﻿1
00:00:08,830 --> 00:00:11,300
المفضّلة لدى الجميع الشيطانة (روبي) عادت

2
00:00:11,400 --> 00:00:12,870
(وهي تخدع (براندي

3
00:00:12,970 --> 00:00:15,490
دعيني أذهب -
نحن بحاجة لقتلها , الآن -

4
00:00:15,560 --> 00:00:16,620
تحتاج إلى خنجر كندري

5
00:00:16,680 --> 00:00:17,810
! يا شباب ، وجدته

6
00:00:17,910 --> 00:00:19,870
أعتقد أننا بحاجة للخروج من هنا الآن

7
00:00:19,970 --> 00:00:21,640
! أركضوا

8
00:00:21,740 --> 00:00:23,880
دالتون) ! لا لا لا لا لا لا لا)

9
00:00:23,980 --> 00:00:25,080
(إنه (بابلو

10
00:00:25,180 --> 00:00:27,580
بابلو) فعل هذا ؟)

11
00:00:31,120 --> 00:00:32,790
ماذا تفعل بـ منزلي ، أيها المعتوه ؟

12
00:00:32,890 --> 00:00:34,890
استمتع بصحبة الحفيدة

13
00:00:34,990 --> 00:00:36,220
لم أكن أعلم بوجودها

14
00:00:39,760 --> 00:00:41,630
أتمنى لو كنت أنت الذي مات

15
00:00:41,730 --> 00:00:44,200
! لم أقتله لأنه ميت بالفعل

16
00:00:57,110 --> 00:00:58,180
هيا

17
00:00:58,280 --> 00:00:59,580
هيا , اتركه

18
00:00:59,680 --> 00:01:02,380
بابلو) ، أنت وتلك الأجزاء)
! المستوردة الرخيصة

19
00:01:04,620 --> 00:01:06,190
يا إلهي

20
00:01:08,070 --> 00:01:09,290
(محاولة لطيفة (روبي

21
00:01:09,390 --> 00:01:10,730
هل تعتقد أنني (غبي) ؟

22
00:01:10,830 --> 00:01:13,660
هل تعتقد أنني لا أعرف
والدي عندما أراه ؟

23
00:01:13,760 --> 00:01:14,900
(مسكين (آشلي

24
00:01:15,000 --> 00:01:18,500
الحياة تستمر في تقديم الأمور السيئة

25
00:01:21,200 --> 00:01:22,540
أه ، بالحديث عن الشيطان

26
00:01:22,640 --> 00:01:25,010
ماذا تفعلين هنا ، أبي ؟

27
00:01:25,110 --> 00:01:26,540
لا أعرف

28
00:01:26,640 --> 00:01:29,280
شيء ما أزعج قبري
وسحبني مرة أخرى

29
00:01:29,380 --> 00:01:31,250
كنت أريد دائمًا أن أكون شبحًا

30
00:01:31,350 --> 00:01:32,450
حسنًا ، سررت برؤيتك

31
00:01:32,550 --> 00:01:34,480
على الرغم من أنني أرى من خلالك

32
00:01:34,580 --> 00:01:35,980
جميل ، هاه ؟

33
00:01:40,120 --> 00:01:41,220
ماذا هذا ؟

34
00:01:41,320 --> 00:01:42,920
آه ، إنه معقد للغاية

35
00:01:43,020 --> 00:01:45,390
كانت (روبي) تستعملك لتجعلني أبدو سيئًا

36
00:01:45,490 --> 00:01:47,330
أمام ابنتي

37
00:01:47,430 --> 00:01:48,460
حسنًا ، يبدو أنها نجحت

38
00:01:48,560 --> 00:01:49,730
نعم

39
00:01:49,830 --> 00:01:51,670
أوه ، أنتظر ، هل قلت ابنتك ؟

40
00:01:51,770 --> 00:01:54,400
نعم , أكتشفت ذلك قبل أيام

41
00:01:54,500 --> 00:01:55,700
(اسمها (براندي

42
00:01:55,800 --> 00:01:59,310
حسنًا ، أنظر إليك , ابني أصبح أب

43
00:01:59,410 --> 00:02:01,610
هذا يجعلني جد

44
00:02:01,710 --> 00:02:04,240
اللعنة ، أنت تفوت الكثير عندما تكون ميتًا

45
00:02:04,340 --> 00:02:05,780
كيف تبدو ؟

46
00:02:05,880 --> 00:02:08,280
عنيدة جدًا

47
00:02:08,380 --> 00:02:09,480
وهي تكرهني

48
00:02:09,580 --> 00:02:12,020
حسنًا ، إنها ذكية , أعجبتني من الآن

49
00:02:12,120 --> 00:02:13,920
أين هي ؟

50
00:02:14,020 --> 00:02:16,620
لا أعرف , خافت عندما رأت هذا

51
00:02:16,720 --> 00:02:19,430
دعتني بالوحش

52
00:02:19,530 --> 00:02:22,330
الأبوة ليست سهلة

53
00:02:22,430 --> 00:02:25,430
تعلمت بالطريقة الصعبة

54
00:02:25,530 --> 00:02:28,370
آش) ، أتذكر ليلة وفاتي ؟)

55
00:02:28,470 --> 00:02:30,140
هناك شيء أخفيتة منك

56
00:02:30,240 --> 00:02:31,370
ما هو ، يا أبي ؟

57
00:02:31,470 --> 00:02:34,370
شيء حيوي جدًا

58
00:02:34,480 --> 00:02:35,880
قد يبدأ نسيج حياتك

59
00:02:38,950 --> 00:02:40,480
كيف يمكن أن أنسى ، كلفني 300 دولار

60
00:02:40,580 --> 00:02:41,680
لإصلاح الحاجز

61
00:02:41,780 --> 00:02:43,320
أنفقت الكثير على ذلك الحاجز اللعين

62
00:02:43,420 --> 00:02:45,150
أكثر مما فعلت في جنازتي ، أيها البخيل

63
00:02:45,250 --> 00:02:47,200
هذا ليس صحيح

64
00:02:47,270 --> 00:02:48,690
حسنًا ، ما زالت طريقة الموت بشعة

65
00:02:48,820 --> 00:02:50,420
على أي حال ، الأمر أكبر من الحاجز

66
00:02:50,530 --> 00:02:51,690
حسنًا ، أخبرني

67
00:02:51,790 --> 00:02:53,390
أوه لا , لن أخبرك

68
00:02:53,490 --> 00:02:54,730
أريد ان أريك

69
00:03:14,520 --> 00:03:16,820
آش) ، (بابلو) في ورطة كبيرة)

70
00:03:19,120 --> 00:03:20,760
أوه , تبًا

71
00:03:23,990 --> 00:03:25,360
(آش) ؟

72
00:03:25,460 --> 00:03:28,330
اللعنة

73
00:03:28,430 --> 00:03:30,260
أهناك أحدٌ بالمنزل ؟

74
00:03:36,640 --> 00:03:39,840
إذا كنت ميت ممسوس ، فأنا
لست في مزاج سخيف

75
00:03:44,210 --> 00:03:46,910
(آه ! (براندي

76
00:03:48,220 --> 00:03:49,380
نسيت هاتفي

77
00:03:49,480 --> 00:03:51,090
لكن أأنت بخير ؟

78
00:03:51,190 --> 00:03:52,370
بخير ؟

79
00:03:52,440 --> 00:03:55,230
آش) قام بتقطيع الرجل ظننت أنه جدي)

80
00:03:55,320 --> 00:03:56,690
بالمنشار

81
00:03:56,790 --> 00:03:59,230
أنا بعيد جدًا عن الخير ، أنا
لا أعرف حتى ما هو الخير

82
00:03:59,330 --> 00:04:03,130
هذا يجعل المدرسة تبدو أقل
فظاعة بكثير ، هل أنا محقة ؟

83
00:04:03,230 --> 00:04:04,260
حسنًا ، أين (آش) ؟

84
00:04:04,360 --> 00:04:05,730
لا أعرف

85
00:04:05,830 --> 00:04:07,970
وبدون إهانة ، لكن نلت ما يكفي

86
00:04:08,070 --> 00:04:10,470
من الرجل العجوز الواهم

87
00:04:10,570 --> 00:04:12,410
سأحزم أمتعتي ، وأخرج من هنا

88
00:04:12,510 --> 00:04:14,610
أنتظري يا (داريا) , حسنًا ؟

89
00:04:14,710 --> 00:04:16,410
الأجسام تتساقط من اليمين واليسار

90
00:04:16,510 --> 00:04:17,750
البعض منهم أصدقائي

91
00:04:17,850 --> 00:04:20,280
ولأن هذا له علاقة بك

92
00:04:20,380 --> 00:04:22,850
أريدك البقاء على مقربة

93
00:04:22,950 --> 00:04:24,920
كيف تتعاملي معه ؟

94
00:04:25,020 --> 00:04:26,450
أعني ، ليس لدي خيار

95
00:04:26,550 --> 00:04:28,060
لأنه أبي ، لكنك

96
00:04:28,160 --> 00:04:30,860
آش) قد يكون سكيرًا)
منحرفًا مع ميول عنصرية

97
00:04:30,960 --> 00:04:33,060
لكن لديه لحظاته

98
00:04:42,440 --> 00:04:44,070
الشر قتل والدي ، أيضًا

99
00:04:45,710 --> 00:04:47,140
أنا آسفة

100
00:04:47,240 --> 00:04:51,010
نعم ، حسنًا ، مررت بعرض مرعب مدة طويل

101
00:04:52,610 --> 00:04:54,280
آش) على الأرجح في متجر)
الأدوات ، صحيح ؟

102
00:05:00,790 --> 00:05:04,640
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} twitter.com/ARMANDOArbSub  </font>

103
00:05:04,690 --> 00:05:06,430
! (بابلو)

104
00:05:06,530 --> 00:05:07,860
! (بابلو)

105
00:05:07,960 --> 00:05:10,100
! تخطيت موعد نومك

106
00:05:10,200 --> 00:05:11,300
! براندي) ، إهربي)

107
00:05:11,400 --> 00:05:13,430
! آه ، لا أستطيع -
! أنتظري -

108
00:05:21,510 --> 00:05:23,580
! لحم عذراء شابة

109
00:05:29,750 --> 00:05:31,620
! اللعنة

110
00:05:32,490 --> 00:05:34,690
رطبة جدًا

111
00:05:39,030 --> 00:05:40,190
(براندي)

112
00:05:45,770 --> 00:05:47,900
! تبًا

113
00:05:48,000 --> 00:05:50,640
هيّا ! آه

114
00:05:57,380 --> 00:05:58,480
أين هو ؟

115
00:05:58,580 --> 00:06:00,820
أين ذهب ؟

116
00:06:00,920 --> 00:06:03,550
تبًا , أين الخنجر ؟

117
00:06:03,650 --> 00:06:04,790
... سقط , أنا

118
00:06:04,890 --> 00:06:06,650
حصلت عليه

119
00:06:13,590 --> 00:06:15,300
! إذهبي إلى المقطورة

120
00:06:15,400 --> 00:06:16,800
اركضي -
إلى أين أنت ذاهبة ؟ -

121
00:06:16,900 --> 00:06:20,870
! اركضي ! اركضي ! إذهبي

122
00:06:24,100 --> 00:06:25,870
! ذلك كان مجرد فاتح للشهية

123
00:06:25,970 --> 00:06:28,280
! أنا مستعد للطبق الرئيسي

124
00:06:29,680 --> 00:06:30,850
ماذا حدث له ؟

125
00:06:30,950 --> 00:06:32,280
أنها ليست غلطته

126
00:06:32,380 --> 00:06:35,020
الشر عبث معه 
مثلما يعبث بكل شيء

127
00:06:36,980 --> 00:06:38,190
! سيدخل

128
00:06:38,290 --> 00:06:40,820
ربما ، لكن ليس من النوافذ

129
00:06:40,920 --> 00:06:44,460
آش طور هذه الخردة من
الزجاج المضاد للرصاص

130
00:06:46,730 --> 00:06:50,130
يمكنني الضرب طوال الليل

131
00:06:50,230 --> 00:06:51,870
تبًا ! تركت هاتفي في الشاحنة

132
00:06:51,970 --> 00:06:54,030
أعطني هاتفك -
بطارية هاتفي فارغة -

133
00:06:56,600 --> 00:06:59,140
إذا لم تسمحوا لي بالدخول ، سأغضب

134
00:06:59,240 --> 00:07:00,310
وسأنفخ

135
00:07:00,410 --> 00:07:04,010
وسأجعل هذه المقطورة تطير بعيدًا

136
00:07:04,110 --> 00:07:05,750
ماذا علينا أن نفعل ؟

137
00:07:05,850 --> 00:07:07,750
فقط ننتظر حتى يعود (آش) وينقذنا ؟

138
00:07:07,850 --> 00:07:09,950
لا أعتقد أن هذه هي الخطة

139
00:07:15,560 --> 00:07:17,620
حسنًا ، ما خطب الثلج ؟

140
00:07:17,720 --> 00:07:18,960
ولماذا هو ضوء النهار فجأة ؟

141
00:07:19,060 --> 00:07:21,960
ماذا ؟ هل فقدت الوعي ؟ -
لا لم أفقد الوعي -

142
00:07:22,060 --> 00:07:24,500
حسنًا ، ماذا حدث لجميع
الأشياء التي عليها (آشي سلاشي) ؟

143
00:07:24,600 --> 00:07:25,900
هذا هو الماضي

144
00:07:26,000 --> 00:07:28,100
أنظر ، أنا أريك ذكريات

145
00:07:28,200 --> 00:07:29,270
ذكريات

146
00:07:29,370 --> 00:07:30,770
هيا

147
00:07:39,010 --> 00:07:42,720
"تتحدث عن "خطوتان للوراء

148
00:07:42,820 --> 00:07:44,890
ألم تشاهد "إتس أوندفل لايف" ؟

149
00:07:44,990 --> 00:07:47,420
حيث يظهر الملاك لرجل حياته السابقة

150
00:07:47,520 --> 00:07:48,990
حتى يتعلم من الماضي

151
00:07:49,090 --> 00:07:50,190
هل أنت شبح أم ملاك ؟

152
00:07:50,290 --> 00:07:51,690
ما الفرق الذى سيحدثه

153
00:07:51,790 --> 00:07:53,260
المقصد هو , أنني أظهر لك شيئًا

154
00:07:53,360 --> 00:07:54,530
الآن فقط شاهد

155
00:07:59,630 --> 00:08:01,670
رؤية مزدوجة

156
00:08:01,770 --> 00:08:03,000
متى كان هذا ؟

157
00:08:03,100 --> 00:08:05,310
2012

158
00:08:15,180 --> 00:08:18,450
سيد ويليامز) ؟ (بروك ويليامز) ؟)

159
00:08:18,550 --> 00:08:20,960
إذا كان هذا بخصوص الرهن عقاري
فإن الشيك في البريد

160
00:08:21,060 --> 00:08:22,190
لا ، أنا هنا -
الماء ؟ -

161
00:08:22,290 --> 00:08:23,790
الكهرباء ؟ -
لا ، أنا فقط أريد أن أعرف -

162
00:08:23,890 --> 00:08:26,160
هل (آشلي جوانا ويليامز) ابنك ؟

163
00:08:26,260 --> 00:08:27,230
أوه ، اللعنة

164
00:08:27,330 --> 00:08:29,030
شكرًا على الاسم ، بالمناسبة

165
00:08:29,130 --> 00:08:30,760
هذا الاسم أعطاك جلد سميك

166
00:08:30,870 --> 00:08:32,980
نعم ، سميك من كل الضرب في ساحة اللعب

167
00:08:33,040 --> 00:08:34,320
ماذا تبكي ؟

168
00:08:34,380 --> 00:08:35,740
لقد أبليت جيدًا , أنظر إليك الآن

169
00:08:35,810 --> 00:08:36,840
أظن ذلك

170
00:08:36,910 --> 00:08:38,030
وصدقني ، لن أكون هنا

171
00:08:38,100 --> 00:08:39,190
إذا لم تكن مسألة حياة أو موت

172
00:08:39,260 --> 00:08:41,250
ابنك في خطر

173
00:08:41,310 --> 00:08:42,920
... مستهدف من قبل شر يهدد

174
00:08:42,960 --> 00:08:44,610
شر" ؟ أغرب عن وجهي"

175
00:08:44,710 --> 00:08:46,250
أنا أحاول بيع الأدوات هنا

176
00:08:46,350 --> 00:08:47,510
طريقة تحذيرني

177
00:08:47,610 --> 00:08:50,650
كل ما أعرفه ، كان من الممكن
أن يكون مندوب مبيعات إباحي

178
00:08:50,750 --> 00:08:52,350
يجب أن ترى هذا

179
00:08:52,450 --> 00:08:54,450
هذه الصفحات تمزقت من كتاب الشر

180
00:08:54,550 --> 00:08:56,060
المعروف باسم إستحضار الأرواح

181
00:08:56,160 --> 00:08:58,390
قبل قرون ، قاتل أجدادي وماتوا

182
00:08:58,490 --> 00:09:01,760
ليبعدوا هذا بعيدًا عن قوى الظلام

183
00:09:01,860 --> 00:09:03,130
ابن العاهرة

184
00:09:03,230 --> 00:09:04,900
الرجل لديه الصفحات المفقودة

185
00:09:05,000 --> 00:09:06,800
تَعْني بِأَنَّ "الكتاب" كان حقيقية ؟

186
00:09:06,900 --> 00:09:08,300
أنتظر

187
00:09:08,400 --> 00:09:09,800
من قلت أنك تعرف ؟

188
00:09:09,900 --> 00:09:11,740
نسمي أنفسنا فرسان سومرية

189
00:09:11,840 --> 00:09:13,340
ماذا ؟

190
00:09:13,440 --> 00:09:15,080
هذا بالضبط ما قلته

191
00:09:15,180 --> 00:09:16,710
أَعْرفُ كَيفَ يبْدو هذا -
أنتظر لحظة -

192
00:09:16,810 --> 00:09:18,600
أعتقد أن (كيلي) تعمل مع
أحد هؤلاء الرجال

193
00:09:18,660 --> 00:09:20,450
لكنني أعتقد أحد من الظلام
أتخذ شكل بشري

194
00:09:20,550 --> 00:09:22,280
للسير على الأرض بحثًا عن الكتاب

195
00:09:22,380 --> 00:09:24,020
لو وجده الشيطان ، فهي علامة

196
00:09:24,120 --> 00:09:25,190
أن نهاية العالم قريبة

197
00:09:25,290 --> 00:09:27,820
(واحد مظلم ؟ يتحدث عن (روبي

198
00:09:27,920 --> 00:09:29,160
من ؟ -
كائن غريب -

199
00:09:29,260 --> 00:09:30,780
(أوه ، (روبي

200
00:09:30,850 --> 00:09:32,530
لكن هذه الصفحات تحمل أيضًا سر

201
00:09:32,630 --> 00:09:33,860
تدمير هذا الشر

202
00:09:33,960 --> 00:09:35,000
وابنك هو المفتاح

203
00:09:35,100 --> 00:09:37,230
يجب أن أجده قبل فوات الأوان

204
00:09:37,330 --> 00:09:38,830
أستمع يا فتى

205
00:09:38,930 --> 00:09:42,040
ابني ثرثر حول "الشر" مثلك

206
00:09:42,140 --> 00:09:45,210
دمر حياته
دمر حياة عائلتي

207
00:09:45,310 --> 00:09:46,940
الآن ربما يكون (آشلي) قد تحول وهرب

208
00:09:47,040 --> 00:09:49,340
عندما كان يجب عليه البقاء والمحاربة

209
00:09:49,440 --> 00:09:54,400
لكنني متأكد من أن الهراء عن الشر

210
00:09:54,920 --> 00:09:56,050
علي التحدث مع هذا الرجل

211
00:09:56,150 --> 00:09:58,020
لا يمكنك , إنها ذكرى

212
00:09:58,120 --> 00:10:00,850
لكنني لن أغادر حتى تخبرني
كيف يمكنني أن أجد ابنك

213
00:10:00,960 --> 00:10:03,560
مصير الإنسانية على المحكّ

214
00:10:03,660 --> 00:10:05,960
أنظر ، أنا أحضر بعض المعدات من الأسفل

215
00:10:06,060 --> 00:10:07,360
هل لديك قبو هنا ؟

216
00:10:07,460 --> 00:10:08,800
من الأفضل أن تذهب عندما أعود

217
00:10:08,900 --> 00:10:10,360
أو سأجعلك تغني

218
00:10:10,460 --> 00:10:12,730
"أفضل أغاني "آيك & تينا ترنر

219
00:10:12,830 --> 00:10:14,730
سيد ويليامز) ، أنا أتوسل إليك)

220
00:10:14,830 --> 00:10:16,640
نعم ؟ حسنًا ، الآن يمكنك فعلها بصوت عالٍ

221
00:10:26,010 --> 00:10:28,420
أيها الغبي , أنت بخير هناك ؟

222
00:10:33,590 --> 00:10:35,360
يا إلهي

223
00:10:35,460 --> 00:10:37,890
تبًا ، يبدو ميتًا

224
00:10:37,990 --> 00:10:40,890
هل هو ميت ؟ لماذا أسألك ؟

225
00:10:43,460 --> 00:10:45,930
المكان هادئ

226
00:10:46,030 --> 00:10:47,600
... ربما هو

227
00:10:47,700 --> 00:10:50,100
دعني أدخل ! أنا فقط أريد أن ألعب

228
00:10:50,200 --> 00:10:51,740
المرّة الوحيدة التي أحتاج فيها لوالدي

229
00:10:51,840 --> 00:10:53,510
وعلى الأرجح هو بالخارج يشرب البيرة

230
00:10:53,610 --> 00:10:56,540
كيلي) ، تعالي ! هذا أنا)

231
00:10:56,640 --> 00:10:59,050
أنثى قوية

232
00:10:59,150 --> 00:11:02,480
نعم ، الآن أنت مصدر إزعاج قوي

233
00:11:02,580 --> 00:11:04,020
إبحثي عن شيء لتثبيته

234
00:11:04,120 --> 00:11:06,590
يجب أن يكون هناك شريط
لاصق ، ربما بعض الحبال

235
00:11:06,690 --> 00:11:07,920
ماذا عن الأسلحة والسكاكين ؟

236
00:11:08,020 --> 00:11:09,920
لا ! هذا (بابلو) الذي هناك

237
00:11:10,020 --> 00:11:13,360
لا أريد أن أقتله
أريد أن أساعده

238
00:11:16,460 --> 00:11:17,500
هل وجدت أي شيء ؟

239
00:11:17,600 --> 00:11:19,630
لا يوجد شيء سوى قذارة العجوز

240
00:11:19,730 --> 00:11:22,470
ربّاه ، لا أستطيع أن أصدق أنني أشارك
الحمض النووي مع هذا الأحمق

241
00:11:22,570 --> 00:11:25,340
حسنا ، أتعلمين ماذا ؟
وقت مستقطع لحديث حقيقي

242
00:11:25,440 --> 00:11:27,070
أعلم أنه يبدو أن (آش) دمر حياتك

243
00:11:27,170 --> 00:11:28,870
حسنًا ، ربما كان القليل

244
00:11:28,950 --> 00:11:31,410
لكن ، كل شيء فعله
منذ أن علم بوجودك

245
00:11:31,510 --> 00:11:32,910
كان لحمايتك

246
00:11:33,010 --> 00:11:35,720
وهذا يشمل إتهام مستشارتي
علنًا بأنها شيطان ؟

247
00:11:35,820 --> 00:11:38,150
نعم ، (براندي) ، لأن مستشارتك شيطان

248
00:11:38,250 --> 00:11:40,650
(اسمها (روبي -
يا إلهي ! أنت أيضًا -

249
00:11:40,750 --> 00:11:43,290
أتعلمي ؟ أنت عنيدة كوالدك

250
00:11:45,890 --> 00:11:48,500
اللعنة (بابلو) لا يمكن أن تكون نباتيًا

251
00:11:48,600 --> 00:11:50,830
إجلسي , سأجد شيئًا لضمد هذا

252
00:11:50,930 --> 00:11:53,130
! اللعنة

253
00:11:58,040 --> 00:11:59,170
(كيلي)

254
00:11:59,270 --> 00:12:00,770
إذًا أنتم مقربان ، هاه ؟

255
00:12:00,870 --> 00:12:02,440
أكثر من ذلك

256
00:12:02,540 --> 00:12:06,310
بابلو) وأنا موحدان بالدم)

257
00:12:06,410 --> 00:12:08,380
ماذا ، كما هو الحال في العائلة ؟ -
لا -

258
00:12:08,480 --> 00:12:10,950
في الشياطين ، والتخفي بالأحشاء

259
00:12:11,050 --> 00:12:12,420
أفسدت الأمر

260
00:12:12,520 --> 00:12:16,190
لكن (براندي) ، رأيت صورة
آش) في هذا الكتاب الغبي)

261
00:12:16,290 --> 00:12:17,390
"وصفه شيطان بـ "المخلص

262
00:12:17,490 --> 00:12:19,560
... أنتظري ، أنت لا تعتقدي أن (آش) هو

263
00:12:19,660 --> 00:12:21,930
هو أملنا الوحيد في محاربة الشر ؟

264
00:12:22,030 --> 00:12:24,060
من الصعب تصديق ذلك أحيانًا ، لكن نعم

265
00:12:25,630 --> 00:12:28,140
(أوه ، (كيلي

266
00:12:28,240 --> 00:12:29,640
! أفتحي

267
00:12:29,740 --> 00:12:32,190
لا زلت أشعر بالجوع

268
00:12:33,010 --> 00:12:34,110
لقد قضي علينا

269
00:12:34,210 --> 00:12:37,740
(نعم ، في مدار (آش 
"هذا ما يسمى "الثلاثاء

270
00:12:39,050 --> 00:12:40,450
هذا كان سرك الكبير ؟

271
00:12:40,550 --> 00:12:41,850
شيء مهم جدًا

272
00:12:41,950 --> 00:12:44,120
"حياتك قد تنهار ؟"

273
00:12:44,220 --> 00:12:45,950
نعم -
هذا الرجل كان أملي الوحيد -

274
00:12:46,050 --> 00:12:47,550
لإنهاء هذا الكابوس ، يا أبي

275
00:12:47,650 --> 00:12:49,820
وأنت قتلته ! لماذا هذا جيد ؟

276
00:12:49,920 --> 00:12:53,230
كنت أريد منك رؤية أنني
أحاول حمايتك ، يا بني

277
00:12:53,330 --> 00:12:54,760
حتى عندما كنت تعتقد أنني لم أكن أفعل هذا

278
00:12:54,860 --> 00:12:58,970
اللعنة ، كان من المفترض
أن تحصل على الدفء والحنان

279
00:12:59,070 --> 00:13:00,700
ماذا ؟ لقد غادرت للتو ؟

280
00:13:00,800 --> 00:13:02,270
مع جثة في القبو ؟

281
00:13:02,370 --> 00:13:04,870
أنت على حق
الأعمال كانت هراء على أي حال

282
00:13:04,970 --> 00:13:06,740
هو أخذ مكانه ، أغلقت الأبواب

283
00:13:06,840 --> 00:13:08,440
خرجت من هنا وأبدًا مَا نَظرتَ للوراء

284
00:13:08,540 --> 00:13:10,480
حسنًا ، لذا الرجل الميت
وتلك الصفحات المفقودة

285
00:13:10,580 --> 00:13:12,210
ما زلت هناك ؟

286
00:13:12,310 --> 00:13:14,440
حسنًا ، أخرجني من هذه الذكرى

287
00:13:27,060 --> 00:13:28,500
أين هو ؟

288
00:13:30,130 --> 00:13:31,770
لا تنظر إلي

289
00:13:31,870 --> 00:13:33,870
حان الوقت لتنظيف فوضى أخرى

290
00:13:37,170 --> 00:13:38,240
هل نحن خائفون ؟

291
00:13:38,340 --> 00:13:39,440
لدي خبرة قليلة

292
00:13:39,540 --> 00:13:41,780
مع جثث الموتى في الأقبية ، يا أبي

293
00:14:17,880 --> 00:14:20,250
أبي ، أنت قادم ؟

294
00:14:20,350 --> 00:14:22,120
لا تفعل ذلك

295
00:14:57,080 --> 00:14:58,350
مرحبًا

296
00:14:58,450 --> 00:15:00,420
لا سمح الله يأتي الرجل الفرن

297
00:15:00,520 --> 00:15:02,390
هذا الوغد أكل طعامي

298
00:15:02,490 --> 00:15:03,920
كان هذا خبأ الدفاع المدني

299
00:15:04,020 --> 00:15:06,790
الرجل أكلها لأن أحدهم
إحتجزه في القبو ، يا أبي

300
00:15:06,890 --> 00:15:08,300
كان يحاول البقاء على قيد الحياة

301
00:15:08,400 --> 00:15:09,730
ليس خطئي

302
00:15:09,830 --> 00:15:11,800
هو الذي أخذ العنوان

303
00:15:18,310 --> 00:15:19,770
اسحب السلسلة ، أيها الأحمق

304
00:15:25,610 --> 00:15:27,510
حظًا سعيدًا في التخلص من ذلك

305
00:15:32,450 --> 00:15:33,950
أستحضار الأرواح القديم

306
00:15:35,920 --> 00:15:37,390
نفس النوع من الكتابة

307
00:15:49,070 --> 00:15:53,010
ربما كان هذا الرجل
يحاول جمع الأشياء معًا

308
00:15:53,110 --> 00:15:55,380
شيء وجد في هذه الصفحات

309
00:16:03,580 --> 00:16:06,390
بابلو) لديه كتابة غريبة على جسمه)

310
00:16:06,490 --> 00:16:07,950
ربما يمكنه فكها

311
00:16:17,500 --> 00:16:18,830
أوه ، لا

312
00:16:22,600 --> 00:16:24,400
ماذا ترى ؟

313
00:16:26,140 --> 00:16:27,340
ساعدني

314
00:16:27,440 --> 00:16:29,210
تلك الفتاة المثيرة تبدو مألوفة

315
00:16:31,810 --> 00:16:35,450
هذه صديقة (براندي) من المدرسة

316
00:16:44,490 --> 00:16:46,000
ماذا يحدث هناك ؟

317
00:16:53,300 --> 00:16:54,570
تبًا

318
00:16:55,570 --> 00:16:57,170
أبي ! ساعدني

319
00:16:57,270 --> 00:16:58,300
أنا قادم يا بني

320
00:17:00,570 --> 00:17:02,640
أنا شبح ، ليس لدي شيء

321
00:17:13,550 --> 00:17:16,860
رباط ركبتي

322
00:17:49,220 --> 00:17:51,320
يبدو مؤلمًا

323
00:17:51,430 --> 00:17:53,960
هل تذكرت أنني أكره الأقبية ؟

324
00:17:54,060 --> 00:17:55,460
هذا رائع

325
00:17:55,560 --> 00:17:58,500
الشر يضايق ابنتي والدي هو شبح

326
00:17:58,600 --> 00:18:01,100
ولدي هذه الأشياء المجنونة في قبوي

327
00:18:01,200 --> 00:18:02,370
حان الوقت أن تتشجع يا بني

328
00:18:02,470 --> 00:18:03,870
أنت محق

329
00:18:03,970 --> 00:18:06,370
(سأقوم بتعقب تلك المدعوة سيدة (بريفيت

330
00:18:06,470 --> 00:18:08,640
والقضاء على (روبي) بشكل نهائي

331
00:18:08,740 --> 00:18:12,610
بريفيت) لقد أعتدت الذهاب للعب) 
البولينج مع فتاة بهذا الاسم

332
00:18:12,710 --> 00:18:14,710
كان لديها مكان على طريق الطاحونة

333
00:18:14,810 --> 00:18:18,180
تعرف إن كانت (روبي) يستخدم اسم (بريفيت)

334
00:18:18,280 --> 00:18:19,650
ربما هي تعيش هناك

335
00:18:21,250 --> 00:18:22,820
أعتقد أن وقتي انتهى

336
00:18:22,920 --> 00:18:26,160
أحرص على أخبار (براندي) كل شيء عني

337
00:18:26,260 --> 00:18:27,760
فقط الاشياء الجيدة

338
00:18:27,860 --> 00:18:28,730
سوف أفعل

339
00:18:28,830 --> 00:18:32,170
بني ستصبح أبًا عظيمًا

340
00:18:32,270 --> 00:18:33,500
هل تقصد ذلك حقًا ؟

341
00:18:33,600 --> 00:18:35,030
لا

342
00:18:40,510 --> 00:18:41,880
(روبي)

343
00:18:41,980 --> 00:18:43,040
كايا) ؟)

344
00:18:43,140 --> 00:18:44,610
هل هذا أنت ؟

345
00:18:44,710 --> 00:18:47,350
تم إنشاء البوابة إلى العالم السفلي

346
00:18:47,450 --> 00:18:49,320
إنها مسالة وقت قبل ظهور القوة السوداء

347
00:18:49,420 --> 00:18:50,620
ستتحرر

348
00:18:50,720 --> 00:18:52,170
علينا العثور عليها ، وتدمّيرها

349
00:18:52,230 --> 00:18:53,680
قبل أن تتاح لهم فرصة للهروب

350
00:18:53,760 --> 00:18:56,500
يجب أن يكون الفرسان هم
المسؤولون عن هذا الخلاف

351
00:18:56,590 --> 00:18:58,660
هؤلاء ما زالوا في الجِوار ؟

352
00:18:58,760 --> 00:19:01,960
واحد منهم لديه إتصال مع
الشخص المذكور في النبوءة

353
00:19:03,260 --> 00:19:05,470
بدأت النبوءة

354
00:19:05,570 --> 00:19:06,930
كيف يمكنني العثور على هذا الفارس ؟

355
00:19:07,030 --> 00:19:10,440
أين أطلق الكتاب لأول
مرة في هذه الأوقات ؟

356
00:19:12,310 --> 00:19:13,370
المقصورة

357
00:19:13,470 --> 00:19:15,540
دعيني أساعدك

358
00:19:15,640 --> 00:19:17,310
لو علم الرجل الأسود
أنني كنت أتحدث معك

359
00:19:17,410 --> 00:19:20,010
سيبتلعون روحي

360
00:19:20,110 --> 00:19:21,450
أنت مدينة لي بهذا

361
00:19:21,550 --> 00:19:25,690
حرريني ، وسأقف معك مرة أخرى

362
00:19:25,790 --> 00:19:29,620
سأحررك عندما أجد مضيفًا مناسبًا

363
00:19:29,720 --> 00:19:31,560
وعندما يتم قتل حامل النبوءة على يد

364
00:19:31,660 --> 00:19:34,460
ذريته , سيكون لدينا الكثير من القوة

365
00:19:34,560 --> 00:19:38,300
سوف لن يتمكن الظلام من منعنا

366
00:19:40,530 --> 00:19:42,370
ساعدونا ! اللعنة

367
00:19:42,470 --> 00:19:43,540
أنظري ما يمكنك إيجاده

368
00:19:43,640 --> 00:19:46,470
مسكنات ، أيا كان

369
00:19:46,570 --> 00:19:49,180
(كيلي)

370
00:19:49,280 --> 00:19:52,310
(كيلي) -
اللعنة -

371
00:19:52,410 --> 00:19:54,180
لقد دخل , كيف دخل ؟

372
00:19:54,280 --> 00:19:56,080
كيلي) ؟)

373
00:19:56,180 --> 00:19:57,850
انتظري

374
00:19:57,950 --> 00:19:59,190
(كيلي)

375
00:20:01,020 --> 00:20:03,720
(أوه ، (كيلي

376
00:20:08,130 --> 00:20:09,560
(كيلي)

377
00:20:14,030 --> 00:20:15,330
ذا الوجه القبيح

378
00:20:15,430 --> 00:20:17,070
(تعالي هنا ، (كيلي

379
00:20:17,170 --> 00:20:18,340
اعطني قبلة

380
00:20:28,380 --> 00:20:30,180
نعم نعم

381
00:20:30,280 --> 00:20:32,290
خائنة

382
00:20:55,810 --> 00:20:57,640
أأنت معي يا فتى الليل ؟

383
00:20:59,350 --> 00:21:00,810
ما الذي فعلته ؟

384
00:21:02,450 --> 00:21:05,120
طردت الشر ، فقط لبعض الوقت

385
00:21:05,220 --> 00:21:06,890
يجب أن نتكلم

386
00:21:06,990 --> 00:21:10,690
أنت (روبي) الأسطورة من الظلام

387
00:21:10,790 --> 00:21:14,460
وأنت من سلالة الفرسان الحمقى

388
00:21:14,560 --> 00:21:16,430
إنه لأمر مؤسف ، أعتقدت
أنني سأقتلك جميعًا

389
00:21:16,530 --> 00:21:18,330
أعتقادك خاطىء ، أيتها الساحرة

390
00:21:18,430 --> 00:21:21,200
كم يوجد منكم هناك ؟

391
00:21:21,300 --> 00:21:22,670
ما يكفي لقتلك

392
00:21:22,770 --> 00:21:26,140
وإرسالك مباشرة إلى الجحيم

393
00:21:27,740 --> 00:21:29,340
جواب خاطىء

394
00:21:31,680 --> 00:21:35,310
لمعلوماتك ، الجحيم ليس لي

395
00:21:36,780 --> 00:21:39,090
أين الصدع ؟ -
ماذا ؟ -

396
00:21:39,190 --> 00:21:41,150
الصدع الذي فتحته بالصفحات المفقودة

397
00:21:41,250 --> 00:21:42,360
أين هو ؟

398
00:21:42,460 --> 00:21:46,190
حتى لو كنت أعرف ، لن أخبرك

399
00:21:46,290 --> 00:21:48,290
لكن سأخبرك بهذا

400
00:21:48,390 --> 00:21:50,630
وجدنا الخنجر الكندري

401
00:21:50,730 --> 00:21:53,770
وأولئك الذين لديهم
يعرفون كل شيء عنك

402
00:21:56,400 --> 00:21:58,240
من الذي حصل عليه ؟

403
00:21:58,340 --> 00:22:00,310
أريد أسماء

404
00:22:08,110 --> 00:22:09,480
جميل

405
00:22:09,580 --> 00:22:10,650
أتعرف ماذا ، أنا فقط سأنتظر

406
00:22:10,750 --> 00:22:12,090
لكي يعيدك الشر

407
00:22:12,190 --> 00:22:14,490
وأنت ستخبرني

408
00:22:14,590 --> 00:22:15,960
أي شيء أريد معرفته

409
00:22:18,690 --> 00:22:20,160
تبًا

410
00:22:38,240 --> 00:22:41,680
حسناً يا (روبي) أنت وأنا

411
00:22:44,800 --> 00:22:45,920
هيا إخرجي

412
00:22:46,020 --> 00:22:49,420
لدي شطائر وزجاجة شاردونيه

413
00:22:50,860 --> 00:22:52,730
(روبي)

414
00:22:57,330 --> 00:22:58,430
حسنًا

415
00:23:00,070 --> 00:23:01,070
يا لها من محظوظة

416
00:23:11,580 --> 00:23:13,680
السيدة الحقيقية (بريفيت) ، أعتقد

417
00:24:15,840 --> 00:24:19,640
(معذرةً ، أبحث عن سيدة تدعى (روبي

418
00:24:33,030 --> 00:24:36,130
إنه مجرد طفل يمص إبهامه

419
00:24:36,230 --> 00:24:37,530
ليس إبهامه

420
00:24:41,070 --> 00:24:44,800
حسنًا ، هذا يسبب خطر الاختناق

421
00:25:32,950 --> 00:25:35,320
يدي علقت , لا أستطيع أخراجها

422
00:25:58,180 --> 00:26:00,550
إهدأي ، أيتها الضخمة

423
00:26:00,650 --> 00:26:01,780
إهدأي

424
00:26:01,880 --> 00:26:05,120
لقد تعاملت مع أطفال كهذا من قبل

425
00:26:10,580 --> 00:26:12,650
ما هو التعبير المناسب لوصف المشكلة

426
00:26:12,960 --> 00:27:03,140
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} twitter.com/ARMANDOArbSub  </font>

