﻿1
00:00:00,090 --> 00:00:02,520
{\fs36}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"... (سابقًا في (عملاء شيلد"

2
00:00:02,520 --> 00:00:05,030
{\fs36}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">قد تكون (هِال) تسعى
{\fs36}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(خلف سلاح يُفعّل بالـ (جرافتونيوم

3
00:00:05,030 --> 00:00:06,510
{\fs36}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لا نهاية عالم بلا جهاز

4
00:00:06,510 --> 00:00:08,460
{\fs36}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">أنتِ نقطة ضعفي الوحيدة، يا أُمّي

5
00:00:08,600 --> 00:00:09,760
{\fs36}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">وأنا نقطة ضعفكِ

6
00:00:13,010 --> 00:00:16,070
{\fs36}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">كُنت مسرعة، وإذ بي أشعر
{\fs36}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">أنّ ذراعيّ تتمزّق

7
00:00:16,070 --> 00:00:17,820
{\fs36}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">أذرعة الـ (آليّين) لمْ تُصنع
{\fs36}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لهذه السرعة

8
00:00:17,820 --> 00:00:18,820
{\fs36}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">فلتعثري على مهرب

9
00:00:18,820 --> 00:00:21,010
{\fs36}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">ولتذهبي للطائرة وتطلبي الدعم

10
00:00:23,570 --> 00:00:26,180
{\fs36}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">يبدو أنّكما صنعتما فوضى

11
00:00:26,180 --> 00:00:28,320
{\fs36}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لقد دمّرا مكوّن يستخدم للدامج

12
00:00:28,340 --> 00:00:31,770
{\fs36}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لا يُمكننا نقل الـ (جرافتونيوم) حتّى
{\fs36}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">يتمّ إصلاحه

13
00:00:31,770 --> 00:00:33,350
{\fs36}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">أصلحيه أو انزفي حتّى الموت

14
00:00:33,470 --> 00:00:34,830
{\fs36}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لا يُمكننا أنْ نسمح للأمر
{\fs36}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">أن يحدث ثانية

15
00:00:34,940 --> 00:00:35,860
{\fs36}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">ليس لدينا خيار

16
00:00:35,870 --> 00:00:38,900
{\fs36}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">قال الأطباء أنّه ينبغي عليك
{\fs36}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(أنْ تأخذ نفس عميق، يا (غلين

17
00:00:39,010 --> 00:00:40,410
{\fs36}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">هل أنت مُستعد للامتثال؟

18
00:00:40,920 --> 00:00:42,040
{\fs36}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">يسرّني ذلك

19
00:00:42,065 --> 00:00:49,065
{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| ((عُملاء شيلد)) ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| الموسم الخامس - الحلقة الثامنة عشرة ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| ((... بعنوان ((كلّ الطُرق تؤدّي ||</font>

20
00:00:49,090 --> 00:00:54,990
{\fnArabic Typesetting\fs38\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| iBullSeYe ||</font>
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font><i>

21
00:00:55,300 --> 00:00:56,890
فلتُكمل المهمّة، يا جندي

22
00:00:58,850 --> 00:01:00,030
ولتركّز على الهدف

23
00:01:26,610 --> 00:01:27,550
كُن مستعد

24
00:01:28,750 --> 00:01:29,930
لا حاجة لأن يتأذّى أحد

25
00:01:49,650 --> 00:01:50,510
... ادخل

26
00:01:51,550 --> 00:01:52,410
واخرج

27
00:02:12,490 --> 00:02:13,650
أكمل المهمّة

28
00:02:19,250 --> 00:02:19,780
(مرحبًا، يا (تالبوت

29
00:02:21,650 --> 00:02:22,650
أتبحث عن شيء؟

30
00:02:23,720 --> 00:02:24,730
... أنا فقط

31
00:02:26,020 --> 00:02:27,560
لديّ وقت مُحدّد

32
00:02:27,940 --> 00:02:29,490
... آسف، أنا فقط

33
00:02:30,670 --> 00:02:32,060
كُنت حبيس زنزانة لستّة أشهر

34
00:02:32,060 --> 00:02:33,940
وأشعر أنّي مكبوت قليلًا

35
00:02:33,950 --> 00:02:34,980
ولا أستطيع الجلوس دون حراك

36
00:02:36,590 --> 00:02:37,590
لا يُمكنني تخيّل ما مررت به

37
00:02:39,040 --> 00:02:40,290
أتمنّى لو أنّنا أخرجناك
بوقت أسرع

38
00:02:41,080 --> 00:02:42,110
أنا أيضًا، يا بني

39
00:02:43,430 --> 00:02:44,320
أنا أيضًا

40
00:02:45,270 --> 00:02:48,030
اسمع، إذا أردت التحدّث بشأن
ما حلّ بك

41
00:02:48,030 --> 00:02:49,760
أو أيّ شيء آخر -
لا أستطيع -

42
00:02:50,770 --> 00:02:54,760
كلّا، لا أستطيع أنْ أفعل ذلك
ولكن، شكرًا لك

43
00:02:54,770 --> 00:02:56,590
... أتعرف، أنا أُحاول الاهتمام فقط

44
00:02:58,660 --> 00:02:59,710
بكلّ مهمّة على حدة

45
00:03:00,490 --> 00:03:01,260
حسنًا

46
00:03:02,490 --> 00:03:04,850
نعم... فلترتاح

47
00:03:04,910 --> 00:03:05,900
هذه أوامر الطبيب

48
00:03:06,620 --> 00:03:08,700
نعم، لك ذلك

49
00:03:11,900 --> 00:03:12,990
يسرّني الامتثال

50
00:03:32,150 --> 00:03:33,030
{\pos(190,230)}
!كفّي عن هذا

51
00:03:36,260 --> 00:03:37,750
{\pos(190,230)}
ولكنّني أستمتع

52
00:03:39,060 --> 00:03:42,910
{\pos(190,230)}
وأنا حقًا لا أخرج كثيرًا
ويبدو أنّ عملي هذا يُحفّزك

53
00:03:48,750 --> 00:03:50,280
حسنًا، أطلقي سراحها

54
00:03:50,280 --> 00:03:52,250
إنْ أردتِ إصلاح هذه الآلة
سأحتاج مساعدتها

55
00:03:52,250 --> 00:03:53,210
{\pos(190,230)}
من فضلكِ

56
00:03:54,170 --> 00:03:55,110
{\pos(190,230)}
تخصّصي هندسة

57
00:03:55,110 --> 00:03:56,200
{\pos(190,230)}
وتخصّصها التقنية الحيويّة

58
00:03:57,830 --> 00:03:58,740
{\pos(190,230)}
نحنُ فريق

59
00:04:16,010 --> 00:04:17,650
هل أنتِ بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

60
00:04:17,650 --> 00:04:18,360
{\pos(190,230)}
هل أنتِ مُتأكّدة؟

61
00:04:18,360 --> 00:04:19,560
{\pos(190,230)}
(أنا على ما يُرام، يا (فيتز

62
00:04:20,240 --> 00:04:21,060
حسنًا

63
00:04:24,480 --> 00:04:25,830
{\pos(190,230)}
إنكما لطيفين

64
00:04:26,960 --> 00:04:29,360
{\pos(190,230)}
وأنا أدعم هذا حقًا

65
00:04:29,470 --> 00:04:32,440
{\pos(190,230)}
هل لديكِ أدنى فكرة عن
عواقب ما تُحاولين فعله؟

66
00:04:32,670 --> 00:04:34,170
لقد رأينا مآل هذا

67
00:04:35,280 --> 00:04:36,720
{\pos(190,230)}
أتقصدين رحلتكم إلى المُستقبل؟

68
00:04:37,670 --> 00:04:38,860
أطلعني (كولسن) على ذلك

69
00:04:38,860 --> 00:04:42,580
{\pos(190,230)}
تعرفين إذًا أنّكِ ستدمّرين
كلّ شيء، الكوكب بأكمله

70
00:04:42,990 --> 00:04:45,960
{\pos(190,230)}
كما ترين، ظننت أنّ صديقتكِ
دايزي) فعلت كلّ ذلك)

71
00:04:46,660 --> 00:04:48,600
{\pos(190,210)}
عليكم يا قوم أنْ توحّدوا قصّتكم

72
00:04:48,740 --> 00:04:50,610
كلّ من تهتمّين لأمره سيموت

73
00:04:51,330 --> 00:04:52,470
{\pos(190,230)}
ليست تلك باللائحة الطويلة

74
00:04:53,070 --> 00:04:54,290
وإنّها تقصر

75
00:04:56,020 --> 00:04:57,870
{\pos(190,230)}
عثرت على (آنتون)، أو ما تبقّى منه

76
00:05:01,730 --> 00:05:03,010
{\pos(190,230)}
لقد سقط من النافذة

77
00:05:03,790 --> 00:05:05,410
{\pos(190,230)}
لا بُد أنّ أحد آخر هُنا إذًا

78
00:05:05,540 --> 00:05:06,410
{\pos(190,230)}
لنْ يكون كذلك لوقت طويل

79
00:05:06,430 --> 00:05:08,240
لقد فعّلت مشوّش إشارة الطائرات

80
00:05:08,240 --> 00:05:10,430
وضبطت الـ (آليّين) على البحث والتدمير

81
00:05:10,430 --> 00:05:11,860
أوتعرف كيف تبرمجهُم؟

82
00:05:11,860 --> 00:05:13,040
فكّكت أحدهم مرّة

83
00:05:13,250 --> 00:05:14,910
إنّه نظام بسيط ولكنّه فعّال

84
00:05:14,910 --> 00:05:16,680
سيُطاردون ويقتلون أيّ شخص يجدونه

85
00:05:22,580 --> 00:05:23,460
أرِني إيّاه

86
00:05:43,330 --> 00:05:45,090
{\pos(190,230)}
أنتِ تدركين أنّ علينا اتّخاذ قرار

87
00:05:45,100 --> 00:05:45,930
نعم

88
00:05:46,080 --> 00:05:47,950
{\pos(190,210)}
لقد أُثبتت نظريّتنا

89
00:05:48,430 --> 00:05:49,920
إنْ مُتنا، سنكسر الدّوامة

90
00:05:50,120 --> 00:05:51,950
وإنْ لمْ نُصلح هذه، سنوقفهم

91
00:05:52,780 --> 00:05:53,750
لسوف يقتلوننا

92
00:05:54,760 --> 00:05:56,810
... لا يُمكنني تقديم شيء عليكِ، ليس حتّى

93
00:05:56,810 --> 00:05:57,980
أشعر كما تشعر

94
00:05:58,990 --> 00:05:59,840
... إذًا

95
00:06:03,350 --> 00:06:05,850
سنستمرّ بالعمل، على مهل

96
00:06:06,950 --> 00:06:08,050
فثمّة الكثير لنفعله

97
00:06:09,320 --> 00:06:10,160
{\pos(190,230)}
نعم

98
00:06:11,000 --> 00:06:12,870
{\pos(190,230)}
معقّد جدًا، ولسوف يأخذ بعض الوقت

99
00:06:15,140 --> 00:06:18,100
عجّلوا، وإلّا سأقطع أطرافكم

100
00:06:19,270 --> 00:06:20,560
{\pos(190,230)}
كما فعلت بصديقتكم

101
00:07:14,880 --> 00:07:15,790
{\pos(190,230)}
لقد تأخّرت

102
00:07:16,040 --> 00:07:17,490
{\pos(190,230)}
انتظري، من فضلكِ

103
00:07:19,780 --> 00:07:22,290
{\pos(190,230)}
لمْ نحظى بفرصة لإنهاء محادثتنا

104
00:07:22,930 --> 00:07:24,340
قلت ما توجّب عليّ قوله

105
00:07:28,270 --> 00:07:29,770
... (ماليندا) -
(لدينا مهمّة، يا (فيل -

106
00:07:32,720 --> 00:07:33,700
(حديث طيّب، يا (فيل

107
00:07:33,860 --> 00:07:34,860
حديث طيّب

108
00:07:38,560 --> 00:07:39,320
حسنًا

109
00:07:39,320 --> 00:07:40,970
الـ (آليّين) دخلوا وضع إعادة ضبط النظام

110
00:07:40,970 --> 00:07:42,590
وأرسلوا إشارة استغاثة

111
00:07:42,590 --> 00:07:45,040
(تعقّبناها إلى موقع في جبال الـ (آبالايشن

112
00:07:45,040 --> 00:07:46,430
وبعد عرض بعض الصور
من الأقمار الصناعيّة

113
00:07:46,430 --> 00:07:48,410
يُمكننا التأكيد بأنّ هذه
(قاعدة القائدة (هِال

114
00:07:48,530 --> 00:07:50,070
إنّه مخبأ عسكري خارج الخدمة

115
00:07:50,070 --> 00:07:52,460
وهذا يعني أنّه فائق الأمان
وبعيد عن الأنظار

116
00:07:52,460 --> 00:07:53,630
علينا أنْ نُهاجمهم بقوّة وبسرعة

117
00:07:53,630 --> 00:07:55,740
وندمّر دفاعاتهم قبلما يعرفوا
بوجودنا حتّى

118
00:07:56,040 --> 00:07:58,370
قواعد (المنارة)... اضربهم
من حيث لا يعلمون

119
00:07:58,370 --> 00:08:00,220
ولا تتوقّف عن ضربهم حتّى يُصرعون

120
00:08:02,500 --> 00:08:04,670
ما بك؟ -
هل تضع معطّر جسم؟ -

121
00:08:04,670 --> 00:08:06,620
سندخل أنا و (ماي)، ونأخذ
(الـ (جرافتونيوم

122
00:08:06,620 --> 00:08:07,800
ونزيح الملكة من اللائحة

123
00:08:07,800 --> 00:08:09,720
هكذا سيُهزمون، متى سنرحل؟

124
00:08:09,730 --> 00:08:10,710
أنت لنْ تذهب

125
00:08:11,030 --> 00:08:12,020
ألنْ أذهب؟

126
00:08:13,220 --> 00:08:14,590
لقد استعدناك للتو

127
00:08:14,640 --> 00:08:16,530
وأريدك أنْ تبقى وتقودنا من هُنا

128
00:08:17,120 --> 00:08:18,660
(ماك)، فلتعثر على مُخطّطات (سيمونز)

129
00:08:18,660 --> 00:08:20,470
ولتبدأ بناء نظام جاذبيّة اصطناعيّة

130
00:08:20,470 --> 00:08:21,390
(لطائرة (زايفر-1

131
00:08:21,390 --> 00:08:23,210
لا تُخبريني أنّنا سنعود للفضاء رجاءً

132
00:08:23,210 --> 00:08:25,270
ليس قبلما يتحتّم علينا ذلك -
... وأنا -

133
00:08:26,360 --> 00:08:28,770
هل تودّي أن أدعمكِ، أم ...؟

134
00:08:28,870 --> 00:08:30,020
أنت أصبت للتو

135
00:08:30,020 --> 00:08:31,520
لمَ لست على السرير؟

136
00:08:32,990 --> 00:08:34,070
لقد تعاملت مع أسوأ من هذا

137
00:08:35,130 --> 00:08:36,550
(كلّا، فلتبقَ هُنا وتساعد (ماك

138
00:08:36,550 --> 00:08:38,620
حسنًا، إنْ كان هذا ما تريدين

139
00:08:38,730 --> 00:08:39,670
رائع

140
00:08:39,670 --> 00:08:41,860
حسنًا، ستُقلع (زايفر-1) بعد
خمس دقائق

141
00:08:42,100 --> 00:08:43,730
حسنًا، لقد سمعتموها يا قوم

142
00:08:43,740 --> 00:08:44,720
فلنبدأ العمل

143
00:08:50,660 --> 00:08:51,810
إنّكِ تتحسّنين في هذا

144
00:08:52,520 --> 00:08:53,380
إنّكِ كذلك

145
00:08:53,780 --> 00:08:57,550
(لديّ شعور أنّ البروفيسور (كولسن
كان سهلًا مع طلّابه

146
00:08:58,220 --> 00:09:00,780
ينبغي أنْ أخسر نُقاط
للتمرّد في اليوم الأول

147
00:09:00,780 --> 00:09:01,650
بالتأكيد

148
00:09:02,520 --> 00:09:05,070
ولكنّني أُعطيك نقاط إضافيّة
لتوقيت إنقاذكِ لنا

149
00:09:06,350 --> 00:09:07,280
أريهم الويل

150
00:09:08,490 --> 00:09:09,360
حسنًا، يا سيّدي

151
00:09:20,380 --> 00:09:21,730
ما الذي أخّركِ؟

152
00:09:21,790 --> 00:09:23,310
... إنّها (روبي)، لقد -
ضلّت -

153
00:09:23,310 --> 00:09:25,500
أعرف ذلك، إنّها ذاهبة إلى
المنشأة الّتي بها الحُجرة

154
00:09:25,500 --> 00:09:28,070
(فلتتّصلي بـ (آنتون -
لا أستطيع يا سيّدتي، إنّه ميّت -

155
00:09:29,140 --> 00:09:31,750
اتصلت بالدعم لأنّ آليّينه انطفأوا

156
00:09:32,120 --> 00:09:34,280
التقطنا هذه قبلما يحدث ذلك

157
00:09:35,940 --> 00:09:37,300
علينا أن نذهب حالًا

158
00:09:37,410 --> 00:09:39,820
إنّ (روبي) مصمّمة على
(تزويد نفسها بقوّة الـ (جرافتونيوم

159
00:09:40,330 --> 00:09:41,590
(وقد رأيت ما فعل بـ (كريل

160
00:09:42,600 --> 00:09:43,790
هو لمْ يتحسّن، أليس كذلك؟

161
00:09:44,730 --> 00:09:45,670
كلّا، يا سيّدتي

162
00:09:46,050 --> 00:09:47,060
بل ساء حاله أكثر

163
00:09:54,740 --> 00:09:56,490
كيف يمكننا مساعدتك، يا سيّد (كريل)؟

164
00:09:56,730 --> 00:09:57,690
لا يُمكنكم ذلك

165
00:09:59,090 --> 00:10:00,120
ولا يمكن لأحد أن يساعدني

166
00:10:00,490 --> 00:10:02,010
إنّهم لا يصمتون

167
00:10:03,430 --> 00:10:04,590
إنّه يقول أنّه يسمع أصوات

168
00:10:04,870 --> 00:10:06,200
إنّهم يكرهون بعضهم البعض

169
00:10:06,680 --> 00:10:08,020
كوين) يحب أن يشعر أنّه ذكي)

170
00:10:08,030 --> 00:10:09,180
ولكنّ (هول) أذكى

171
00:10:10,450 --> 00:10:11,810
و (كوين) أكثر صخبًا

172
00:10:12,190 --> 00:10:13,080
كوين)؟)

173
00:10:14,780 --> 00:10:15,660
إيان كوين)؟)

174
00:10:15,670 --> 00:10:16,890
لقد التهمه

175
00:10:17,270 --> 00:10:18,500
أراد (فرانكلين) الانتقام

176
00:10:18,510 --> 00:10:20,610
ولكنّه الآن عالق معه إلى الأبد

177
00:10:22,070 --> 00:10:23,740
(هُم داخل الـ (جرافتونيوم

178
00:10:24,540 --> 00:10:25,570
عقولهم

179
00:10:26,310 --> 00:10:27,420
غضبهم

180
00:10:28,880 --> 00:10:31,290
سيّدتي، لقد مسّه للحظة فحسب

181
00:10:31,500 --> 00:10:32,760
... إنْ دمجت (روبي) نفسها

182
00:10:32,760 --> 00:10:35,180
فلتذهب للجحيم! ماذا عنّي؟

183
00:10:35,180 --> 00:10:36,070
يا قائدة

184
00:10:38,460 --> 00:10:39,440
إنّهم يريدون الخروج

185
00:10:44,240 --> 00:10:45,240
!هُم يريدون الخروج

186
00:10:45,930 --> 00:10:46,990
!أخرجوهم

187
00:10:49,250 --> 00:10:50,240
!أخرجوهم

188
00:11:02,800 --> 00:11:04,110
أأحرزت تقدّم؟

189
00:11:06,610 --> 00:11:08,590
نعم، أحرزت تقدّم
ولكن لأصدقك القول

190
00:11:08,730 --> 00:11:10,580
فإنّ فكرة طيران الـ (زايفر) للفضاء

191
00:11:10,580 --> 00:11:12,150
بعيدة نوعًا ما

192
00:11:12,150 --> 00:11:14,170
حسنًا، أنا لنْ أولد قبل 50 سنة

193
00:11:14,170 --> 00:11:15,620
لذا، لرُبما عليك إعادة التفكير بما هو بعيد

194
00:11:15,620 --> 00:11:16,960
حسنًا، لنأمل ألّا يحدث الأمر

195
00:11:16,970 --> 00:11:19,150
ولكن، إنْ لمْ نستطِع تغيير الأشياء

196
00:11:19,150 --> 00:11:20,880
فلنكُن مستعدّين على الدوام، نعم

197
00:11:21,010 --> 00:11:22,280
عليكم أنْ تسترخوا يا رفاق

198
00:11:22,670 --> 00:11:24,800
ستعثر (دايزي) على حل لكل هذه الأشياء

199
00:11:29,720 --> 00:11:30,660
ما كان هذا؟

200
00:11:31,000 --> 00:11:32,120
إنّ وضع الرجل سيء

201
00:11:32,960 --> 00:11:34,030
أيّما عنى هذا

202
00:11:35,200 --> 00:11:36,270
إنّك مغرم بها

203
00:11:36,290 --> 00:11:37,230
اعذرني؟

204
00:11:37,990 --> 00:11:39,540
ماذا؟ كلّا

205
00:11:39,850 --> 00:11:40,850
(لا أقصد الإهانة يا (ماك

206
00:11:40,850 --> 00:11:44,240
ولكنّي أظنّك لمْ تصيب في هذا

207
00:11:44,570 --> 00:11:46,770
كان هذا مُقنع، أنا أصدقه -
شكرًا لك -

208
00:11:46,770 --> 00:11:49,290
لقد اعترفت بذلك يا مُغفّل
عندما كُنت مُخدّر

209
00:11:49,290 --> 00:11:51,180
لمْ أستطِع أنا و (بايبر) أنْ
نجعلك تصمت

210
00:11:51,690 --> 00:11:53,020
... كلّا، إنّ هذا

211
00:11:53,290 --> 00:11:54,330
حسنًا، يا رفاق

212
00:11:54,330 --> 00:11:56,010
ماذا، ألمْ تسمعوا قط بأنّ العقاقير

213
00:11:56,010 --> 00:11:58,140
تجعلك تقول أشياء جنونيّة؟

214
00:11:58,140 --> 00:11:59,510
لرُبما لهذا السبب العقاقير خطيرة

215
00:11:59,510 --> 00:12:00,430
الأمر واضح

216
00:12:00,430 --> 00:12:01,930
أدركت ذلك قبل مدّة

217
00:12:05,180 --> 00:12:06,050
حسنًا، هذا لا يهم

218
00:12:06,050 --> 00:12:07,300
فهي تكرهني على أيّة حال

219
00:12:07,330 --> 00:12:09,520
بلا شك -
نعم -

220
00:12:09,930 --> 00:12:13,900
... للاستمتاع فحسب، فلنقل أنّني مُهتمّ

221
00:12:14,370 --> 00:12:15,740
بشخص... أيّ شخص

222
00:12:15,910 --> 00:12:16,940
... كيف

223
00:12:19,140 --> 00:12:20,640
أعني، أنت لديك علاقة جيّدة

224
00:12:20,720 --> 00:12:21,590
لا تنظر إلي

225
00:12:21,590 --> 00:12:23,340
آخر مرّة رأيت (يويو) فيها، كذبت علي

226
00:12:23,340 --> 00:12:24,770
وحبستني، وهربت

227
00:12:25,370 --> 00:12:26,310
كولسن)؟)

228
00:12:26,430 --> 00:12:27,100
آسف، يا صاح

229
00:12:27,100 --> 00:12:29,470
يبدو أنّي غير قادر
على التعبير عن مشاعري

230
00:12:29,470 --> 00:12:31,180
أو السماح لأحد بأنْ يساعدني

231
00:12:32,410 --> 00:12:33,600
لا فائدة منكم يا رفاق

232
00:12:35,170 --> 00:12:36,300
اللّيمون إذًا

233
00:12:38,250 --> 00:12:39,140
أعِد ما قلت؟

234
00:12:40,980 --> 00:12:42,130
حسنًا، في زمني

235
00:12:42,130 --> 00:12:44,330
عندما تريد إخبار أحد بشعورك

236
00:12:44,330 --> 00:12:45,380
تدّخر عملات نقديّة

237
00:12:45,380 --> 00:12:47,340
وتشتري ليمونة، وتضعها على سريره

238
00:12:47,350 --> 00:12:48,300
... هذا

239
00:12:48,690 --> 00:12:49,840
هذا يعتبر شيء هُنا، أليس كذلك؟

240
00:12:53,040 --> 00:12:54,270
بلا شك -
قطعًا -

241
00:12:54,270 --> 00:12:55,470
... إنْ أردت الإفصاح عن مشاعرك -
ينبغي أن تفعل ذلك -

242
00:12:55,470 --> 00:12:56,560
احصل على بضع ليمونات

243
00:13:02,220 --> 00:13:03,850
دعني أدخل، دعني أدخل

244
00:13:04,330 --> 00:13:05,330
أثمّة أحد هُنا؟

245
00:13:20,310 --> 00:13:22,290
سأحتاج كلّ سلاح في
هذه المعركة

246
00:13:23,580 --> 00:13:24,530
علينا أن نعجّل

247
00:13:25,340 --> 00:13:26,420
وعلينا أن نستعد

248
00:13:37,020 --> 00:13:40,130
إنّه لشعور جيّد أنْ نكون
في وضع الهجوم على سبيل التغيير

249
00:13:42,520 --> 00:13:43,900
إنْ احتجت لواحد، سآخذه

250
00:13:44,200 --> 00:13:46,570
لديّ عدوان مكبوت عليّ التنفيس عنه

251
00:13:47,010 --> 00:13:48,070
أتودّي التحدّث عنه؟

252
00:13:48,150 --> 00:13:49,390
كلّا، بل أودّ أنْ أركل

253
00:13:51,380 --> 00:13:53,470
يا العميلة (جونسون)، انتهى
التحقّق من النظام

254
00:13:53,550 --> 00:13:55,090
فلتستعد، وتنتظر إشارتي

255
00:14:00,900 --> 00:14:02,830
(ابدأ العدّ التنازلي للانطلاق، يا (توماس

256
00:14:02,840 --> 00:14:04,650
وحاول ألّا تصيبنا أثناء نزولنا

257
00:14:04,760 --> 00:14:06,550
عُلم، عشر ثواني

258
00:14:08,980 --> 00:14:10,130
الأمان أولًا

259
00:14:10,190 --> 00:14:11,220
دومًا

260
00:14:15,060 --> 00:14:15,980
ها قد بدأنا

261
00:14:47,840 --> 00:14:48,810
ما كان هذا؟

262
00:15:44,950 --> 00:15:45,650
توقّفوا

263
00:15:47,750 --> 00:15:48,660
تنحّوا

264
00:15:49,890 --> 00:15:51,290
... سيّدتي، ماذا -
هذا أمر -

265
00:16:01,270 --> 00:16:02,250
أنا أستسلم

266
00:16:03,770 --> 00:16:05,450
وكأنّنا سنصدّقكِ

267
00:16:05,580 --> 00:16:07,250
ليس هُنالك وقت لقتال
بضعنا البعض

268
00:16:07,250 --> 00:16:08,400
أحتاج مساعدتكم

269
00:16:08,460 --> 00:16:10,250
علينا أن نرحل الآن

270
00:16:10,260 --> 00:16:12,530
نساعدكِ؟
لا يُمكن أن تكوني جادّة

271
00:16:13,660 --> 00:16:14,940
(أخذت ابنتي الـ (جرافتونيوم

272
00:16:14,940 --> 00:16:16,630
(وذهبت لتستخدم جهاز (ستراكر

273
00:16:17,770 --> 00:16:19,120
"صانع "مُدمّرة العوالم

274
00:16:20,910 --> 00:16:23,620
إنّها بنفس المنشأة الّتي بها
أصدقائكم العلماء

275
00:16:23,850 --> 00:16:25,740
آخر ما أعرفه، أنّهم لا يزالوا أحياء

276
00:16:26,340 --> 00:16:27,420
(ولكنْ إنْ نجحت (روبي

277
00:16:27,420 --> 00:16:29,580
فلا يغرنّكم، لسوف تقتلهم

278
00:16:36,880 --> 00:16:38,540
كلّا، أنتِ! انتظري

279
00:16:41,310 --> 00:16:42,660
لقد أخذتما وقت طويل

280
00:16:43,330 --> 00:16:45,080
هل هذا فوق مستواكما؟ -
كلّا، كلّا، كلّا -

281
00:16:45,080 --> 00:16:46,550
(إنّهما أفضل ما لدى (شيلد

282
00:16:47,190 --> 00:16:48,500
... ليس هُنالك ما لا يستطيعان فعله

283
00:16:48,990 --> 00:16:50,030
إنْ تمّ تحفيزهما

284
00:16:50,870 --> 00:16:53,670
تعذيبنا لن يجعلنا نعمل
بشكل أسرع

285
00:16:54,190 --> 00:16:56,620
لمْ تُمانعي التعذيب آخر
مرّة تقابلنا

286
00:16:57,160 --> 00:16:58,370
أثناء صعقي

287
00:16:58,560 --> 00:17:01,820
وإنّكما لمْ تكونا متزوجين آنذاك أيضًا

288
00:17:01,820 --> 00:17:03,910
من فضلكم، إنّنا نفعل ما أمرتم

289
00:17:04,940 --> 00:17:05,660
تحرّك

290
00:17:05,680 --> 00:17:06,840
تحرّك -
حسنًا -

291
00:17:12,710 --> 00:17:14,250
الدامج معكوس

292
00:17:14,820 --> 00:17:16,210
سيتحتّم عليهم البدء من جديد

293
00:17:16,900 --> 00:17:18,280
أتعرفين، أنا أحتاج أحدكما فحسب

294
00:17:18,280 --> 00:17:19,550
فقد بدأت أشعر أنّ اثنين
زيادة عن الحاجة

295
00:17:19,550 --> 00:17:21,630
أنتِ، إنّنا نعمل بموارد محدودة

296
00:17:21,630 --> 00:17:23,110
على آلة عتيقة

297
00:17:23,670 --> 00:17:24,390
!(فيتز)

298
00:17:26,030 --> 00:17:26,870
!كلّا

299
00:17:32,360 --> 00:17:34,250
!توقفي! دعيه وشأنه
سنُصلحها

300
00:17:34,250 --> 00:17:35,440
!سنُصلحها

301
00:17:44,580 --> 00:17:45,380
انظر إلي

302
00:17:46,660 --> 00:17:47,410
انظر إلي

303
00:17:51,150 --> 00:17:51,950
... المرّة القادمة

304
00:17:53,180 --> 00:17:53,900
ستكون هي

305
00:17:55,130 --> 00:17:56,480
ولنْ أستخدم قبضة يداي

306
00:18:22,270 --> 00:18:25,000
إنّ هذه الطفلة تحبّ قلم تلوينها القرمزي

307
00:18:25,110 --> 00:18:26,070
"قاتل"

308
00:18:27,020 --> 00:18:27,830
"قاتل"

309
00:18:31,080 --> 00:18:32,020
ما الذي يجري؟

310
00:18:34,750 --> 00:18:35,580
أمسكتِ بي

311
00:18:40,120 --> 00:18:41,600
(أنا (غلين تالبوت

312
00:18:43,220 --> 00:18:44,440
لقد ساعدتم بإنقاذي

313
00:18:45,290 --> 00:18:46,680
ماذا تفعل بغرفتنا؟

314
00:18:47,780 --> 00:18:48,470
صحيح

315
00:18:49,750 --> 00:18:51,200
لا ينبغي... أنْ أكون هُنا

316
00:18:51,540 --> 00:18:52,770
أنتِ على حق، فأنا
أعرف أفضل من هذا

317
00:18:53,290 --> 00:18:54,520
... أنا فقط

318
00:18:54,610 --> 00:18:56,550
أنا... لمْ أستطِع منع نفسي

319
00:19:00,590 --> 00:19:02,930
(لديّ صبي، اسمه (جورج

320
00:19:03,780 --> 00:19:05,290
يحبّ الرسم أيضًا

321
00:19:06,060 --> 00:19:08,020
وأنا فقط لمْ أرَه منذُ
مدّة طويلة

322
00:19:10,140 --> 00:19:11,050
وإنّ الأمر صعب

323
00:19:17,280 --> 00:19:18,300
أنا آسف

324
00:19:19,250 --> 00:19:20,010
... أنا

325
00:19:21,260 --> 00:19:22,790
لمْ أكُن على طبيعتي

326
00:19:25,270 --> 00:19:28,020
أظنّنا جميعًا كذلك هذه الأيّام

327
00:19:29,560 --> 00:19:30,890
فنحنُ نمرّ بوقت غريب

328
00:19:32,430 --> 00:19:35,370
إذًا، هذه هي من بشأنها
كلّ هذه الضجّة؟

329
00:19:35,670 --> 00:19:36,980
أيُمكنها معرفة المُستقبل؟

330
00:19:37,830 --> 00:19:38,610
نوعًا ما

331
00:19:40,520 --> 00:19:43,680
إنّها ترَى الكثير، ولكن بدون ترتيب

332
00:19:46,900 --> 00:19:47,820
... إنّ

333
00:19:48,980 --> 00:19:51,390
لديكِ عطيّة مُميّزة، يا صغيرتي

334
00:19:51,820 --> 00:19:55,240
لا بُد أنّكِ رأيتِ... أشياء لا تصدّق

335
00:19:57,540 --> 00:19:58,450
كلّا، كلّا

336
00:19:59,980 --> 00:20:01,870
لا حاجة لتخشيني

337
00:20:02,500 --> 00:20:03,500
(أنا (غلين

338
00:20:05,850 --> 00:20:07,200
أنت القائد

339
00:20:08,040 --> 00:20:08,880
هذا صحيح

340
00:20:09,700 --> 00:20:11,130
كيف عرفتِ ذلك؟

341
00:20:12,850 --> 00:20:13,960
لقد رسمتك

342
00:20:16,190 --> 00:20:17,470
ثمّة خطب ما به

343
00:20:17,470 --> 00:20:19,960
... مسّ (كريل) الـ (جرافتونيوم) وشعر

344
00:20:19,990 --> 00:20:21,050
بأشخاص هُناك

345
00:20:21,050 --> 00:20:22,080
(فرانكلين هول)

346
00:20:22,080 --> 00:20:23,130
و (إيان كوين)، أيضًا

347
00:20:23,140 --> 00:20:24,370
لقد رأيناه يلتهم أشخاص

348
00:20:24,370 --> 00:20:27,300
ولكن من الواضح أنّه
يمتصّ وعيهم

349
00:20:27,300 --> 00:20:28,480
هل هذا مُمكن حتّى؟

350
00:20:28,480 --> 00:20:31,020
حسنًا، توقّع أنْ تكون إجابة
هذا السؤال نعم دومًا

351
00:20:31,020 --> 00:20:32,360
ما حال (كريل) الآن؟

352
00:20:32,360 --> 00:20:34,930
إنّه بالكاد صامد، فهو تائه بعقله

353
00:20:34,930 --> 00:20:36,170
تحتّم علينا تخديره

354
00:20:36,180 --> 00:20:38,320
علينا أنْ نساعده، فأنا مدين له

355
00:20:38,320 --> 00:20:40,620
وسنفعل، إلّا أنّه علينا إيقاف
روبي) الآن)

356
00:20:40,980 --> 00:20:42,000
(بناءً على ما قالته (هِال

357
00:20:42,000 --> 00:20:44,040
فإنّ (فيتز) و (سيمونز) في الموقع

358
00:20:44,040 --> 00:20:45,230
(تبًا، يا (يويو

359
00:20:46,040 --> 00:20:48,370
... إنْ تزوّدت فتاة (هايدرا) المخبولة بالقوّة

360
00:20:48,370 --> 00:20:49,880
(لا يُمكنكِ الذهاب هُناك، يا (دايزي
إنّ الأمر خطير

361
00:20:49,880 --> 00:20:52,310
للمرّة المائة، لنْ أُدمّر الأرض

362
00:20:52,310 --> 00:20:53,110
لست أعني هذا

363
00:20:53,110 --> 00:20:54,240
... بل أعني أنّ عليكِ الحذر، لأنّ

364
00:20:54,240 --> 00:20:54,960
مهما حدث

365
00:20:54,960 --> 00:20:57,210
(لنْ أستخدم قواي حول الـ (جرافتونيوم

366
00:20:57,820 --> 00:20:59,610
إنْ لمْ تستخدمي قواكِ وتزوّدت
روبي) بالقوّة)

367
00:20:59,610 --> 00:21:00,390
ستقتلكِ

368
00:21:00,390 --> 00:21:02,660
سيّدي، لقد أعدتني لأقود

369
00:21:02,800 --> 00:21:04,220
وها أنا أقود

370
00:21:04,220 --> 00:21:05,650
لا يُمكنكِ المخاطرة بنفسكِ هكذا

371
00:21:05,650 --> 00:21:07,820
نحنُ من سيتّخذ هذه
(القرارات، ليس أنت يا (فيل

372
00:21:09,010 --> 00:21:10,990
نحتاج كلّ أفضليّة لدينا

373
00:21:10,990 --> 00:21:12,540
(لذا، ابحثوا في رسومات (روبين

374
00:21:12,540 --> 00:21:14,270
ولتروا إنْ كان هُنالك
ما يُمكننا استخدامه

375
00:21:18,520 --> 00:21:19,650
يا للنساء، أليس كذلك؟

376
00:21:21,420 --> 00:21:23,040
اخرس

377
00:21:24,560 --> 00:21:25,430
من هذه؟

378
00:21:27,050 --> 00:21:28,390
ومتى سيحدث هذا؟

379
00:21:28,390 --> 00:21:30,920
ليس هكذا تعمل

380
00:21:30,920 --> 00:21:31,850
قريبًا

381
00:21:32,730 --> 00:21:33,480
قريبًا

382
00:21:35,370 --> 00:21:36,130
وهذه؟

383
00:21:37,300 --> 00:21:38,550
هل كلّها تتحقّق؟

384
00:21:38,560 --> 00:21:39,960
علينا أن نتصرّف بناءً
على هذا

385
00:21:40,640 --> 00:21:42,300
ثمّة أشخاص يودّوا مقابلتكِ

386
00:21:42,610 --> 00:21:44,880
ثمّة أشخاص يودّوا مقابلتكِ -
بدأت (روبين) تشعر بالنعاس -

387
00:21:44,880 --> 00:21:46,600
لرُبما يُمكننا التحدّث
بشأن هذا غدًا

388
00:21:46,600 --> 00:21:48,250
كلّا، فغدًا... سيكون الوقت متأخّر

389
00:21:48,250 --> 00:21:50,030
فالمهمّة... المهمّة اليوم

390
00:21:50,170 --> 00:21:51,230
المهمّة الآن

391
00:21:54,600 --> 00:21:56,150
أنا آسف بشأن هذا

392
00:21:56,150 --> 00:21:56,900
!كلّا

393
00:22:04,490 --> 00:22:05,800
!(اذهبي، يا (روبين

394
00:22:05,800 --> 00:22:07,940
(كلّا، اخرجي من هُنا يا (روبين

395
00:22:12,630 --> 00:22:13,360
!اذهبي

396
00:22:13,640 --> 00:22:14,660
... (احضري المُساعدة، يا (روبين

397
00:22:14,660 --> 00:22:15,920
اغفي فحسب

398
00:22:18,780 --> 00:22:19,510
هكذا

399
00:22:20,540 --> 00:22:21,690
اغفي فحسب

400
00:22:22,500 --> 00:22:23,500
اغفي

401
00:22:32,580 --> 00:22:33,800
ستأتين معي

402
00:22:36,150 --> 00:22:37,190
أعرف ذلك

403
00:22:48,210 --> 00:22:50,610
(ماسحاتنا تظهر عدّة (آليّين
خارج المنشأة

404
00:22:50,610 --> 00:22:52,510
اقضوا عليهم، وأمّنوا المحيط

405
00:22:52,560 --> 00:22:54,950
(سندخل أنا والعميلة (ماي
و (هِال) فقط

406
00:22:54,950 --> 00:22:57,520
وإنْ ساء الأمر، استعدّوا للإخلاء

407
00:22:58,360 --> 00:22:59,290
تجهّزوا الآن

408
00:23:12,960 --> 00:23:14,380
لقد أحسن (كولسن) تعليمكِ

409
00:23:14,920 --> 00:23:16,330
إنّه لمْ يتخلّى عنّي فقط

410
00:23:17,870 --> 00:23:19,730
(عديني أنّكِ لنْ تؤذين (روبي

411
00:23:20,070 --> 00:23:21,300
لنْ أفعل إنْ لمْ يتحتّم عليّ ذلك

412
00:23:22,080 --> 00:23:24,050
فماهيّتها الّتي هي عليها
ليس خطأها

413
00:23:26,700 --> 00:23:28,930
إنّها طموحة، ومقاتلة عظيمة

414
00:23:28,930 --> 00:23:31,250
ومع التوجيه السليم، قد تغدو
عميلة جيّدة

415
00:23:31,360 --> 00:23:32,410
(عميلة لـ (شيلد

416
00:23:33,590 --> 00:23:34,920
أنتِ لا تتحدّثين بجديّة

417
00:23:35,100 --> 00:23:36,980
نحنُ بحاجة أيّ مساعدة
يُمكن أن نحصل عليها

418
00:23:39,670 --> 00:23:40,910
أخبريني بما يُمكن أنْ أفعل

419
00:23:43,710 --> 00:23:47,100
إنْ كُنّا متأخرين، سيتوجّب عليكِ تهدئتها

420
00:23:48,010 --> 00:23:49,510
فلا يُمكننا السماح بأنْ تخرج
الأمور عن السيطرة

421
00:23:49,510 --> 00:23:50,300
بالطبع

422
00:23:51,200 --> 00:23:52,820
أودّ لـ (روبي) حُسن المآل فحسب

423
00:23:53,320 --> 00:23:54,780
هل انتهيتنّ يا سيّدات

424
00:24:06,730 --> 00:24:08,060
هبطت طائرة للتو

425
00:24:08,510 --> 00:24:09,310
هل هي أُمّي؟

426
00:24:09,370 --> 00:24:10,240
(بل (شيلد

427
00:24:10,810 --> 00:24:12,030
أرسلت الـ (آليّين) ليقاتلوهم

428
00:24:12,030 --> 00:24:13,680
سيوفّر لنا هذا القليل الوقت

429
00:24:15,360 --> 00:24:17,060
حسنًا، من أين سأبدأ؟
من الذراع؟

430
00:24:17,060 --> 00:24:18,830
لرُبما من الساق؟ -
كلّا، كلّا، كلّا -

431
00:24:18,840 --> 00:24:20,060
لقد انتهينا، حسنًا؟

432
00:24:31,240 --> 00:24:32,070
إنّها جاهزة

433
00:24:32,220 --> 00:24:33,090
حسنًا

434
00:24:52,520 --> 00:24:53,250
ماذا هُناك؟

435
00:24:55,220 --> 00:24:56,790
لقد فعلنا ما طلبتِ

436
00:24:57,760 --> 00:24:58,920
لقد أصلحنا الحجرة

437
00:24:59,740 --> 00:25:00,460
لكن؟

438
00:25:01,740 --> 00:25:02,930
بناءً على خبرتنا

439
00:25:02,930 --> 00:25:05,250
(لا يسهُل التلاعب بالـ (جرافتونيوم

440
00:25:05,640 --> 00:25:08,740
ولا... يُمكننا نقله داخل الآلة

441
00:25:10,370 --> 00:25:11,700
انتظري، لحظة

442
00:25:11,700 --> 00:25:13,580
هذا... خارج سيطرتنا

443
00:25:13,580 --> 00:25:15,220
(نعم، لا يُمكن التنبؤ بالـ (جرافتونيوم

444
00:25:15,220 --> 00:25:17,040
فلا يزال هُناك الكثير لا نعرفه

445
00:25:17,040 --> 00:25:19,700
أنتِ، أرجوكِ، لا تفعلي هذا

446
00:25:19,880 --> 00:25:22,970
لقد اكتفيت من إخبار الأشخاص
لي بما يُمكنني فعله

447
00:25:45,130 --> 00:25:46,050
ما كُنتم تقولون؟

448
00:25:48,990 --> 00:25:50,460
هل رأيتِ هذا، يا (جيما)؟

449
00:25:51,610 --> 00:25:54,770
إنّ هذا... مختلف

450
00:25:57,170 --> 00:25:58,390
هذا ليس طير، بل طائرة

451
00:25:58,390 --> 00:26:00,630
باللهِ عليك، هذا لا يبدو
كالطائرة البتّة

452
00:26:00,630 --> 00:26:02,300
هل تتجادلون حول الرسومات يا رفاق؟

453
00:26:02,360 --> 00:26:04,160
مرحبًا بكم في مرحلة طفولتي

454
00:26:08,050 --> 00:26:08,940
اسمع، إنّنا نضيع الوقت

455
00:26:08,940 --> 00:26:11,370
لمَ لا نسألها ما الذي تعنيه فحسب؟

456
00:26:11,370 --> 00:26:13,060
(يُمكنك أنْ تذهب، ولكن سل (ديك

457
00:26:13,220 --> 00:26:15,080
إنّ (روبين) عرّافة، ولكنّها لا تتحدّث

458
00:26:18,140 --> 00:26:20,940
ما خطب طابق (روبين)؟ هل هذه
الكاميرا متوقّفة؟

459
00:26:28,860 --> 00:26:29,600
بولي)؟)

460
00:26:33,140 --> 00:26:34,680
إنّها تتنفّس -
أين (روبين)؟ -

461
00:26:34,920 --> 00:26:36,010
نحنُ مخترقون

462
00:26:36,440 --> 00:26:38,360
(لا بُد أنّ أحد تسلّل إلى (المنارة

463
00:26:38,360 --> 00:26:40,830
(تالبوت) اختطف (روبين)

464
00:26:40,830 --> 00:26:42,920
كلّا، لمْ يكُن ليفعل هذا

465
00:26:42,920 --> 00:26:43,870
لقد رأيته بوقت سابق

466
00:26:43,870 --> 00:26:46,200
كان... يعبث بالبث

467
00:26:46,200 --> 00:26:47,930
وهمهم بشيء

468
00:26:47,930 --> 00:26:48,850
... قال

469
00:26:49,450 --> 00:26:51,050
قال أنّه يسرّه الامتثال

470
00:26:51,880 --> 00:26:53,460
لقد كان عند (هايدرا) لستّة أشهر

471
00:26:53,820 --> 00:26:55,170
كيف غفلت عن ذلك؟

472
00:26:55,950 --> 00:26:56,930
علينا إيجاده

473
00:26:56,990 --> 00:26:57,990
سأبقى معها

474
00:27:07,680 --> 00:27:08,440
لقد فعلتِها

475
00:27:12,370 --> 00:27:13,340
بل فعلناها

476
00:28:02,280 --> 00:28:03,000
!(روبي)

477
00:28:03,290 --> 00:28:04,260
!أخرجني

478
00:28:04,330 --> 00:28:06,630
!(كلّا! (روبي

479
00:28:09,200 --> 00:28:11,110
!(كلّا، (روبي

480
00:28:12,480 --> 00:28:13,190
!(روبي)

481
00:28:15,930 --> 00:28:17,070
!(روبي)

482
00:28:18,050 --> 00:28:19,420
ماذا فعلتُم؟

483
00:28:19,420 --> 00:28:20,330
إنّكم تقتلونها

484
00:28:20,330 --> 00:28:22,300
كلّا، هذه ليست فعلتنا
لقد حاولنا تحذيرها

485
00:28:22,300 --> 00:28:23,940
أنتم عطّلتم الحجرة

486
00:28:23,950 --> 00:28:25,400
كلّا، المُشكلة ليست بالآلة

487
00:28:27,490 --> 00:28:28,820
اطفئوها

488
00:28:39,230 --> 00:28:40,300
هل تأخّرنا؟

489
00:28:41,570 --> 00:28:42,550
لا أعرف

490
00:28:44,100 --> 00:28:46,320
لقد أخذت 8 بالمائة من
الـ (جرافتونيوم) فقط

491
00:29:17,300 --> 00:29:18,160
!(روبي)

492
00:29:23,100 --> 00:29:24,840
هُناك صُراخ

493
00:29:24,840 --> 00:29:25,950
إنّهم يتشاجرون

494
00:29:28,130 --> 00:29:29,140
أنا معكِ

495
00:29:30,340 --> 00:29:31,230
ساعدني

496
00:29:31,540 --> 00:29:33,540
أنا لنْ أذهب لأيّ مكان

497
00:30:00,870 --> 00:30:02,450
لمْ أقصد أنْ أفعل ذلك

498
00:30:03,670 --> 00:30:04,800
ربّاه

499
00:30:04,970 --> 00:30:05,840
!اخرج

500
00:30:05,840 --> 00:30:07,480
كلّا! ابتعدوا عنّي

501
00:30:07,480 --> 00:30:09,280
أرجوكم أوقفوهم

502
00:30:09,810 --> 00:30:11,270
من نوقف؟

503
00:30:11,270 --> 00:30:11,870
!كلّهم

504
00:30:11,870 --> 00:30:14,640
أعيدوني للآلة فقط

505
00:30:14,640 --> 00:30:16,210
أخرجوه منّي

506
00:30:16,210 --> 00:30:18,390
لا نستطيع، إنّها تعمل بطريق
واحد فحسب

507
00:30:18,850 --> 00:30:20,130
أنتِ تكذبين

508
00:30:20,180 --> 00:30:22,170
لطالما كذبتِ

509
00:30:30,200 --> 00:30:31,190
(أنزليهم يا (روبي

510
00:30:31,190 --> 00:30:33,390
التجربة من غير التفكير بالعواقب

511
00:30:41,270 --> 00:30:42,380
أنا أُمّكِ

512
00:30:42,510 --> 00:30:43,730
!انظري إلي

513
00:30:47,990 --> 00:30:49,110
... أُمّي

514
00:30:50,490 --> 00:30:52,280
ثمّة خطب ما

515
00:30:53,030 --> 00:30:54,380
أعرف ذلك، نحنُ نحاول
تدبّر الأمر

516
00:30:54,380 --> 00:30:56,770
اهدئي... اهدئي فقط

517
00:30:56,770 --> 00:30:59,120
لا تفزعي، حاولي ألّا تفزعي فحسب

518
00:31:00,320 --> 00:31:02,700
لا يُمكنهم أنْ يبقوا هُنا
سأوصلهم برّ الأمان

519
00:31:02,770 --> 00:31:03,950
فلتعودي، سأحتاجكِ

520
00:31:03,950 --> 00:31:05,000
حسنًا

521
00:31:05,000 --> 00:31:07,040
لا بأس

522
00:31:07,290 --> 00:31:08,310
كلّا

523
00:31:08,310 --> 00:31:09,370
!لا

524
00:31:18,080 --> 00:31:19,810
(توقّف، يا (تالبوت -
ألقِ السلاح أرضًا -

525
00:31:19,810 --> 00:31:21,470
ألقِه أنت! وتنحّى

526
00:31:21,470 --> 00:31:22,850
فليهدأ الجميع

527
00:31:23,430 --> 00:31:24,580
(انظر إليّ، يا (غلين

528
00:31:25,130 --> 00:31:26,730
لمَ تحاول دخول المستودع؟

529
00:31:27,220 --> 00:31:27,890
ماذا تفعل؟

530
00:31:27,890 --> 00:31:30,200
الجندي لا يشكّك بأوامره أبدًا

531
00:31:30,280 --> 00:31:32,460
والجندي دائمًا ما يُنهي مهمّته

532
00:31:32,710 --> 00:31:33,960
هذه ليست مهمّة

533
00:31:34,480 --> 00:31:35,640
(بل هذه فعلت (هِال

534
00:31:35,890 --> 00:31:38,240
لقد تمكّنت منك، وغسلت دماغك

535
00:31:38,240 --> 00:31:39,760
روبين)، كلّ شيء سيكون)
... على ما يُرام يا عزيزتي

536
00:31:39,760 --> 00:31:41,130
!لا تتحدّث معها

537
00:31:41,830 --> 00:31:43,300
مشروع (هايدرا) للامتثال

538
00:31:43,300 --> 00:31:44,520
(يعود لـ (وايتهول

539
00:31:44,520 --> 00:31:45,990
أنت تُحاول التخلّل بأفكاري

540
00:31:45,990 --> 00:31:48,710
أنت تُحاول خلط الأمر
عليّ مع هرطقة (هايدرا) تلك

541
00:31:48,710 --> 00:31:50,480
(رأيت ما فعلوا بـ (كريل

542
00:31:50,480 --> 00:31:52,850
كم شقّ عليك العمل
على فكّ برمجته

543
00:31:52,850 --> 00:31:54,160
وماذا تعرف بحق الجحيم؟

544
00:31:55,540 --> 00:31:56,950
أعرف أنّك صديقي

545
00:31:57,600 --> 00:31:59,380
ولمْ تكُن لتختطف فتاة صغيرة

546
00:31:59,380 --> 00:32:01,700
... اختطاف؟ يا لهذا

547
00:32:02,150 --> 00:32:04,240
(من اتّهام، يا (فيل

548
00:32:05,340 --> 00:32:06,870
لديّ عمل لأقوم به

549
00:32:06,930 --> 00:32:08,670
إنّها لا تصغُر صبيّك سنًا

550
00:32:09,340 --> 00:32:11,710
(فكّر بصبيّك، يا (تالبوت

551
00:32:12,760 --> 00:32:13,920
فكّر بالأمر

552
00:32:14,150 --> 00:32:15,560
ماذا لو كان (جورج) مكانها؟

553
00:32:15,560 --> 00:32:16,740
أنت تعرف أنّ هذا خاطئ

554
00:32:16,740 --> 00:32:19,130
اخرس! اخرس ولا تتحدّث

555
00:32:19,130 --> 00:32:20,800
لمْ يفُت الأوان على العودة

556
00:32:21,090 --> 00:32:22,160
كلّا

557
00:32:22,160 --> 00:32:24,410
بامتثالي مكافأتي

558
00:32:24,410 --> 00:32:26,000
ولا بُد... لا بُد أنْ أُكافأ

559
00:32:26,000 --> 00:32:26,640
تجاهل ذلك

560
00:32:26,640 --> 00:32:28,890
تلك برمجة ليست أنت

561
00:32:28,950 --> 00:32:30,440
كافحها، يُمكنك هزيمتها

562
00:32:30,440 --> 00:32:31,590
!لا أستطيع

563
00:32:33,230 --> 00:32:34,370
لا أستطيع

564
00:32:34,680 --> 00:32:35,980
لا أستطيع إنهاء المهمّة

565
00:32:35,980 --> 00:32:37,010
... عليّ

566
00:32:38,270 --> 00:32:39,660
عليّ أنْ أوقف نفسي

567
00:32:40,350 --> 00:32:41,430
هذا صحيح

568
00:32:46,650 --> 00:32:48,780
ثمّة مسار أوحد

569
00:32:54,570 --> 00:32:56,220
عزيزتي، استمعي لصوتي فحسب

570
00:32:56,220 --> 00:32:57,750
استمع إليكِ، واستمع إليهم

571
00:32:57,750 --> 00:32:59,420
استمع، استمع، استمع

572
00:33:03,160 --> 00:33:06,080
تذكّري تدريبكِ، لسوف نتخطّى هذا

573
00:33:06,080 --> 00:33:07,470
لا يُمكنني التحكّم به

574
00:33:08,520 --> 00:33:10,530
وكأنّني أتمزّق

575
00:33:10,710 --> 00:33:13,240
(لقد كُنت مكانكِ، يا (روبي

576
00:33:13,630 --> 00:33:16,120
وأعرف أنّ هذا يبدو
مستحيلًا الآن

577
00:33:16,120 --> 00:33:17,700
ولكنّكِ ستتغلّبين على هذا

578
00:33:17,700 --> 00:33:18,860
صدّقيني

579
00:33:19,430 --> 00:33:20,800
إنّهم صاخبون

580
00:33:20,890 --> 00:33:22,640
ويحاولون السيطرة علي

581
00:33:22,740 --> 00:33:24,880
ركّزي فحسب

582
00:33:25,600 --> 00:33:26,710
تنفّسي

583
00:33:26,800 --> 00:33:28,300
... ابقي هادئة -
لقد فات الأوان -

584
00:33:28,300 --> 00:33:30,760
كلّا، إنّ (دايزي) على حق
فقد مرّت بهذا من قبل

585
00:33:30,760 --> 00:33:32,370
دايزي)، لطالما كانت هي)

586
00:33:32,370 --> 00:33:33,970
حاولي ألّا تفقدي السيطرة، حسنًا؟

587
00:33:33,970 --> 00:33:35,950
ستغدوا قواكِ أكثر خطورة فحسب

588
00:33:40,950 --> 00:33:43,650
كلّ شيء قوي خطِر

589
00:33:47,990 --> 00:33:49,100
(ماليندا)

590
00:33:49,170 --> 00:33:51,100
ذراعكِ -
لا بأس -

591
00:33:51,500 --> 00:33:53,750
ماذا حدث؟
هل دخل أحد؟

592
00:33:53,750 --> 00:33:55,870
يتمّ الاعتناء بالأمر، علينا
أنْ نصل إلى الطائرة

593
00:33:55,870 --> 00:33:57,250
من يعتني به؟

594
00:34:01,680 --> 00:34:02,770
(دايزي)

595
00:34:07,100 --> 00:34:08,680
توقّف يا (تالبوت)، لا تفعل هذا

596
00:34:09,200 --> 00:34:10,870
لا يهمّ، على أيّة حال

597
00:34:11,030 --> 00:34:12,740
(لمْ أعُد كما كُنت، يا (فيل

598
00:34:14,470 --> 00:34:16,560
فلا يُمكنني الثقة بأفكاري

599
00:34:18,590 --> 00:34:19,990
ليس هُنالك طريقة أُخرى

600
00:34:20,350 --> 00:34:21,770
تعالي هُنا يا (روبين)، هيّا

601
00:34:22,190 --> 00:34:23,260
هيّا بنا

602
00:34:26,120 --> 00:34:27,240
... (فيل)

603
00:34:28,730 --> 00:34:30,440
بلّغ (جورج) بأسفي

604
00:34:30,440 --> 00:34:31,670
ألقِ السلاح

605
00:34:31,700 --> 00:34:32,880
لا أستطيع

606
00:34:33,440 --> 00:34:35,370
امتثالك سيُكافأ

607
00:34:35,380 --> 00:34:37,120
أنت تحاول أنْ تخدعني فحسب

608
00:34:37,120 --> 00:34:37,840
هذا هو المشروع

609
00:34:37,840 --> 00:34:39,320
من الأفضل أنْ تمتثل

610
00:34:39,320 --> 00:34:40,560
ألقِ السلاح

611
00:34:40,560 --> 00:34:41,340
لا أستطيع

612
00:34:41,340 --> 00:34:42,810
فلتصوّب السلاح نحوي إذًا

613
00:34:45,370 --> 00:34:46,760
لسوف تمتثل

614
00:34:48,400 --> 00:34:49,760
صوّب السلاح نحوي

615
00:35:02,540 --> 00:35:04,090
... أتعرفين، لمدّة طويلة

616
00:35:05,350 --> 00:35:07,210
كُنتِ كلّ شيء أردته

617
00:35:09,270 --> 00:35:10,690
كُنتِ بطلتي

618
00:35:12,650 --> 00:35:14,150
والآن انظري إلينا

619
00:35:15,360 --> 00:35:16,630
(دعيها تذهب، يا (روبي

620
00:35:23,650 --> 00:35:26,420
أنا أعظم مِمَا ستكوني أبدًا

621
00:35:30,990 --> 00:35:32,890
(أنا لست هُنا لأُقاتلكِ، يا (روبي

622
00:35:34,390 --> 00:35:36,730
أنتِ تحتاجين مُساعدة -
لا أحتاج مساعدتكِ -

623
00:35:38,240 --> 00:35:39,930
بل أُريد أنْ أسحقكِ

624
00:35:45,920 --> 00:35:47,310
(هذا يكفي، يا (روبي

625
00:35:49,890 --> 00:35:51,100
هذا يكفي

626
00:36:07,450 --> 00:36:08,590
فلتستمعي إليها

627
00:36:08,590 --> 00:36:10,700
إنّها في صفّكِ

628
00:36:10,700 --> 00:36:12,160
ولمَ لستِ بصفي أنتِ؟

629
00:36:13,860 --> 00:36:16,320
... واجهي الأمر، يا أُمّي

630
00:36:16,480 --> 00:36:18,310
لمْ أكُن كافية بالنسبة لكِ أبدًا

631
00:36:18,310 --> 00:36:20,370
كلّا، كلّ ما أردته

632
00:36:20,370 --> 00:36:22,470
هو أنْ تبلغي قدراتكِ الحقّة

633
00:36:23,360 --> 00:36:24,540
وأنا آسفة

634
00:36:25,170 --> 00:36:26,880
لقد قسيت عليكِ

635
00:36:26,900 --> 00:36:28,000
... أُمّي

636
00:36:28,780 --> 00:36:30,430
كان هذا خاطئ

637
00:36:31,540 --> 00:36:32,710
كلّا

638
00:36:34,330 --> 00:36:36,370
ابنتي ليست خطأ

639
00:36:39,230 --> 00:36:41,620
(اخرجي من هُنا، يا (يويو

640
00:36:41,720 --> 00:36:44,430
استمعي إلي، ابقي معي
... ولسوف نخرج

641
00:36:44,430 --> 00:36:46,000
تلك هي الّتي قطعت ذراعيّ

642
00:36:46,890 --> 00:36:48,010
(كلّا، (روبي

643
00:36:50,270 --> 00:36:51,500
إنّها هي، أليست كذلك؟

644
00:36:52,490 --> 00:36:53,800
"هي "المُدمّرة

645
00:36:53,800 --> 00:36:55,630
(إنّها طفلة، يا (يويو

646
00:36:55,630 --> 00:36:57,260
مرتعبة

647
00:36:57,830 --> 00:36:59,560
كلّا، انظري إلي

648
00:36:59,590 --> 00:37:01,170
ابقي معي، ولسوف نتخطّى هذا

649
00:37:01,170 --> 00:37:03,340
كلّا، يا أُمي
صوتهم يزداد علوًا

650
00:37:05,530 --> 00:37:07,120
... إنّني أفقد

651
00:37:07,190 --> 00:37:08,060
أخرجينا

652
00:37:08,060 --> 00:37:09,600
نريد الخروج، أخرجينا

653
00:37:09,600 --> 00:37:10,870
لنْ أستطِع المقاومة

654
00:37:10,870 --> 00:37:12,010
افعليها

655
00:37:13,450 --> 00:37:15,620
أستطيع إصلاح الأمر! أعدكِ بهذا

656
00:37:16,800 --> 00:37:18,030
كلّا

657
00:37:18,820 --> 00:37:19,960
روبي)؟)

658
00:37:24,260 --> 00:37:27,140
روبي)؟ كلّا)

659
00:37:27,140 --> 00:37:27,860
لا

660
00:37:28,970 --> 00:37:30,880
يويو)، ماذا فعلتِ؟)

661
00:37:33,130 --> 00:37:34,150
كلّا

662
00:37:37,820 --> 00:37:38,850
كلّا

663
00:37:40,210 --> 00:37:41,230
كلّا

664
00:37:46,210 --> 00:37:47,230
كلّا

665
00:37:51,590 --> 00:37:52,740
... (روبي)

666
00:37:53,230 --> 00:37:54,610
(روبي)

667
00:38:44,630 --> 00:38:45,720
(سيمونز)

668
00:38:49,440 --> 00:38:50,580
أين (هِال)؟

669
00:38:56,160 --> 00:38:57,450
كيف هربت؟

670
00:38:57,460 --> 00:38:59,060
وماذا حدث لـ (روبي)؟

671
00:38:59,200 --> 00:39:00,650
لقد كان الوضع تحت سيطرتي

672
00:39:00,690 --> 00:39:04,050
كانت على وشك أنْ
تستفيق، وإذ بـ (يويو) تقتلها

673
00:39:04,050 --> 00:39:05,150
كلّا

674
00:39:12,150 --> 00:39:13,760
لقد أنقذت العالم للتو

675
00:39:40,610 --> 00:39:41,790
(كوفاس)

676
00:39:45,240 --> 00:39:46,410
(كوفاس)

677
00:39:46,410 --> 00:39:48,660
أتأتين هُنا دون دعوة؟

678
00:39:49,300 --> 00:39:50,880
أنتِ تعرفين العقاب

679
00:39:50,880 --> 00:39:52,990
لقد وجدت ما تبحث عنه

680
00:39:53,550 --> 00:39:54,990
(الـ (جرافتونيوم

681
00:39:56,190 --> 00:39:57,760
(إنّه لدى (شيلد

682
00:39:57,820 --> 00:39:59,310
إذًا فقد فشلتِ

683
00:39:59,420 --> 00:40:01,550
لرُبما اتفاقنا وصلنا نهايته

684
00:40:01,550 --> 00:40:03,460
يُمكنني إخبارك عن مخبأهم

685
00:40:04,870 --> 00:40:06,440
ولكنّهم لنْ يُسلّموه طوعًا

686
00:40:15,790 --> 00:40:17,580
أتريدين أنْ أقتلهم؟

687
00:40:21,200 --> 00:40:23,380
ليس لديّ سبب لأوقفك

688
00:40:28,405 --> 00:40:38,405
{\fnArabic Typesetting\fs38\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| iBullSeYe ||</font>
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font><i>

