﻿1
00:00:01,466 --> 00:00:08,234
شبكة "إف إكس" تقدّم

2
00:00:08,358 --> 00:00:18,565
"(أتـلانـتـا)"

3
00:00:41,314 --> 00:00:42,981
أبدأتِ تذعرين؟

4
00:00:43,922 --> 00:00:45,319
أنتِ مذعورة، صحيح؟

5
00:00:45,344 --> 00:00:47,716
.كلا، لا أظنّ الوضع سيروقك فحسب

6
00:00:47,818 --> 00:00:48,783
أين بـ(هيلين)؟

7
00:00:48,885 --> 00:00:50,531
.لقد زرتها سابقًا

8
00:00:50,584 --> 00:00:51,616
.بالصف الرابع، رحلة ميدانية

9
00:00:51,641 --> 00:00:53,434
.تاميكا ريتش) تقيأت بالرحلة)

10
00:00:53,459 --> 00:00:56,791
."كلا، أقصدّ الاحتفال، "فاسناخت

11
00:00:56,893 --> 00:00:58,288
.إنه تقليديّ جدًا

12
00:00:58,313 --> 00:01:00,981
...حسنًا

13
00:01:01,006 --> 00:01:02,976
إن لم يعجبنا، بإمكاننا العودة
،إلى المنزل

14
00:01:02,982 --> 00:01:04,566
."و نقوم بـ"أفعال المنازل

15
00:01:05,216 --> 00:01:06,550
أفعال المنازل"؟"

16
00:01:07,275 --> 00:01:08,883
."أجل، "أفعال المنازل

17
00:01:08,908 --> 00:01:12,399
،أعلم أن هذا يبدو مقرفًا
.لكنه تقريبًا ما كنا نفعله صباحًا

18
00:01:12,762 --> 00:01:16,495
و ستكون منتشيًا
.حتّى يتحلى لسانك بثقةٍ أكبر

19
00:01:16,722 --> 00:01:18,755
ألاحظتِ ذلك؟

20
00:01:22,857 --> 00:01:24,274
.أنا المذعور الآن

21
00:01:26,492 --> 00:01:29,984
،سيبدو هذا كسؤال شخصٍ منتشِ
.لكنه ليس كذلك

22
00:01:30,009 --> 00:01:31,542
.فهمت

23
00:01:32,213 --> 00:01:35,171
أتعتبر النساء السود من السمراوات؟

24
00:01:57,590 --> 00:01:59,805
أمن الغريب أن هذا أصابني بالجوع؟

25
00:02:01,832 --> 00:02:03,527
أنتِ أيضًا؟

26
00:02:11,486 --> 00:02:14,569
.سحقًا

27
00:02:19,361 --> 00:02:20,903
.هذا جميل

28
00:02:21,569 --> 00:02:23,569
سنكون السود الوحيدين هنا، صحيح؟

29
00:02:23,683 --> 00:02:25,282
.كريستينا) نصف سوداء)

30
00:02:26,028 --> 00:02:28,654
،"أهم شيءٍ هو "فاشنزتانز

31
00:02:28,787 --> 00:02:33,791
و أضف بعض الرقصات الحقيقية
.مع الرقصات التقليدية، سيعجبهم ذلك

32
00:02:33,893 --> 00:02:36,527
حسنًا -
قطعًا سنفوز -

33
00:02:36,629 --> 00:02:39,597
،كريستينا) ستغضب بشدّة)
.لأن (دايف) لا يجيدّ الرقص بتاتًا

34
00:02:39,699 --> 00:02:42,366
.أنا أيضًا لست بالراقص البارّع

35
00:02:42,468 --> 00:02:44,545
.لا أعلم، لديك بعض الحركات

36
00:02:44,570 --> 00:02:46,737
.حركات غريبة، لكنها تروق للناس

37
00:02:47,539 --> 00:02:51,508
بالمناسبة، تقليديًا ثمة شخصية
،من الموريون

38
00:02:51,611 --> 00:02:53,544
...يتنكرون لها بدهانٍ أسود، لذا

39
00:02:53,646 --> 00:02:55,355
.رائع

40
00:02:55,380 --> 00:02:59,036
بطفولتكِ ألم تشعري
بالغرابة من هذا؟

41
00:02:59,106 --> 00:03:00,618
.كنت

42
00:03:01,118 --> 00:03:03,985
.لكني أشبه بـ(سيرينا ويليامز) الاحتفال

43
00:03:04,130 --> 00:03:06,523
.يكرهونني لكن لا يسعهم إنكارّ إحصائياتي

44
00:03:06,626 --> 00:03:08,325
.إنكِ تنافسية للغاية

45
00:03:08,379 --> 00:03:11,314
.أعلم و أنت تحبّ ذلك

46
00:03:21,829 --> 00:03:22,795
.مرحبًا عزيزتي

47
00:03:22,820 --> 00:03:23,684
.مرحبًا

48
00:03:23,709 --> 00:03:25,576
ربّاه، أهلاً -
سرّرت برؤيتكِ -

49
00:03:25,678 --> 00:03:27,278
كيف حالكِ (فان)؟ ما أخباركِ؟ -
(مرحبًا (دايف -

50
00:03:27,361 --> 00:03:28,611
.أنا بخير... ألقيا نظرة

51
00:03:28,714 --> 00:03:29,680
.هذا مذهل

52
00:03:29,782 --> 00:03:30,881
يبدو جيدًا -
أعجبني -

53
00:03:30,986 --> 00:03:33,153
!انظري إلى نفسكِ -
أخبرتكِ بأنها ستتنكر -

54
00:03:33,177 --> 00:03:34,176
.(إيرن)

55
00:03:34,246 --> 00:03:35,586
!(إيرن)

56
00:03:35,688 --> 00:03:37,288
أتودّ التقاط صورة؟

57
00:03:37,313 --> 00:03:38,555
...أجل

58
00:03:40,393 --> 00:03:41,392
.ها نحن ذا

59
00:03:41,494 --> 00:03:42,593
التقطت 3 صوّر -
شكرًا -

60
00:03:42,695 --> 00:03:44,295
أين زيّك؟

61
00:03:44,745 --> 00:03:45,810
.أجل، هذا ليس ما أحبّذه

62
00:03:45,835 --> 00:03:46,868
...لست محبًا لـ

63
00:03:46,893 --> 00:03:48,265
.أجل، لكن عليك التنكر

64
00:03:48,367 --> 00:03:50,901
أعنِ لما أنت هنا؟

65
00:03:51,028 --> 00:03:53,320
انظر إليّ، أرتدِ بنطال (ليدروزن) يا صاح -
أجل -

66
00:03:53,439 --> 00:03:55,047
.فهمت، لا أدري

67
00:03:55,072 --> 00:03:56,573
.فان) تحبّ الاحتفالية)

68
00:03:56,695 --> 00:03:58,529
إلى أين ذهبت؟ -
اسمع -

69
00:03:58,611 --> 00:03:59,643
لديّ قناع احتياطي بالسيارة -
...أنا -

70
00:03:59,745 --> 00:04:01,412
لا أريده يا رجل -
أمتأكد؟ -

71
00:04:01,514 --> 00:04:02,446
إنني متأكد يا رجل -
ستبدو جيدًا به -

72
00:04:02,528 --> 00:04:04,404
.إنني بخيرٍ هكذا

73
00:04:08,619 --> 00:04:09,852
ما هذا؟

74
00:04:09,960 --> 00:04:12,480
.إنه "شنابفير" إنه لصّ شيطاني

75
00:04:12,505 --> 00:04:15,872
بكل احتفالية، يسرّق شيئًا
.من قرويّ غير محظوظ

76
00:04:15,903 --> 00:04:17,903
!هذا غير معقول

77
00:04:18,114 --> 00:04:20,682
!تبدو جيدًا للغاية

78
00:04:25,967 --> 00:04:30,941
.تبدو رائعًا... و أنا آسفة

79
00:04:36,437 --> 00:04:38,021
أين ذلك القناع الذي تحدثنا عنه؟

80
00:04:38,046 --> 00:04:39,226
.أجل، إنه بالسيارة

81
00:04:39,251 --> 00:04:40,284
.حسنًا

82
00:04:41,684 --> 00:04:43,320
.مرحبًا بكم باحتفال "فاشناخت" آخر

83
00:04:43,422 --> 00:04:44,355
.خذ هذه، فضلاً

84
00:04:44,457 --> 00:04:45,422
ستبدأ اللّعبة -
شكرًا لك -

85
00:04:45,524 --> 00:04:47,291
،لدينا هدايا ممتازة الليلة

86
00:04:47,393 --> 00:04:48,625
."مقدّمة من "ديكسي للوقود

87
00:04:48,728 --> 00:04:51,973
"تحية لـ"ديكسي للوقود
.على بطاقتي الهدايا الخاصة بالأفلام هذه

88
00:04:56,545 --> 00:05:01,071
،و لا أدري بشأنكم
."لكني جاهز للعب الـ"هوتز كوتز

89
00:05:06,945 --> 00:05:09,863
،مرّر الكرة إليّ حينما تصلك

90
00:05:09,900 --> 00:05:13,335
"لكن لا تقل "هوتز كوتز
.إلا إذ اضطررت، حسنًا

91
00:05:13,563 --> 00:05:16,330
لم يلعبها قطّ -
حسنًا -

92
00:05:16,361 --> 00:05:17,486
أنحن جاهزون للعب الـ"هوتز كوتز"؟

93
00:05:17,569 --> 00:05:18,819
!أجل

94
00:05:18,903 --> 00:05:22,112
،حسب إشارتي، جاهزون

95
00:05:22,194 --> 00:05:23,800
.استعدوا، انطلقوا

96
00:05:27,361 --> 00:05:28,778
.(بربك (إيرن

97
00:05:28,811 --> 00:05:30,528
يفترض بك إمساكها، حسنًا؟

98
00:05:30,553 --> 00:05:32,684
أنا آسف، حسنًا -
لا عليك -

99
00:05:32,709 --> 00:05:34,438
.هيّا

100
00:05:34,540 --> 00:05:37,041
!ها هي

101
00:05:39,545 --> 00:05:41,345
.يفترض بنا تمريرّها

102
00:05:41,444 --> 00:05:43,195
...لا -
!ربّاه -

103
00:05:43,315 --> 00:05:45,482
!بدلا الكراسي

104
00:05:46,470 --> 00:05:47,946
.انتظروا

105
00:05:54,903 --> 00:05:57,561
.شكرًا

106
00:05:58,191 --> 00:05:59,846
.إيرن) أنت لا تفعل شيئًأ)

107
00:05:59,871 --> 00:06:01,003
.(إيرن)

108
00:06:01,028 --> 00:06:02,445
إيرن) لا تجلّس مكتوف الأيدي) -
(إيرن) -

109
00:06:04,695 --> 00:06:06,029
!مالذي... مهلاً

110
00:06:06,035 --> 00:06:07,649
.مهلاً... ذلك كان جنونيًا

111
00:06:07,674 --> 00:06:09,273
كيف فعلت ذلك؟

112
00:06:10,482 --> 00:06:11,781
...وضعت الـ

113
00:06:11,955 --> 00:06:13,277
.حملت الكرات و وضعتها بالإبريق

114
00:06:13,379 --> 00:06:14,804
.كلا كلا، مهلاً

115
00:06:15,486 --> 00:06:18,945
"ألعب الـ"هوتز كوتز
...منذ الطفولة، و أنا

116
00:06:18,946 --> 00:06:20,613
.لم أرى أحدًا يفعلّ هذا قطّ

117
00:06:21,061 --> 00:06:23,307
.بئسًا يا صاح

118
00:06:25,070 --> 00:06:28,070
كلا، جديًا يا رجل
كيف فعلت ذلك؟

119
00:06:30,194 --> 00:06:32,986
.حملت الكرات و وضعتها بالإبريق

120
00:06:37,221 --> 00:06:39,221
.يا إلهي

121
00:06:44,476 --> 00:06:47,247
!(إيرنست "هالتن" ماركس)

122
00:06:47,288 --> 00:06:49,113
!(صفّقوا لـ(إيرن

123
00:06:55,302 --> 00:06:56,886
!(إيرن)! (إيرن)

124
00:06:56,911 --> 00:06:59,481
!(إيرن)! (إيرن) !(إيرن)! (إيرن)

125
00:07:06,059 --> 00:07:07,487
ما معنى "هالتن"؟

126
00:07:07,512 --> 00:07:09,072
."تعنِ "الحامل

127
00:07:09,097 --> 00:07:10,964
.عليك تعلّم الألمانية

128
00:07:10,989 --> 00:07:13,437
.أجل أعلم، إنها مفيدة جدًا

129
00:07:14,421 --> 00:07:16,488
.حالفك الحظ هناك

130
00:07:16,513 --> 00:07:18,513
.عليك الإصغاء إليّ بالمرة القادّمة

131
00:07:18,755 --> 00:07:21,111
.(أنتِ الآن أشبه بوالد (سيرينا ويليامز

132
00:07:21,290 --> 00:07:22,634
.مرحبًا

133
00:07:22,659 --> 00:07:24,225
كيف أخدمكما؟

134
00:07:24,250 --> 00:07:25,282
.عجبًا

135
00:07:31,423 --> 00:07:33,223
.كلا

136
00:07:33,325 --> 00:07:35,359
.حسنًا

137
00:07:38,040 --> 00:07:39,196
أفهمت ذلك؟

138
00:07:39,298 --> 00:07:41,131
.كلا

139
00:07:41,424 --> 00:07:42,390
.حسنًا

140
00:07:46,438 --> 00:07:48,372
يقصدّ القناع، ربما؟

141
00:07:48,474 --> 00:07:50,174
.أجل

142
00:08:01,386 --> 00:08:04,221
ما رأيك بأن تخدّمنا؟

143
00:08:06,753 --> 00:08:08,208
.عجبًا

144
00:08:18,665 --> 00:08:19,780
.تفضل

145
00:08:50,121 --> 00:08:51,788
.ستكون هناك فتيات آخريات دومًا

146
00:08:51,870 --> 00:08:53,503
...أفهمّ ذلك، لكن

147
00:08:55,908 --> 00:08:58,545
لكن كيف يفترض بك معرفة ما تريده
لسائر حياتك الآن؟

148
00:08:58,570 --> 00:08:59,843
أشعر أحيانًا بأنها تودّ مني
.أن أكون لئيمًا

149
00:08:59,945 --> 00:09:02,638
...أعنِ هذه ليست طبيعتي

150
00:09:02,663 --> 00:09:04,830
لا أدري، ربما تريد

151
00:09:04,917 --> 00:09:06,717
...شخصًا يجيدّ الألمانية، أتفهمّني

152
00:09:06,819 --> 00:09:10,454
شخص يستمتع بالرقص
."على موسيقى "البولكا

153
00:09:10,556 --> 00:09:11,888
.لست ذلك الشخص

154
00:09:11,996 --> 00:09:15,330
.لا أعلم لما تريد مني التظاهر بأنني هو

155
00:09:15,371 --> 00:09:18,705
حسنًا، هي فقط تريد إمضاء
،مزيدٍ من الوقت معك

156
00:09:18,831 --> 00:09:20,798
.و هذا ما تفعله الفتيات حينما يعجبنّ بشخصٍ

157
00:09:20,823 --> 00:09:22,489
.يريدن خلط حياتهنّ بحياتك

158
00:09:22,496 --> 00:09:23,955
.بهذه الطريقة يصعبّ الانفصال

159
00:09:23,982 --> 00:09:24,912
مرحبًا -
مرحبًا -

160
00:09:24,937 --> 00:09:27,771
.إذًا، سيرقص الرجال بعد 3 دقائق

161
00:09:27,873 --> 00:09:29,489
أتريد التدرّب على بعض الحركات؟

162
00:09:29,514 --> 00:09:32,476
.أجل، بالواقع فلنذهب إلى هناك للحظة

163
00:09:32,578 --> 00:09:34,578
.حسنًا

164
00:09:42,548 --> 00:09:43,681
.كرة الطاولة

165
00:09:43,705 --> 00:09:47,788
كلا، من الجليّ أن هذه
...بينغن بونغ" تقليدية"

166
00:09:47,823 --> 00:09:48,992
..."تابليش" -
"تيشنسبلات" -

167
00:09:49,094 --> 00:09:52,393
.أجل، هذا ما قلته

168
00:09:52,418 --> 00:09:55,276
أجل، كنت أفكّر بإمكاننا قضاء
.بعض الوقت معًا بمفردنا

169
00:09:56,413 --> 00:09:59,080
أيمكننا قضاء الوقت بمفردنا في الرقص؟

170
00:09:59,697 --> 00:10:01,538
.مباراة واحدة

171
00:10:01,563 --> 00:10:05,198
بربكِ، إنها اللّعبة الوحيدة
.التي يمارسها البيض و أعرفّها

172
00:10:07,663 --> 00:10:11,289
.حسنًا، لكن مباراة واحدة

173
00:10:11,320 --> 00:10:13,186
،إذ فزت أنا

174
00:10:13,785 --> 00:10:15,485
.لا مزيد من التذمّر

175
00:10:15,587 --> 00:10:20,624
سنرقص و سيحفرّ اسمي
.على مقدمة الكأس

176
00:10:21,030 --> 00:10:22,262
هذا منصّف -
حسنًا -

177
00:10:22,287 --> 00:10:24,332
...و إن فزت أنا

178
00:10:24,357 --> 00:10:26,239
.بربك

179
00:10:26,264 --> 00:10:27,957
،حسنًا إذًا

180
00:10:27,982 --> 00:10:29,877
لا تنزعجي حينّ تكونين
.بوضعيةٍ جنسية غريبة

181
00:10:29,902 --> 00:10:31,768
.أتريد الإحماء؟ هيّا

182
00:10:31,870 --> 00:10:33,670
.هيّا بنا، الفائز من 3 أدوار

183
00:10:33,772 --> 00:10:34,738
جاهز؟

184
00:10:34,840 --> 00:10:37,374
حسنًا -
مستعد؟ -

185
00:10:39,912 --> 00:10:41,954
.عزيزيّ، ظننتك كنت تلعبها

186
00:10:41,980 --> 00:10:43,680
.أجل، حسنًا

187
00:10:43,782 --> 00:10:45,082
.هيّا

188
00:10:45,520 --> 00:10:47,887
.هيّا (سيرينا) فلنفعل هذا

189
00:10:59,747 --> 00:11:00,830
.تبًا

190
00:11:00,933 --> 00:11:03,834
.هذان دوران من ثلاثة يا عزيزي

191
00:11:03,936 --> 00:11:05,902
.هيّا

192
00:11:06,618 --> 00:11:08,860
.فلنذهب للرقص، إنها نقطة الفوز

193
00:11:08,885 --> 00:11:11,085
لما فعلتِ ذلك؟

194
00:11:11,871 --> 00:11:13,830
.عمّا تتحدث؟ هذه كانت فكرتك

195
00:11:14,170 --> 00:11:15,089
أجل، لكن عندما نلعب كرة السلة

196
00:11:15,114 --> 00:11:17,647
.لا ألحق بكِ هزيمةً نكراء أمام الجميع

197
00:11:19,920 --> 00:11:22,552
.ما من أحدٍ هنا، الجميع يرقصون

198
00:11:24,996 --> 00:11:26,623
.ياللهول

199
00:11:28,987 --> 00:11:31,117
عذرًا، أكان هناك طوال الوقت؟

200
00:11:31,589 --> 00:11:33,746
أكان واقفًا إلى جانبي؟

201
00:11:35,949 --> 00:11:37,734
.هيّا بنا، لقد خسرت، هيّا

202
00:11:37,836 --> 00:11:39,569
.لست بمزاجٍ لذلك

203
00:11:42,678 --> 00:11:44,377
جديًا؟

204
00:11:45,830 --> 00:11:48,097
.تتصرّف كالأطفال

205
00:11:48,663 --> 00:11:51,913
.حسنًا، سأفعل ذلك إذ كنت مضطرًا

206
00:11:51,931 --> 00:11:53,059
.هذا طبيعي

207
00:11:53,084 --> 00:11:56,529
أيًا كان -
مهلاً، المعذرة، ماذا؟

208
00:11:56,554 --> 00:11:58,718
.قلت سأفعل ذلك إذ كنت مضطرًا

209
00:11:58,788 --> 00:12:01,038
.لست مضطرًا على شيء

210
00:12:01,747 --> 00:12:03,789
.نفعل ما تحبّه طوال الوقت

211
00:12:03,816 --> 00:12:05,015
.لقد ذهبنا لنادٍ للتعري

212
00:12:05,040 --> 00:12:07,124
لقد أعجبكِ -
أعجبني الذهاب لنادٍ للتعري؟ -

213
00:12:07,149 --> 00:12:10,255
أنا امرأة، هل أحتاج الذهاب
و النظر إلى النّهود؟

214
00:12:10,288 --> 00:12:11,538
إذًا قولي بأنكِ لم تستمتعي بذلك -
كلا -

215
00:12:11,580 --> 00:12:13,770
أن ذلك لم يعجبكِ -
أريد إمضاء الوقت بصحبتك فحسب -

216
00:12:13,788 --> 00:12:14,871
هذا ليس مهمًا بالنسبة إليّ -
لقد كنت أحاول -

217
00:12:14,930 --> 00:12:17,436
إمضاء الوقت معكِ -
أردت الذهاب للرقص -

218
00:12:17,455 --> 00:12:19,289
.هذا غباء محض

219
00:12:19,686 --> 00:12:21,519
.لا يروقّني

220
00:12:21,860 --> 00:12:23,585
لكن أما تستطيع فعله من أجلي؟

221
00:12:24,640 --> 00:12:27,651
لست أحاول الذهاب
.لحفلات (ألفريد) بكل نهاية أسبوع

222
00:12:27,753 --> 00:12:28,785
.ما كنت لأسخر من ذلك

223
00:12:28,887 --> 00:12:30,654
.هذا ما يسدّد فواتيركِ

224
00:12:33,742 --> 00:12:34,649
.عجبًا

225
00:12:34,674 --> 00:12:35,922
.أجل

226
00:12:42,621 --> 00:12:45,539
.قد تكون لئيمًا للغاية

227
00:12:55,996 --> 00:12:57,413
.سحقًا لك

228
00:13:09,504 --> 00:13:10,980
إلى أين ذهب (إيرن)؟

229
00:13:11,296 --> 00:13:14,671
.إنه يتصرّف كالأطفال

230
00:13:14,752 --> 00:13:19,246
.لا أفهمّ ما... يريده مني

231
00:13:19,271 --> 00:13:20,838
!كريستينا) يا إلهي) -
مرحبًا -

232
00:13:20,879 --> 00:13:23,064
كيف حالكِ (فلو)؟ -
!سرّرت برؤيتكِ للغاية -

233
00:13:23,088 --> 00:13:24,755
إنني سعيدة بتواجدكِ -
مالذي يجري؟ -

234
00:13:24,762 --> 00:13:26,216
.كلّ شيء

235
00:13:26,255 --> 00:13:28,131
حقًا؟ -
أعلم، لقد سعدت برؤيتكِ -

236
00:13:28,132 --> 00:13:30,631
أنا أيضًا -
أرأيتِ (جين) هنا؟ -

237
00:13:30,664 --> 00:13:32,177
.بالكاد أتذكر، أظنني رأيتها

238
00:13:32,202 --> 00:13:33,869
!ربّاه

239
00:13:33,899 --> 00:13:36,957
.(هذه (فلو)، (فلو) هذه والدة (لوتي

240
00:13:37,519 --> 00:13:38,455
.ربّاه

241
00:13:38,480 --> 00:13:40,236
.سرّرت بمعرفتكِ و آخيرًا

242
00:13:40,261 --> 00:13:42,822
.(كاي) مغرم بـ(لوتي)

243
00:13:42,847 --> 00:13:45,448
إنها مهذبة و لطيفة للغاية
.حينّ تواجدها بمنزلنا

244
00:13:45,473 --> 00:13:47,286
.يستحسنّ بها ذلك

245
00:13:47,502 --> 00:13:49,402
.(مرحبًا، أنا (تيك

246
00:13:49,427 --> 00:13:51,120
سرّرت بمعرفتكِ -
أنا أيضًا -

247
00:13:51,145 --> 00:13:52,921
.(عزيزيّ، هذه والدة (لوتي

248
00:13:53,963 --> 00:13:56,295
(فهمت، عشيقة (إيرن -
أجل -

249
00:13:56,296 --> 00:13:58,130
أجل -
أجل، سمعت الكثير عنكِ -

250
00:13:58,154 --> 00:14:02,461
إيرن) يجري أمورًا رائعة)
.مع (بيبر بوي)، الناس مندهشون من ذلك

251
00:14:02,486 --> 00:14:03,385
شكرًا لك -
...إذًا -

252
00:14:03,410 --> 00:14:04,666
تيك) يسمع كل الأخبار)
.بشركة التسجيلات

253
00:14:04,754 --> 00:14:05,713
.أجل، الكثير من الأخبار

254
00:14:05,836 --> 00:14:08,443
.أنا أديرّ النشر

255
00:14:08,468 --> 00:14:12,023
(إذًا، أتعملين مع (إيرن
أم أنتِ فنانة؟

256
00:14:12,546 --> 00:14:15,544
كلا، أنا نوعًا ما بين العديد
.من الأعمال حاليًا

257
00:14:15,646 --> 00:14:17,607
.غالب الوقت أبقى بالمنزل

258
00:14:17,629 --> 00:14:19,338
.كانت معلّمة

259
00:14:19,391 --> 00:14:21,627
هذا رائع -
أجل -

260
00:14:21,652 --> 00:14:22,784
.أنتِ محظوظة للغاية

261
00:14:23,354 --> 00:14:25,672
شكرًا لكِ -
أجل -

262
00:14:28,892 --> 00:14:30,342
عزيزتي، ما بالكِ؟

263
00:14:30,367 --> 00:14:31,560
انتظري -
أحتاج شرابًا -

264
00:14:31,662 --> 00:14:32,661
.كلا، كلا

265
00:14:32,763 --> 00:14:33,795
.دعينا نجلّس

266
00:14:33,897 --> 00:14:35,597
.دعينا نجلّس... كلا، جديًا

267
00:14:35,699 --> 00:14:37,969
.تعالي، اجلّسي

268
00:14:37,994 --> 00:14:40,572
.سيكون كل شيءٍ علام يرام

269
00:14:41,749 --> 00:14:43,115
ما الأمر؟

270
00:14:44,754 --> 00:14:48,073
لا أعلم لما عليكِ تقديمي
."(كـ"والدة (لوتي

271
00:14:48,098 --> 00:14:50,473
تعرفين اسميّ الأول -
...أجل، لكن -

272
00:14:50,505 --> 00:14:53,956
،لن أكون كذلك لبقية حياتي
."(والدة (لوتي"

273
00:14:53,963 --> 00:14:57,297
.بالطبع لا، أعلم ذلك

274
00:14:57,324 --> 00:14:59,503
.لكنكِ تجعلين ذلك يبدو جيدًا

275
00:14:59,528 --> 00:15:02,455
.أعنِ الأمر مختلّف بالنسبة لكِ

276
00:15:02,480 --> 00:15:04,517
مالذي... مالذي تقصدينه؟

277
00:15:04,542 --> 00:15:08,630
.يبدو كأمرٍ أنت أكثر استعدادًا له

278
00:15:11,360 --> 00:15:13,294
مالذي تقصدينه؟ -
...لأنه -

279
00:15:14,491 --> 00:15:17,491
.(تعلمين، أنتِ اخترتِ (إيرن

280
00:15:17,679 --> 00:15:19,608
.(أنا اخترت (دايف

281
00:15:24,953 --> 00:15:26,753
.أجل، منذ كنا صغارًا

282
00:15:26,778 --> 00:15:28,634
.أنا اخترت الأبيض

283
00:15:28,659 --> 00:15:30,459
.أنتِ اخترتِ الأسود

284
00:15:30,817 --> 00:15:32,688
.حسنًا

285
00:15:33,481 --> 00:15:35,415
كلا -
بلى -

286
00:15:35,440 --> 00:15:37,974
.أنا لم أختر الأسود

287
00:15:39,649 --> 00:15:41,783
.بلى فعلتِ

288
00:15:42,293 --> 00:15:45,463
(لم تتسكعي معنا أنا و (ميلاني
.حينما كنا ندعوكِ

289
00:15:45,598 --> 00:15:47,862
.و كنت تذهبين لحفلات السود فقط

290
00:15:47,887 --> 00:15:48,986
...أعنِ

291
00:15:49,408 --> 00:15:51,088
.كأنكِ احتجتِ إلى هذه الهوية

292
00:15:51,113 --> 00:15:52,336
...أجل، لكن أنتِ

293
00:15:52,438 --> 00:15:55,205
.لكن (ميلاني) لم تكن قطّ لطيفةً معي

294
00:15:56,236 --> 00:15:59,243
...حسنًا، أعنِ
.لم تدعوني قطّ لحفلاتكِ

295
00:15:59,345 --> 00:16:01,445
...هذا لأنكِ

296
00:16:01,648 --> 00:16:05,802
،لطالما تصرّفت و كأنكِ أفضلّ منا

297
00:16:05,827 --> 00:16:08,265
و كنتِ تحاولين تملّقنا

298
00:16:08,290 --> 00:16:11,248
."بقولكِ "ليت لي شعرًا مجعدًا

299
00:16:11,273 --> 00:16:13,807
.و شعركِ كذلك، لكنكِ تفردينه

300
00:16:13,838 --> 00:16:16,339
...لذا من الغريب القول

301
00:16:16,364 --> 00:16:18,761
أتفهمينني؟ -
لم أفعل ذلك، و أظنكِ

302
00:16:18,786 --> 00:16:19,473
بدأتِ تغالين بالأمر -
ماذا؟ -

303
00:16:19,498 --> 00:16:21,034
جديًا؟ -
لقد أخبرتني للتو -

304
00:16:21,059 --> 00:16:25,011
،بأنني سأكون ربة منزلٍ
"و لا بأس بذلك لأنني "اخترت الأسود

305
00:16:25,036 --> 00:16:25,914
...بالطبع

306
00:16:25,921 --> 00:16:26,817
أأنتِ جادة؟ -
!عزيزتي -

307
00:16:26,838 --> 00:16:28,213
!لقد فزنا

308
00:16:28,286 --> 00:16:31,213
هلّا التقطتِ صورة؟ نفذت بطارية هاتفي -
حسنًا -

309
00:16:31,296 --> 00:16:32,809
.مرحى

310
00:16:32,950 --> 00:16:35,445
.بئسًا، لا أعلم أين هاتفي

311
00:16:35,931 --> 00:16:36,964
.ظننته معي

312
00:16:36,989 --> 00:16:38,415
كان معي للتو -
جديًا؟ -

313
00:16:38,517 --> 00:16:40,670
أجل -
أتعرض أحدهم للسرّقة؟ -

314
00:16:42,873 --> 00:16:45,322
.حانت الآن ساعة السّحر

315
00:16:45,424 --> 00:16:46,490
من الذي تعرض للسرّقة هنا

316
00:16:46,515 --> 00:16:48,763
من قبل "شنابفير"؟ -
!هنا -

317
00:16:48,865 --> 00:16:50,093
!هنا

318
00:16:50,195 --> 00:16:52,095
!"وودلياد"

319
00:16:54,169 --> 00:16:55,735
!"وودلياد"

320
00:16:57,469 --> 00:17:01,104
!"وودلياد"، "وودلياد"

321
00:17:02,508 --> 00:17:05,942
!"وودلياد"، "وودلياد"

322
00:17:11,399 --> 00:17:13,150
متى ستعودين إلى ألمانيا؟

323
00:17:13,920 --> 00:17:18,856
ربّاه، لا أدري
.لعلي لن أعود أبدًا

324
00:17:19,634 --> 00:17:23,488
إن أردتِ الذهاب
.لديّ مكان لكِ

325
00:17:23,524 --> 00:17:26,066
.أنتِ و عشيقكِ

326
00:17:27,077 --> 00:17:29,623
.ليس عشيقي تمامًا

327
00:17:31,482 --> 00:17:33,489
أثمة تعقيدات؟

328
00:17:34,190 --> 00:17:36,729
.التعقيدات موجودة دومًا

329
00:17:37,068 --> 00:17:40,987
،بإمكاننا أن نكون جيّدان معًا
.فقط حينما نضطرّ لذلك

330
00:17:41,906 --> 00:17:45,921
و بدأت أدرك ببطءٍ
.أنه ربما لسنا مضطرّين على ذلك

331
00:17:46,661 --> 00:17:50,444
.أظنّ الحب ينجح إن أراد المرء نجاحه

332
00:17:50,890 --> 00:17:55,304
.الأمر غير عائدٍ عليه لتعريفه

333
00:17:56,511 --> 00:18:01,595
عليكِ البدء بعلاقةٍ مع نفسكِ
.إن أردتِ تعلّم حبّ أحدٍ

334
00:18:02,707 --> 00:18:05,749
أتؤمنّ بموت الحب؟

335
00:18:06,222 --> 00:18:11,274
بالطبع، كل شيءٍ يموت
.لكن أقلّه لقد خضتِ الحب

336
00:18:13,730 --> 00:18:15,766
.ربّاه، كم أنت ألماني

337
00:18:15,791 --> 00:18:17,781
ماذا تقصّدين؟

338
00:18:18,148 --> 00:18:21,315
عليّ التبوّل، سأوافيك، حسنًا؟

339
00:18:21,357 --> 00:18:22,482
.حسنًا

340
00:18:59,132 --> 00:19:01,031
مرحبًا؟

341
00:19:10,399 --> 00:19:12,108
.أهلاً

342
00:20:02,649 --> 00:20:05,608
(إيرن) -
"علينا التحدّث"

343
00:20:06,683 --> 00:20:08,098
أوجدته؟

344
00:20:11,774 --> 00:20:14,857
!فانيسا كيفر) هي محارّبة هذا العام)

345
00:20:34,241 --> 00:20:35,993
أتريدين إعادة المباراة؟

346
00:20:38,898 --> 00:20:40,816
مالذي تريده؟

347
00:20:43,098 --> 00:20:45,269
.إعادة المباراة

348
00:20:46,332 --> 00:20:49,039
.أعنِ في علاقتنا

349
00:20:51,422 --> 00:20:53,070
.هذا يبدو كفخ

350
00:20:53,095 --> 00:20:55,362
.ليس فخًا

351
00:20:56,617 --> 00:20:59,250
بلا ترهات، مالذي تريده؟

352
00:21:06,528 --> 00:21:08,125
أتريد مني التحدّث أولاً؟

353
00:21:08,227 --> 00:21:10,094
.من فضلكِ

354
00:21:10,196 --> 00:21:12,196
...أريد أن أكون

355
00:21:12,357 --> 00:21:14,482
بعلاقةٍ أساسها الوفاء

356
00:21:15,474 --> 00:21:20,381
،حيث أقدر كإنسانة
.لا كأداةٍ بإمكانك معاشرتها

357
00:21:26,357 --> 00:21:28,399
.هذه إجابة جيّدة

358
00:21:34,871 --> 00:21:37,171
...لا أعرف ما أريده، أنا

359
00:21:37,480 --> 00:21:41,892
.أعلم أن... هذا النظام لصالحي

360
00:21:45,907 --> 00:21:48,094
.إذًا هو لصالحك

361
00:21:50,212 --> 00:21:52,732
إذًأ، لا تريد تغيير أيّ شيءٍ؟

362
00:21:55,256 --> 00:21:57,975
.هذا قطعًا يبدو كفخ

363
00:21:59,865 --> 00:22:02,880
لا أودّ مواصلّة الخوض
.بهذه المحادثة

364
00:22:04,148 --> 00:22:05,440
.لقد سئمت حقًا

365
00:22:05,474 --> 00:22:08,173
.ليس علينا الخوض بهذه المحادثة الآن

366
00:22:08,198 --> 00:22:09,330
.بإمكاننا مناقشة ذلك بالصباح

367
00:22:09,355 --> 00:22:12,373
.حسنًا، أنا لا أريد انتظارك

368
00:22:14,440 --> 00:22:17,399
.و لا أريد منكِ تضييع المزيد من وقتكِ

369
00:22:23,288 --> 00:22:25,135
.إذًا فلنسوي الأمر

370
00:22:29,649 --> 00:22:31,233
،إذ فزت أنا

371
00:22:31,746 --> 00:22:34,353
(ستراني فقط إذ أردت رؤية (لوتي
.أو منحيّ المال

372
00:22:34,760 --> 00:22:36,659
.هذا ليس ما قصدته

373
00:22:36,684 --> 00:22:38,183
.إذًا اهزمني

374
00:22:41,082 --> 00:22:43,354
.لا أفهمّ ما سيثبته هذا

375
00:22:44,259 --> 00:22:46,470
.سيثبت أنني قد سئمت

376
00:22:56,148 --> 00:22:57,148
.حسنًا

377
00:22:57,236 --> 00:22:58,483
.الفائز من 5 أدوار

378
00:24:19,218 --> 00:24:20,851
.آسف

379
00:24:30,606 --> 00:24:34,231
.سأصطحب (لوتي) من منزل والدتي

380
00:24:34,914 --> 00:24:35,980
.غدًا

381
00:24:37,210 --> 00:24:38,339
.حسنًا

382
00:24:41,330 --> 00:24:42,576
.الوداع

383
00:24:50,779 --> 00:24:55,302
Marly — @marlywong
: تعديل التوقيت
@iCilleZ