﻿1
00:00:01,020 --> 00:00:02,156
"...((سابقًا في ((سهم"

2
00:00:02,180 --> 00:00:03,180
!(لا يا (أدريان

3
00:00:04,082 --> 00:00:05,714
.(تعملان لصالح (ريكاردو دياز

4
00:00:05,716 --> 00:00:07,805
.أنتما مطرودان فورًا

5
00:00:07,806 --> 00:00:12,931
جليًا أن العمدة طردنا لعرقلة مقاضاته
.(بموجب أنشطته بصفته (السهم الأخضر

6
00:00:12,933 --> 00:00:15,133
(ما فعله (أوليفر كوين
.انتهاكًا يوجب سحب الثقة

7
00:00:15,135 --> 00:00:20,705
طريقة قيادتك تنفّر
.كل شخص وشيء حولك. انظر

8
00:00:20,707 --> 00:00:23,641
!إنك عرضت الفريق للخطر بكذبك

9
00:00:23,643 --> 00:00:27,522
!إنك تترك أثرًا من الجثث أنى تذهب

10
00:00:27,557 --> 00:00:30,915
.أثري من الجثث لا يشتمل أخي

11
00:00:30,917 --> 00:00:36,033
،الحقيقة يا (أوليفر) أنك غدوت رجلًا أفضل
.لكن مع تشتيت تركيزك، فإنك قائد أسوأ

12
00:00:36,068 --> 00:00:39,220
،سأغدو أفضل نسخة من ذاتي
.لا يمكن تحقيق ذلك معك

13
00:00:42,662 --> 00:00:44,496
أأخبرت (ريبيكا) بما يجري؟

14
00:00:44,498 --> 00:00:47,899
أتمزح؟ ستقلب حياتي غمًا
.إن علمت أنني متواطئ ابتغاء المال

15
00:00:47,901 --> 00:00:50,144
.إنها لا تفهم. هذه مدينة مختلفة الآن -
.هذا عالم مختلف -

16
00:00:51,638 --> 00:00:54,472
.يجدر أن نطلب الدعم -
.لعله مجرد اضطراب كهربائي -

17
00:00:54,474 --> 00:00:55,968
!ليس كذلك. اطلب الدعم فورًا

18
00:00:59,980 --> 00:01:03,028
ما هذا بحق السماء؟
!أظهر نفسك يا ابن الفاجرة

19
00:01:04,217 --> 00:01:07,920
أين (دياز)؟ -
.في مكان بالداخل مُحاطًا بـ100 شرطي -

20
00:01:07,954 --> 00:01:09,418
.لن تصل إليه

21
00:01:12,359 --> 00:01:14,249
.إنه هنا -
.كان ذلك متوقعًا -

22
00:01:15,195 --> 00:01:17,673
.(فعلوا نمط الإغلاق فورًا. احموا (دياز

23
00:01:48,528 --> 00:01:50,071
أين (دياز)؟

24
00:01:52,623 --> 00:01:54,053
أين (دياز)؟

25
00:01:54,267 --> 00:01:54,922
.في الداخل

26
00:02:05,545 --> 00:02:07,945
.سيكون هذا متعًا

27
00:02:10,342 --> 00:02:15,172
{\fad(300,1500)\}{\c&H74E669&\3c&H1F5210&\4c&H042301&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم السادس)"
"(( الحلقة الـ 19: (( أساسيات"

28
00:02:15,173 --> 00:02:19,824
{\pos(190,230)}يفتقر العمدة (كوين) إلى الحلفاء
فيما تستجيب المدينة في أعقاب

29
00:02:16,525 --> 00:02:19,689
{\a6}"قبل 10 ساعات"

30
00:02:19,826 --> 00:02:23,662
(الطرد المفاجئ للنقيب (كيمبرلي هيل
.(والمدعي العالم (سامير أرماند

31
00:02:23,697 --> 00:02:26,645
إلا أن مجلس المدينة ينكر صلة الطردين

32
00:02:26,680 --> 00:02:31,402
{\pos(190,230)}بالتحقيق الساري حيال العمدة
،(بشأن اتهام كونه (السهم الأخضر

33
00:02:31,404 --> 00:02:35,874
تقول المصادر داخل مجلس المدينة
.إن سحب الثقة صار مرجحًا

34
00:02:35,876 --> 00:02:39,244
{\pos(190,230)}كلا. لا يمكنهم سحب الثقة منك
.(لطردك شخصين يعملان لدى (دياز

35
00:02:39,246 --> 00:02:42,413
{\pos(190,230)}.يمكنهم إن زعما أنني طردتهما لحماية نفسي

36
00:02:42,415 --> 00:02:47,118
{\pos(190,230)}نحتاج إلى دليل دامغ
.(على أنهما يعملان لصالح (دياز

37
00:02:47,120 --> 00:02:49,854
{\pos(190,230)}.هذا دوري، لكنني حاليًا لدي شيء آخر

38
00:02:49,856 --> 00:02:53,303
(لدي دليل إضافي عن كيف أن (دياز
.(أفسد شرطة (ستار

39
00:02:53,338 --> 00:02:58,763
{\pos(190,230)}،لذا منذ طرد (داينا) ورفاقها
،أراقب تغذية المراقبة الداخلية للمخفر

40
00:02:58,765 --> 00:03:01,799
،كل ليلة في الـ10:13 م يحدث هذا

41
00:03:02,558 --> 00:03:07,489
،ثم بعد 45 دقيقة
.تعود المراقبة للعمل بانتظام

42
00:03:08,018 --> 00:03:10,452
{\pos(190,230)}.نظام المراقبة يتستر على وجوده

43
00:03:10,454 --> 00:03:11,940
.حتمًا ذلك ما يحدث -
.أوافقك -

44
00:03:12,323 --> 00:03:15,458
{\pos(190,230)}،إن كنت تفكر فيما أظنك تفكر به
.فتوقف عن التفكير فورًا. تلك فكرة سيئة

45
00:03:15,493 --> 00:03:18,460
،لا تمكنني مهاجمة (دياز) إلا إن عرفت مكانه

46
00:03:18,462 --> 00:03:21,216
وأخبرتني للتو
.أين يكون كل ليلة في الـ10:13م

47
00:03:21,216 --> 00:03:23,434
{\pos(190,220)}لا يمكنك الإغارة على قلعة
.(الشرطيين الفاسدين بمفردك يا (أوليفر

48
00:03:23,469 --> 00:03:26,535
.تلك مهمة انتحارية -
.إن نلت من (دياز)، ينتهي كل هذا -

49
00:03:26,537 --> 00:03:30,172
.التحقيق والفساد وسحب الثقة، كل شيء

50
00:03:30,174 --> 00:03:33,082
{\pos(190,220)}.سأوقف كل شيء -
.لا يمكنك اقتحام المخفر بمفردك -

51
00:03:33,117 --> 00:03:38,679
{\pos(190,220)}.لن تخرج. تحتاج إلى العون -
.كل معاونينا استقالوا -

52
00:03:38,714 --> 00:03:42,720
{\pos(190,220)}.ربما غير (جون) رأيه -
عم تتكلمين؟ -

53
00:03:42,853 --> 00:03:43,902
{\pos(190,220)}.(مرحبًا يا (أوليفر

54
00:03:49,493 --> 00:03:50,516
{\pos(190,220)}.(جون)

55
00:03:52,296 --> 00:03:53,517
إلام تحتاج؟

56
00:03:53,517 --> 00:03:57,490
{\pos(190,220)}قالت (فليستي) إنها بحاجة
.إلى تحديث ترميز شريحتي

57
00:03:57,501 --> 00:03:59,634
.كما قالت إنك ستكون في مبنى المدينة

58
00:03:59,636 --> 00:04:03,605
{\pos(190,220)}.قلت إنه ربما يكون هناك
،ولم أجزم بأنه سيكون هناك

59
00:04:03,607 --> 00:04:05,013
،وأجل، دبرت للقائما

60
00:04:05,013 --> 00:04:07,075
{\pos(190,220)}لكنها كانت سذاجة بسيطة منك
.أن تظنني لن أفعل

61
00:04:07,077 --> 00:04:09,035
{\pos(190,220)}.بحكم معرفتك الجيدة بي

62
00:04:09,980 --> 00:04:14,612
،الآن وقد اجتمعنا جميعًا معًا
.يمكننا التحدث عما حصل

63
00:04:14,718 --> 00:04:18,035
.أوقن أن (جون) قال كل ما في نفسه -
.أظنك محقًا تمامًا. لقد فعلت -

64
00:04:18,036 --> 00:04:21,760
{\pos(190,220)}يا رفيقيّ، هذا ليس بشأن
.ما قلتماه ولا بشأن كبريائيكما

65
00:04:21,795 --> 00:04:22,991
.لدينا مشاكل أضخم حاليًا

66
00:04:22,993 --> 00:04:25,986
،(علينا إيقاف (دياز
.ولدينا معلومة رائعة جدًا

67
00:04:25,986 --> 00:04:28,716
{\pos(190,220)}تميل المعلومات الرائعة للوقوع
في عهدة القيادة السيئة، ألا توافقني؟

68
00:04:28,717 --> 00:04:30,825
.(بحقك يا (أوليفر
.لا يتعين أن تكون هذه لغة الحوار بيننا

69
00:04:30,826 --> 00:04:33,922
وكيف تودها أن تكون؟

70
00:04:34,505 --> 00:04:37,593
{\pos(190,220)}ذلك لا يغير واقع ألا أحد منكما
.بوسعه الإطاحة بـ(دياز) فردًا

71
00:04:37,841 --> 00:04:41,852
.(ثمة أكثر من طريقة للإيقاع بـ(دياز
.(عُرضت علي وظيفة في (أرغوس

72
00:04:41,887 --> 00:04:44,300
أستقبلها؟ -
أفكر في قبولها. لمَ؟ -

73
00:04:44,301 --> 00:04:46,948
إنك آخر مرة احتجب إلى شيء
.من (أرغوس)، اضطررت إلى سرقته

74
00:04:46,950 --> 00:04:52,069
{\pos(190,220)}،أوليفر)، حافظ على هذا الموقف)
.وسينتهي المطاف بك وحيدًا

75
00:04:52,556 --> 00:04:54,869
{\pos(190,220)}.أخذت بنصحك طوال الـ6 سنين الماضية

76
00:04:56,393 --> 00:04:58,760
{\pos(190,220)}.أظنني أستحق إعفاء مؤقتًا من ذلك

77
00:05:03,367 --> 00:05:06,568
{\pos(190,220)}.لم أتصور أن يسري لقاؤكما هكذا

78
00:05:06,570 --> 00:05:09,871
{\pos(190,220)}.قطعًا كان سيحدث ذلك
،(تلك سجيته يا (فليستي

79
00:05:09,873 --> 00:05:12,191
{\pos(190,220)}.ولا أعلم بذلك منك

80
00:05:14,405 --> 00:05:16,053
"مبنى المدينة"

81
00:05:16,088 --> 00:05:21,094
{\pos(190,200)}
المسؤولون المنتخبون لا يمكنهم طرد
.موظفي الشرطة الذين يحققون ضدهم

82
00:05:21,094 --> 00:05:23,882
.فعل ذلك هو إعاقة العدالة عينه

83
00:05:24,054 --> 00:05:27,048
{\pos(190,220)}(النقيب (هيل) والمدعي العام (أرماند
كانا يخربان المدينة

84
00:05:27,224 --> 00:05:33,234
{\pos(190,220)}.(بتحالفهما مع (ريكاردو دياز
.لم أكن أعيق العدالة. كنت أخدمها

85
00:05:33,269 --> 00:05:37,951
حسب فهمي، (ريكاردو دياز) مروج
،مخدرات من الدرجة الثانية

86
00:05:38,202 --> 00:05:40,535
.والذي أُخرج من السجن بموجب خلل الإجراءات

87
00:05:40,537 --> 00:05:42,370
.لا أفهم ما ترمي إليه

88
00:05:42,372 --> 00:05:48,174
فكرة سيطرته على رئيسة شرطة
.ومدعي عام مثيرة للسخرية

89
00:05:48,645 --> 00:05:52,414
أفترض أن العمدة ستتسنى له فرصة
لمخاطبة مجلس المدينة

90
00:05:52,416 --> 00:05:54,416
.وإبراز الحقائق من منظوره

91
00:05:54,418 --> 00:05:57,953
مشاورات سحب الثقة
.المبدأية ستبدأ عصر اليوم

92
00:05:57,955 --> 00:06:01,957
.ستتسنى للعمدة فرصة تقديم حجته طبعًا

93
00:06:01,959 --> 00:06:07,395
،لأجلك يا حضرة العمدة، ولأجل إدارتك
آمل أن تقدم دليلًا أكثر مصداقية

94
00:06:07,397 --> 00:06:11,600
إلى المجلس بخلاف شكوكك
.التي لا يوجد ما يؤيدها

95
00:06:14,071 --> 00:06:20,308
،وأعلم أننا لم نكن على وفاق دومًا
.لكنني أؤمن باستيفاء الإجراءات

96
00:06:20,343 --> 00:06:24,596
سأحرص على تعامل المجلس
.مع هذه القضية بعدل

97
00:06:24,631 --> 00:06:27,930
سأوافيك في المجلس عصر اليوم
.ومعي الدليل

98
00:06:32,456 --> 00:06:36,479
أتسمح بسؤالي، أي دليل تحديدًا؟ -
.تعمل (فليستي) على تحصيله -

99
00:06:36,480 --> 00:06:38,043
.أحزر أن ذلك مطمئنًا نوعيًا

100
00:06:38,043 --> 00:06:40,578
،على الجانب الإيجابي
.إن سُحبت الثقة مني، ستترقى أنت

101
00:06:41,656 --> 00:06:43,704
.(لست برجل سياسة يا (أوليفر

102
00:06:43,901 --> 00:06:46,497
،في ظل إدارة (دياز) للمدينة
فإنها ليست سياسة حقًا، صحيح؟

103
00:06:47,404 --> 00:06:50,555
أهذا هو الشيء الوحيد الذي يضايقك، (دياز)؟

104
00:06:52,075 --> 00:06:54,535
.الضيق البادي عليك أكبر -
.جون) استقال) -

105
00:06:57,147 --> 00:07:01,164
...لقلت إنه استقال من الفريق، لكن
.لا يوجد فريق

106
00:07:03,320 --> 00:07:06,562
.يظنني الملوم على تفكك الفريق -
.أخالفه الرأي -

107
00:07:06,562 --> 00:07:08,242
.(لم تكن حاضرًا يا (كوينتن -
،أجل، أعلم -

108
00:07:08,625 --> 00:07:11,101
لكنني كنت حاضرًا
لدى الظهور الأول للقلنسوة، أتذكر؟

109
00:07:11,261 --> 00:07:14,874
وذلك الرجل كان قليل الشبه جدًا
.بالرجل الذي أتحدث إليه الآن

110
00:07:14,875 --> 00:07:20,201
.تأمل حالك. أنت العمدة ورب أسرة
.تكد جاهدًا كل ليلة لأجل هذه المدينة

111
00:07:20,203 --> 00:07:23,940
.(شهدت كم تغيرت يا (أوليفر -
إذًا لم يحدث كل هذا؟ -

112
00:07:24,374 --> 00:07:27,943
،كايدن جيمز) و(دياز) ألحقا بك الأذى)
.لكن الوضع سيتحسن

113
00:07:27,945 --> 00:07:29,938
.عليك الالتزام بحذوك فحسب

114
00:07:31,315 --> 00:07:32,981
إلى أين تذهب؟

115
00:07:32,983 --> 00:07:36,718
،(سأتفقد (فليستي
،لأرى إن كانت تحرز أي تقدم

116
00:07:36,720 --> 00:07:40,315
.ووعدت (ويليام) باصطحابه إلى معرضه العلمي

117
00:07:40,791 --> 00:07:44,392
.هذا ليس أنسب وقت -
.أعتقد أن تلك شيمة مواعيد المدارس -

118
00:07:46,964 --> 00:07:48,730
.إنك تفوقت علي

119
00:07:48,732 --> 00:07:51,232
،بالنسبة إلى مشروعي العلمي
."كل ما فعلته هو اختراق "نابستر

120
00:07:51,234 --> 00:07:53,134
وما "نابستر"؟

121
00:07:53,136 --> 00:07:57,486
.إنني أشيخ بمضي الدقائق
.لا أصدق أنك استنسخت نبتة قرنبيط

122
00:07:57,486 --> 00:07:59,989
.في طفولتي، كان ينمو القرنبيط في الأرض

123
00:08:00,010 --> 00:08:04,045
.(إنك بعيدة جدًا عن وطنك يا (ريزا -
.أعلم ذلك. سأضع هذه في السيارة -

124
00:08:04,047 --> 00:08:04,835
.شكرًا لك

125
00:08:04,836 --> 00:08:08,683
آمل أن يتفوق مشروعي على طاهي
.(النقانق الشمسي لـ(سارة إبستين

126
00:08:08,685 --> 00:08:10,914
.إنها تباهت به جدًا

127
00:08:10,949 --> 00:08:12,187
سنتأخر. أين أبي؟

128
00:08:12,189 --> 00:08:13,772
...سيصل -
.مرحبًا -

129
00:08:13,807 --> 00:08:16,080
.أخيرًا. لنذهب -
.أجل. أعلم -

130
00:08:16,115 --> 00:08:18,512
.علي محادثة (فليستي) للحظة فقط -
.لكننا متأخرون فعلًا -

131
00:08:18,602 --> 00:08:20,032
.دقيقة واحدة. أعدك

132
00:08:23,100 --> 00:08:28,368
.المجلس مجتمع. وعدتهم بتقديم دليل -
.أبشر -

133
00:08:28,403 --> 00:08:32,126
(التهديدات المستندية من (دياز
لعائلة (هيل) والإفادات المصرفية

134
00:08:32,127 --> 00:08:34,446
التي تثبت أنه مول علاج
.ابن (أرماند) من السرطان

135
00:08:34,481 --> 00:08:36,011
.أحسنت. عمل رائع -
.أجل. إنه عمل رائع حقًا -

136
00:08:36,013 --> 00:08:37,240
.ربما يكون أروع من اللازم

137
00:08:37,275 --> 00:08:40,128
بدون شرطة (ستار)، فإن الشخص الوحيد
القادر على تحصيل هذه النوعية من الأدلة

138
00:08:40,129 --> 00:08:44,043
.فإنه من منظور المجلس... أنت

139
00:08:44,187 --> 00:08:48,613
أتقولين لي إن هذه الأدلة
التي ستقيني سحب الثقة الوشيك

140
00:08:48,648 --> 00:08:51,760
مرتبطة أيضًا بدليل
يربطني مباشرة بكوني (السهم الأخضر)؟

141
00:08:51,762 --> 00:08:53,461
.يمكنك إخبارهم أنك تزوجت من مقرصنة خارقة

142
00:08:53,463 --> 00:08:54,521
.ذلك ليس طريفًا -
.أعلم -

143
00:08:54,556 --> 00:08:57,339
.حاولت زرع أثرًا زائفًا
.إنما داهمني الوقت فحسب

144
00:08:57,339 --> 00:09:03,518
داهمك الوقت لتركيزك على المصالحة
.بيني وبين (جون) عوض تأدية عملك

145
00:09:03,553 --> 00:09:05,240
.مهلًا. أنا في صفك -
أنت في صفي؟ -

146
00:09:05,242 --> 00:09:07,701
.أجل. طبعًا أنا في صفك -
أأنت موقنة أنك في صفي؟ -

147
00:09:07,736 --> 00:09:09,516
كيف حتى تطرح سؤالًا كهذا؟ ما خطبك؟

148
00:09:09,551 --> 00:09:12,292
...أبي، قلت إنك -
.ويليام)، إنني مشغول، رجاء) -

149
00:09:12,293 --> 00:09:14,402
.سنتأخر -
!فلنتأخر -

150
00:09:20,991 --> 00:09:22,811
.يا صاح، إنني في شدة الأسف

151
00:09:24,795 --> 00:09:26,503
.اخرج -
.(لم أقصد ذلك يا (فليستي -

152
00:09:26,538 --> 00:09:30,206
.سأهتم بـ(ويليام). اخرج

153
00:09:49,853 --> 00:09:51,619
ما الخطب؟

154
00:09:51,621 --> 00:09:54,493
وكأنك توقعت أن أكون
.أحد أعضاء اتحاد القتلة

155
00:09:54,494 --> 00:09:57,661
.كلا. اعتقدت أنني سمعت شيئًا

156
00:09:59,463 --> 00:10:01,477
كيف حال (ويليام)؟ -
.يأبى الخروج من غرفته -

157
00:10:01,478 --> 00:10:03,640
...أنصتي. أنا لا

158
00:10:04,634 --> 00:10:09,714
أجهل ما دهاني وأفقدني السيطرة
.لأنفعل عليه هكذا

159
00:10:11,308 --> 00:10:15,343
.كل البلايا تتراكم -
.أجل، أعلم -

160
00:10:15,345 --> 00:10:17,608
أعتقد أن علينا الابتعاد قليلًا
.(عن بعضنا يا (أوليفر

161
00:10:27,057 --> 00:10:28,656
المعذرة. ماذا؟

162
00:10:28,658 --> 00:10:32,618
،(فقدانك أعصابك على (ويليام
.كان ذلك تجاوزًا

163
00:10:33,296 --> 00:10:37,031
أعلم أنك تواجه كثيرًا من المتاعب
،مع (دياز) و(جون) وسحب الثقة

164
00:10:37,033 --> 00:10:40,635
.لكن ذلك ليس عذرًا
،لا يمكن أن يكون عذرًا. إنه ابنك

165
00:10:40,637 --> 00:10:43,872
.وإنك أريته للتو حقيقة أبيه

166
00:10:45,008 --> 00:10:46,885
.ذلك ليس الرجل الذي تزوجته

167
00:11:02,408 --> 00:11:04,308
.مرحبًا

168
00:11:05,879 --> 00:11:07,688
أأنت بخير؟ -
.شكرًا على مجيئك -

169
00:11:07,847 --> 00:11:14,118
،أعلم أنني قلت ذلك فعلًا
.لكنك لا تبدو بخير

170
00:11:14,120 --> 00:11:15,920
...(فليستي)

171
00:11:18,892 --> 00:11:23,895
وجدت (فليستي) دليلًا على تواطؤ
.(هيل) و(أرماند) مع (دياز)

172
00:11:23,897 --> 00:11:26,204
.ذلك عظيم. عظيم

173
00:11:27,967 --> 00:11:29,867
لم ينم محياك عن العكس؟

174
00:11:29,869 --> 00:11:31,919
.سيسألني المجلس عن كيفية تحصيلي ذلك الدليل

175
00:11:31,954 --> 00:11:34,739
.ولن تخبرهم أنها زوجتك

176
00:11:34,741 --> 00:11:38,964
مما سيلقي ضوءًا عظيمًا
.(على الشك بأنني (السهم الأخضر

177
00:11:39,746 --> 00:11:42,536
ماذا ستفعل؟ -
.لا أدري -

178
00:11:45,551 --> 00:11:48,247
.تود زوجتي انفصالًا مؤقتًا

179
00:11:49,155 --> 00:11:51,100
.فقدت أعصابي أمام ابني

180
00:11:53,526 --> 00:11:54,486
.أرعبته

181
00:11:55,962 --> 00:11:56,904
.كان ذلك جسيمًا بحق

182
00:11:57,630 --> 00:12:02,633
،اعتذر من الفتى فحسب
...ونم على الأريكة لليلة

183
00:12:03,303 --> 00:12:05,033
.مسألة الانفصال تبدو مفرطة قليلًا

184
00:12:05,068 --> 00:12:10,858
،كوينتن)، في ظل كل ما يحدث)
.أشعر أن ذلك جزءًا من المسار

185
00:12:11,344 --> 00:12:15,106
أتقصد (جون ديجل)؟ -
.(جون) و(كورتس) و(ريني) و(داينا) -

186
00:12:16,182 --> 00:12:19,335
لم لم تستقل أنت أيضًا؟ -
.لأنك وعدتني بزيادة في الراتب -

187
00:12:21,187 --> 00:12:26,722
.إنك قلت إنني تغيرت
.وإنني ممتن لقولك

188
00:12:32,298 --> 00:12:34,809
فلمَ الجميع يتركونني؟

189
00:12:35,501 --> 00:12:36,953
تلك مشكلة التغيير، صحيح؟

190
00:12:38,171 --> 00:12:41,570
،تتمنى أنك تفعل الصواب بغدوك شخصًا أفضل

191
00:12:42,208 --> 00:12:47,030
.لكنك أيضًا تغدو شخصًا مختلفًا
(بعض الناس... أعتقد مثل (جون

192
00:12:47,031 --> 00:12:48,336
.يستجيبون بشكل سيئ

193
00:12:48,337 --> 00:12:50,824
.ذلك احتمال -
وما الاحتمال الآخر؟ -

194
00:12:50,883 --> 00:12:52,608
.إنني لم أتغير بالمرة

195
00:12:52,819 --> 00:12:54,815
.بحقك. لا أصدق ذلك

196
00:12:55,655 --> 00:12:59,557
،(ما قلته لي عن (جون) و(كورتس
كل أولئك الأشخاص لديهم مشاكلهم، اتفقنا؟

197
00:12:59,559 --> 00:13:02,315
.إنهم يحملونك إياها فحسب -
و(فليستي)؟ -

198
00:13:04,230 --> 00:13:05,474
.فليستي) تحبك يا صاح)

199
00:13:06,799 --> 00:13:09,417
.مشكلتك معها ومع (ويليام) ستزول
.لا تقلق من ذلك

200
00:13:10,269 --> 00:13:14,820
...نصيحتي
ركز على ما نواجهه الآن، اتفقنا؟

201
00:13:16,476 --> 00:13:19,498
.(سأتصل بـ(سامندا واطسون
.ربما بوسعها تغطيتنا حيال هذا

202
00:13:19,499 --> 00:13:22,629
.كوينتن)، تريد المرأة سجني) -
لكنها أيضًا تريد تحقيق العدالة، صحيح؟ -

203
00:13:23,249 --> 00:13:27,047
الإطاحة بزعيم إجرامي يجتاح المدينة
.يبدو وافيًا بالغرض في نظري

204
00:13:29,055 --> 00:13:30,055
.أجل، اتصل بها

205
00:13:31,657 --> 00:13:34,992
.أنصت. سينعقد اجتماع المجلس خلال ساعة

206
00:13:34,994 --> 00:13:39,865
علي التركيز، علي تصفية ذهني
.من تلك المؤرقات، لكنني سأحضر

207
00:13:40,266 --> 00:13:41,810
.أراك في مبنى البلدية

208
00:14:12,265 --> 00:14:15,399
.مرحبًا يا (أوليفر). مرت مدة

209
00:14:16,869 --> 00:14:20,009
.كلا. إنك انتحرت

210
00:14:20,406 --> 00:14:24,775
.العجيب أنك لم تعد للتحقق من جثتي

211
00:14:24,777 --> 00:14:26,897
أحزر أنك كنت مشغولًا، صحيح؟

212
00:14:27,547 --> 00:14:30,258
.ورغم ذلك، يبدو ذلك إهمالًا قليلًا

213
00:14:32,285 --> 00:14:36,622
بحقك يا رجل! إنك شهدت أناسًا
.يعودون مما بدا موتًا محققًا

214
00:14:36,657 --> 00:14:37,725
...حسبما أذكر

215
00:14:39,358 --> 00:14:44,450
،إنك ذات مرة طُعنت وسقطت عن جبل
!إلا أنك حي ترزق الآن

216
00:15:21,581 --> 00:15:25,336
!افعلها
.لم تفعلها آخر مرة

217
00:15:25,338 --> 00:15:29,648
!ثم قتلت أم ابنك
.إنني لا ألهو هذه المرة

218
00:15:30,643 --> 00:15:34,345
جئت هذه المرة للنيل منك
(و(فليستي) و(ويليام

219
00:15:34,347 --> 00:15:38,272
.وأي أحد كان مقربًا منك قط

220
00:15:38,985 --> 00:15:42,200
.ولا توجد إلا طريقة واحدة لتردعني

221
00:16:15,821 --> 00:16:19,356
ألم يكن ذلك أفضل؟

222
00:16:19,358 --> 00:16:26,096
لعلك بدأت التفكير في احتمال
.(أنني لست قابلًا للقتل يا (أوليفر

223
00:16:30,836 --> 00:16:34,699
.لا يا (أدريان). أنت ميت

224
00:16:37,310 --> 00:16:38,847
.(إنك لا تزال في (ليان يو

225
00:16:47,486 --> 00:16:48,728
.إنني أهلوس

226
00:17:03,954 --> 00:17:07,035
.علمت أنك ستقتلني أو تحاول ذلك

227
00:17:07,123 --> 00:17:10,899
لطالما كنتُ الشخص الوحيد
.الذي رأى القاتل الذي أنت عليه

228
00:17:12,362 --> 00:17:13,569
ماذا تفعل؟

229
00:17:16,166 --> 00:17:20,357
.إنك تجري تحليل دم
.تحسب أن شيئًا ما دُس لك

230
00:17:20,403 --> 00:17:26,972
،يوجد تفسير آخر
.تفسير أرجح في رأيي المدروس

231
00:17:29,212 --> 00:17:31,481
.إنك أخيرًا تُجن

232
00:17:31,948 --> 00:17:34,833
.(هذا مبرر تمامًا يا (أولي
.إنك فقدت كل شيء

233
00:17:35,218 --> 00:17:37,625
.حتى الناس الذين عجزتُ عن سلبك إياهم

234
00:17:37,687 --> 00:17:39,821
.(يروقني حقًا المدعو (ريكاردو دياز

235
00:17:39,823 --> 00:17:44,156
.لو لم يكن موجودًا، لاختلقته
.ينفذ الأمر بطريقة صائبة تمامًا

236
00:17:44,427 --> 00:17:49,388
.لا يؤذي أحباءك

237
00:17:49,899 --> 00:17:52,250
.يجعلهم جميعًا يهجروك فحسب

238
00:17:53,003 --> 00:17:57,405
.إنه بالواقع أسهل شيء ممكن
.(قلت لك ذلك يا (أولي

239
00:17:57,407 --> 00:18:00,141
.كل ما تلمسه يموت

240
00:18:01,711 --> 00:18:06,514
...ما تكابده الآن
...خسارة فريقك وزوجتك وسحب الثقة

241
00:18:06,516 --> 00:18:15,426
،كل ذلك يحدث كما أخبرتك تمامًا
.ونتيجة اختبار دمك لن تغير ذلك

242
00:18:21,297 --> 00:18:23,097
حسنٌ؟

243
00:18:23,099 --> 00:18:24,899
فيرتغو"؟"

244
00:18:26,803 --> 00:18:28,725
...امتصه جلدي

245
00:18:33,087 --> 00:18:35,311
.(كولنز) -
أهو صديقك؟ -

246
00:18:36,312 --> 00:18:37,877
.من الواضح لا

247
00:18:45,155 --> 00:18:50,625
.(لا تذهب لمحادثة (كوينتن
.لست في حالة ذهنية تسمح بمحادثته الآن

248
00:18:50,627 --> 00:18:54,521
،قد ينقلب عليك، وهذا سيكون مؤسفًا

249
00:18:55,165 --> 00:18:58,185
بما أنه حسبما أحصيت الشخص الوحيد
.الذي لا يزال يساندك

250
00:18:58,201 --> 00:19:01,794
.فليستي) و(ويليام) وأنا سنكون بخير)
.أحتاج إلى محادثتهم فحسب

251
00:19:01,829 --> 00:19:03,471
ربما، ماذا عن البقية؟

252
00:19:03,473 --> 00:19:07,312
يصعب القول إنك في موقف جيد
.فيما تركك صديقك الأعز بلا حول ولا قوة

253
00:19:07,347 --> 00:19:10,947
.جون) اتخذ قراره) -
.في أعماقك، تعلم أنه محق -

254
00:19:11,181 --> 00:19:12,791
.إنك تغير. بالتأكيد

255
00:19:12,826 --> 00:19:19,986
ربما أنت نسخة
.(أفضل وأسعد من (أوليفر كوين

256
00:19:22,692 --> 00:19:26,396
.لكن ذلك قطعًا يجعلك بطلًا أسوأ

257
00:19:26,431 --> 00:19:28,529
،لديك زوجة وابن، أنت العمدة

258
00:19:28,531 --> 00:19:33,033
،وجميع ما سبق، أجل، عرضة للزوال
.ورغم ذلك، تظل فرضيتي مبررة

259
00:19:35,105 --> 00:19:37,524
.إنك مزقت نفسك شر تمزيق يا صاح

260
00:19:37,559 --> 00:19:45,179
(لعلك أتقنت كونك (أوليفر كوين
.(على حساب إخفاق مهمة (السهم الأخضر

261
00:19:45,181 --> 00:19:51,252
،ربما تكون أسعد، لكن أحباءك
.ليسوا كذلك

262
00:19:52,455 --> 00:19:54,692
مهلًا. ما مفعول "فيرتغو"؟

263
00:19:55,291 --> 00:19:59,067
أيريك أسوأ مخاوفك؟ -
.(لست أسوأ مخاوفي يا (أدريان -

264
00:20:01,264 --> 00:20:02,620
.ولا حتى من قريب

265
00:20:04,327 --> 00:20:07,527
.أعلم. أنت أسوأ مخاوفك

266
00:20:07,904 --> 00:20:10,078
.أنت عدوك الألدّ

267
00:20:10,240 --> 00:20:15,705
(رجال مثلي و(ريكاردو دياز
،(و(دامين دارك) و(راس الغول

268
00:20:16,212 --> 00:20:18,984
،(حين يكون الأمر منوطًا بتدميرك يا (أوليفر

269
00:20:19,516 --> 00:20:22,463
.نحل جميعًا في المرتبة الثانية

270
00:20:27,924 --> 00:20:30,717
.أنت العدو الوحيد الذي تعجز عن هزيمته

271
00:20:41,037 --> 00:20:42,537
نعم يا (كوينتن)؟

272
00:20:42,539 --> 00:20:44,071
.الجلسة على وشك البدء
أين أنت بحق السماء؟

273
00:20:44,073 --> 00:20:48,342
،"أصابني (كولينز) بـ"فيرتغو
.وأعاني تأثيره

274
00:20:48,344 --> 00:20:51,145
ألم تقل إن (دياز) يروج "فيرتغو" حاليًا؟

275
00:20:51,147 --> 00:20:53,726
.(جليًا أن (كولينز) يعمل لصالح (دياز

276
00:20:53,783 --> 00:20:55,917
أنصت. إلى أين وصلنا
بشأن العملية (واطسون)؟

277
00:20:55,919 --> 00:20:58,884
.إنها تدرس الأمر -
.قل لها ان تدرسه أسرع -

278
00:20:58,919 --> 00:21:02,530
.سأتصل بها مجددًا
تعال إلى هنا بأسرع وقت، اتفقنا؟

279
00:21:02,559 --> 00:21:03,634
.إنني قادم

280
00:21:28,585 --> 00:21:29,773
.(أولي)

281
00:21:33,990 --> 00:21:36,457
لمَ تنظر إلي هكذا؟

282
00:21:42,208 --> 00:21:43,694
أولي)؟)

283
00:21:44,413 --> 00:21:47,148
أأنت بخير؟ -
.لا أدري -

284
00:21:47,549 --> 00:21:50,984
،إن أخبرتها بالحقيقة
.(ستظنك مجنونًا يا (أوليفر

285
00:21:50,986 --> 00:21:54,151
.ستجرح فؤادها مجددًا
.لا أحد يود ذلك

286
00:21:54,690 --> 00:21:57,544
.بوسعك إخباري بأي شيء. تعلم ذلك

287
00:21:57,592 --> 00:21:58,962
.أعلم ذلك

288
00:22:02,064 --> 00:22:05,365
.أحتاج إلى المغادرة -
.خلت الزورق سيغادر في تمام الـ6 -

289
00:22:05,367 --> 00:22:07,471
ماذا؟ -
،"زورق "غامبت -

290
00:22:07,506 --> 00:22:12,168
.الرحلة التي ستخوضها مع أبيك
.قابلت (سارة). قالت إنك لم تحزم أغراضك بعد

291
00:22:12,326 --> 00:22:13,745
أتودني أن أساعدك؟

292
00:22:13,927 --> 00:22:16,951
،انظر كما بدَت بريئة
.وكم أحبتك

293
00:22:17,331 --> 00:22:19,364
.إنك دمرت ذلك -
.(أولي) -

294
00:22:19,500 --> 00:22:21,700
.أخبرها بشأن مستقبلها يا صاح

295
00:22:21,702 --> 00:22:24,953
أخبرها بما سيحدث
.(إن صارت (الكنارية السوداء

296
00:22:25,372 --> 00:22:27,339
.(أرجوك ساعدني يا (أولي

297
00:22:27,341 --> 00:22:28,898
.أرجوك. إنني خائفة

298
00:22:29,176 --> 00:22:32,577
.لا أريد الموت
.هذا سيدمر أبي

299
00:22:33,747 --> 00:22:35,769
.لا يمكنه تحمل موتي -
.إنها محقة -

300
00:22:37,785 --> 00:22:42,336
السؤال المهم، لم تركتها
تصير (الكنارية السوداء) أصلًا؟

301
00:22:42,337 --> 00:22:43,523
.كانت محامية

302
00:22:44,057 --> 00:22:47,692
ماذا، بعد حصتي دفاع عن النفس
،وبضعة دروس قتال

303
00:22:47,694 --> 00:22:49,490
تحسبها مستعدة لمواجهة المجرمين والقتلة؟

304
00:22:53,734 --> 00:22:56,383
.كان ذلك خطأ -
.أجل. كان خطأك -

305
00:22:56,703 --> 00:22:59,300
.وهو ما علي دفع ثمنه -
...كان خطأ -

306
00:23:02,543 --> 00:23:08,979
لكنني عرفتك، وعلمت أنك
.ستفعلين ذلك معي أو بدوني

307
00:23:11,318 --> 00:23:13,123
.اعتقدت أنني سأحميك بهذه الطريقة

308
00:23:13,253 --> 00:23:15,185
وكيف كانت نتيجة ذلك إليك يا (أولي)؟

309
00:23:17,124 --> 00:23:20,139
أجل يا (أولي). كيف كانت نتيجة ذلك إليك؟

310
00:23:20,894 --> 00:23:22,120
.بالنسبة إلي، لم تكن النتيجة حميدة

311
00:23:22,396 --> 00:23:24,664
.أعطيتك مخرجًا

312
00:23:25,499 --> 00:23:26,769
.قلت لك أن تتراجع

313
00:23:27,134 --> 00:23:28,758
!ابق أرضًا -
!مُحال -

314
00:23:32,372 --> 00:23:37,549
.جون) جاء لزيارتي هنا)
.و(فليستي) أيضًا، إلا أنت يا رفيق

315
00:23:37,811 --> 00:23:39,033
.(إنه محق يا (أوليفر

316
00:23:39,068 --> 00:23:42,477
،إن كان ضميرك مرتاحًا تمامًا
فلمَ لمْ تطمئن على (ريني)؟

317
00:23:42,477 --> 00:23:44,534
.أنت و(ريني) وضحتما رغبتكما

318
00:23:44,651 --> 00:23:48,896
بالواقع، كلكم وضحتم رغبتكم
.أنكم لا تودون أي صلة تربطكم بي

319
00:23:48,896 --> 00:23:51,728
.لديه دومًا تبرير لكل شيء -
.ذلك يكفي -

320
00:23:53,133 --> 00:23:54,390
.هذا غير حقيقي

321
00:24:02,069 --> 00:24:03,027
.(ريزا)

322
00:24:06,173 --> 00:24:08,574
.المكان ليس آمنًا إليك

323
00:24:08,864 --> 00:24:10,457
.جاء رجل

324
00:24:12,219 --> 00:24:15,939
ريزا)، أي رجل؟) -
.لديه وشم تنين -

325
00:24:15,940 --> 00:24:21,274
.يود إيذاءك. حاولت إيقافه

326
00:24:24,057 --> 00:24:26,548
.السيدة المسكينة أبت السقوط بلا مقاومة

327
00:24:28,095 --> 00:24:29,660
.زوجتك والطفل ليسا هنا

328
00:24:30,805 --> 00:24:33,084
.إنهما في معرض علمي ما

329
00:24:33,834 --> 00:24:35,659
.هيا

330
00:24:35,659 --> 00:24:37,380
أما زلت تظن هذا غير حقيقي؟

331
00:24:41,675 --> 00:24:44,607
أتشعر هذا حقيقيًا كفاية؟

332
00:24:46,747 --> 00:24:52,723
...لطالما تساءل لم لا يفعل أحد هذا
.قتلك بشكل مباشر

333
00:24:53,287 --> 00:24:55,387
.تبين أن ذلك مضيعة للوقت

334
00:24:55,389 --> 00:25:00,175
إنك أخطر كشهيد
،عن كونك (السهم الأخضر) حيًا

335
00:25:00,994 --> 00:25:08,894
،لكن قبل قتلك
.ما زال فيك الكثير أود أن أكسره

336
00:25:48,041 --> 00:25:50,674
.(أجل، مرحبًا يا (كوينتن
.أحتاج إلى تأخير تلك الجلسة

337
00:25:51,612 --> 00:25:53,354
.سأشرح كل شيء
.أنا قادم إلى مبنى المدينة

338
00:25:55,115 --> 00:26:01,398
،إنك خذلت هذه المدينة
.وتعلم السبب

339
00:26:02,589 --> 00:26:04,532
.لأنني بتعدت عنك

340
00:26:04,532 --> 00:26:06,953
.لم يتعين أن يكون لك شركاء

341
00:26:07,294 --> 00:26:14,032
(لم يتعين وجود (جون ديجل
.ولا (فليستي سموك) ولا فريق السهم

342
00:26:14,034 --> 00:26:19,606
.(لم يتعين وجود (السهم الأخضر
!ما تعين وجود إلى المهمة

343
00:26:20,340 --> 00:26:23,166
.زاغ بصري عنها -
!إنك فقدت مدينتك -

344
00:26:24,177 --> 00:26:30,349
.والآن تعلم ما عليك فعله لاستعادتها

345
00:26:39,326 --> 00:26:42,126
.مرت أكثر من ساعة
أين العمدة؟

346
00:26:42,663 --> 00:26:45,630
لمَ لا تسأل (ريكاردو دياز)؟

347
00:26:47,936 --> 00:26:51,420
.آسف على تأخري -
،تأخر لأكثر من ساعة -

348
00:26:51,421 --> 00:26:55,621
.ونأمل طبعًا أنك جئت بدليل جدير بوقتنا

349
00:26:55,622 --> 00:26:57,046
.لحظة واحدة

350
00:26:58,545 --> 00:27:00,003
أأنت بخير؟ -
.كلا -

351
00:27:02,516 --> 00:27:05,751
إلى أين وصلنا مع (واطسون)؟ -
.نحن بمفردنا -

352
00:27:09,256 --> 00:27:12,206
.هذه هي بطاقتنا الوحيدة
أموقن أنك تودنا أن نلعبها؟

353
00:27:14,895 --> 00:27:16,119
.إنها بطاقتنا الوحيدة

354
00:27:25,872 --> 00:27:29,232
.حضرة العمدة -
،هذه الذاكرة -

355
00:27:29,267 --> 00:27:36,767
تشتمل بيانات مالية ومراسلة تصل
(النقيب (هيل) والمدعي العام (أرماند

356
00:27:36,802 --> 00:27:42,030
.(بمجرم معروف اسمه (ريكاردو دياز -
معروف من طرف من؟ -

357
00:27:42,689 --> 00:27:44,674
.(ما سمعت بأحد اسمه (ريكاردو دياز

358
00:27:44,691 --> 00:27:46,891
عن عمد. لقد احتذى الابتعاد
.الشديد عن الأنظار

359
00:27:46,893 --> 00:27:53,498
كيف تحصلت على هذا الدليل المزعوم
ضد رئيسة شرطتنا والمدعي العام السابقين؟

360
00:27:55,802 --> 00:27:57,716
.أعطاني (السهم الأخضر) إياه

361
00:27:58,293 --> 00:28:02,185
.أو ربما أعطيته أنت لنفسك -
.(لست (السهم الأخضر -

362
00:28:02,186 --> 00:28:05,740
ليس وفق رئيسة الشرطة
.أو المدعي العام الذين طردتهما

363
00:28:05,741 --> 00:28:09,925
كما أن هذا يبدو ملائمًا
(كونك لست (السهم الأخضر

364
00:28:09,926 --> 00:28:14,258
.لكنك تتمتع بعلاقة شخصية وطيدة به

365
00:28:16,490 --> 00:28:18,002
هل سار الأمر كما توقعت؟

366
00:28:20,060 --> 00:28:23,595
أتدرك أن بوسعنا سحب الثقة منك
ليس لإعاقة العدالة فقط

367
00:28:23,596 --> 00:28:26,865
بل ولحنثك بالقسم وممارسة الاقتصاص أيضًا؟

368
00:28:26,867 --> 00:28:29,726
إنني في شدة الأسف
.لكن ثمة أمرًا طارئًا جدًا وردني للتو

369
00:28:30,237 --> 00:28:32,265
،أحتاج إلى محادثة العمدة
.لذا من فضلكم

370
00:28:32,300 --> 00:28:34,648
.عشر دقائق بحد أقصى

371
00:28:35,208 --> 00:28:37,041
.شكرًا لكم

372
00:28:40,647 --> 00:28:42,788
مهلًا. ماذا يحدث؟
هل (فليستي) و(ويليام) بخير؟

373
00:28:42,789 --> 00:28:46,811
.الأمر العاجل كان كذبة لشراء بعض الوقت لنا
فليستي) و(ويليام) بخير، اتفقنا؟)

374
00:28:46,812 --> 00:28:51,104
.أنت من أقلق عليه
أما زال "الفيرتغو" في نظامك؟

375
00:28:54,127 --> 00:28:56,888
.أجل -
،أنصت. علينا الانسحاب -

376
00:28:56,997 --> 00:29:01,973
،وعلينا التجمع. سأعاود القاعة
.وأخبرهم أن لديك مسألة أسرية طارئة

377
00:29:02,202 --> 00:29:03,517
.ربما تكون محقًا

378
00:29:04,905 --> 00:29:08,832
.عليك معاودة وكرك السري
.واسترد عافيتك وصوابك

379
00:29:09,509 --> 00:29:10,985
.سنتبين الخطوات التالية

380
00:29:16,817 --> 00:29:21,953
.(آسف يا (أوليفر
،موقفك عصيب

381
00:29:21,955 --> 00:29:25,650
لكن على سبيل السلوان، لطالما ظننتك
.في منتصف طريقك للغدو عمدة مناسبًا

382
00:29:26,226 --> 00:29:29,872
لكن سجلك ليس رائعًا في مجال
.توظيف المدعي العام

383
00:29:32,032 --> 00:29:36,029
،فيرتغو" سيغادر نظامي في النهاية"

384
00:29:38,405 --> 00:29:39,709
.وأنت ستزول

385
00:29:41,341 --> 00:29:42,768
.ذلك غير ممكن

386
00:29:44,778 --> 00:29:46,984
أنا لست موجودًا في الواقع، أتذكر؟

387
00:29:50,217 --> 00:29:51,480
.أنا في عقلك

388
00:29:51,613 --> 00:29:53,454
.أنا أنت

389
00:29:55,088 --> 00:29:58,620
.لهذا ستنصت إلي حين أخبرك بما عليك فعله

390
00:29:59,059 --> 00:30:02,627
الوسيلة الوحيدة لإثبات البطل
الذي تدعي أنك عليه

391
00:30:02,629 --> 00:30:05,847
والحفاظ على عموديتك
.هي الإطاحة بـ(دياز) الليلة

392
00:30:05,882 --> 00:30:09,902
.كلا. لديه جيش -
تقصد أولئك الشرطة في مخفر (ستار)؟ -

393
00:30:09,903 --> 00:30:11,842
.دخولي المخفر مهمة انتحارية

394
00:30:11,972 --> 00:30:14,841
،تلك المخاطرة التي يخوضها البطل
أليس كذلك يا (أوليفر)؟

395
00:30:15,275 --> 00:30:19,028
.يكون (دياز) هناك كل ليلة في الـ10:13م

396
00:30:19,746 --> 00:30:24,107
السؤال المهم، هل ستكون هناك لملاقاته؟

397
00:30:34,303 --> 00:30:36,263
.أشكرك على مساعدتي على ترميم مشروعي

398
00:30:36,264 --> 00:30:38,644
.لا مشكلة. المركز الثاني أيضًا

399
00:30:38,645 --> 00:30:43,734
(ذلك ممتاز برغم أن الغشاشة (سارة إبستين
نالت الذهبية عن طاهي النقانق الشمسي

400
00:30:43,735 --> 00:30:46,060
والذي أقسم أنني رأيته معروضًا
.(على موقع (أمازون

401
00:30:48,330 --> 00:30:52,272
حين كنت بمثل عمرك، كان بوسعي
،زيارة 3 معارض علمية يوميًا

402
00:30:52,307 --> 00:30:56,641
.والآن زيارة معرض واحد تنهكني تمامًا

403
00:30:56,881 --> 00:30:57,548
أين أبي؟

404
00:30:57,549 --> 00:31:00,204
يشتري لنا هدايا باهظة الثمن
.إن كان يعرف مصلحته

405
00:31:01,619 --> 00:31:03,319
.حقيبتك تصدر صوتًا إلكترونيًا

406
00:31:06,558 --> 00:31:08,624
.ويليام)، اذهب للعلب ألعاب الفيديو) -
...ماذا -

407
00:31:08,626 --> 00:31:10,869
لدي بعض العمل يا صاح، اتفقنا؟
.آسفة

408
00:31:10,904 --> 00:31:13,502
.أعلم نوعية ذلك العمل. بالتوفيق

409
00:31:16,568 --> 00:31:18,735
.رد

410
00:31:22,574 --> 00:31:24,454
.(كوينتن) -
.(فليستي) -

411
00:31:24,489 --> 00:31:28,144
.أخبرني أن (أوليفر) معك -
.كان معي. أرسلته توًا إلى الوكر -

412
00:31:28,146 --> 00:31:31,381
.كلا. ليس في طريقه إلى هناك
.زرعت متموضعًا في قوسه، وإنه يتحرك

413
00:31:31,383 --> 00:31:33,944
.رويدك. دعيني أشرح
.عصر اليوم كان مشحونًا بالمتاعب

414
00:31:33,979 --> 00:31:36,953
ماذا حدث؟ -
."تلقى (أوليفر) جرعة "فيرتغو -

415
00:31:36,955 --> 00:31:39,614
.كولينز) دسها له) -
.(هذا يفسر فقدانه أعصابه على (ويليام -

416
00:31:39,615 --> 00:31:43,408
.قال إنك طردته -
.كلا، لم أفعل. ما كنت لأفعل أبدًا -

417
00:31:43,928 --> 00:31:47,512
.إنه يقصد المخفر. هذا ذنبي كليًا
.أخبرته أن (دياز) سيكون هناك

418
00:31:47,513 --> 00:31:49,800
.(هذه مهمة انتحارية يا (كوينتن
.عليك إيقافه

419
00:31:50,168 --> 00:31:51,217
.إنني ذاهب -
.اتفقنا -

420
00:31:52,390 --> 00:31:54,571
ماذا يحدث؟ هل أبي بخير؟

421
00:31:54,739 --> 00:31:57,306
.كلا. والدك متأثر بمخدرات
.لا أقصد ذلك النوع من المخدرات

422
00:31:57,308 --> 00:31:59,609
سيكون بخير. علي الذهاب
لمساعدته فحسب، اتفقنا؟

423
00:31:59,611 --> 00:32:02,130
.أعلم. كنت منصتًا

424
00:32:02,380 --> 00:32:03,571
.أنت ملاك

425
00:32:04,315 --> 00:32:05,451
.ملاك فعلي

426
00:32:06,885 --> 00:32:08,212
"شرطة"

427
00:32:10,121 --> 00:32:13,435
!مهلًا -
.(ارحل من هنا يا (كوينتن -

428
00:32:13,491 --> 00:32:16,647
ماذا تفعل مرتديًا هذه الحلة القديمة؟ -
.أعود إلى مهمتي الأصلية -

429
00:32:16,648 --> 00:32:19,318
."ذلك ما يخيله إليك "فيرتغو
.لا يمكنك الدخول إلى هناك

430
00:32:19,353 --> 00:32:22,188
.هذا سينتهي الليلة -
.هذه فكرة سيئة حتى لو لم تكن منتشيًا -

431
00:32:22,267 --> 00:32:23,833
!يفوقونك عددًا -
.يمكنني تدبر ذلك -

432
00:32:23,835 --> 00:32:25,546
.اسمعني -
...قلت -

433
00:32:27,572 --> 00:32:29,027
.يمكنني تدبر ذلك

434
00:32:40,418 --> 00:32:42,494
!(كوينتن)؟ (كوينتن)

435
00:32:43,221 --> 00:32:44,487
أأنت بخير؟

436
00:32:44,489 --> 00:32:46,823
.لكمة زوجتك قوية جدًا

437
00:32:46,825 --> 00:32:48,825
(لا يتعين أن يجد رجال (دياز
نائب العمدة هنا، اتفقنا؟

438
00:32:48,827 --> 00:32:51,621
عليك الرحيل من هنا، اتفقنا؟
.علي إنقاذ زوجي

439
00:32:51,847 --> 00:32:53,488
.أجل

440
00:33:29,767 --> 00:33:31,067
!لا تفعل

441
00:33:31,069 --> 00:33:34,337
.لا تفتح ذلك الباب

442
00:33:34,339 --> 00:33:38,040
على الجانب الآخر من ذلك الباب حفنة
.شرطيين سعداء يترقبونك بأزندتهم

443
00:33:38,042 --> 00:33:39,842
.إنه فخ -
!إنك لست هنا -

444
00:33:39,844 --> 00:33:42,614
بلى، أنا هنا. هذه أنا، اتفقنا؟
.هذه أنا حقًا

445
00:33:44,015 --> 00:33:48,751
.لا تعبر ذلك الباب
.(علي عبوره. علي إيقاف (دياز

446
00:33:48,786 --> 00:33:53,356
.وستفعل، لكن ليس هكذا، ليس الليلة -
!إنه على الجانب الآخر من ذلك الباب -

447
00:33:53,358 --> 00:33:55,858
.وكذلك زمرة شرطيين غاضبين بانتظارك

448
00:33:55,860 --> 00:33:58,461
،إن دخلت من ذلك الباب
فما مصير (ويليام)؟

449
00:33:58,463 --> 00:33:59,695
.ويليام) يحظى بك)

450
00:33:59,697 --> 00:34:02,774
وما مصيري؟

451
00:34:02,901 --> 00:34:05,768
.إنك غادرت -
.كلا، لم أفعل -

452
00:34:05,770 --> 00:34:08,226
.(كلا، تلك لم تكن أنا يا (أوليفر

453
00:34:08,540 --> 00:34:13,245
،شخصي الحقيقي يقف هنا أمامك
.ولن أبرح مكاني

454
00:34:13,912 --> 00:34:17,680
.إنني متلصقة بك كغراء يا عزيزي. أرجوك

455
00:34:19,584 --> 00:34:22,351
أين أنت؟

456
00:34:22,353 --> 00:34:24,220
الفيرتغو"، إنه يغادر جسدك، اتفقنا؟"

457
00:34:24,222 --> 00:34:27,521
.إنه في رمقه الأخير، لذا أنصت إليّ

458
00:34:27,926 --> 00:34:29,791
.أنصت إلى صوتي

459
00:34:29,994 --> 00:34:34,263
.كلا. لا تنصت إليها
.تذكر ما قلته لنفسك

460
00:34:34,265 --> 00:34:36,365
.لم يُفترض أن يكون لديك شركاء

461
00:34:36,367 --> 00:34:39,001
.أعلم أنك تشعر بأنك فقدت كل شيء

462
00:34:41,639 --> 00:34:44,140
.أجهل كيف أتأكد بأنك حقيقية

463
00:34:44,142 --> 00:34:48,175
.ذلك "الفيرتغو" يعبث برأسك
.لا تثق به

464
00:34:49,447 --> 00:34:51,514
.أنصت إلي قلبك

465
00:35:09,367 --> 00:35:11,233
.هيا

466
00:35:11,235 --> 00:35:11,890
.طفح الكيل

467
00:35:13,571 --> 00:35:15,302
.لاحقوه

468
00:35:19,944 --> 00:35:21,544
!هيا -
.كالأيام لخوالي -

469
00:35:21,546 --> 00:35:23,479
.شكرًا على عودتك لأجلي

470
00:35:24,682 --> 00:35:27,951
!دعك من الشكر ولنركز في الهروب -
!صحيح -

471
00:35:41,027 --> 00:35:43,588
ما هذا؟ -
.إنه مزيج تواتري من صنعي -

472
00:35:43,589 --> 00:35:46,857
،فيه برتقال لأجل فيتامين ج
،ولوز لأجل فيتامين هـ

473
00:35:46,859 --> 00:35:50,498
.وأفوكادو لأجل أوميغا ثري
.لا تشمه. اشربه فحسب

474
00:35:54,579 --> 00:35:57,165
.مملح -
.أجل. ذلك مذاق زيوت السمك المتخمرة -

475
00:35:57,200 --> 00:35:59,103
يُفترض على تساعد على موازنة
.مستويات السيروتونين

476
00:35:59,105 --> 00:36:02,132
أسميه العلاج الأكبر لعلاج
.آثار ثمالة حفلات العربدة

477
00:36:02,167 --> 00:36:05,181
إلا ذلك ربما يكون اختيارًا متبلدًا للكلمات
،اعتبارًا بما مررت به للتو

478
00:36:05,216 --> 00:36:07,549
.لكن ثق به، إنه فعال كسحر
.ليس وكأنني أستخدمه كثيرًا

479
00:36:07,550 --> 00:36:09,556
.كان ذلك في الماضي. ثق بي

480
00:36:11,893 --> 00:36:12,416
.المخدرات مضرة

481
00:36:12,418 --> 00:36:15,493
.دخولك المخفر كان جسارة منقطعة النظير

482
00:36:15,528 --> 00:36:16,954
.أجل. رجلي كان بالداخل

483
00:36:16,956 --> 00:36:20,160
أجل، لكن ما قلته له
.كانت قد تلتقطه كاميرات المراقبة

484
00:36:20,359 --> 00:36:23,935
،كلا. (دياز) أغلقها جميعًا
.لذا هوياتنا بأمان

485
00:36:24,474 --> 00:36:26,039
.لسخرية القدر تصاريف منفصلة

486
00:36:26,709 --> 00:36:28,999
.المعذرة. علي تلقي هذا
.إنه المكتب

487
00:36:30,713 --> 00:36:32,346
.لم أر هذه الحلة منذ فترة

488
00:36:32,348 --> 00:36:35,089
أأردت أخذها في جولة
.في مضمار الذكريات أو ما شابه

489
00:36:35,124 --> 00:36:36,409
.شيء من هذا القبيل

490
00:36:36,486 --> 00:36:42,923
.أعطاني "فيرتغو" بعض الوضوح -
أموقن أنك لم تعد منتشيًا؟ -

491
00:36:43,359 --> 00:36:44,270
.كان (جون) محقًا

492
00:36:45,328 --> 00:36:47,695
.مزقت نفسي بشدة

493
00:36:49,298 --> 00:36:57,067
،(لن أتخلى عنك ولا عن (ويليام
،وإن لم تُسحب الثقة مني بمعجزة ما

494
00:36:58,508 --> 00:37:00,274
.سأواصل تأدية دوري كعمدة

495
00:37:03,179 --> 00:37:07,623
أؤمن بعمق بالخير الذي يمكنني
.(تحقيقه بصفتي (السهم الأخضر

496
00:37:10,486 --> 00:37:14,633
.لكن علي إعادة المهمة إلى الأساسيات

497
00:37:17,326 --> 00:37:19,827
.أريد إعادتها إلى حيث بدأت

498
00:37:19,829 --> 00:37:21,433
.تقصد بمفردك

499
00:37:21,697 --> 00:37:22,728
.بمفردي

500
00:37:24,434 --> 00:37:27,844
،آسف يا رفيقي. أكره مقاطعتكما
.لكن علينا تشغيل التلفاز على الأخبار

501
00:37:29,705 --> 00:37:32,873
(في صدمة مخزية، يصوت مجلس مدينة (ستار

502
00:37:32,875 --> 00:37:36,777
(على سحب الثقة من العمدة (كوين
.وطرده من مكتبه

503
00:37:36,779 --> 00:37:38,579
والآن نحن في بث مباشر
(مع عضو المجلس (كولينز

504
00:37:38,581 --> 00:37:40,048
.في بيان عام

505
00:37:40,048 --> 00:37:47,321
أداء السيد (كوين) في استعلام اليوم
،قطعًا جعل كفاءته لممارسة عمله محل شك

506
00:37:47,323 --> 00:37:54,061
لكن بصفة أساسية، فإن الطرد أحادي الطرف
(للنقيب (هيل) والمدعي العام (أرماند

507
00:37:54,063 --> 00:37:56,658
.حسم مصيره نهائيًا

508
00:37:57,467 --> 00:38:00,434
.آسف. لم أطق الإنصات له بعد

509
00:38:02,472 --> 00:38:05,276
.(أنصت. سأتصل بـ(جين لورينغ
.حتمًا هناك إجراءات قانونية يمكننا اتباعها

510
00:38:05,311 --> 00:38:06,575
.لا

511
00:38:06,576 --> 00:38:11,378
لا أريدك أن تهدر علي أي وقت
.أو مجازفة سياسية بعد الآن

512
00:38:11,380 --> 00:38:17,533
!لا أبالي بأي مجازفة سياسية -
.عليك ذلك، لأنك العمدة الآن -

513
00:38:21,858 --> 00:38:24,892
(شكرًا جزيلًا لك يا (ريزا
.على مجيئك خلال إشعار قصير

514
00:38:24,894 --> 00:38:26,747
.إنني معتادة على ذلك -
.(شكرًا لك يا (ريزا -

515
00:38:26,782 --> 00:38:30,397
أأنت بخير يا (أوليفر)؟ -
.سأكون بخير، شكرًا لك -

516
00:38:33,703 --> 00:38:38,010
،أعلم أن هذا السؤال محل شك
لكن مما بدا من كلامك مؤخرًا

517
00:38:40,109 --> 00:38:42,898
.(بدا وكأنك تطرد (المراقبة -
.لا أطرد أحدًا -

518
00:38:44,213 --> 00:38:49,922
إنما أود معاودة تنفيذ الأمور بالطريقة
،التي احتذيتها حين بدأت

519
00:38:51,120 --> 00:38:55,306
.وهذا يعني النضال بمفردي

520
00:38:56,659 --> 00:39:00,139
،(أحتاج إلى إيقاف (دياز
،ولكي أفعل ذلك

521
00:39:00,174 --> 00:39:03,907
.أحتاج إلى عقل مركز غير مشتت

522
00:39:05,968 --> 00:39:07,804
.سأضطر إلى التفرقة بين هذين العالمين

523
00:39:07,805 --> 00:39:14,909
.(لا أظن هذا أفضل حل ممكن يا (أوليفر -
.أحترم اهتمامك وأحبك كثيرًا لأجله -

524
00:39:14,911 --> 00:39:19,079
،سنستفيض في نقاش هذا
.(لكن علي الدردشة مع (ويليام

525
00:39:19,749 --> 00:39:20,960
.أجل

526
00:39:29,659 --> 00:39:32,615
.مرحبًا

527
00:39:32,795 --> 00:39:33,857
.لم أعلم ما إن كنت مستيقظًا

528
00:39:35,097 --> 00:39:38,728
يجافيني النوم. وردني تنبيه
.إخباري عن الإضعاف

529
00:39:38,763 --> 00:39:41,635
.اسمه سحب الثقة

530
00:39:41,637 --> 00:39:43,969
.لا تقلق. سأكون بخير

531
00:39:44,340 --> 00:39:46,640
.إنني قلق عليك

532
00:39:47,777 --> 00:39:49,610
.إنني آسف جدًا على ما حصل قبلًا

533
00:39:50,012 --> 00:39:57,601
...ما كنت لأحاول عمدًا إخافتك أو -
.قالت (فليستي) إنك كنت متأثرًا بمخدر -

534
00:39:57,720 --> 00:39:59,620
.بشكل عرضي

535
00:39:59,622 --> 00:40:03,266
دُس لي بواسطة رجل يعمل
.لحساب الرجل الذي أحاول إيقافه

536
00:40:03,267 --> 00:40:05,362
ريكاردو دياز)؟)

537
00:40:06,996 --> 00:40:08,005
أيمكنك ردعه؟

538
00:40:08,264 --> 00:40:09,586
.أظنني قد أجد وسيلة لذلك

539
00:40:10,566 --> 00:40:18,206
الأهم أنني أود إعلامك
.بأنني لن أخسرك أو (فليستي) أبدًا

540
00:40:18,207 --> 00:40:19,583
.لن تخسرنا

541
00:40:38,661 --> 00:40:41,862
مرحبًا. كيف حالك؟

542
00:40:41,864 --> 00:40:46,487
.سمعت بما حدث وودت الاطمئنان عليك
.جليًا، تعين أن أشتري مقشة

543
00:40:47,203 --> 00:40:49,169
.إنه يترنح

544
00:40:49,171 --> 00:40:51,432
.سرى مفعول "فيرتغو" أفضل مما توقعت

545
00:40:51,607 --> 00:40:54,418
لا أفهم لماذا لا تضربه برصاصة أو 20؟

546
00:40:54,419 --> 00:40:56,018
.لأن ذلك سيكون مضيعة للوقت

547
00:40:56,912 --> 00:41:00,651
إنه أخطر كشهدية منه حيًا
.(بصفته (السهم الأخضر

548
00:41:02,652 --> 00:41:08,120
.سأهدمه رويدًا رويدًا -
مثل ما فعلته بسحب الثقة؟ -

549
00:41:10,826 --> 00:41:13,527
.كان سحب الثقة الخطوة الأخيرة

550
00:41:15,231 --> 00:41:17,931
ما الخطوة التالية؟

551
00:41:17,933 --> 00:41:25,265
ننشر خبر أن بمبارحة العمدة
،(كوين) لمدينة (ستار) مدينة (ستار)

552
00:41:26,409 --> 00:41:28,458
.فإن المدينة متاحة للعمل

553
00:41:31,000 --> 00:41:41,320
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font><i>

