﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,815
"(اسمي (أوليفر كوين"

2
00:00:02,947 --> 00:00:06,134
،بعد 5 سنين بين براثن الأهوال"
"عاودت دياري لهدف أوحد

3
00:00:06,170 --> 00:00:07,604
"إنقاذ مدينتي"

4
00:00:07,606 --> 00:00:12,529
لكنني عجزت عن الإيفاء بذلك الالتزام"
"وبالوعد الذي قطعته لأم ابني

5
00:00:12,564 --> 00:00:14,626
"لذا طلبت المساعدة من أفضل رجل أعرفه"

6
00:00:14,628 --> 00:00:18,819
"(اسمه (جون ديجل)، وإنه (السهم الأخضر"

7
00:00:19,914 --> 00:00:21,402
"...((سابقًا في ((سهم"

8
00:00:21,603 --> 00:00:25,045
تستغل (بولارد) كارثة ليلة أمس
كذريعة لتقديم

9
00:00:25,047 --> 00:00:27,622
.قانونها المضاد للمقتصين لمجلس

10
00:00:27,789 --> 00:00:30,494
إنني أحتكم إلى الفصل الـ9
.من ميثاق المدينة

11
00:00:30,496 --> 00:00:34,564
هذا سيحول مسودة قانون عضوة المجلس
.إلى استفتاء على مستوى المدينة

12
00:00:34,599 --> 00:00:37,888
ما مرادك؟ -
.العمل بلا مقاطعة -

13
00:00:37,923 --> 00:00:41,765
لتستمر في قتل الناس؟ -
.يبدو أنك تجهل أن هذه حرب -

14
00:00:41,798 --> 00:00:45,039
المعلومة التي أعطيتنيها
،عن ابني (جو) أثمرت

15
00:00:45,041 --> 00:00:46,811
.(لذا سأذهب إلى (كالغاري

16
00:00:46,813 --> 00:00:48,148
.(بالتوفيق يا (سلايد

17
00:01:01,825 --> 00:01:03,595
.(آنسة (بولارد

18
00:01:03,597 --> 00:01:06,103
أراد النقيب اطلاعك على تقرير
.إحصاءات المقارنة الأخيرة

19
00:01:06,105 --> 00:01:07,808
.شكرًا أيتها الملازمة

20
00:01:14,463 --> 00:01:15,732
!قناص

21
00:01:25,764 --> 00:01:28,170
.لدينا ضابط مصاب. نواجه الحالة الـ3
.لتستجب كل الوحدات

22
00:01:37,865 --> 00:01:43,332
{\fad(300,1500)\}{\c&H74E669&\3c&H1F5210&\4c&H042301&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم السادس)"
"(( الحلقة الـ 5: (( عودة ضربة الموت"

23
00:01:44,700 --> 00:01:46,420
.يسرني ألا أحد تعرض لإصابة خطيرة

24
00:01:46,422 --> 00:01:48,091
كيف ستتدبر هذا؟

25
00:01:48,093 --> 00:01:49,930
.أودك أن تصدر تصريحًا نيابة عني

26
00:01:49,932 --> 00:01:51,067
نيابة عنك؟

27
00:01:51,069 --> 00:01:54,081
{\pos(190,230)}
ثمّة صديق قديم في المدينة
،يحتاج إلى مساعدتي

28
00:01:54,116 --> 00:01:56,950
{\pos(190,230)}
.وربما لا أعاود المكتب لسويعات

29
00:01:56,953 --> 00:02:00,128
{\pos(190,230)}
ألديك فكرة عن هدف مطلق النار؟ -
.نعمل على ذلك -

30
00:02:00,130 --> 00:02:03,237
{\pos(190,230)}
.جيد. قم بدور العمدة ريثما أعود

31
00:02:03,239 --> 00:02:04,608
حقًا؟

32
00:02:04,610 --> 00:02:09,690
{\pos(190,230)}
،كلا. إنه تعبير مجازي
لكن لا تصدر أي قوانين في غيابي، مفهوم؟

33
00:02:09,692 --> 00:02:13,769
{\pos(190,230)}
.اتفقنا
.ولا تقلق بشأن مُطلق النار

34
00:02:13,771 --> 00:02:15,040
.سنوقع به

35
00:02:15,276 --> 00:02:16,745
{\pos(190,230)}
.أعلم أنكم ستفعلون

36
00:02:19,188 --> 00:02:21,286
{\pos(190,230)}
.آسف. كان ذلك العمل

37
00:02:22,632 --> 00:02:26,454
{\pos(190,230)}
.لا تعتذر. إنني ممتن للقائك بي

38
00:02:26,978 --> 00:02:28,953
{\pos(190,220)}
.إنك ساعدتني على إيجاد ابني

39
00:02:29,185 --> 00:02:31,063
أقل ما يمكنني فعله
.(هو مساعدتك على إيجاد (جو

40
00:02:31,090 --> 00:02:35,302
.لم يعد ذلك اسمه -
غير اسمه؟ -

41
00:02:35,304 --> 00:02:37,415
{\pos(190,220)}
.تلك كانت فكرة أمه

42
00:02:37,678 --> 00:02:42,207
{\pos(190,220)}
.تقلد لقبها قبل الزواج
.(اسمه الآن (كاين

43
00:02:42,659 --> 00:02:44,162
ماذا حدث له؟

44
00:02:44,164 --> 00:02:48,038
{\pos(190,220)}
،(تتبعته إلى (كالغاري
،لكن لدى وصولي، كانت قد اختفى

45
00:02:49,079 --> 00:02:54,158
{\pos(190,210)}
...(لذا تبعته إلى (إيبيزا
.(ثم إلى (مومباسا

46
00:02:54,160 --> 00:02:55,864
مومباسا)؟)

47
00:02:57,704 --> 00:03:00,879
{\pos(190,220)}
.الفتى ورث شيمة أبيه

48
00:03:00,881 --> 00:03:06,889
{\pos(190,230)}
،(فيما علقنا على (ليا يو
.التحق بالمخابرات الأسترالية

49
00:03:07,033 --> 00:03:11,745
{\pos(190,230)}
،(ثم منذ أسبوع في (كازنيا
.فشلت مهمة

50
00:03:11,747 --> 00:03:14,992
{\pos(190,220)}
.كان يحقق بشأن تجارة أسلحة
.اعتقله بعض المحليين

51
00:03:14,993 --> 00:03:18,748
{\pos(190,220)}
،وأفترض أنه لم ينل محاكمة عادلة
...وإنه الآن

52
00:03:19,538 --> 00:03:24,149
{\pos(190,220)}
،يخضع لحكم بالسجن مدى الحياة
.كجرذ في قفص

53
00:03:27,195 --> 00:03:29,399
{\pos(190,220)}
إلام تحتاج يا (سلايد)؟

54
00:03:33,781 --> 00:03:36,588
{\pos(190,220)}
.أحتاج إلى مساعدتك لإيجاد ابني

55
00:03:36,590 --> 00:03:39,881
{\pos(190,220)}
آخر مرة قابلتني، أخبرتني أنني
.أعجز عن العيش في عالمين

56
00:03:39,917 --> 00:03:43,609
{\pos(190,220)}
.لا أطلب عودتك كمقاتل

57
00:03:43,611 --> 00:03:47,795
{\pos(190,220)}
،الغريب بالأمر
،ما أحتاج إليه هو الدبلوماسية

58
00:03:49,127 --> 00:03:53,205
{\pos(190,220)}
.(أي أنني لا أريد (السهم الأخضر
.(أحتاج إلى (أوليفر كوين

59
00:03:53,207 --> 00:03:54,609
لماذا؟

60
00:03:54,611 --> 00:03:57,358
{\pos(190,220)}
أيمكنني أن طلب منك الثقة فيّ
حيال هذا فحسب يا غلام؟

61
00:03:58,355 --> 00:04:03,075
{\a6}
.(دبرت وسيلة نقل إلى (كازنيا
.سنغادر في تمام الـ10 م

62
00:04:05,801 --> 00:04:08,125
{\pos(190,220)}
...سأتفهم إن أبيت الانضمام إليّ

63
00:04:11,194 --> 00:04:17,928
{\pos(190,210)}
لكن إن قررت الانضمام، فسأقابلك
أمام منزلك في الـ9 م، اتفقنا يا غلام؟

64
00:04:23,360 --> 00:04:26,807
{\a6}
منذ 13 سنة"
"(مضيق (ميلفور)، (نيوزيلندا

65
00:04:28,301 --> 00:04:30,438
.أحضر الأغراض إلى هنا

66
00:04:32,313 --> 00:04:33,275
.آسف

67
00:04:35,122 --> 00:04:36,962
.مهلًا. لا عليك

68
00:04:38,331 --> 00:04:39,803
.إنها 10 قوائم فحسب

69
00:04:41,140 --> 00:04:44,063
.لا يبدو أننا سنبقى طويلًا كفاية لنستخدمها

70
00:04:46,823 --> 00:04:50,125
لم تقول ذلك؟ -
.إنك تغادر دومًا -

71
00:04:50,969 --> 00:04:52,833
.لا أصدق أنك بقيت معي حتى الآن

72
00:04:52,942 --> 00:04:56,384
أنصت. تعلم أنني أعمل بالخطوط
،الجوية الأسترالية ويتحتم سفري كثيرًا

73
00:04:56,386 --> 00:05:00,154
أعدك أن تكون هذه العطلة الأسبوعية
،لك ولي فحسب

74
00:05:00,866 --> 00:05:04,107
.أب وابنه في البرية

75
00:05:05,514 --> 00:05:09,290
هيا. جد لنا أرضًا مسطحة
.واضرب خيمتك

76
00:05:19,456 --> 00:05:21,829
،وجدته. لم أجده حرفيًا
.أقصد كشفت هويته

77
00:05:21,830 --> 00:05:23,822
كشفة هوية من؟ -
.القناص الذي نبحث عنه -

78
00:05:23,903 --> 00:05:25,573
يبدو أن كرتيك التقنيتين
.تمكنا من تعقب قناعه

79
00:05:25,575 --> 00:05:30,335
.ذلك كان عندئذ
.جليًا الآن أنه اخترق المتعقب

80
00:05:30,370 --> 00:05:31,467
.أو حصل على قناع جديد

81
00:05:31,467 --> 00:05:33,531
.(ليس وكأنه يُباع في (والمارت) يا (فليستي

82
00:05:33,531 --> 00:05:36,171
.يا رفيقاي، وقت المستجدات
.أظن مقتصنا عاود المدينة

83
00:05:36,173 --> 00:05:37,509
هو مطلق النار؟

84
00:05:37,511 --> 00:05:39,047
.رأيته يخرج من وكر المقتص

85
00:05:39,049 --> 00:05:42,962
.وحدة مسرح الجريمة هنا
.أجهل قدر الأدلة التي سيمكننا سحبها

86
00:05:42,963 --> 00:05:45,031
لم لا نعمل على ما لدينا؟

87
00:05:45,033 --> 00:05:47,333
بصفة رئيسية، يبدو أن المقتص
.(استهدف عضوة المجلس (بولارد

88
00:05:47,368 --> 00:05:49,072
.يبدو" تبدو الكلمة الدقيقة"

89
00:05:49,380 --> 00:05:51,268
بولارد) هي التي تبنت مشروع)
.القانون المضاد للمقتصين

90
00:05:51,303 --> 00:05:53,613
"ويبدو أن رجلًا يُدعى "مُقتصًا
.لم يحبها كثيرًا

91
00:05:53,613 --> 00:05:55,165
أجل، لكن أن يجعلها شهيدة؟

92
00:05:55,166 --> 00:05:58,038
ذلك كفيل بالموافقة على مشروع القانون
."أسرع من نطقكم كلمة "اعتراض

93
00:05:58,040 --> 00:06:01,348
،إن تمت الموافقة عليه
.فسأضطر إلى أن أضع باعتباري اعتقال نفسي

94
00:06:02,687 --> 00:06:06,142
المعذرة. ماذا تفعل هنا؟

95
00:06:06,666 --> 00:06:08,369
.(لست من شرطة (ستار

96
00:06:08,371 --> 00:06:10,752
،كلا، ليس ضمنها
.وهذه ليست قضية فدرالية

97
00:06:10,879 --> 00:06:15,594
(ذلك ما زال لا يفسر وجود (جون ديجل
.الحارس الشخصي للعمدة في مسرح الجريمة

98
00:06:15,694 --> 00:06:20,038
لدي خبرة ذات علاقة، وتراءى للعمدة
.أن القضية قد تحتاج إلى مساعدة إضافية

99
00:06:20,040 --> 00:06:23,817
أي نوع من الخبرة؟ -
.قناص -

100
00:06:24,554 --> 00:06:26,992
.لا أذكر قراءتي ذلك في ملفك العسكري

101
00:06:26,994 --> 00:06:29,968
معذرة. ذكريني لم تراجعين سيرتي العسكرية؟

102
00:06:30,204 --> 00:06:32,074
أما أخبرك العمدة (كوين) أنه رهن التحقيق؟

103
00:06:32,076 --> 00:06:33,843
.طبعًا أخبرني. لكن لا علاقة بين هذا وذاك

104
00:06:33,878 --> 00:06:38,379
،لكنك تعمل معه منذ 6 سنين
.مما يلزمنا بإجراء دردشة تأخر موعدها

105
00:06:40,368 --> 00:06:42,369
بوسعي انتظار استصدار مذكرة
.استدعاء لك إن فضلت ذلك

106
00:06:42,404 --> 00:06:45,913
.كلا. إنني كتاب مفتوح -
.هلم إلى مكتبي -

107
00:06:48,798 --> 00:06:50,239
.محادثة خاصة

108
00:06:56,000 --> 00:06:57,435
.(مرحبًا يا (ويليام

109
00:06:57,437 --> 00:06:59,775
.مرحبًا

110
00:06:59,777 --> 00:07:03,888
كيف تبلي مع تلك المعادلات التربيعية؟ -
.أكرهها -

111
00:07:03,890 --> 00:07:05,591
.أجل. تلك كانت مشكلتي في مثل عمرك

112
00:07:05,896 --> 00:07:08,874
أين أبوك؟ -
.في غرفته -

113
00:07:13,243 --> 00:07:16,528
أتذكر حين كانت أعظم مشكلة في حياتنا
هي حل المعادلات التربيعية؟

114
00:07:17,732 --> 00:07:20,255
،أقصد، لم أحمل هم تلك المعادلات فعلًا
.لكن كلا

115
00:07:20,590 --> 00:07:25,989
الآن لدينا بشر متطورين يحضرون
.حفلات توديه العزوبية، لذا عجبًا

116
00:07:25,991 --> 00:07:30,056
دعاك (سلايد) إلى رحلة شاعرية؟ -
.شيء من هذا القبيل -

117
00:07:30,091 --> 00:07:32,358
.أين؟ لا تقل (أروبا). ذلك مكاننا

118
00:07:32,711 --> 00:07:35,517
.(كازنيا) -
!عجبًا -

119
00:07:35,519 --> 00:07:37,791
.ابنه في مأزق

120
00:07:37,793 --> 00:07:39,930
مأزق تحتاج إلى الانخراط
في مأزق أكبر منه لمعالجته؟

121
00:07:39,932 --> 00:07:46,651
قال (سلايد) إن لديه حلًا دبلوماسيًا
.يحتاج إلى اسمي، لا هويتي بقناع

122
00:07:46,653 --> 00:07:49,895
،ويقلقلني أنني إن لم أذهب
.أن يحتذي نهجًا أشد عدوانية

123
00:07:50,699 --> 00:07:56,514
إذًا الحقيبة الخاوية، أهذا تردد
أم أنك حائر بشأن القميص الذي ستأخذه؟

124
00:07:58,154 --> 00:08:00,159
.لأنني اعتزلت القتال

125
00:08:00,161 --> 00:08:05,261
.وعدت ابني، ولقد اعتزلت -
.يبدو إليّ أنك وعدت (سلايد) أيضًا -

126
00:08:05,644 --> 00:08:08,788
أتعتقدين أن علي الذهاب؟ -
.ليس وكأنك ستعاود حياتك القديمة -

127
00:08:10,358 --> 00:08:12,463
.وددتك أن تنهيني عن الذهاب

128
00:08:12,465 --> 00:08:18,213
،سلايد) ليس الشخص المفضل إليّ)
.لكن الأمر ليس منوطًا به

129
00:08:19,754 --> 00:08:22,426
.بل منوط بابنه -
.أجل -

130
00:08:22,428 --> 00:08:24,466
إن لم تذهب، فستلوم نفسك
.على ذلك أشد اللوم على ذلك

131
00:08:24,468 --> 00:08:28,144
وإن... حين ينحرف الأمر عن الدبلوماسية
،واضطر إلى الحنث بوعدي لابني

132
00:08:28,146 --> 00:08:30,852
.فسألوم نفسي لومًا شديدًا على ذلك أيضًا

133
00:08:30,854 --> 00:08:32,803
.لا تخبر (ويليام) بما ستفعل -
ماذا؟ -

134
00:08:32,838 --> 00:08:37,220
،اعفه من التفاصيل
،كما تعلم، سيرة (سلايد) وشيمته

135
00:08:37,255 --> 00:08:41,595
.وأخبره أنك ستساعد صديق
.سيتفهم ذلك

136
00:08:43,158 --> 00:08:45,322
أأنت موقنة؟ -
.أجل، موقنة -

137
00:08:46,167 --> 00:08:48,004
.إنه مثل أبيه

138
00:09:09,873 --> 00:09:11,642
ما مدة تلك الرحلة الجوية؟

139
00:09:15,088 --> 00:09:16,925
.نحو 12 ساعة

140
00:09:18,365 --> 00:09:20,640
.شكرًا على مجيئك يا غلام

141
00:09:21,074 --> 00:09:22,910
.لنذهب ونستعيد ابنك

142
00:09:43,508 --> 00:09:45,011
!(شرطة (ستار

143
00:09:49,427 --> 00:09:50,761
!توقف

144
00:10:00,226 --> 00:10:01,662
.ابق راقدًا

145
00:10:14,068 --> 00:10:15,737
.هذا أنت

146
00:10:31,555 --> 00:10:34,327
تلقيت استدعاءك الطارئ. أكل شيء بخير؟

147
00:10:34,329 --> 00:10:37,804
.تأمل محياها. لا ينم عن خير

148
00:10:39,377 --> 00:10:41,148
داينا)؟)

149
00:10:42,387 --> 00:10:46,014
المقتص حاول تنفيذ هجوم آخر
.ضد عضوة المجلس (بولارد) الليلة

150
00:10:46,566 --> 00:10:50,243
.كدت أوقع به -
.(هوني عليك يا (دي -

151
00:10:50,245 --> 00:10:51,728
.سنوقع بذلك اللقيط

152
00:10:52,417 --> 00:10:54,823
.ضربته بصرختي

153
00:10:55,631 --> 00:10:58,662
.هشمت قناعه، فخلع خوذته

154
00:11:00,676 --> 00:11:04,084
.رأيت وجهه -
أيمكنك تعريف هويته؟ -

155
00:11:04,086 --> 00:11:10,558
.(اسمه (فينسنت سوبل
.إنه شريكي القديم

156
00:11:10,840 --> 00:11:15,532
،"معذرة، بقولك "شريك
أتقصدين مناداة المُخاطَب؟ أم وصف المقتص؟

157
00:11:15,567 --> 00:11:17,888
.كلاهما -
.إنني حائر -

158
00:11:17,923 --> 00:11:19,932
داينا)، أذكر قولك إن شريكك)
.مات أثناء تأدية العمل

159
00:11:19,934 --> 00:11:24,196
.أُطلقت رصاصة على رأسه أمامي مباشرةً

160
00:11:34,545 --> 00:11:40,638
،أعلم أنك تصدقين ما رأيته ليلة أمس
.لكن ذلك حدث ليلًا وغالبًا في الظلام

161
00:11:40,673 --> 00:11:46,079
.(ذلك كان هو يا (فليستي
.كان (فينسنت)، أوقن بذلك

162
00:11:46,081 --> 00:11:50,091
.أعلم أن هذا يبدو جنونًا -
.داينا)، ذلك لا يغير من الأمر شيئًا) -

163
00:11:50,093 --> 00:11:52,465
.ما زال علينا إيجاد قبلما يؤذي أحدًا آخر

164
00:11:52,467 --> 00:11:55,070
.أجل، أعلم

165
00:11:55,105 --> 00:11:57,447
إلى أين وصلت حيال فارغ الرصاصة
الذي وجده (جون)؟

166
00:11:57,449 --> 00:12:00,421
.الفارغ يبدو ممغنطًا -
.الرصاص لا يُمغنط -

167
00:12:00,456 --> 00:12:04,614
يمكن أن يمغنط إن خُزنت في بيئة
.ذات حقل مغناطيسي قوي

168
00:12:08,783 --> 00:12:12,358
أتحسبين ذلك شيئًا بوسعك التعقب بموجبه؟ -
.يروقني تفاؤلك -

169
00:12:12,360 --> 00:12:15,223
.(ليس تفاؤلًا يا (فليستي
.إنه إيمان

170
00:12:16,807 --> 00:12:20,182
قالت (داينا) إنك خضت دردشة
.مع صديقتها العزيزة من المباحث الاتحادية

171
00:12:20,184 --> 00:12:24,331
،أجل. كانت قاسية
.لكنني قاومت بقوة شديدة

172
00:12:24,366 --> 00:12:26,568
.تراءى لي أن ننتهي من ملاحقتها -
.جيد -

173
00:12:28,276 --> 00:12:30,881
مرحبًا؟

174
00:12:30,883 --> 00:12:33,088
.(العميلة الخاصة (واطسون

175
00:12:33,090 --> 00:12:36,264
.أجل. طبعًا. بوسعي زيارتك غدًا. لا مشكلة

176
00:12:36,266 --> 00:12:38,404
.اتفقنا. أراك عندئذ

177
00:12:38,406 --> 00:12:39,819
.قطعًا لم ننتهِ من ملاحقتها

178
00:12:40,244 --> 00:12:42,660
"(كازنيا)"

179
00:12:43,032 --> 00:12:47,800
إذًا أين وسيطك؟ -
.(لا أدري. اسمه (نايلاندر -

180
00:12:47,802 --> 00:12:53,450
.زميل أجنبي لي منذ أيام خدمتي
.إنه أرعن قليلًا ولا يحضر في موعده أبدًا

181
00:12:53,452 --> 00:12:55,931
.إنه ليس بذلك السوء

182
00:12:57,573 --> 00:13:00,705
."سلايد ويلسون)، "المدمر)

183
00:13:00,707 --> 00:13:03,413
.ما سمعت ذلك الاسم منذ زمن

184
00:13:03,415 --> 00:13:06,657
.إذن تتأخر عن موعدك كالمعتاد -
.أجل. كنت بصحبة فتاة -

185
00:13:06,659 --> 00:13:11,212
.انس الأمر. تأمل حالك
.الميراكورو" فعلت بك الأعاجيب"

186
00:13:11,841 --> 00:13:15,483
ماذا؟ لست حساسًا
حيال تلك الدعابة، صحيح؟

187
00:13:15,485 --> 00:13:17,761
.كنت في أوج الجنون، حسبما سمعت

188
00:13:18,093 --> 00:13:20,532
وعدتني بشيء. أأحضرته؟

189
00:13:20,534 --> 00:13:25,080
أم أهدرتُ وقتي بالسفر 11 ألف كلم
لكي تعبث معي؟

190
00:13:25,082 --> 00:13:29,539
.بصراحة، تسرني استعادتك رجاحة عقلك

191
00:13:32,671 --> 00:13:36,335
إذًا من هذا؟ -
.صديق لي. لا تقلق بشأنه -

192
00:13:36,817 --> 00:13:39,858
.معك، أقلق دومًا

193
00:13:39,860 --> 00:13:43,335
.هذا ينبغي أن يفي بالغرض. شكرًا لك

194
00:13:43,337 --> 00:13:47,213
أهذا كل شيء؟ تشكرني؟ -
لا عشاء بازخ، ولا خمر؟ -

195
00:13:47,215 --> 00:13:51,631
ربما في المرة المقبلة فيما ابني
.لا يتعفن في أحد سجون العالم الثالث

196
00:13:51,997 --> 00:13:54,436
.لحسن حظه انك أبوه

197
00:13:54,871 --> 00:13:59,598
لما أُقحم ابني في هذه الفوضى
.لو كان شخص غيري أباه

198
00:13:59,719 --> 00:14:01,778
.(توخ الحذر فحسب يا (كامرات

199
00:14:01,813 --> 00:14:07,106
،كان ابنك يتطفل على مرتزقة عملية خاصة
.وهم ليسوا رجالًا لطفاء

200
00:14:10,017 --> 00:14:14,429
،في ظل ظروف معينة
.لست رجلًا لطيفًا

201
00:14:21,888 --> 00:14:27,067
لست من محبي تنميق المكان، صحيح؟ -
.وأحب الذين يهدرون وقتي بدرجة أقل -

202
00:14:27,069 --> 00:14:28,438
.مفهوم

203
00:14:28,440 --> 00:14:29,809
.عادت علاقتك بـ(أوليفر كوين) مجددًا

204
00:14:29,811 --> 00:14:34,523
أجل. هذه النظارة الطبية
.حقًا تصنع الأعاجيب

205
00:14:34,525 --> 00:14:38,903
إنما كانت مزحة بسيطة
على شرف تحقيق اتحادي، أتعلمين؟

206
00:14:38,905 --> 00:14:40,842
(أنت حجة غياب السيد (كوين
خلال أمسيات معينة

207
00:14:40,844 --> 00:14:42,212
.كان (السهم الأخضر) نشيطًا فيها

208
00:14:42,247 --> 00:14:43,718
.لن أجادلك

209
00:14:43,720 --> 00:14:47,295
مغزاي هو، أأنت مستعدة للشهادة تحت القسم
في ظل تحملك العقوبة إن ثبت زور شهادتك

210
00:14:47,297 --> 00:14:51,007
لتعزيز حجج الغياب تلك؟ -
.أجل، قطعًا -

211
00:14:51,009 --> 00:14:53,948
.مستعدة تمامًا. بشكل فائق

212
00:14:56,235 --> 00:14:58,077
كورتس): علمت مكان تصنيع)"
"خليل (داينا) السابق للرصاص

213
00:14:59,301 --> 00:15:01,171
هل كل شيء كما يرام؟

214
00:15:03,279 --> 00:15:08,727
أجل. إنني فقط متأخرة على موعد
...لتناول القهوة، لذا أود

215
00:15:08,729 --> 00:15:11,255
الذهاب؟ -
.الذهاب -

216
00:15:12,006 --> 00:15:14,645
.شكرًا لك. سررت بمحادثتك

217
00:15:18,292 --> 00:15:21,042
."أسمي هذه العملية "عناية الحرية

218
00:15:21,368 --> 00:15:24,910
عمدة أمريكي مشهور يأتي إلى بلدة
كازنيا) الصغيرة التي تمزقها الحرب)

219
00:15:24,912 --> 00:15:30,126
.للنضال لأجل تحرير رجل أُدين ظلمًا -
.فكرة حاذقة جدًا -

220
00:15:30,128 --> 00:15:32,433
.كما قلت، إنه حل دبلوماسي

221
00:15:32,435 --> 00:15:37,782
ورغم ذلك يا (سلايد)، لا أظنهم سيحررون
.ابنك لمجرد إعطاي إياهم منشور منظمة

222
00:15:37,784 --> 00:15:42,700
.منشور المنظمة مجرد ذريعة للدخول
،طبعًا سيحتاجون إلى سبب لتحريره

223
00:15:43,836 --> 00:15:45,707
.وإليك 50 ألف سببًا

224
00:15:47,313 --> 00:15:50,396
بافتراض نجاح هذا، أين نلتقي؟

225
00:15:50,624 --> 00:15:54,199
.حين تأخذ (جو)، اذهب مباشرة إلى المطار

226
00:15:54,201 --> 00:15:59,282
إليك جواز سفر باسم مستعار له
.(وتذكرتان لكما إلى (لندن

227
00:16:04,599 --> 00:16:07,499
ألن تراه حتى؟

228
00:16:08,277 --> 00:16:11,986
أريدك أن تعدني بألا تخبره
.بأنني ساعدته

229
00:16:11,988 --> 00:16:16,399
.كلا. لن أكذب على ابنك -
.هكذا أفضل -

230
00:16:16,401 --> 00:16:19,308
له أم لك؟

231
00:16:19,310 --> 00:16:27,099
لحظة. أتخشى أن يراك بصفتك
،ضربة الموت"، لا الرجل الذي كنت"

232
00:16:27,101 --> 00:16:31,161
الرجل الذي أظنك إياه الآن؟

233
00:16:31,196 --> 00:16:37,782
تخليت عن حقي بأبوته حين انحرفت
عن جانب الحق وانغمرت في الباطل

234
00:16:37,817 --> 00:16:40,564
.لأمسي هذا الوحش

235
00:16:41,712 --> 00:16:46,076
.سيسامحك ابنك كما سامحني ابني

236
00:16:46,694 --> 00:16:50,941
،علم (جو) أنني سآتي باحثًا عنه
،لذا اتصل بأمه

237
00:16:51,709 --> 00:16:55,302
.وبعثت لي رسالة لأبقى بعيدًا

238
00:16:57,326 --> 00:17:03,068
،حظيت بفرصتك الثانية يا غلام
.وإنني سعيد لأجلك

239
00:17:06,120 --> 00:17:09,762
.بعض الآباء ليسوا سعيدي الحظ لهذا الحدّ

240
00:17:16,601 --> 00:17:20,226
لذا أخبرني أن هذه ليست
.أكثر سمكة طازجة طهاها لك أحد

241
00:17:20,261 --> 00:17:24,288
.لا أحب السمك أصلًا -
.ليس كل السمك سيان -

242
00:17:24,290 --> 00:17:25,693
.ثق بي يا غلام

243
00:17:30,343 --> 00:17:32,413
أأنت حقًا ربان؟

244
00:17:33,653 --> 00:17:36,392
.طبعًا -
.كفاك كذبًا -

245
00:17:36,394 --> 00:17:39,964
لمَ أنت مرتاب؟ -
.لا ننال رحلات مجانية أبدًا -

246
00:17:40,908 --> 00:17:45,923
،يعمل والد صديقي (نيك) في (فيرس) للطيران
.ويحصلون على رحلات مجانية دومًا

247
00:17:57,693 --> 00:18:04,511
للأسف، أعمل لدى شركة طيران أرخص
.والتي لا تسمح برحلات مجانية

248
00:18:04,513 --> 00:18:07,612
.أيًا يكن. لست جائعًا

249
00:18:13,507 --> 00:18:15,444
.لا تسر أبعد من اللازم

250
00:18:21,982 --> 00:18:24,225
"أراقب الهدف"

251
00:18:26,212 --> 00:18:28,785
اعتاد هذا المكان إيواء آلات
.تصوير بالرنين المغناطيسي

252
00:18:28,787 --> 00:18:30,976
.نحن في المكان الصحيح
.هذا كل ما يهم

253
00:18:31,862 --> 00:18:33,519
.مرحبًا، آسفة على تأخري يا جماعة

254
00:18:33,554 --> 00:18:35,908
كيف سار لقاؤك مع (واطسون)؟ -
.كان مروعًا -

255
00:18:35,943 --> 00:18:40,587
،(علمنا أنها تبني قضية ضد (أوليفر
.لكنني بدأت أظن شبكتها تتوسع لتشملنا

256
00:18:40,589 --> 00:18:43,596
.إنها لم تتصل بي بعد
مهلًا. لم عساها لم تفعل؟

257
00:18:43,598 --> 00:18:47,645
ما رأيك ألا نقلق بشأن ذلك فيما نحن
في وكر قاتل مختل؟

258
00:18:47,680 --> 00:18:49,582
.آسف -
.ها هنا -

259
00:18:54,565 --> 00:18:56,971
.ثمة ذخيرة هنا تكفي لحرب صغيرة

260
00:18:56,973 --> 00:18:59,989
لن تحتاج إلى هذا الكم من الرصاص
.لأجل عضوة مجلس واحدة

261
00:19:00,550 --> 00:19:04,795
،حين وصفت (فينس) بالقاتل المختل
.لم تخطئ

262
00:19:12,119 --> 00:19:13,990
.(سيد (كوين

263
00:19:13,992 --> 00:19:17,665
.أشكرك على وقتك لمقابلتي -
.لا أقابل شخصًا شهيرًا يوميًا -

264
00:19:17,704 --> 00:19:20,142
.لست شهيرًا -
.رأيتك في الأخبار ذات مرة -

265
00:19:20,144 --> 00:19:22,783
.إنك لكمت شخصًا يحمل كاميرا

266
00:19:22,785 --> 00:19:24,439
.أجل
.قطعًا فعلت -

267
00:19:24,475 --> 00:19:28,953
يقولون أيضًا إنك بارع جدًا
.باستخدام قوس وسهم

268
00:19:28,988 --> 00:19:31,175
.لا تصدق كل ما تراه على التلفاز

269
00:19:31,177 --> 00:19:32,695
.اتفقنا

270
00:19:33,284 --> 00:19:39,534
...أعي أنك جئت ممثلًا منظمة آملًا -
...لأطلب تحرير أحد سجنائكم -

271
00:19:39,536 --> 00:19:41,306
.(كين وولفمان)

272
00:19:42,880 --> 00:19:45,017
.ليتك جئت في وقت أبكر

273
00:20:00,199 --> 00:20:02,136
ماذا أعادك إلى هنا؟

274
00:20:05,783 --> 00:20:07,587
أين ابني؟

275
00:20:08,925 --> 00:20:18,745
نشب قتال في باحة السجن
.حاول (جو) تفريقه

276
00:20:21,162 --> 00:20:23,301
.فإذا بأحد دفعه، فارتطم رأسه

277
00:20:25,276 --> 00:20:27,045
.لقد فارق الحياة

278
00:20:36,500 --> 00:20:38,471
.لم يعلم

279
00:20:40,144 --> 00:20:41,948
لم يعلم ماذا؟

280
00:20:46,865 --> 00:20:50,674
.لم يعلم أنني أحببته -
.(بالطبع علم يا (سلايد -

281
00:20:50,676 --> 00:20:52,814
...لا أذكر آخر مرة

282
00:20:54,755 --> 00:20:55,567
.حين أعربت له عن حبي

283
00:20:55,568 --> 00:20:59,924
.إنك كنت أباه. لقد علم، ثق بي

284
00:21:04,552 --> 00:21:07,805
.تعين أن أجيء معك إلى السجن

285
00:21:09,400 --> 00:21:15,626
،أعلم أن ذلك ما كان سيفرق
،لكن أقله كانت ستتسنى لي رؤيته

286
00:21:16,957 --> 00:21:18,172
.وتوديعه

287
00:21:20,634 --> 00:21:22,455
.ما زال بوسعك ذلك

288
00:21:25,449 --> 00:21:27,620
.ما زال بوسعك توديعه

289
00:21:35,379 --> 00:21:36,521
!(جو)

290
00:21:36,522 --> 00:21:37,514
.التقاطة جيدة

291
00:21:38,067 --> 00:21:40,691
.هيا. لسنا هنا للعبوس

292
00:21:47,683 --> 00:21:48,741
.المعذرة

293
00:21:50,069 --> 00:21:52,338
هل تلتقط صورة لي مع ابني؟ -
.طبعًا -

294
00:22:02,939 --> 00:22:05,014
.(أنا (سلايد -
.وأنا (داريل)، تشرفت بلقائك -

295
00:22:05,014 --> 00:22:06,650
.(هذا ابني (جو -
.(مرحبًا يا (جو -

296
00:22:06,651 --> 00:22:07,658
.تشرفت بلقائك

297
00:22:09,750 --> 00:22:11,286
.هيا

298
00:22:21,452 --> 00:22:23,971
.(لا تنهكي نفسك يا (داينا

299
00:22:24,494 --> 00:22:26,334
نحتاج إليك لأجل الملاحقة الطويلة، أتذكرين؟

300
00:22:26,369 --> 00:22:30,413
.لا ملاحقة طويلة
.سأقتل ذلك النغل

301
00:22:30,414 --> 00:22:32,741
.داينا)، ذلك النغل كان شريكك وخليلك)

302
00:22:32,742 --> 00:22:35,292
.لا أحتاج إلى أن تذكرني بذلك، شكرًا

303
00:22:35,294 --> 00:22:40,308
،كلا، لا تحتاجين إليّ لأذكرك بذلك
لكنك بحاجة إلى شخص يوضح حقيقة

304
00:22:40,310 --> 00:22:42,733
أن ربما جزء بداخلك
.يتعين أن يسعد باستعادته

305
00:22:42,884 --> 00:22:46,861
(جون)، حين مات (فينس)
.بذلت قصارى جهدي لأتسبب في قتل نفسي

306
00:22:47,932 --> 00:22:53,274
،أمسيت امرأة لا أميزها
،للانتقام لشخص لم أعد حتى أميزه

307
00:22:53,309 --> 00:22:55,253
.شخص يزهق أرواح الأبرياء

308
00:22:55,255 --> 00:22:58,205
.أنت و(فينس) مررتما بتجربة مريعة
.وإنك فعلت بعض الأشياء التي تندمين عليها

309
00:22:58,240 --> 00:23:00,589
.ربما ثمة جزء بداخلك يحمله باللوم على ذلك

310
00:23:00,590 --> 00:23:02,261
.(إنه مختل عقليًا يا (جون

311
00:23:02,261 --> 00:23:04,875
ذلك لا يغير واقع أنه شخص
،(يحتاج إلى المساعدة يا (داينا

312
00:23:04,910 --> 00:23:07,450
.مثلما احتجت أنت إليها

313
00:23:07,957 --> 00:23:11,845
،آسف على المقاطعة
.لكن لدينا مشكلتان جديدتان

314
00:23:12,228 --> 00:23:14,630
توجهت (بولارد) إلى لقاء على القناة 52

315
00:23:14,665 --> 00:23:16,573
للتحدث عن الاستفتاء
.على القانون المضاد للمقتصين

316
00:23:16,574 --> 00:23:19,454
.لحظة. لا. تلك المحطة ليست مؤمنة
.تعجز شرطة (ستار) عن حمايتها هناك

317
00:23:19,455 --> 00:23:21,925
.لهذا قلت إن لدينا مشكلة -
ما المشكلة الثانية؟ -

318
00:23:21,926 --> 00:23:24,212
(العميلة (واطسون
.استصدرت مذكرة استدعاء لي

319
00:23:24,276 --> 00:23:25,786
عليّ الذهاب، صحيح؟ -
.أجل -

320
00:23:25,848 --> 00:23:28,057
،ذلك عادة معنى مذكرة الاستدعاء
.عليك الذهاب

321
00:23:28,057 --> 00:23:31,083
،سأذهب إلى المحطة الإخبارية
.لأمنح (بولارد) حماية إضافية

322
00:23:31,118 --> 00:23:33,966
...داينا)، إن حاول (فينس) فعل أي شيء) -
.أعلم يا (جون). سأهتم به -

323
00:23:38,152 --> 00:23:41,571
.سيد (كوين)، ما توقعت أن تعاود زيارتي

324
00:23:44,838 --> 00:23:50,447
.(حضرة المأمور، هذا والد (كاين وولف
.إنه يتمنى رؤية جثة ابنه

325
00:23:51,459 --> 00:23:53,034
.أخشى أن هذا غير ممكن

326
00:23:53,035 --> 00:23:56,877
.لمَ؟ قلتَ إنه مات منذ أيام قليلة -
...أجل، لكن -

327
00:23:56,912 --> 00:23:58,813
أيها المأمور، أين الجثة؟

328
00:24:00,086 --> 00:24:02,287
.لم تعد في حيازتي

329
00:24:03,249 --> 00:24:07,904
أين جثة ابني؟ -
.مهلًا، اهدأ -

330
00:24:11,911 --> 00:24:13,168
.إنه يكذب

331
00:24:13,169 --> 00:24:15,830
أتودني أن أتصل بمنظمة "عناية الحرية"؟

332
00:24:15,831 --> 00:24:19,129
أتودني أن أثير قضية دولية؟
.لأنني مستعد لفعل كليهما

333
00:24:19,130 --> 00:24:22,545
.الوضع معقد -
!إذًا حل تعقيده -

334
00:24:25,208 --> 00:24:29,745
.ثق بي حيال هذه النصيحة
.لا تغضب هذا الرجل

335
00:24:33,212 --> 00:24:38,890
،"يُدعون "ذا جاكالز
.الرجال الذي حقق ابنك بشأنهم

336
00:24:39,359 --> 00:24:43,730
حين اكتشفوا أنه مُعتقل، لمجرد أنه كان
،في المكان الخطأ بالوقت الخطأ

337
00:24:44,449 --> 00:24:46,483
.اقتحموا السجن وأخذوه

338
00:24:46,825 --> 00:24:51,497
لمَ أخذوه؟ -
.لتعذيبه. ابنك جاسوس -

339
00:24:52,048 --> 00:24:55,130
.ورأسه يكتنف أسرارًا تثمّن بالملايين

340
00:24:56,020 --> 00:24:59,499
هددوا بالثأر من أسرتي
.إن أفشيت أمرهم

341
00:25:01,472 --> 00:25:02,558
.(سلايد)

342
00:25:02,593 --> 00:25:06,203
،حين أخذ "ذا كاجالز" ابني
.لم يضعوا بحسبانهم هوية أبيه

343
00:25:11,820 --> 00:25:13,375
"القناة 52"

344
00:25:14,817 --> 00:25:17,222
تفقدوا هوية كل شخص
.في هذا الطابور مرتين

345
00:25:17,485 --> 00:25:21,133
،مفهوم؟ لا أبالي إن كانت فيه أم أحدكم
،وأود ضابطين لدى كل مخرج طوارئ

346
00:25:21,168 --> 00:25:22,604
.وأود أن ينقل أحد هذه السيارة

347
00:25:25,575 --> 00:25:27,676
.الملازمة (دريك)، تسرني رؤيتك مجددًا

348
00:25:29,086 --> 00:25:29,853
"مباحث اتحادية"

349
00:25:34,904 --> 00:25:36,954
نحن شبه جاهزين للتحرك
.إلى المحطة الإخبارية

350
00:25:36,955 --> 00:25:38,508
.داينا) هناك بالفعل)

351
00:25:39,017 --> 00:25:39,988
.موعد لتناول القهوة

352
00:25:41,123 --> 00:25:43,366
أتراسلين (أوليفر)؟ -
.أجل -

353
00:25:43,402 --> 00:25:48,638
،أبعث لـ(أوليفر) معلومة طلبها مني
.(لأجل مغامراته مع( سلايد

354
00:25:48,638 --> 00:25:51,192
هل يضايقك عمل (أوليفر) مع (سلايد) بقدري؟

355
00:25:51,227 --> 00:25:53,627
.كلا. بل يضايقني أكثر مما يضايقك بكثير

356
00:25:54,496 --> 00:25:58,370
"منطقيًا، أعلم أن تأثير الـ"ميراكورو
...هو ما جعله وغدًا، لكن

357
00:25:58,370 --> 00:26:01,568
"لكنه لم يكُن تحت تأثير الـ"الميراكورو
.(حين تركنا على (ليان يو

358
00:26:01,569 --> 00:26:02,311
.تحديدًا

359
00:26:02,312 --> 00:26:04,825
(من سخرية القدر أن (أوليفر
.أشرف من الرجل الذي يساعده

360
00:26:04,825 --> 00:26:07,043
سخرية القدر ليس التعبير
.الذي كنت لأستخدمه

361
00:26:07,553 --> 00:26:08,934
"لدينا مشكلة يا رفاق"

362
00:26:08,935 --> 00:26:10,281
لو أنني أحصل على نيكل
...كلما سمعت تلك الجملة

363
00:26:10,316 --> 00:26:12,644
أنصتوا، سأحتاج أن تتراجعوا، اتفقنا؟

364
00:26:12,679 --> 00:26:15,034
"لا تأتوا إلى هنا" -
.(لن نتراجع يا (داينا -

365
00:26:15,035 --> 00:26:17,351
.لن نتركك هناك بمفردك -
.لست بمفردي -

366
00:26:18,871 --> 00:26:20,758
،العميلة (واطسون) هنا"
"وقد أحضرت أصدقاءها

367
00:26:20,759 --> 00:26:22,542
.(إنها تأمل ظهور (السهم الأخضر

368
00:26:23,117 --> 00:26:25,243
أنصتوا، لا تتحركوا، اتفقنا؟
.سأهتم بهذا

369
00:26:32,306 --> 00:26:35,219
طلبت من (فليستي) أي معلومات
."يمكنها تحصيلها عن "ذا جاكالز

370
00:26:35,220 --> 00:26:38,734
اخترقت قواعد البيانات لكل
.وكالة استخبارات كبيرة في العالم

371
00:26:39,640 --> 00:26:42,791
وعلامَ عثرت؟ -
.لا شيء. أولئك الرجال أشباح -

372
00:26:44,710 --> 00:26:45,911
.إذًا ذلك لا يفيدنا

373
00:26:45,913 --> 00:26:49,623
هذا سيفيد. باستخدام الكاميرات مغلقة
،الدائرة في السجن والمناطق المحيطة

374
00:26:49,625 --> 00:26:53,527
،علمت مسار هروبهم وأرقام لوحات سياراتهم
...ثم باستخدام تقنية قمر تصوير اصطناعي

375
00:26:53,528 --> 00:26:55,768
.تعقبتهم إلى موقع بعينه -
.أجل -

376
00:26:55,911 --> 00:26:58,565
إنها عبقرية، كيف حصلت عليها؟

377
00:26:59,655 --> 00:27:01,499
.أطرح على نفسي السؤال عينه يوميًا

378
00:27:05,071 --> 00:27:07,222
ما دوري في هذه العملية؟ -
.لا شيء -

379
00:27:07,257 --> 00:27:11,488
.وعدتك أن دورك الوحيد هو الحوار -
.الظروف تغيرت -

380
00:27:12,728 --> 00:27:14,109
.ليس بالنسبة إليك

381
00:27:14,266 --> 00:27:17,204
،إنك أرسيت قدميك في عالم بعينه
.وعليك الاستمرار في ذلك

382
00:27:17,205 --> 00:27:20,513
سلايد)، "ذا جاكلز" أولئك)
أبرع المجرمين، اتفقنا؟

383
00:27:20,548 --> 00:27:22,154
.إنهم قتلة قُساة

384
00:27:23,561 --> 00:27:25,063
وماذا تظنني؟

385
00:27:25,266 --> 00:27:29,020
،برأيي يفوقوك عددًا، وبصراحة تامة
،أظنك تفتقر إلى التدريب

386
00:27:29,021 --> 00:27:33,455
.ولن أدعك تفعل هذا بمفردك... كلا

387
00:27:42,786 --> 00:27:45,405
التصرف بمفردي
.هو موطن براعتي يا غلام

388
00:27:47,067 --> 00:27:49,832
.تفضل. أخبرني بالحقيقة

389
00:28:01,778 --> 00:28:02,979
.ليس سيئًا

390
00:28:14,584 --> 00:28:16,185
.علي الذهاب لقضاء حاجتي

391
00:28:17,593 --> 00:28:18,805
.سأعود قريبًا

392
00:28:29,161 --> 00:28:33,974
أنت (زين مينغ)، عميل بوزارة الدفاع
.لجمهورية (الصين) الشعبية

393
00:28:33,976 --> 00:28:38,730
أبحث عن عميل اختطفتموه
.(اسمه (يوا في

394
00:28:38,731 --> 00:28:42,733
.أمهلك 10 ثوان لتخبرني بمكانه

395
00:28:42,735 --> 00:28:44,406
.المطهر

396
00:29:02,385 --> 00:29:07,844
.مهلًا. إنه معي. المعذرة. دعوه يمر

397
00:29:07,846 --> 00:29:10,790
احرصوا على تأمين
.الإطار الأمني على ذلك الجانب

398
00:29:11,323 --> 00:29:12,860
.خلتني طلبت منكم التراجع

399
00:29:13,362 --> 00:29:15,333
.لا تقلقي. تركت القلنسوة في المنزل

400
00:29:15,335 --> 00:29:18,429
إذًا ماذا جاء بك يا (جون)؟
.قلت لك إنني أهتم بالأمر

401
00:29:18,464 --> 00:29:21,723
ثم أدركت أنك لست تحديدًا
.في أتم صوابك

402
00:29:21,724 --> 00:29:26,012
.صوابي بخير، شكرًا لك
.كلامك التحفيزي أثر فيّ

403
00:29:26,578 --> 00:29:28,430
.داينا)، إنك كاذبة فاشلة)

404
00:29:36,934 --> 00:29:38,769
.لم يصنع الرصاص دومًا

405
00:29:39,971 --> 00:29:49,938
فينس). اعتاد ممارسة فن علب أعواد الثقاب)
.مع زهرة ورقية صغيرة بالداخل

406
00:29:51,377 --> 00:29:54,508
(صنع لي واحدة صبيحة اكتشاف (سونو
.أننا شرطيان سريان

407
00:29:56,828 --> 00:30:00,503
.(لم يبقَ شيء من ذلك الرجل يا (جون

408
00:30:00,505 --> 00:30:02,944
سابقًا في هذه السنة
،(حين هاجم سيارة (أوليفر

409
00:30:02,946 --> 00:30:06,458
.تسنت له فرصة قتلك، ولم يفعل -
ما مغزاك؟ -

410
00:30:06,493 --> 00:30:09,481
مغزاي هو أن ربما بقي شيء
.من الرجل الذي أحببته

411
00:30:10,770 --> 00:30:18,488
،لو لم يبقَ منه شيئًا، فسأقتله
.وهذه المرة، سيظل ميتًا

412
00:30:18,660 --> 00:30:23,373
...داينا)، أنت) -
.(يجدر رحيلك من هنا قبلما تراك (واطسون -

413
00:30:26,779 --> 00:30:28,461
...ثلاثة، اثنان

414
00:30:28,869 --> 00:30:32,675
،(مرحبًا، أنا (جين وودز
.(أجلس الليلة مع الآنسة (إيملي بولارد

415
00:30:32,710 --> 00:30:35,123
.(أهلًا بك معنا يا عضوة المجلس (بولاد -
.هذا من دواعي سروري -

416
00:30:35,124 --> 00:30:38,334
وسنستمع إلى أفكارك بشأن"
"القانون المضاد للمقتصين

417
00:30:39,713 --> 00:30:42,612
ما تقرير الوضع؟ -
.مستتب تمامًا أيها الملازمة -

418
00:30:42,700 --> 00:30:44,166
.القناة مغلقة بإحكام

419
00:30:45,041 --> 00:30:46,676
"لن يدخل إلى هنا"

420
00:30:54,907 --> 00:30:57,567
ما نحتاج إليه هو حل قانوني لمنع

421
00:30:57,568 --> 00:31:00,200
الآخرين من الانضمام إلى حركة
.المقتصين تلك في المستقبل

422
00:31:00,344 --> 00:31:03,016
.علينا إقصاء أولئك المقتصين من الشوارع

423
00:31:03,017 --> 00:31:06,136
ألا تظنهم يؤدون دورًا؟ -
.الشرطيون يؤدون ذلك الدور -

424
00:31:06,137 --> 00:31:08,281
كان القسم مليئًا
،بالشرطيين الفاسدين في الماضي

425
00:31:08,316 --> 00:31:10,557
وعلاوة على ذلك، كان لدينا
.نقص عددي في قوة الشرطة

426
00:31:10,558 --> 00:31:15,471
كل ما أعلمه أيها الملازمة
،أنه إن طبق الناس القانون بأياديهم

427
00:31:15,891 --> 00:31:17,376
.فستنشأ لدينا فوضى

428
00:31:37,712 --> 00:31:39,747
.لا تتحركي وسأقتلك سريعًا

429
00:31:39,796 --> 00:31:42,307
.قتلي لن يمنع الموافقة على الاستفتاء

430
00:31:42,940 --> 00:31:44,394
،إن كان له تأثير
.فسيؤكد الموافقة عليه

431
00:31:44,395 --> 00:31:47,487
.لكن ستنقصنا سياسية فاسدة

432
00:31:50,629 --> 00:31:52,137
!اهربي

433
00:31:55,110 --> 00:31:57,866
.توقف يا (فنيس). تحدث فحسب

434
00:31:58,286 --> 00:32:00,954
!توقفا! انبطحا أرضًا

435
00:32:02,178 --> 00:32:04,436
.أمهلكما 3 ثوان -
.اهدأ -

436
00:32:04,437 --> 00:32:08,755
...واحد، اثنان -
.أنزل المسدس -

437
00:32:08,791 --> 00:32:09,966
.ثلاثة

438
00:32:19,551 --> 00:32:22,400
!اطلب سيارة إسعاف. نفذ فورًا

439
00:32:41,363 --> 00:32:43,223
كيف؟

440
00:32:45,764 --> 00:32:48,860
.المادة القاتمة لم تطورك وحدك

441
00:32:53,454 --> 00:32:57,917
.أشفى من أي إصابة الآن -
.ظننتك ميتًا -

442
00:32:59,605 --> 00:33:02,245
.(جعلتني أعتقد ذلك لـ4 سنين يا (فينسنت

443
00:33:02,247 --> 00:33:06,261
...آسف. تعذر أن أسمح لنفسي بأن -
أن تكون إنسانًا؟ -

444
00:33:06,296 --> 00:33:10,402
.بل أن أُشتت -
تُشتت؟ عن ماذا؟ -

445
00:33:10,403 --> 00:33:11,848
.مهمتي

446
00:33:13,715 --> 00:33:18,619
.كنا شرطيين لـ10 سنين
ما الذي أنجزناه قط؟

447
00:33:19,500 --> 00:33:21,032
.الكثير

448
00:33:21,067 --> 00:33:25,415
.ليس كافيًا، ولا حتى من قريب

449
00:33:30,366 --> 00:33:33,515
.إنها الطريقة الوحيدة -
.إنك فقدت صوابك -

450
00:33:33,516 --> 00:33:35,912
.لست الوحيد الذي يضع قناعًا

451
00:33:40,029 --> 00:33:43,558
.الشرطة والمباحث الفدرالية قادمون

452
00:33:46,453 --> 00:33:47,511
.عليك الذهاب

453
00:33:55,676 --> 00:33:56,823
الكنارية السوداء)، ماذا يحدث؟)

454
00:33:57,240 --> 00:33:59,201
...تردنا بلاغات بأن -
.بولارد) آمنة. إنها مؤمنة) -

455
00:33:59,553 --> 00:34:01,233
ماذا عن المقتص؟

456
00:34:03,272 --> 00:34:04,476
.لاذ بالفرار

457
00:34:26,545 --> 00:34:32,545
.عاود بيتك يا غلام. كُن أبًا"
"أشكرك على تذكري. أنا أيضًا أب

458
00:34:46,918 --> 00:34:48,454
.مرحبًا يا صاح

459
00:34:48,456 --> 00:34:50,969
.وددت الاطمئنان عليك فحسب
هل الوقت غير مناسب؟

460
00:34:51,524 --> 00:34:53,890
.الوقت مناسب بالنسبة إليك دومًا

461
00:34:54,609 --> 00:34:57,344
أأنت قادم إلى المنزل؟ -
.بالواقع، أجل -

462
00:34:58,314 --> 00:35:00,157
.ليتك هنا منذ الآن

463
00:35:00,159 --> 00:35:03,199
ريزا) تعد لي طبق الغرانولا)
.طوال العطلة الأسبوعية

464
00:35:03,201 --> 00:35:05,876
.ريزا) تجيد عملها)
.الغرانولا مفيد لك

465
00:35:07,180 --> 00:35:09,318
هل تمكنت من مساعدة صديقك؟

466
00:35:13,199 --> 00:35:14,406
.كلا، لم أتمكن

467
00:35:16,040 --> 00:35:18,713
.آمل حقًا أن يجد ابنه

468
00:35:18,715 --> 00:35:21,435
.أجل. وأنا أيضًا

469
00:35:22,928 --> 00:35:25,099
أمن شيء آخر يمكنك فعله لأجله؟

470
00:35:29,481 --> 00:35:31,352
.حرب

471
00:35:31,354 --> 00:35:32,723
من المسؤول؟

472
00:36:56,913 --> 00:36:58,884
.توقفوا

473
00:37:02,497 --> 00:37:07,331
،سحقًا يا (سلايد). ستفسد حذائي الجديد
.ولقد اشتريته للتو يا صاح

474
00:37:08,014 --> 00:37:10,352
.(نايلاندر)

475
00:37:10,354 --> 00:37:16,739
،هذا الرجل أسطورة
.لذا لا أحد يسحب الزناد... بعد

476
00:37:21,789 --> 00:37:24,582
هدنة؟
.دعني أشرح

477
00:37:33,458 --> 00:37:39,507
،(توقعت أنك متورط يا (نايلاندر
.لكنك أغبى من أن تدير هذه المنظمة

478
00:37:42,385 --> 00:37:44,925
لذا أين الزعيم؟

479
00:37:45,093 --> 00:37:49,980
أملت حقًا أن يكون السجن
.نهاية مسدودة إليك، لكن لا

480
00:37:50,843 --> 00:37:54,278
تحتم أن تواصل البحث، أليس كذلك؟

481
00:37:55,826 --> 00:37:59,991
،(نقوم بعمل عظيم هنا يا (سلايد
،الكثير من القتل والنقود

482
00:38:00,975 --> 00:38:04,529
...وابنك، ما يعلمه

483
00:38:05,254 --> 00:38:06,517
.لا يقدر بثمن

484
00:38:07,059 --> 00:38:08,833
.إنك تحب حرق العلاقات

485
00:38:10,293 --> 00:38:13,461
.ينتقدني الرجل الذي كاد يحرق مدينة برمتها

486
00:38:17,425 --> 00:38:19,964
.(إنك أذكى من ذلك يا (كامرات

487
00:38:28,993 --> 00:38:33,504
أين ابني؟

488
00:38:33,506 --> 00:38:36,648
لمَ تسأل؟

489
00:38:38,489 --> 00:38:40,727
أتود الانضمام إليه؟

490
00:38:51,662 --> 00:38:53,499
هل استمتعت بوقت؟

491
00:38:53,501 --> 00:38:54,307
.أجل

492
00:38:55,708 --> 00:38:57,820
.أغلق هذا فحسب

493
00:39:09,383 --> 00:39:10,966
.ليلة حافلة

494
00:39:13,395 --> 00:39:18,498
أجل. أحزر أننا كنا محظوظين بوجودك
.وعملائك هناك لتوفير الدعم

495
00:39:18,711 --> 00:39:21,618
عضوة المجلس (بولارد) قالت إن
.الكنارية السوداء) الجديدة أنقذتها)

496
00:39:21,620 --> 00:39:23,423
.أجل، سمعت ذلك

497
00:39:23,425 --> 00:39:27,223
(يا له من أمر عجيب. تنقذ (بولارد
.مقتصة ضمن الذين تهاجمهم

498
00:39:28,039 --> 00:39:30,726
.حسب فهمي، ذلك لم يغير موقفها

499
00:39:31,985 --> 00:39:33,955
ماذا عنك؟

500
00:39:35,194 --> 00:39:37,098
.أحاول الابتعاد عن السياسة

501
00:39:37,100 --> 00:39:39,320
كلا. أقصد أين كنت الليلة؟

502
00:39:40,510 --> 00:39:44,147
.ما قصدك؟ كنت هناك -
.ليس حين انطفأت الأضواء -

503
00:39:44,182 --> 00:39:47,883
،إنك اختفيت حين أظلمت الأجواء
.وإذا بالـ(الكنارية السوداء) ظهرت هناك

504
00:39:49,270 --> 00:39:51,325
أتظنينني (الكنارية السوداء)؟

505
00:39:52,379 --> 00:39:57,707
،لدي ظنون كثيرة
.لكنني أركز على ما يمكنني إثباته

506
00:40:01,206 --> 00:40:02,718
.طابت ليلتك

507
00:40:52,807 --> 00:40:56,841
.(يحدوني الفضول يا (سلايد
ماذا كانت خطتك؟

508
00:40:57,287 --> 00:41:02,271
قتلنا جميعًا وإنقاذ ابنك؟
هذا استخفاف نوعيًا، أليس كذلك؟

509
00:41:02,306 --> 00:41:04,483
.أحب إبقاء الأمور في إطار البساطة

510
00:41:05,421 --> 00:41:07,889
.نادرًا ما تكون الأمور كذلك يا صاح

511
00:41:08,956 --> 00:41:11,195
.هذا الأمر بسيط

512
00:41:11,197 --> 00:41:18,544
"سأنضم إلى "ذا جاكلز
.إن أطلقت سراح ابني

513
00:41:23,869 --> 00:41:28,635
.كما قلت. الأمور ليست بسيطة

514
00:41:29,185 --> 00:41:31,256
.نحتاج إلى ابنك

515
00:41:32,796 --> 00:41:36,399
.بالنهاية، إنه زعيمنا

516
00:41:43,027 --> 00:41:45,231
.مرحبًا يا أبي

517
00:41:46,739 --> 00:41:49,127
.مر وقت طويل

518
00:41:54,895 --> 00:42:04,849
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2f u n</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>
