
لا بأس -

498
00:35:51,740 --> 00:35:54,910
.لن يموت أحد بسببي

499
00:35:56,730 --> 00:35:59,920
"لاتيه، آدا، جوناس، 1-1-9-0-0"

500
00:36:03,700 --> 00:36:04,749
لاتيه"؟"

501
00:36:04,750 --> 00:36:07,900
لطيف

502
00:36:23,660 --> 00:36:24,950
هيّا بنا

503
00:36:26,740 --> 00:36:30,679
خلال عشر دقائق الإعصار
الأحمر سيُدمر المنشأة بالكامل

504
00:36:30,680 --> 00:36:32,259
و لن يكون هناك شيء
نفعله لإيقاف هذا الآلي

505
00:36:32,260 --> 00:36:34,679
نحتاج لأن نفتح البوابة قبل هذا

506
00:36:34,680 --> 00:36:36,659
.. (باري) و(راي) -
نعلم -

507
00:36:36,660 --> 00:36:37,930
وقف آلي طائر بطريقة ما

508
00:36:37,930 --> 00:36:39,939
جيد، بقيتنا سيفتحوا البوابة

509
00:36:39,940 --> 00:36:41,889
هذه الخطة كلها؟

510
00:36:41,890 --> 00:36:43,859
حسناً، كما اعتدنا (سنارت) القول

511
00:36:43,860 --> 00:36:46,879
،اخترع خطة ونفذها"
ولو خرجت عن المخطط

512
00:36:46,880 --> 00:36:47,929
"تخلص من الخطة ...

513
00:36:47,930 --> 00:36:50,909
هذه ... نصيحة مريعة

514
00:36:50,910 --> 00:36:52,859
لدي خطة دوماً
حتى آخر لحطة

515
00:36:52,860 --> 00:36:53,909
لذا لا يحدث شيء بالخطئ

516
00:36:53,910 --> 00:36:55,879
لا، لا الخطة الوحيدة الآن

517
00:36:55,880 --> 00:36:58,889
هي ألا تترك هذه الأرض بدوني

518
00:36:58,890 --> 00:37:00,110
.حسناً

519
00:37:01,910 --> 00:37:03,929
حسناً مستعد
لمراقبة الإعصار

520
00:37:03,930 --> 00:37:05,909
.لنفعلها

521
00:37:05,910 --> 00:37:09,080
ظننت سيكون ممتعاً
لو إرتدينا ملابسنا

522
00:37:11,950 --> 00:37:16,889
من أين لك بالقوس والجعبة؟ -
الجنرال يجمع الأسلحة -

523
00:37:16,890 --> 00:37:18,130
.لنذهب للحرب

524
00:37:25,940 --> 00:37:28,879
!لا أحد يصل للبوابة

525
00:37:28,880 --> 00:37:30,130
!لا أحد

526
00:37:55,940 --> 00:37:58,090
!تحركوا! تحركوا

527
00:38:29,880 --> 00:38:33,080
ها نحن ذا

528
00:39:05,940 --> 00:39:07,909
حسناً، لا يوجد جنود . هيّا

529
00:39:07,910 --> 00:39:09,919
مهلاً، هذه خلية مدارة بالطاقة

530
00:39:09,920 --> 00:39:11,939
علينا أن نفعلها قبل
أن نستخدم لوحة التحكم

531
00:39:11,940 --> 00:39:13,899
بوسعي تشغيلها، لا مشكلة

532
00:39:13,900 --> 00:39:15,909
إذاً سأشغل اللوحة

533
00:39:15,910 --> 00:39:17,859
أتريد الانفصال؟ أأنت متأكد؟

534
00:39:17,860 --> 00:39:21,080
هذا في صالحنا، دعنا
(نلقتهم درساً يا (جيفرسون

535
00:39:43,920 --> 00:39:46,060
غراي)، يوجد طاقة)

536
00:39:58,890 --> 00:40:01,080
!(راي)

537
00:40:01,950 --> 00:40:04,060
!بعض المساعدة هنا

538
00:40:33,920 --> 00:40:36,130
هراء

539
00:40:53,920 --> 00:40:56,110
حسناً، هذا ليس عدلاً

540
00:41:10,930 --> 00:41:13,120
!أنا محاصر

541
00:41:34,910 --> 00:41:37,100
!غراي)! كلا)

542
00:41:50,401 --> 00:42:38,101
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88
{\fad(500,5000)}{\H00aassdd&\3c&H00aassdd&\blur9\fnBradley Hand ITC\fs32}2f u n</font>{\fad(500,500)}{\H00FF1122&\3c&H00FF1122&\blur7\fnAndalus\fs27}تعديل التوقيت</font>

