﻿1
00:00:05,086 --> 00:00:09,872
كل ما ستشاهده مأخوذ 
عن شخصيات وأحداث حقيقية

2
00:00:11,994 --> 00:00:15,124
في مساء الخامس من فبراير لعام 1921

3
00:00:16,665 --> 00:00:18,085
(توماس برادفورد)

4
00:00:18,125 --> 00:00:20,005
المهندس والوسيط الروحاني

5
00:00:20,043 --> 00:00:23,543
أنهى كتابا عن الحياة بعد الموت

6
00:00:23,589 --> 00:00:25,879
ثم اختبرها بنفسه

7
00:00:29,386 --> 00:00:33,016
قبل ذلك بأسابيع ، قام (برادفورد) بوضع إعلان

8
00:00:33,056 --> 00:00:34,806
(في صحيفة (ديترويد

9
00:00:34,850 --> 00:00:36,390
كان يبحث عن شخص ما

10
00:00:36,435 --> 00:00:38,815
مهتم بعلم الروحانيات

11
00:00:40,355 --> 00:00:42,445
(روث دوران)
امرأة تبلغ من العمر أربعين عاما

12
00:00:42,483 --> 00:00:44,903
من إحدى عائلات (ديترويد) العريقة

13
00:00:44,943 --> 00:00:47,233
(استجابت لإعلان (برادفورد

14
00:00:47,279 --> 00:00:50,239
كان دافعها لذلك مجرد الفضول

15
00:00:50,282 --> 00:00:52,532
كانت الخطة بسيطة

16
00:00:52,576 --> 00:00:54,206
ومقلقة أيضا

17
00:00:54,244 --> 00:00:56,164
(كان سيحاول التحدث لـ(روث

18
00:00:56,205 --> 00:00:57,495
من العالم الآخر

19
00:01:04,588 --> 00:01:07,218
بعدما غادرته (روث) آخر مرة

20
00:01:07,257 --> 00:01:09,807
أغلق (توماس) الباب الخشبي لمنزله

21
00:01:12,221 --> 00:01:13,551
وأحكم غلق الغرفة

22
00:01:16,600 --> 00:01:19,140
ثم أطفئ الشعلة

23
00:01:19,186 --> 00:01:21,686
وقام بفتح الغاز

24
00:01:23,440 --> 00:01:27,110
(وبدأ ما أطلق عليه (المغامرة العظيمة

25
00:01:31,679 --> 00:01:35,385
قتل نفسه ليختبر نظرية عالم الأرواح

26
00:01:34,660 --> 00:01:36,660
بعدما عُثر على جثته

27
00:01:36,703 --> 00:01:38,833
أخبرت (روث) المراسل

28
00:01:38,872 --> 00:01:42,082
"أعتقد بأنه سيحاول التواصل معي"

29
00:01:42,125 --> 00:01:46,585
بعدها بأسبوع قالت أنه تكلم

30
00:01:46,630 --> 00:01:49,630
"الصوت قال " أنا لم أذهب بعيدا

31
00:01:49,675 --> 00:01:52,805
"المرء يشعر بالسعادة والبهجة"

32
00:01:54,179 --> 00:01:56,429
ما الذي سمعته (روث) فعلا ؟

33
00:01:56,473 --> 00:01:58,933
نحن لن نتأكد مطلقا

34
00:01:58,976 --> 00:02:01,976
لقد احتفظت بهذا السرّ حتى ماتت

35
00:02:04,064 --> 00:02:07,984
(أنا (أرون مانكي) ، وهذا عرض (الأساطير

36
00:02:08,193 --> 00:02:14,547
{\fnFanan\fs40\b0\c&HFFFFFF&\2c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\4c&HFF0000&\blur7} ترجمة
{\fnTahoma\fs40\b0\c&HFFFFFF&\2c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\4c&HFF0000&\blur7} NaderAhmed

37
00:02:14,716 --> 00:02:18,154
{\fnAndalus\fs50\b1\c&HFFFFFF&\1a&H00&\2c&H0000FF&\3c&H273364&\4c&H273364&} الأساطير

38
00:02:19,663 --> 00:02:23,373
في عام 1843 , تغيرت الحياة كليا

39
00:02:23,417 --> 00:02:25,507
بالنسبة لـ(إلياكيم فيلبس) الكاهن

40
00:02:32,009 --> 00:02:34,719
(مع وفاة زوجته (إليزابيث

41
00:02:34,761 --> 00:02:37,891
كان مملوءا بالحزن الشديد

42
00:02:37,931 --> 00:02:39,391
وقد تحدى ذلك كل ما

43
00:02:39,433 --> 00:02:41,143
آمن به

44
00:02:43,812 --> 00:02:45,442
كرجل دين

45
00:02:45,480 --> 00:02:47,570
فالحدود بين هذا العالم وما بعده

46
00:02:47,608 --> 00:02:48,778
محددة بوضوح

47
00:02:50,777 --> 00:02:53,657
بالنسبة له ، الباب بين الحياة والموت

48
00:02:53,697 --> 00:02:55,327
غير متاح

49
00:03:01,038 --> 00:03:02,668
لكن (فيلبس) عاش في زمن

50
00:03:02,706 --> 00:03:05,586
حيث بدأ الناس بتجربة

51
00:03:05,626 --> 00:03:10,176
طرق للتواصل مع العالم الآخر

52
00:03:10,213 --> 00:03:13,673
بتطويع أسرار الروحانية القديمة

53
00:03:16,094 --> 00:03:17,844
وعن طريق جلسات الاستحضار

54
00:03:19,431 --> 00:03:20,891
حتى أنه أُشيع

55
00:03:20,933 --> 00:03:22,973
بأن (ماري لينكولن) أقامت جلسة استحضار

56
00:03:23,018 --> 00:03:25,608
في البيت الأبيض لابنها المتوفى

57
00:03:27,272 --> 00:03:30,322
وما بدأ كمعتقدات بسيطة

58
00:03:30,359 --> 00:03:32,399
تحول لحركة

59
00:03:32,444 --> 00:03:34,484
تسمى الروحانية

60
00:03:34,529 --> 00:03:36,569
الإيمان بأنك لا يجب أن تكون ميتا

61
00:03:36,615 --> 00:03:39,495
لتتواصل مع الموتى

62
00:03:39,534 --> 00:03:42,414
ما بعد الموت ، العالم الآخر

63
00:03:42,454 --> 00:03:45,204
أيا كان مسماه ، إنه موجود

64
00:03:45,248 --> 00:03:48,088
نحتاج فقط أن نصل لما خلف الستار

65
00:03:49,628 --> 00:03:51,338
على الرغم من كينونته

66
00:03:51,380 --> 00:03:53,880
الكاهن (فيلبس) كان غارقا في الوعد

67
00:03:53,924 --> 00:03:56,094
الذي عرضته حركة الروحانيين

68
00:03:58,136 --> 00:04:00,056
لقد حاول أن يتخطى ذلك

69
00:04:00,097 --> 00:04:02,767
(فبعد عامين من موت (إليزابيث

70
00:04:02,808 --> 00:04:04,518
(تزوج (سارة نيكلسون

71
00:04:04,559 --> 00:04:08,479
امرأة يافعة ، وأرملة حديثا

72
00:04:08,522 --> 00:04:13,022
فيلبس) أصبح زوج أم لأطفالها)

73
00:04:13,068 --> 00:04:16,028
وعائلة (فيلبس) الجديدة
انتقلت لمنزل كبير

74
00:04:16,071 --> 00:04:18,281
في بلدة ستراتفورد بولاية كونيتيكت

75
00:04:20,534 --> 00:04:23,244
لكن (فيلبس) لم يستطع أن يتخطى الأزمة

76
00:04:23,286 --> 00:04:26,496
(مازال يفتقد حبيبته (إليزابيث

77
00:04:26,540 --> 00:04:30,920
للمسة واحدة أخيرة ، أو لحظة أخيرة

78
00:04:30,961 --> 00:04:34,211
لفرصة ليفتح الباب

79
00:04:37,175 --> 00:04:40,305
إنها رغبة يمكننا جميعا تفهمها

80
00:04:40,345 --> 00:04:44,055
لكن ليس كل ما نرغب فيه علينا أن نسعى إليه

81
00:04:45,934 --> 00:04:49,774
فبعض الأبواب مغلقة لسبب

82
00:04:59,322 --> 00:05:01,822
في أول عامين لهم في منزلهم الجديد

83
00:05:01,867 --> 00:05:05,117
(لم تأت الحياة بجديد لعائلة (فيلبس

84
00:05:05,162 --> 00:05:08,042
لكن في العاشر من مارس لعام 1850

85
00:05:08,081 --> 00:05:11,081
وبينما هم عائدون من صلاة صباحية في الكنيسة

86
00:05:11,126 --> 00:05:13,126
كل ذلك تغيّر

87
00:05:55,837 --> 00:05:56,967
الفضة

88
00:06:25,534 --> 00:06:27,034
لا شيء سُرق

89
00:06:35,085 --> 00:06:36,215
أين (هنري) ؟

90
00:07:22,382 --> 00:07:23,672
(إليزابيث)

91
00:07:28,680 --> 00:07:30,020
خذي (هنري) للخارج

92
00:07:30,056 --> 00:07:31,436
من فعل ذلك ؟

93
00:07:32,934 --> 00:07:34,684
لا أعرف

94
00:07:34,728 --> 00:07:36,938
ولا أكترث

95
00:07:38,773 --> 00:07:40,693
لم يتأذ أحد

96
00:07:40,734 --> 00:07:42,904
ولا شيء سُرق

97
00:07:42,944 --> 00:07:45,614
ولا يبدو بأن هناك تهديدا آخرا

98
00:07:48,408 --> 00:07:50,828
لقد كان...لقد كان

99
00:07:52,120 --> 00:07:54,210
مجرد خدعة

100
00:07:54,247 --> 00:07:57,247
هل تفهمون ؟ إنها خدعة

101
00:07:57,292 --> 00:07:59,132
حسنا

102
00:08:00,670 --> 00:08:02,710
لنقم

103
00:08:02,756 --> 00:08:05,256
بإعادة تنظيم بيتنا

104
00:08:05,300 --> 00:08:06,550
ونتناول الغداء

105
00:08:08,220 --> 00:08:10,680
وسنذهب للكنيسة لصلاة ما بعد الظهيرة

106
00:08:10,722 --> 00:08:11,722
(إلياكيم)

107
00:08:36,957 --> 00:08:39,167
(اعطي هذا للقس (ريتشاردز

108
00:08:39,209 --> 00:08:40,799
سيعلموه

109
00:08:40,835 --> 00:08:43,215
خلال صلاة ما بعد الظهيرة

110
00:08:45,006 --> 00:08:47,426
وأنا سأبقى هنا في حالة إن عادوا

111
00:11:04,104 --> 00:11:05,814
من بالغرفة ؟

112
00:11:12,404 --> 00:11:15,074
لديّ مسدس ، وأطالب بالرد

113
00:12:36,321 --> 00:12:38,741
الكاهن (فيلبس) تولي مسئولية

114
00:12:38,781 --> 00:12:41,121
الكيانات و الطرق

115
00:12:41,159 --> 00:12:45,499
وتساءل إن كان قد دعاهم دون دراية

116
00:12:48,097 --> 00:12:52,277
قبلها بأسبوع
الثالث من مارس 1850

117
00:12:55,298 --> 00:12:58,508
(عندما زار الطبيب (إيزاك برستول) الكاهن (فيلبس

118
00:12:58,551 --> 00:13:01,681
قبل الحادثة بأسبوع

119
00:13:01,721 --> 00:13:04,521
الرجلان ربما سمعا عن الروحانية

120
00:13:04,557 --> 00:13:07,977
وربما قرآ تقارير في الجريدة عن جلسات الاستحضار

121
00:13:08,019 --> 00:13:09,769
لكن كلاهما لا صلة له بأي شخص

122
00:13:09,812 --> 00:13:12,272
شارك في مثل هذه الأشياء

123
00:13:18,655 --> 00:13:21,695
لقد زرت (أوستن) حينما كنت في مدينة أندوفر

124
00:13:21,741 --> 00:13:23,031
لقد تمت ترقيته

125
00:13:23,076 --> 00:13:24,826
لأستاذ في البلاغة

126
00:13:24,869 --> 00:13:26,499
في المعهد

127
00:13:26,538 --> 00:13:29,918
(فخور بابني (أوستن

128
00:13:29,958 --> 00:13:32,048
لكنه خجل من أبوه

129
00:13:32,085 --> 00:13:35,925
الذي تزوج من هي في مثل سنه لا سني

130
00:13:35,964 --> 00:13:38,054
(إنه يكرهني لتزوجي من (سارة

131
00:13:38,091 --> 00:13:40,261
(تماما كابنها (هنري

132
00:13:40,301 --> 00:13:42,471
أخشى من أن الشخص الوحيد
القادر على التواصل معه

133
00:13:42,512 --> 00:13:44,802
هو أبوه

134
00:13:44,847 --> 00:13:48,517
من الصعب التواصل معه من أسفل ست أقدام

135
00:13:48,560 --> 00:13:52,980
لقد قرأت تقارير عن اكتشافات علمية

136
00:13:53,022 --> 00:13:57,532
متعلقة بالتنويم المغناطيسي
كطريقة للتواصل

137
00:13:57,569 --> 00:13:59,569
مع هؤلاء ممن سبقونا

138
00:14:01,739 --> 00:14:03,279
يجب أن أعترف لك

139
00:14:03,324 --> 00:14:07,124
بأني فكرت في حضور جلسات استحضار

140
00:14:07,161 --> 00:14:08,701
أعتقد بأن هذا مسماها

141
00:14:11,916 --> 00:14:15,216
فرصة أن يتواصل مع زوجته الراحلة

142
00:14:15,253 --> 00:14:16,883
وأن يعبر من الباب

143
00:14:16,921 --> 00:14:19,631
(إلى حيث مكان (إليزابيث

144
00:14:19,674 --> 00:14:22,924
تلك كانت رغبات (فيلبس) التي شاركها

145
00:14:22,969 --> 00:14:25,099
مع عدد كبير من المؤمنين بالحركة

146
00:14:32,228 --> 00:14:35,688
جلسات الاستحضار أصبحت أكثر شهرة

147
00:14:35,732 --> 00:14:38,442
ففي زمن حيث قوانين الطبيعة

148
00:14:38,484 --> 00:14:40,444
تحتل مكان قوانين الإله

149
00:14:40,486 --> 00:14:44,116
رأي الروحانيون بأن القوى المكتشفة حديثا

150
00:14:44,157 --> 00:14:46,287
ليست مفهومة بالكامل

151
00:14:46,326 --> 00:14:49,286
السيطرة على التفاعل مع العالم الماورائي

152
00:14:51,247 --> 00:14:53,087
والقدرة على فتح قناة للقوة

153
00:14:53,124 --> 00:14:55,874
حتى تعبر من هذه الحياة إلى أخرى

154
00:14:55,918 --> 00:14:58,668
ترجع أصولها قبل سبعين سنة

155
00:14:58,713 --> 00:15:01,003
(في أعمال (فرانك ميزمر

156
00:15:03,134 --> 00:15:07,094
هو طبيب ألماني في أواخر القرن الثامن عشر

157
00:15:07,138 --> 00:15:09,558
رأي بأنه قد حدد القوة الحيوية

158
00:15:09,599 --> 00:15:11,639
التي تسري بداخل جميع الكائنات الحية

159
00:15:13,561 --> 00:15:16,771
سمى هذه القوة بالمغناطيسية الحيوانية

160
00:15:17,857 --> 00:15:19,357
(أعتقد (ميزمر

161
00:15:19,400 --> 00:15:22,200
بأن هذه القوة عندما لا تسري بحرية

162
00:15:22,236 --> 00:15:23,866
الناس يمرضون

163
00:15:26,199 --> 00:15:28,239
لقد زعم بأنه يستطيع علاج مرضاه

164
00:15:28,284 --> 00:15:30,204
بإزالة ما يمنعها من السير

165
00:15:31,954 --> 00:15:34,544
كان يفقد المرضى وعيهم

166
00:15:34,582 --> 00:15:39,292
من خلال بث طاقته المغناطيسية إلى أجسامهم

167
00:15:39,337 --> 00:15:41,677
كان يطلق على هؤلاء
(فقدوا وعيهم بواسطة ميزمر)

168
00:15:41,714 --> 00:15:43,634
أسلوب أصبح فيما بعد

169
00:15:43,675 --> 00:15:45,555
أصل التنويم المغناطيسي

170
00:15:49,972 --> 00:15:52,182
أصبح أسلوبه مشهورا

171
00:15:52,225 --> 00:15:54,645
فحتى يعالج كثيرين في آن واحد

172
00:15:54,686 --> 00:15:56,436
اخترع آلة

173
00:15:56,479 --> 00:15:58,019
التي تربط المرضى ببعضهم

174
00:15:58,064 --> 00:16:00,024
عن طريق أعواد معدنية

175
00:16:00,066 --> 00:16:03,526
حتى توزع الطاقة المغناطيسية بينهم

176
00:16:05,405 --> 00:16:07,285
لم يزعم (ميزمر) أبدا

177
00:16:07,323 --> 00:16:10,373
بأنه قادر على التواصل مع أرواح الموتى

178
00:16:10,410 --> 00:16:12,870
ولكن جلسات الاستحضار نشأت بناء على هذا التصور

179
00:16:12,912 --> 00:16:16,292
حيث أن هذه القوى غير المرئية يمكن تطويعها

180
00:16:17,500 --> 00:16:19,380
مرور الطاقة

181
00:16:19,419 --> 00:16:21,379
من شخص لآخر

182
00:16:21,421 --> 00:16:24,461
وقوة التنويم

183
00:16:27,218 --> 00:16:28,928
تلك هي الجوانب

184
00:16:28,970 --> 00:16:30,930
لتجارب (ميزمر) العلمية

185
00:16:30,972 --> 00:16:33,262
التي اعتمدت عليها حركة الروحانيين

186
00:16:33,307 --> 00:16:36,147
لفتح الباب على عالم الأرواح

187
00:16:45,111 --> 00:16:47,861
يا (إلياكيم) أنت قائد للبلدة

188
00:16:47,905 --> 00:16:50,995
ينظر لك ككاهن

189
00:16:51,033 --> 00:16:52,493
فحينما يستدعي الإله

190
00:16:52,535 --> 00:16:53,995
أرواحنا إما تذهب للسماء

191
00:16:54,036 --> 00:16:55,706
أو تلقى في الجحيم

192
00:16:55,747 --> 00:17:00,497
ولا وجود لأشباح لمن عاشوا بيننا يوما

193
00:17:00,543 --> 00:17:02,583
والأرواح الوحيدة التي تعبر من الموت إلى الحياة

194
00:17:02,628 --> 00:17:05,338
هي الشياطين التي تنشر الفتن فحسب

195
00:17:05,381 --> 00:17:08,221
من خلال أبواب يجب أن تظل مغلقة وموصدة

196
00:17:08,259 --> 00:17:11,009
وأنا على استعداد لفتح تلك الأبواب

197
00:17:11,053 --> 00:17:14,643
(وإلقاء نظرة بداخل الغرفة يا (إيزاك

198
00:17:14,682 --> 00:17:18,352
أن أرى (إليزابيث) مرة أخيرة

199
00:17:18,394 --> 00:17:22,064
أنت تخاطر بأن تُفضح وتخسر مكانتك

200
00:17:22,106 --> 00:17:24,356
أبرشيتك ستتنصل منك

201
00:17:24,400 --> 00:17:28,030
حتى أسمع كلمة أخيرة منها

202
00:17:28,070 --> 00:17:29,660
ألا تحب أن تتحدث

203
00:17:29,697 --> 00:17:31,577
مرة أخرى مع أمك وأبيك ؟

204
00:17:31,616 --> 00:17:34,536
أليس الجميع في أبرشيتي سيتفهمون ؟

205
00:17:39,874 --> 00:17:43,874
العلم أصبح قريبا من إثبات

206
00:17:43,920 --> 00:17:45,510
معجزات الإله

207
00:17:45,546 --> 00:17:51,056
العلم سيثبت وجود الإله

208
00:17:51,093 --> 00:17:52,803
إنهما نفس الشيء

209
00:17:54,597 --> 00:17:55,767
(يا (إلاي

210
00:17:57,600 --> 00:18:03,020
تلك الدراسات اللاهوتية المسيحية الليبرالية

211
00:18:03,064 --> 00:18:04,904
التي تتردد في مدينة نيويورك

212
00:18:04,941 --> 00:18:09,821
لن يتم تقبلها في بلدة أسسها البيوريتانيون

213
00:18:09,862 --> 00:18:13,362
من خلال الاطلاع على مدارات الكواكب

214
00:18:13,407 --> 00:18:17,117
علم الفلك يثبت معجزات الإله

215
00:18:17,161 --> 00:18:21,041
الروحانية ربما تأتي بإجاباتها

216
00:18:21,082 --> 00:18:23,462
وتفتح الباب إلى ومن السماء

217
00:18:23,501 --> 00:18:26,751
كما أراد الإله وكما العلم يبحث الآن

218
00:18:28,214 --> 00:18:32,714
(نحن رؤيتنا محدودة للأمر يا (إيزاك

219
00:18:32,760 --> 00:18:34,050
حتى الآن

220
00:18:39,725 --> 00:18:41,435
كيف تُستخدم ؟

221
00:18:41,477 --> 00:18:44,437
جلسات الاستحضار ؟ هل تعلم ؟

222
00:18:47,108 --> 00:18:49,568
فقط التقارير التي قرأتها

223
00:18:54,323 --> 00:18:57,533
في عام 1848 ، شيء ما غريب حدث

224
00:18:57,577 --> 00:18:59,997
(في منزل (جون) و (مارجريت فوكس

225
00:19:00,037 --> 00:19:01,537
في شمال مدينة نيويورك

226
00:19:06,168 --> 00:19:09,338
(هذا عندما ابنتيهما (كات) و (مارجريت

227
00:19:09,380 --> 00:19:11,920
قامتا بعمل أول اتصال مع الموتى

228
00:19:15,261 --> 00:19:17,851
(قالوا إنها كانت روح (تشارلز روزنا

229
00:19:17,889 --> 00:19:20,889
بائع قُتل قبلها بخمسة أعوام

230
00:19:20,933 --> 00:19:23,393
وتم دفنه في قبوهما

231
00:19:25,271 --> 00:19:27,561
لقد تحدثتا مع ذلك الكيان غير المرئي

232
00:19:27,607 --> 00:19:29,527
عبر مجموعة من النقرات و الطرقات

233
00:19:40,411 --> 00:19:43,201
روزنا) كانت أولى من تحدث معهم)

234
00:19:43,247 --> 00:19:45,997
ولكن كان من الواضح أن الفتاتين لديهما موهبة

235
00:19:46,042 --> 00:19:48,502
لجذب أرواح الموتى

236
00:19:53,925 --> 00:19:55,595
انتشر الخبر بسرعة

237
00:19:55,635 --> 00:19:57,675
عمّا تستطيع (كيت) و (مارجريت فوكس) فعله

238
00:19:59,555 --> 00:20:02,055
الأختان بدأتا في إجراء جلسات استحضار

239
00:20:02,099 --> 00:20:05,269
حيث تقوما بترجمة تلك الأصوات الغريبة

240
00:20:05,311 --> 00:20:08,191
لأي شخص متلهف ليسمع
من محب راحل

241
00:20:08,230 --> 00:20:12,400
كانت فرصة لإلقاء التحية أو وداع أخير

242
00:20:12,443 --> 00:20:15,153
وقد كان شائعا

243
00:20:18,407 --> 00:20:23,417
هذا الشوق للتواصل مع الموتى
كان قويا

244
00:20:23,454 --> 00:20:25,584
ففي أعوام قليلة

245
00:20:25,623 --> 00:20:27,413
حتى هؤلاء الذين

246
00:20:27,458 --> 00:20:29,998
لا يصدقون عالم الأرواح

247
00:20:30,044 --> 00:20:33,134
أصبحوا منفتحين لتقبّل وجوده

248
00:21:09,875 --> 00:21:11,755
يجب أن نمسك أيادينا

249
00:21:28,436 --> 00:21:34,606
(زوجتي الأولى (إليزابيث
التي ماتت في عام 1843

250
00:21:38,446 --> 00:21:40,286
(إليزابيث فيلبس)

251
00:21:42,241 --> 00:21:44,281
أحتاج إشارة منك

252
00:21:53,627 --> 00:21:54,797
(إليزابيث)

253
00:21:57,631 --> 00:22:00,261
أحتاج إشارة بأنك بخير

254
00:22:02,595 --> 00:22:04,225
(إليزابيث).

255
00:22:17,026 --> 00:22:19,066
إليزابيث) ، هل أنتِ معنا ؟)

256
00:22:21,947 --> 00:22:24,037
إليزابيث) ، هل أنتِ معنا ؟)

257
00:23:07,493 --> 00:23:10,453
إنها فقط الرياح خارج المنزل

258
00:23:10,496 --> 00:23:11,666
بالطبع

259
00:23:20,506 --> 00:23:23,426
حنين الكاهن (فيلبس) لزوجته الأولى

260
00:23:23,467 --> 00:23:25,967
جعلته يعيد التفكير فيما اعتقده

261
00:23:27,513 --> 00:23:29,263
وبعدها بقرن ونصف

262
00:23:29,306 --> 00:23:31,896
تأثير الروحانية سيجعل رجلا آخرا

263
00:23:31,934 --> 00:23:33,934
يعيد التفكير في معتقداته

264
00:23:35,479 --> 00:23:38,149
(هاري هوديني)
أكثر ساحر مشهور في القرن التاسع عشر

265
00:23:38,190 --> 00:23:40,690
ومؤدي خدع

266
00:23:40,734 --> 00:23:44,734
أو كما يحب أن يعرّف نفسه كفنان ساحر

267
00:23:46,490 --> 00:23:48,410
ولكن واحدة من مهامه

268
00:23:48,434 --> 00:23:50,765
{\fnTahoma\fs28\b1\c&H747237&\3c&H000000&\4c&H000000&}{\an5}هل الأرواح تعود ؟

269
00:23:48,450 --> 00:23:50,740
كانت التشكيك في الروحانية

270
00:23:50,764 --> 00:23:53,039
{\fnTahoma\fs28\b1\c&H4361A6&\3c&HFFFFFF&}{\an5}(هوديني)
يجيب بلا ، ويثبت ذلك

271
00:23:53,455 --> 00:23:56,255
كانت جزء من عمله ، بل كانت سلوكا له

272
00:23:56,292 --> 00:23:58,882
والذي كان ناتجا عن خبرة شخصية

273
00:24:00,838 --> 00:24:06,098
هوديني) قد فقد أمه (سيسيليا) في عام 1913)

274
00:24:06,135 --> 00:24:08,095
كان يحبها كثيرا

275
00:24:08,137 --> 00:24:10,267
وقد كان محطما حين وفاتها

276
00:24:10,306 --> 00:24:12,976
حتى أقلع عن تأدية الخدع

277
00:24:13,017 --> 00:24:15,307
أصدقاؤه الروحانيون شجّعوه

278
00:24:15,352 --> 00:24:17,102
ليعيد الفكير في تشكيكاته

279
00:24:17,146 --> 00:24:20,896
داعين إياه ليتواصل معها في جلسة استحضار

280
00:24:23,777 --> 00:24:26,067
الوسيط الروحاني بدأ يكتب رسالة

281
00:24:26,113 --> 00:24:28,403
من العالم الآخر

282
00:24:28,449 --> 00:24:32,699
لكن (هوديني) علم على الفور
أنها خدعة ماكرة

283
00:24:32,745 --> 00:24:34,955
الرسالة كانت بالإنجليزية

284
00:24:34,997 --> 00:24:36,457
وأمه كانت تتحدث فقط

285
00:24:36,498 --> 00:24:38,628
مزيج من الهنغارية و الألمانية

286
00:24:39,752 --> 00:24:41,342
هوديني) غضب)

287
00:24:41,378 --> 00:24:43,508
وقرر أن يستغلّ حزنه

288
00:24:43,547 --> 00:24:46,717
وأصبحت مهمته كشف الروحانيين

289
00:24:46,759 --> 00:24:50,349
كمخادعين و زائفين وفارغين

290
00:24:50,387 --> 00:24:52,847
منتقدا أكاذيب الروحانيين

291
00:24:52,890 --> 00:24:54,140
في عروضه

292
00:24:57,478 --> 00:25:00,518
بعدما مات في عام 1926

293
00:25:00,564 --> 00:25:03,234
بيس) أرملة (هوديني) قامت بجلسة استحضار)

294
00:25:03,275 --> 00:25:04,865
في كل عيد هالوين

295
00:25:04,902 --> 00:25:07,442
هوديني) , هل أنت هنا ؟)

296
00:25:07,488 --> 00:25:09,698
هل أنت هنا , (هوديني) ؟

297
00:25:09,740 --> 00:25:12,080
العالم يستمع

298
00:25:12,117 --> 00:25:15,117
(و(بيسي) هنا ، زوجتك (بيسي

299
00:25:15,162 --> 00:25:18,042
تُمني قلبها بإشارة منك

300
00:25:18,082 --> 00:25:19,542
(تحدث يا (هاري

301
00:25:19,583 --> 00:25:21,503
(نحن نشاهد وننتظر يا (هاري

302
00:25:21,543 --> 00:25:23,293
كانت تكرر المحاولة

303
00:25:23,337 --> 00:25:26,257
كل سنة لمدة عشر سنوات

304
00:25:26,298 --> 00:25:30,508
(السيدة (هوديني
لقد انتهت العشر سنوات

305
00:25:30,552 --> 00:25:33,642
هل توصلتِ لقرار ؟

306
00:25:33,681 --> 00:25:38,101
نعم ، أملي الأخير هو الله

307
00:25:38,143 --> 00:25:39,893
لا أصدق

308
00:25:39,937 --> 00:25:44,357
أن (هوديني) يمكنه العودة لي أو لأي شخص

309
00:25:44,400 --> 00:25:48,200
لقد أصبح ذلك الآن قناعتي الشخصية

310
00:25:48,237 --> 00:25:53,497
بأن التواصل الروحاني غير ممكن بأي شكل

311
00:25:56,662 --> 00:25:58,372
(لكن واحد من أصدقاء (هوديني

312
00:25:58,414 --> 00:26:00,874
رفض الاستسلام من عالم الأرواح

313
00:26:00,916 --> 00:26:04,626
(السيد (آرثر كونان دويل
(صانع شخصية (شارلوك هولمز

314
00:26:04,670 --> 00:26:06,510
كان من المصدّقين المتحمسين

315
00:26:06,547 --> 00:26:10,217
أزعم بأني جلست مع وسطاء روحانيين

316
00:26:10,259 --> 00:26:14,259
الجيد والسئ والمتوسط

317
00:26:14,305 --> 00:26:18,105
أكثر من أي شخص آخر

318
00:26:18,142 --> 00:26:20,772
دويل) طبيب معالج)

319
00:26:20,811 --> 00:26:22,441
(قرأ عن الأختين (فوكس

320
00:26:22,479 --> 00:26:24,019
ورأي

321
00:26:24,064 --> 00:26:26,524
بأن التواصل مع الموتى ممكنا

322
00:26:26,567 --> 00:26:30,407
في صيف 1919 ، زار (دويل) وسيطا روحانيا

323
00:26:30,446 --> 00:26:32,786
ووقف ليتم تصويره عدة صور

324
00:26:35,117 --> 00:26:37,577
وبينما يشاهد الصورة الأولى

325
00:26:37,619 --> 00:26:39,329
لقد اندهش عندما رأي

326
00:26:39,371 --> 00:26:42,791
بأن هناك شخصا ما موجود في الصورة

327
00:26:42,833 --> 00:26:45,753
دويل) تعرف عليه بأنه شبح ابنه)

328
00:26:45,794 --> 00:26:50,004
الذي مات إثر جروح في الحرب العالمية الأولى

329
00:26:50,049 --> 00:26:53,799
ظل (دويل) مدافعا قويا عن الروحانية

330
00:26:53,844 --> 00:26:55,384
طوال حياته

331
00:26:55,429 --> 00:26:57,599
أنا لا أتحدث عمّا أؤمن

332
00:26:57,639 --> 00:26:59,389
أنا لا أتحدث عمّا أعتقد

333
00:26:59,433 --> 00:27:02,143
أنا أتحدث عمّا أعرف

334
00:27:02,186 --> 00:27:04,066
هناك فروق ضخمة ، صدقني

335
00:27:04,104 --> 00:27:07,104
بين الإيمان بالشيء ومعرفته

336
00:27:11,176 --> 00:27:14,940
العاشر من إبريل 1850

337
00:27:15,491 --> 00:27:16,871
الإنجيل ، الفصل التاسع عشر

338
00:27:16,909 --> 00:27:18,499
فيلبس) لم يكن متأكدا)

339
00:27:18,535 --> 00:27:20,665
بأن الاضطرابات الموجودة منذ شهر

340
00:27:20,704 --> 00:27:22,584
سببها الأرواح

341
00:27:22,623 --> 00:27:25,003
ولكنه لم يستطع أن يزعزع الإحساس

342
00:27:25,042 --> 00:27:27,632
بأن سببها له صلة بجلسة الاستحضار

343
00:27:27,669 --> 00:27:30,629
(التي أقامها مع صديقه (إيزاك بريستول

344
00:27:42,518 --> 00:27:46,318
لو كانت هناك أرواح في بيته

345
00:27:46,355 --> 00:27:48,485
كانت لتتحداه

346
00:27:48,524 --> 00:27:50,774
على أن تجرأ وتجاهل وجودهم

347
00:28:05,731 --> 00:28:09,702
{\fnAndalus\fs36\b1\c&H000000&\3c&H00FFFF&} متى ستعزم الرحيل ؟
(سام سليك) -

348
00:28:11,880 --> 00:28:14,010
(آنا) (هنري)

349
00:28:16,802 --> 00:28:18,262
من كتب هذا ؟

350
00:28:18,303 --> 00:28:20,343
من المسئول عن هذا ؟ -
(إلياكيم) -

351
00:28:20,389 --> 00:28:22,769
هذا الخطاب الذي ظهر على مكتبي

352
00:28:22,808 --> 00:28:27,018
(هذه الخدعة المزعجة الموقعة باسم (سام سليك

353
00:28:27,062 --> 00:28:29,482
أنا لن أحمل اسم الشيطان

354
00:28:29,523 --> 00:28:30,813
في بيت مسيحي

355
00:28:30,858 --> 00:28:33,108
لست أنا
لا تتهمني

356
00:28:38,782 --> 00:28:40,322
(هنري)

357
00:28:40,367 --> 00:28:41,787
(هنري)

358
00:28:42,953 --> 00:28:44,203
(هنري)

359
00:28:52,421 --> 00:28:53,961
(مع كون الكاهن (فيلبس

360
00:28:54,006 --> 00:28:56,006
شخصية معروفة في مجتمعه

361
00:28:56,049 --> 00:28:59,759
انتشرت أخبار المنزل المسكون سريعا

362
00:28:59,803 --> 00:29:02,263
(وابنه (أوستن) ، وأخوه (أبنر

363
00:29:02,306 --> 00:29:03,436
قاموا بزيارته

364
00:29:09,104 --> 00:29:12,354
يا (إلاي) ، البعض من خارج بلدة فايرفيلد
يتحدثون

365
00:29:12,399 --> 00:29:14,439
يتحدثون عن الأصوات في ستراتفورد

366
00:29:14,485 --> 00:29:15,735
...البنسلـ

367
00:29:21,909 --> 00:29:23,449
(شكرا يا , (آنا

368
00:29:27,664 --> 00:29:29,754
أهل ولاية بنسلفانيا يبلغون

369
00:29:29,791 --> 00:29:31,251
(عن الأشباح في منزل (فيلبس

370
00:29:31,293 --> 00:29:33,673
(وأنك مسكون من قبل (جودي باسيت

371
00:29:33,712 --> 00:29:36,342
وهي ساحرة تم إعدامها في عام 1620

372
00:29:36,381 --> 00:29:38,671
هذا مخز ومشين

373
00:29:38,717 --> 00:29:40,257
لسمعتك كرجل دين

374
00:29:40,302 --> 00:29:42,722
والضرر الذي ستلحقه باسم العائلة

375
00:29:42,763 --> 00:29:45,143
الأعضاء في المعهد يسألوني

376
00:29:45,182 --> 00:29:48,562
لمَ أبناء الأبرشية يتركون كنيسة والدي

377
00:29:48,602 --> 00:29:51,022
هل له علاقة بالسحر الأسود ؟

378
00:29:51,063 --> 00:29:53,403
وبما إنك لم تسع بأي كلمة

379
00:29:53,440 --> 00:29:55,280
لتنهي تلك الإشاعات ، نحن هنا لنقوم بذلك

380
00:29:55,317 --> 00:29:56,857
ونغادر في أسرع وقت

381
00:29:56,902 --> 00:29:58,782
وإذا نجحت

382
00:29:58,820 --> 00:30:00,990
في التواصل مع العالم الآخر

383
00:30:07,788 --> 00:30:10,458
إذا تواصلت مع أمك

384
00:30:10,499 --> 00:30:14,419
لقد تورطت في ممارسة الروحانية

385
00:30:14,461 --> 00:30:17,171
آملا أن أراها مجددا

386
00:30:17,214 --> 00:30:19,504
إليزابيث) ترقد في سلام لدى الإله)

387
00:30:19,550 --> 00:30:22,720
وأنا أقترح أن جلسة الاستحضار
قد فتحت الباب

388
00:30:22,761 --> 00:30:24,011
لأرواح أخرى

389
00:30:24,054 --> 00:30:26,514
لا يوجد أرواح أو شياطين

390
00:30:26,557 --> 00:30:28,647
ولن يكون للموتى أي دور

391
00:30:28,684 --> 00:30:30,524
في أي شيء يحدث
تحت حدود الشمس

392
00:30:35,107 --> 00:30:38,277
الملك (شاؤول) أخبر ساحرة مدينة إندور
وأقسم لها بحق الإله

393
00:30:38,318 --> 00:30:41,118
(بأنها لن تعاقب لاستدعاء روح (صموئيل

394
00:30:41,154 --> 00:30:42,494
ما يحدث في المنزل

395
00:30:42,531 --> 00:30:45,201
ليس سببه الشياطين ولا الملائكة ولا الأشباح

396
00:30:45,242 --> 00:30:46,372
لقد نشأت مع ابن زوجتك

397
00:30:48,328 --> 00:30:51,168
هنري) غاضب أن أبوه)
قد توفي

398
00:30:51,206 --> 00:30:52,546
وأمه قد تزوجت

399
00:30:54,376 --> 00:30:56,166
إن هذا متعلق بالولد

400
00:31:55,582 --> 00:31:58,457
{\fnAndalus\fs36\b1\c&H000000&\3c&H00FFFF&} متى ستغادر ؟

401
00:31:58,481 --> 00:32:04,636
{\fnAndalus\fs36\b1\c&H000000&\3c&H00FFFF&} متى ستغادر ؟

402
00:33:49,676 --> 00:33:51,596
(هنري)

403
00:33:55,724 --> 00:33:57,054
(أبنر)

404
00:34:45,565 --> 00:34:46,735
- (هنري)
- يا إلهي

405
00:34:46,775 --> 00:34:47,815
- (هنري)
- (هنري)

406
00:34:47,859 --> 00:34:48,949
(هنري).

407
00:34:48,985 --> 00:34:50,445
(هنري)

408
00:34:50,487 --> 00:34:52,527
يا إلهي

409
00:34:52,572 --> 00:34:54,532
يا بني

410
00:34:54,574 --> 00:34:55,534
(هنري)

411
00:35:01,248 --> 00:35:02,328
(هنري)

412
00:35:03,458 --> 00:35:04,748
(هنري)

413
00:35:06,169 --> 00:35:07,169
(هنري)

414
00:35:07,212 --> 00:35:09,092
(هنري)

415
00:35:09,130 --> 00:35:10,550
يا إلهي

416
00:35:16,638 --> 00:35:18,098
تماما كما شنقوا الساحرة

417
00:35:20,058 --> 00:35:21,398
(جودي باسيت)

418
00:35:25,814 --> 00:35:29,234
الخوف من الساحرة كان متأصلا
في أقليم نيو إنجلاند

419
00:35:35,657 --> 00:35:38,707
في القرن السابع عشر
المئات من اليافعات

420
00:35:38,743 --> 00:35:40,453
تم إتهامهن بالشعوذة

421
00:35:42,706 --> 00:35:44,586
وتآمرهن مع الشيطان

422
00:35:46,835 --> 00:35:50,175
جودي باسيت) من بلدة ستراتفورد) 
بولاية كونيتيكت كانت واحدة منهن

423
00:35:53,383 --> 00:35:56,263
كانت قوية الإرادة وصريحة

424
00:35:56,303 --> 00:35:59,303
لا تخجل من انتقاد الكبار

425
00:36:00,765 --> 00:36:02,435
امرأة بتلك الوقاحة

426
00:36:02,475 --> 00:36:04,815
لا بد أن لها صلة بالشعوذة

427
00:36:09,482 --> 00:36:12,032
جودي) وزوجها انتقلوا)
لبلدة سترافورد

428
00:36:12,068 --> 00:36:13,408
قبلها بسنين قليلة

429
00:36:15,530 --> 00:36:17,530
وبعد وصولهما بوقت قليل

430
00:36:17,574 --> 00:36:21,454
مات العديد في البلدة من مرض مجهول

431
00:36:21,494 --> 00:36:23,414
جودي باسيت) كانت مشتبه بها)

432
00:36:23,455 --> 00:36:25,665
في إلقاء لعنة سببت ذلك

433
00:36:31,046 --> 00:36:34,216
وقد تم فحصها للبحث عن 
علامات الساحرات

434
00:36:36,217 --> 00:36:39,307
وتم إعطائها فرصة أخيرة للاعتراف

435
00:36:43,767 --> 00:36:45,767
ولكن في عام 1651

436
00:36:45,810 --> 00:36:49,270
قبل محاكمات الساحرات في قرية سالم
بأربعين سنة

437
00:36:49,314 --> 00:36:52,024
جودي باسيت) تم شنقها)

438
00:36:55,111 --> 00:36:56,611
على مسافة قريبة

439
00:36:56,655 --> 00:36:58,285
من منزل (فيلبس) الذي

440
00:36:58,323 --> 00:37:00,613
ظل قائما لقرنين بعدها

441
00:37:04,663 --> 00:37:08,253
أنا أصرّ على أن تنقل عائلتك لمنزلي

442
00:37:08,291 --> 00:37:11,921
إلى أن نفهم الأمر ونعالجه

443
00:37:11,962 --> 00:37:14,632
(وأنا أقدّر دعوتك يا (أوستن

444
00:37:14,673 --> 00:37:16,213
ولكن ، أي دروس

445
00:37:16,257 --> 00:37:17,847
سأعطيها لطائفتي المسيحية

446
00:37:17,884 --> 00:37:19,094
إذا استسلمت ؟

447
00:37:19,135 --> 00:37:21,635
ما يحدث في منزلك

448
00:37:21,680 --> 00:37:23,100
ليس له علاقة بأمي

449
00:37:23,139 --> 00:37:25,729
أو أي شبح أو روح

450
00:37:25,767 --> 00:37:28,557
إياك أن تشعر بأنك تكفّر عن ذنب

451
00:37:28,603 --> 00:37:33,273
أو تصحح خطأ قمت به في حقها
ببقائك هنا

452
00:37:33,316 --> 00:37:36,066
الموتى لا يعودون

453
00:37:42,283 --> 00:37:44,123
نحن نعيش في زمن

454
00:37:44,160 --> 00:37:47,210
(التقدم العلمي يا (أوستن

455
00:37:47,247 --> 00:37:50,707
جلسات الاستحضار من التقدم أيضا

456
00:37:52,168 --> 00:37:54,128
أعتقد بأن العلم سيثبت

457
00:37:54,170 --> 00:37:57,010
مرة واحدة وإلى الأبد
في أي يوم من الآن

458
00:37:57,048 --> 00:37:59,258
بأن هناك حياة بعد حياتنا

459
00:37:59,300 --> 00:38:01,930
وأنه يمكننا العودة

460
00:38:01,970 --> 00:38:04,260
العلم لا يمكنه إنقاذ هذا المنزل

461
00:38:12,981 --> 00:38:14,271
ولا أنت

462
00:38:52,395 --> 00:38:54,395
أعتقد بأن جلسة الاستحضار

463
00:38:54,439 --> 00:38:58,689
التي جلبت روح (جودي باسيت) للمنزل

464
00:38:58,735 --> 00:39:03,285
وآمل بأن نتخلص منها

465
00:39:03,323 --> 00:39:06,953
بإجراء تلك الجلسة الليلة

466
00:39:06,993 --> 00:39:08,873
من فضلكم

467
00:39:20,340 --> 00:39:22,090
لنشبّك أيادينا

468
00:39:28,515 --> 00:39:30,145
ونصل

469
00:39:37,482 --> 00:39:42,822
نريد التحدث مع روح
(روث بين)

470
00:39:42,862 --> 00:39:48,782
كنتِ معروفة في هذه الحياة باسم
(جودي باسيت)

471
00:39:48,827 --> 00:39:53,957
الساحرة التي تم شنقها في عام 1651

472
00:39:53,998 --> 00:40:01,168
أعتقد بأني استدعيتكِ
بالخطأ من العالم الآخر

473
00:40:01,214 --> 00:40:05,214
وأعتقد بأن مُرادكِ أن تعودي لبيتك

474
00:40:05,260 --> 00:40:08,050
ولهذا نحن مجتمعون الليلة

475
00:40:08,096 --> 00:40:09,726
لنساعدكِ للعودة لبيتكِ

476
00:40:12,851 --> 00:40:18,231
وهذا المنزل ليس بيتك

477
00:40:19,649 --> 00:40:23,989
هذا المنزل ليس لكِ

478
00:40:27,365 --> 00:40:29,535
ولذلك فقد حان الوقت لتغادري

479
00:40:44,716 --> 00:40:47,216
(جودي باسيت)

480
00:40:47,260 --> 00:40:51,720
لو أنكِ بيننا ، من فضلك
اطرقي مرة

481
00:41:14,454 --> 00:41:15,874
(إليزابيث)

482
00:41:20,335 --> 00:41:22,625
(إليزابيث آدمز فيلبس)

483
00:41:22,670 --> 00:41:25,300
التي ماتت في عام 1843

484
00:41:28,009 --> 00:41:29,389
هل أنتِ هنا ؟

485
00:41:31,846 --> 00:41:33,226
(إليزابيث)

486
00:41:35,808 --> 00:41:37,768
أنتِ مرحب بكِ هنا

487
00:41:37,810 --> 00:41:40,100
نتمنى مساعدتكِ لترقدي بسلام

488
00:41:56,621 --> 00:41:59,161
(يا سيدة (كومبس
من فضلك اجلسي

489
00:42:06,172 --> 00:42:11,222
(لو هذه روح (إليزابيث آدمز فيلبس
اطرقي مرة

490
00:42:11,261 --> 00:42:12,971
لو لا ، فطرقتان

491
00:42:18,059 --> 00:42:21,109
تلك ليست روح (إليزابيث آدمز فيلبس) ؟

492
00:42:26,859 --> 00:42:29,449
هل كنت عضوا في أبرشيتي ؟

493
00:42:34,284 --> 00:42:38,204
هل تعلم شخصا من الجالسين على الطاولة ؟

494
00:42:42,292 --> 00:42:45,382
ساعدنا نعرف من أنت

495
00:42:49,875 --> 00:42:52,290
{\fnAndalus\fs36\b1\c&H000000&\3c&H00FFFF&} روح ملعونة

496
00:43:13,531 --> 00:43:15,911
اخرج من هذا المنزل

497
00:43:44,270 --> 00:43:46,560
1أكتوبر

498
00:43:47,899 --> 00:43:51,739
سنرحل في 1 أكتوبر

499
00:43:58,284 --> 00:44:00,374
بلغة اليوم نقول

500
00:44:00,411 --> 00:44:03,621
أن قصة (فيلبس) أصبحت منتشرة

501
00:44:03,664 --> 00:44:05,504
لقد شاعت بقوة

502
00:44:05,541 --> 00:44:06,961
بعدما نُشر التقرير

503
00:44:07,001 --> 00:44:08,291
في الجرائد والكتب

504
00:44:08,336 --> 00:44:10,086
والمجلات في وقتها

505
00:44:15,885 --> 00:44:17,385
في عام 1888

506
00:44:17,428 --> 00:44:19,388
الأختان اللتان احضرتا الروحانية

507
00:44:19,430 --> 00:44:21,180
للشأن العام

508
00:44:21,224 --> 00:44:22,684
اعترفتا

509
00:44:26,771 --> 00:44:29,901
الأختان (فوكس) بأن بإمكانهما ليّ الكاحل

510
00:44:29,941 --> 00:44:34,361
وثني أصابع قدميهما بطرق تحدث نقرات مسموعة

511
00:44:34,404 --> 00:44:39,074
كل جلسة استحضار قامتا بها كانت خدعة واحتيال

512
00:44:41,160 --> 00:44:43,410
لكن استمرّت في التصديق

513
00:44:45,456 --> 00:44:47,496
لمدة أربع سنوات بعد وفاة

514
00:44:47,542 --> 00:44:50,882
آرثر كونان دويل) في عام 1930)

515
00:44:50,920 --> 00:44:54,130
جلسة استحضار ضخمة أُقيمت في لندن

516
00:44:54,173 --> 00:44:56,303
(وعلى عكس صديقه (هوديني

517
00:44:56,342 --> 00:44:59,472
لقد قيل بأن (دويل) عاد

518
00:44:59,512 --> 00:45:02,512
وتم تسجيل صوته

519
00:45:02,993 --> 00:45:04,390
{\fnAndalus\fs36\b1} يا إلهي

520
00:45:04,590 --> 00:45:07,557
{\fnAndalus\fs36\b1} أيها العظيم

521
00:45:09,041 --> 00:45:12,089
{\fnAndalus\fs36\b1} اعتن بأولادي

522
00:45:12,487 --> 00:45:16,292
{\fnAndalus\fs36\b1} (وزوجتي الطيبة (جين

523
00:45:17,722 --> 00:45:21,411
{\fnAndalus\fs36\b1} هذه أمنية

524
00:45:21,435 --> 00:45:26,131
{\fnAndalus\fs36\b1} (آرثر كونان دويل)

525
00:45:33,796 --> 00:45:35,796
سواء صدقنا أم لم نصدق

526
00:45:35,840 --> 00:45:38,840
بأن الموتى يمكنها التواصل مع الأحياء

527
00:45:38,885 --> 00:45:40,515
الكاهن (فيلبس) صدّق

528
00:45:40,553 --> 00:45:42,013
بأن شيئا ما وصل

529
00:45:42,054 --> 00:45:43,594
وتحدث له

530
00:45:45,308 --> 00:45:46,768
ورغبته

531
00:45:46,809 --> 00:45:49,189
(في لقاء أخير مع (إليزابيث

532
00:45:49,228 --> 00:45:51,648
لم تتحقق

533
00:45:51,689 --> 00:45:55,359
وحتى الآن ليس لديه

534
00:45:55,401 --> 00:45:58,781
لطريقة للتحدث مع العالم الآخر

535
00:45:58,821 --> 00:46:02,451
ولكن ربما هناك شيء ما خلف الستار

536
00:46:02,492 --> 00:46:06,082
ربما يمكننا فتح أبواب الحياة بعد الموت

537
00:46:06,120 --> 00:46:08,330
وربما لا

538
00:46:08,372 --> 00:46:11,042
سؤال مستحيل إجابته

539
00:46:11,083 --> 00:46:13,543
ولهذا فنحن نسأله باستمرار

540
00:46:13,567 --> 00:46:20,493
{\fnFanan\fs40\b0\c&HFFFFFF&\2c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\4c&HFF0000&\blur7} ترجمة
{\fnTahoma\fs40\b0\c&HFFFFFF&\2c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\4c&HFF0000&\blur7} NaderAhmed

