﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,460
"هذا الموسم في "فلاش

2
00:00:01,463 --> 00:00:03,460
ديفو) وزوجته من الأشرار الخارقين)

3
00:00:03,463 --> 00:00:04,929
لقد ابتكر 12 إنسانًا خارقاً

4
00:00:04,932 --> 00:00:06,614
فقط حتى يتمكن من سرقة قوتهم

5
00:00:06,617 --> 00:00:08,817
(كان هذا عضو فريقك ، (رالف ديبني

6
00:00:08,820 --> 00:00:10,088
البطل الصاعد

7
00:00:10,090 --> 00:00:11,523
سوف أنقذك

8
00:00:11,525 --> 00:00:14,126
(زوجي ميت أنا سأهجرك  ، (كليفورد

9
00:00:14,128 --> 00:00:16,461
هذا هو معزز الذكاء

10
00:00:16,463 --> 00:00:17,796
سيتم إعادة تشغيل عقلك

11
00:00:17,798 --> 00:00:19,398
كلما حاولت استخدام عقلي

12
00:00:19,400 --> 00:00:20,732
كلما خسرته

13
00:00:20,734 --> 00:00:22,078
يخطط (ديفو) لوضع

14
00:00:22,081 --> 00:00:24,101
كل من الأقمار الصناعية
الخمسة في جميع أنحاء العالم

15
00:00:24,104 --> 00:00:26,370
الأقمار الصناعية
تعمل معا لغرض واحد؟

16
00:00:26,373 --> 00:00:28,000
يريد (ديفو) إزالة الذكاء

17
00:00:28,003 --> 00:00:29,036
من كل شخص على وجه الأرض

18
00:00:29,039 --> 00:00:30,247
 ليكن هناك الضياء

19
00:00:35,983 --> 00:00:38,617
مهلا ، إنه (باري) اترك رسالة

20
00:00:38,619 --> 00:00:40,786
(ألين) ، الكابتن (سينغ)

21
00:00:40,788 --> 00:00:43,255
حصلت على بعض الأخبار السارة
عن استعادتك لوظيفتك مرة أخرى

22
00:00:43,257 --> 00:00:45,157
يمكنك أن تشكر زوجتك أيضًا

23
00:00:45,159 --> 00:00:47,226
يبدو أن العمدة قام بقراءة كل
(تلك المشاركات التي كتبتها (ايريس

24
00:00:47,228 --> 00:00:48,793
....... حول (ديفو) ، وقررت

25
00:01:01,800 --> 00:01:25,365
<font color="#00ff00">ترجمة
killershark</font>

25
00:01:39,975 --> 00:01:42,684
<font color="#ff80ff">فلاش  - الموسم الثالث</font>
<font color="#00ff00">الحلقة 23 - نحن فلاش</font>

26
00:01:42,687 --> 00:01:45,043
  سيسكو) ، نحن بحاجة إلى الطاقة) -
 أعمل عليه -

27
00:01:45,046 --> 00:01:46,914
لا شيء يعمل
ولا حتى الهواتف المحمولة

28
00:01:46,917 --> 00:01:48,017
هذا ما كنت قلق بشانه

29
00:01:48,019 --> 00:01:49,140
إنه يحدث أليس كذلك؟

30
00:01:49,143 --> 00:01:50,799
انا لا اعرف أعني
 لم تنجح خطتنا

31
00:01:50,801 --> 00:01:52,456
ديفو) استبدل الأقمار الصناعية التي دمرتها)

32
00:01:52,459 --> 00:01:53,892
"مع الأقمار الصناعية الخاصة بمختبرات "استار

33
00:01:53,894 --> 00:01:55,040
ليطلق التنوير

34
00:01:55,042 --> 00:01:56,533
بار) ، الجنون يحدث بالخارج)

35
00:01:56,536 --> 00:01:58,404
لا توجد قوة في أي مكان
سيارتنا توقفت عن العمل

36
00:01:58,406 --> 00:01:59,536
الحمد لله كنا بالقرب من

37
00:01:59,539 --> 00:02:01,499
أعني ، أن المستشفى على
بعد ثلاثة أميال أخرى

38
00:02:01,502 --> 00:02:03,402
المستشفى؟

39
00:02:03,404 --> 00:02:05,481
  جو)؟) -
 تحولت السماء الى الأرجواني -

40
00:02:05,484 --> 00:02:07,372
وبدأت تعاني من الانكماش

41
00:02:07,374 --> 00:02:09,174
 سيسكو) ، اسرع) -
  إذا لم نتمكن من ايصالها -

42
00:02:09,176 --> 00:02:10,481
الى المستشفى يمكنك استخدام

43
00:02:10,484 --> 00:02:11,531
لا ، (باري) لا يستطيع الركض بها

44
00:02:11,534 --> 00:02:13,111
انها ليست آمنة لـ (سيسيل) أو الطفلة

45
00:02:13,113 --> 00:02:14,203
اذا ماذا سنفعل؟

46
00:02:14,206 --> 00:02:16,114
لدي كل شيء هنا
أحتاجة لتوليد الطفل

47
00:02:16,116 --> 00:02:17,182
ماذا؟

48
00:02:17,184 --> 00:02:18,515
 الحمد لله -
 عظيم -

49
00:02:18,518 --> 00:02:20,452
لنرى متى توسع العنق لديك

50
00:02:20,454 --> 00:02:22,821
  حسنا -
  تنفسي ، عزيزتي ، تنفسي -

51
00:02:22,823 --> 00:02:24,189
مهلا

52
00:02:24,191 --> 00:02:27,926
ستريد أن ترى هذا

53
00:02:27,928 --> 00:02:29,695
يجب أن يكون تنبأ (ديفو) بأن
 هاري) يبني)

54
00:02:29,697 --> 00:02:32,698
قبعة تفكيره وقوته

55
00:02:32,700 --> 00:02:34,933
مع المادة المظلمة من هذا الأنبوب

56
00:02:34,935 --> 00:02:36,535
المادة المظلمة التي
يمكن بعد ذلك سحبها

57
00:02:36,537 --> 00:02:38,303
"من  مختبرات "استار
لاستخدامها لتصيب العالم

58
00:02:38,305 --> 00:02:40,906
كان (هاري) خنزير التجارب
كان يعرف ما إذا كان بإمكانه إعادة التشغيل

59
00:02:40,908 --> 00:02:42,708
دماغ (هاري) ، يمكنه
إعادة تشغيل الجميع

60
00:02:42,710 --> 00:02:44,898
ماذا عن (جديون) ، هل يمكن أن
تتسلل إلى الأقمار الصناعية؟

61
00:02:44,901 --> 00:02:47,346
لا ، أخرجها الضباب الأرجواني أيضا

62
00:02:47,348 --> 00:02:49,937
ماذا نفعل؟

63
00:02:51,919 --> 00:02:54,367
انا لا اعرف

64
00:02:54,370 --> 00:02:56,070
(لا بأس ، (باري

65
00:02:56,073 --> 00:02:58,689
أعتقد أنني أعرف

66
00:03:03,564 --> 00:03:07,733
"انظر ، أنا أحب "الابتكار
بقدر الرجل القادم

67
00:03:07,735 --> 00:03:10,125
ولكن إرسال (باري) إلى عقل (ديفو)؟

68
00:03:10,128 --> 00:03:11,894
عقله هو الوحيد الذي يمتلك السرعة الكافية

69
00:03:11,897 --> 00:03:14,364
من أجل البقاء على قيد الحياة
دون أي ضرر

70
00:03:14,367 --> 00:03:15,934
نعم ، ولكن كيف
سيساعدنا ذلك على منعه؟

71
00:03:15,936 --> 00:03:18,075
(إذا استطعنا العثور على الخير الباقي في (كليفورد

72
00:03:18,078 --> 00:03:20,012
ومساعدته على استعادة السيطرة على عقله

73
00:03:20,014 --> 00:03:21,646
الخير يمكنه التغلب على الشر داخلة

74
00:03:21,648 --> 00:03:24,082
هل تعتقدين أن هناك بالفعل
 خير في داخله؟

75
00:03:24,084 --> 00:03:26,284
أعلم أن هذا يصعب تخيله

76
00:03:26,286 --> 00:03:28,451
لكن كان هناك وقت لم يكن
كليفورد) فيه شيئًا ماعدا الخير)

77
00:03:28,453 --> 00:03:29,977
عندما أراد حقا مساعدة العالم

78
00:03:29,979 --> 00:03:32,257
إنها المادة المظلمة التي
غرسها في دماغه والتي غيرته

79
00:03:32,259 --> 00:03:34,567
لذا نعم ، أعتقد أن
هناك بعض الخير فيه

80
00:03:34,570 --> 00:03:36,061
على أي حال نحن بحاجة
فقط للعثور عليه

81
00:03:36,063 --> 00:03:37,629
هذا جنون

82
00:03:37,631 --> 00:03:39,279
أعني ، لماذا لا
ندعو شخصًا نثق به؟

83
00:03:39,281 --> 00:03:40,532
(كارا) ، (أوليفر) ، (والى)

84
00:03:40,534 --> 00:03:42,234
يمكنك جلب فيلق من أصدقائك

85
00:03:42,236 --> 00:03:44,436
لكنها لن تشكل أي تحد

86
00:03:44,438 --> 00:03:46,605
خلق (كليفورد) فوضى الحافلة والجمع

87
00:03:46,607 --> 00:03:49,174
من القدرات لضمان أنه
يمكن هزيمة أي شخص من

88
00:03:49,176 --> 00:03:51,243
الذين قد تسعى لمساعدتهم

89
00:03:53,647 --> 00:03:56,914
كم من الوقت حتى يتم مسح عقولنا؟

90
00:03:56,917 --> 00:03:59,911
%لحظة  ان يصل التخلل الى 100

91
00:04:02,990 --> 00:04:04,923
كيف ستجعليني ادخل الى ذهنه؟

92
00:04:04,925 --> 00:04:06,625
نحن بحاجة إلى إيجاد طريقة لنقل

93
00:04:06,627 --> 00:04:07,984
وعيك الى وعيه

94
00:04:07,987 --> 00:04:10,161
لا ، أنت تعرف ماذا يحدث
في كل مرة أحاول أن أشعر به

95
00:04:10,164 --> 00:04:13,165
لا أستطيع فعلها
أنا سافعل

96
00:04:13,167 --> 00:04:16,234
لكنني لا أعتقد أن قوتك
(سنحتاجها يا سيد (رامون

97
00:04:16,236 --> 00:04:19,438
اؤمن بها

98
00:04:25,746 --> 00:04:28,747
سيؤدي ذلك إلى تضخيم قدرة توارد خواطر
(للسيدة (هورتون

99
00:04:28,749 --> 00:04:31,049
(لربط وعي (فلاش) ,بـ (كليفورد

100
00:04:31,051 --> 00:04:32,651
أينما كان

101
00:04:32,653 --> 00:04:34,719
يمكن أن يوفر أيضًا رابطًا
أحادي الاتجاه بحيث

102
00:04:34,721 --> 00:04:37,756
لا يدرك أن شخصًا ما داخل ذهنه

103
00:04:37,758 --> 00:04:41,226
لذلك هو نوع مثل راديو الدماغ أحادي الاتجاه

104
00:04:41,228 --> 00:04:42,694
أفترض ذلك ، نعم

105
00:04:42,696 --> 00:04:45,630
هل سمعت ذلك يا (هاري)؟
هذا المانع الدماغي

106
00:04:45,632 --> 00:04:47,532
سوف يتم استخدامه بشكل جيد

107
00:04:51,148 --> 00:04:53,271
أنا آسفه بشان صديقك 
عقله يمكنه

108
00:04:53,273 --> 00:04:55,740
العذر لن يجعله أفضل هل سيُعالجه؟

109
00:04:57,377 --> 00:05:01,713
 كل شيء جاهز؟ -
 اعتقد ذلك -

110
00:05:01,715 --> 00:05:04,249
السيد (ألن) ،الكرسي

111
00:05:04,251 --> 00:05:06,184
السيدة (هورتون) ، الجنية

112
00:05:06,186 --> 00:05:08,086
تريد وضعه في هذا الشيء؟

113
00:05:08,088 --> 00:05:10,188
إنها الطريقة الوحيدة
لإنشاء رابط عبر الجمجمة

114
00:05:10,190 --> 00:05:13,125
(بين السيدة (هورتون) والسيد (آلن

115
00:05:13,128 --> 00:05:14,726
جو) ، سأكون على ما يرام)

116
00:05:14,728 --> 00:05:16,428
سوف أكون هنا طوال الوقت

117
00:05:16,430 --> 00:05:18,630
نعلم

118
00:05:26,206 --> 00:05:30,742
سيد (ألن) ، ضع الغطاء على رأسك

119
00:05:30,744 --> 00:05:33,078
بمجرد أن تقفل (سيسيل) على
(موجات الدماغ لـ (ديفو ،

120
00:05:33,080 --> 00:05:35,180
سننقل وعيك إلى لوزة الدماغ

121
00:05:35,182 --> 00:05:36,681
هذا هو الجزء من الدماغ الذي يربط

122
00:05:36,683 --> 00:05:38,356
العواطف المهمة للذكريات

123
00:05:38,359 --> 00:05:39,851
أين الذكريات الجيدة

124
00:05:39,853 --> 00:05:42,254
(سنجد الجزء الجيد من (كليفورد

125
00:05:44,124 --> 00:05:46,458
(ها نحن ، السيدة (هورتون

126
00:06:11,652 --> 00:06:13,351
باري)؟)

127
00:06:13,353 --> 00:06:15,070
باري)؟)

128
00:06:15,073 --> 00:06:16,973
هل كل شيء على ما يرام؟

129
00:06:26,800 --> 00:06:28,796
لابد وانك تمازحني

130
00:06:33,432 --> 00:06:35,269
رفاق لقد دخلت -
  ارسم الصورة -

131
00:06:35,272 --> 00:06:36,748
ماذا ترى؟ ما هو حولك

132
00:06:36,751 --> 00:06:38,684
كبداية، المفكر

133
00:06:38,687 --> 00:06:41,357
أنا في الحافلة 405
، في منتصف الشارع

134
00:06:41,360 --> 00:06:43,793
لقد خرجت للتو من نفس
البوابة من قبل

135
00:06:43,795 --> 00:06:45,628
هذا هو المكان الذي بدأ كل شيء

136
00:06:45,630 --> 00:06:47,664
(إنها العلاقة بين دماغ (كليفورد

137
00:06:47,666 --> 00:06:49,532
بمجرد العثور عليه ، خذه من خلالها

138
00:06:49,534 --> 00:06:51,334
ويمكنه استعادة السيطرة على عقله

139
00:06:51,336 --> 00:06:53,370
حسنا ، ما الذي يحتاج إلى البحث عنه؟

140
00:06:53,372 --> 00:06:54,637
بيتنا

141
00:06:54,639 --> 00:06:56,473
حسنا

142
00:07:15,511 --> 00:07:17,127
باري) ، ماذا ترى؟)

143
00:07:17,129 --> 00:07:18,728
لا شيئ

144
00:07:18,730 --> 00:07:20,497
غامض بعض الشيء للمشاهدين في المنزل

145
00:07:20,499 --> 00:07:21,865
ماذا تقصد بـ"لا شيء"؟

146
00:07:21,867 --> 00:07:24,534
أعني انه فارغ

147
00:07:28,273 --> 00:07:30,040
انه فارغ تماما

148
00:07:30,042 --> 00:07:32,220
حسناً ، أين يجب أن أذهب

149
00:07:32,222 --> 00:07:33,943
باري)؟ (باري) ، هل يمكنك سماعي؟)

150
00:07:33,945 --> 00:07:36,680
عزيزتي، تنفسي

151
00:07:36,683 --> 00:07:38,715
ترتبط قوة (سيسيل) بحملها

152
00:07:38,717 --> 00:07:40,183
يجب أن تقلص توتراتها

153
00:07:40,185 --> 00:07:41,618
 على ارتباطها عبر الجمجمة -
  لا لا لا -

154
00:07:41,620 --> 00:07:43,253
نحن بحاجة إلى القيام بشيء حيال ذلك

155
00:07:43,255 --> 00:07:45,522
لا يمكننا منعها من
(إنجاب الطفلة ، (مارليز

156
00:07:45,524 --> 00:07:48,324
(يجب علينا ، يا سيدة (وست آلن
، أو لن ينجح هذا أبداً

157
00:07:48,326 --> 00:07:49,859
(إنها الطريقة الوحيدة لجعل (باري

158
00:07:49,861 --> 00:07:51,308
(يدخل ويخرج من عقل (كليفورد

159
00:07:51,311 --> 00:07:53,163
الجميع يشعرون بالخوف
ليس مثل (سيسيل) ستخسر

160
00:07:53,165 --> 00:07:55,495
قوتها إذا كان لديها هذا الطفل

161
00:07:55,498 --> 00:07:57,966
سوف تفقد (سيسيل) قوتها
إذا كان لديها هذا الطفل؟

162
00:07:57,969 --> 00:08:00,302
ألن يترك ذلك (باري) داخل عقل (ديفو)؟

163
00:08:00,305 --> 00:08:02,050
أخشى ذلك

164
00:08:02,053 --> 00:08:03,640
المعلومات التي قد
ترغبين في مشاركتها

165
00:08:03,642 --> 00:08:05,475
مثل ، الطريقة قبل الآن

166
00:08:05,477 --> 00:08:07,812
جو)، هل ما زال لديك جهاز)
الاستنشاق الذي أعطيته لك؟

167
00:08:07,815 --> 00:08:09,712
نعم ، إنها في حقيبة المستشفى

168
00:08:09,714 --> 00:08:11,614
حسنا ، معظم أجهزة الاستنشاق
تحتوي على عقار تيربوتالين

169
00:08:11,616 --> 00:08:14,350
والتي يمكن استخدامه
لإبطاء التقلصات

170
00:08:16,221 --> 00:08:19,022
(لقد وجدت (توماس

171
00:08:19,024 --> 00:08:22,692
كان على هذا النحو طوال الوقت

172
00:08:22,694 --> 00:08:24,667
بحق الجحيم عما كل هذا؟

173
00:08:24,670 --> 00:08:27,996
أنا لا أعرف
سأحضر جهاز الاستنشاق

174
00:08:27,999 --> 00:08:29,599
  سيسكو)، غطيني) -
 بلى -

175
00:08:30,912 --> 00:08:32,835
يا رفاق ، نحتاج أن نخبر
باري) إلى أين سيذهب بعد ذلك)

176
00:08:32,838 --> 00:08:35,371
وبسرعة اكتشف (هاري) المكان
(الذي كانت فيه (مارليز

177
00:08:35,373 --> 00:08:37,807
ربما يمكنه

178
00:08:37,809 --> 00:08:39,976
هاري)؟)

179
00:08:44,308 --> 00:08:45,815
ماذا تفعل؟

180
00:08:47,567 --> 00:08:49,100
مساعدة

181
00:08:51,356 --> 00:08:52,889
لا

182
00:08:52,891 --> 00:08:55,558
أنت لن تقلي ما تبقى منك

183
00:08:55,560 --> 00:08:56,870
المساعدة

184
00:08:56,921 --> 00:08:59,161
المساعدة

185
00:08:59,164 --> 00:09:01,965
من فضلك

186
00:09:33,532 --> 00:09:36,966
رايت؟

187
00:09:36,968 --> 00:09:39,369
لا شيئ

188
00:09:39,371 --> 00:09:40,956
"رامون"

189
00:09:44,309 --> 00:09:48,144
حيث وقع (ديفو) لأول
(مرة في حب (مارليز

190
00:09:49,981 --> 00:09:52,382
أخبر (باري) بالذهاب إلى هناك

191
00:09:52,384 --> 00:09:54,261
سوف تجده هناك

192
00:09:58,831 --> 00:10:02,091
حسنا؟

193
00:10:02,093 --> 00:10:04,360
حسنا

194
00:10:04,362 --> 00:10:06,229
وهناك شيئ اخر

195
00:10:31,089 --> 00:10:33,723
النجوم ، قليلة جداً

196
00:10:33,725 --> 00:10:35,558
لا يجب أن نكون هنا

197
00:10:38,496 --> 00:10:41,531
لن أخسر أي شخص آخر اليوم

198
00:10:43,868 --> 00:10:46,836
أنا لن افعل

199
00:10:50,442 --> 00:10:52,942
"كان (هاري) لديه فكرة اذهب إلى "أكسفورد

200
00:10:52,944 --> 00:10:54,043
أكسفورد"؟"

201
00:10:54,045 --> 00:10:55,812
"قرية "بورس هيل

202
00:10:55,814 --> 00:10:58,548
المكان الذي اغرمنا فيه ببعض

203
00:10:58,550 --> 00:11:00,583
حسنًا ، أنا في طريقي

204
00:11:05,590 --> 00:11:06,956
أنا هنا

205
00:11:06,958 --> 00:11:11,828
هناك بطانية وبعض النبيذ

206
00:11:11,830 --> 00:11:14,931
هناك أغنية تدار على راديو السيارة

207
00:11:14,933 --> 00:11:17,300
رقصتنا الأولى

208
00:11:17,302 --> 00:11:18,735
و(ديفو)؟

209
00:11:18,737 --> 00:11:20,870
هو ليس هنا

210
00:11:20,872 --> 00:11:23,339
حسناً يارفاق ، حسناً

211
00:11:23,341 --> 00:11:25,354
اين ساذهب لاحقاً؟

212
00:11:28,380 --> 00:11:29,912
المبتدئ؟

213
00:11:38,432 --> 00:11:41,537
ألين)؟ ما الذي تفعله هنا؟)

214
00:11:41,539 --> 00:11:43,909
رالف)؟ هل هذا انت حقا؟)

215
00:11:45,491 --> 00:11:47,390
ظننت بأنني فقدتك

216
00:11:47,393 --> 00:11:50,713
أنا آسف جدا يا رجل أنا

217
00:11:50,715 --> 00:11:52,440
(اشتقت لك أيضا ، (باري

218
00:11:52,443 --> 00:11:54,378
باري) ، هل قلت (رالف)؟)

219
00:11:54,381 --> 00:11:55,854
(نعم يا رفاق نعم ، إنه (رالف

220
00:11:55,857 --> 00:11:58,855
إنه.... إنه حي

221
00:12:03,128 --> 00:12:04,694
انتظر ، كيف انت هنا؟

222
00:12:04,696 --> 00:12:07,663
كيف انت هنا

223
00:12:07,665 --> 00:12:09,284
هل قام (ديفو) بإحضارك؟

224
00:12:09,287 --> 00:12:10,687
لا ، لا ، لم يفعل

225
00:12:10,690 --> 00:12:13,568
 سيسيل) تستخدم قوة تخاطرها)

226
00:12:13,571 --> 00:12:16,305
(لارسال وعي داخل عقل (ديفو

227
00:12:16,307 --> 00:12:18,641
هذا  خيالي جدا

228
00:12:18,643 --> 00:12:20,076
لماذا؟

229
00:12:20,078 --> 00:12:22,011
نحن بحاجة إلى العثور على الجزء الجيد منه

230
00:12:22,013 --> 00:12:24,680
حتى نتمكن من وقف السيئ
من بدء التنوير

231
00:12:24,682 --> 00:12:26,482
هل رايته؟

232
00:12:26,484 --> 00:12:29,018
 ديفو) الجيد؟)

233
00:12:29,020 --> 00:12:30,420
لا

234
00:12:30,422 --> 00:12:34,357
مجرد شر ، مجموعة كرسي عائم

235
00:12:34,359 --> 00:12:36,459
يزورني طوال الوقت

236
00:12:36,461 --> 00:12:39,562
يعلم أنك هنا؟

237
00:12:39,564 --> 00:12:41,097
لماذا يحتاج إلى

238
00:12:41,099 --> 00:12:44,567
(في هذا المكان أفعل ما أشاء يا سيد (ألن

239
00:12:44,569 --> 00:12:46,432
يجب أن أقول ، حقيقة أنك ظننت

240
00:12:46,435 --> 00:12:48,604
ما كنت سأحسبك أنت وفريقك ستقومون

241
00:12:48,606 --> 00:12:51,874
بهذه المحاولة الضعيفة
المهينة إلى حد ما

242
00:12:51,876 --> 00:12:55,678
لن يكون هناك هزيمة سيئة
(كبيرة هذا العام ، سيد (آلن

243
00:12:55,680 --> 00:12:59,015
انظر ، أنت في عقلي الآن

244
00:13:01,186 --> 00:13:03,190
وليس هناك مفر

245
00:13:07,058 --> 00:13:10,560
اركض يا سيد (ألن) أركض

246
00:13:12,297 --> 00:13:14,330
باري)؟)

247
00:13:14,332 --> 00:13:15,665
(باري)

248
00:13:15,667 --> 00:13:18,501
إنه  قادم لنا

249
00:13:18,503 --> 00:13:20,136
هو قادم لنا
سمعت أفكاره

250
00:13:20,138 --> 00:13:22,104
إنه قادم إنه قادم إلى هنا

251
00:13:22,106 --> 00:13:24,707
 نحن بحاجة إلى الرحيل -
  ونذهب الى اين؟ -

252
00:13:27,878 --> 00:13:29,678
حسنا ، ماذا نفعل؟

253
00:13:29,681 --> 00:13:31,047
أنا سأخرجك من هنا

254
00:13:31,049 --> 00:13:32,735
ما زلنا بحاجة للعثور على
ديفو) الجيد )

255
00:13:32,737 --> 00:13:33,688
كيف؟

256
00:13:33,691 --> 00:13:36,551
سيكون في مكان ما
يعني شيئًا له

257
00:13:36,554 --> 00:13:39,889
قبل أن يصبح من هو الآن

258
00:13:42,561 --> 00:13:45,854
تقصد عندما كان أستاذاً
بسيطا للتاريخ؟

259
00:13:50,001 --> 00:13:51,534
النجوم تمطر

260
00:13:51,536 --> 00:13:53,550
يجب ان نذهب! هيا

261
00:13:57,008 --> 00:13:59,675
جيد

262
00:13:59,677 --> 00:14:04,180
نجتمع هنا اليوم
لننشد الأغنية

263
00:14:04,182 --> 00:14:08,050
"أقترح "كومبايا

264
00:14:09,303 --> 00:14:11,454
حقل قوة

265
00:14:11,456 --> 00:14:12,955
حقل القوة ، سيء

266
00:14:12,957 --> 00:14:15,658
لم يجب علي أن أسمح لك أبداً
ببناء هذا الكرسي

267
00:14:15,660 --> 00:14:17,260
بدون اشرافي

268
00:14:17,262 --> 00:14:20,096
كان أول خطأ في التقدير

269
00:14:20,098 --> 00:14:22,625
لقد ارتكبت العديد من الحسابات الخاطئة

270
00:14:22,628 --> 00:14:24,033
حقا؟

271
00:14:24,035 --> 00:14:26,875
هل سبق لك أن فكرت لماذا
لم أقم بمطاردة "فلاش"؟

272
00:14:26,878 --> 00:14:30,706
لم أكن في حاجة أبدا لسرعته أو عقله؟

273
00:14:30,708 --> 00:14:32,096
أي واحد؟

274
00:14:32,099 --> 00:14:34,175
علاقته مع قوة السرعة

275
00:14:34,178 --> 00:14:38,812
الوصول إلى الازمنة كلها
الماضي والحاضر والمستقبل

276
00:14:38,815 --> 00:14:40,250
المعرفة الحقيقية

277
00:14:40,253 --> 00:14:45,187
والآن بعد أن وضعته في ذهني

278
00:14:45,189 --> 00:14:47,104
سوف أحصل على كل شيء

279
00:14:48,826 --> 00:14:51,360
سيكون عليك أن تجدنا أولاً

280
00:14:59,571 --> 00:15:02,038
مخبأ (ديفو)؟ هل أنت مجنونة؟

281
00:15:02,040 --> 00:15:04,740
يمكن أن يجدنا في هذا البعد الصغير؟

282
00:15:04,742 --> 00:15:06,242
لقد وفرت لنا بعض الوقت

283
00:15:06,244 --> 00:15:10,313
الوقت .... تتناغم .... يطير ... الجانب

284
00:15:10,315 --> 00:15:13,316
سيسل) ، نحتاج منك أن تحاولي)
التواصل مع (باري) مرة أخرى

285
00:15:13,318 --> 00:15:15,112
أنا سوف أحاول

286
00:15:26,998 --> 00:15:30,333
البروفيسور (ديفو)؟

287
00:15:30,335 --> 00:15:31,567
باري)؟)

288
00:15:31,569 --> 00:15:32,969
باري) ، هل يمكنك سماعي؟)

289
00:15:32,971 --> 00:15:35,871
 نعم ، (أيريس) ، اسمعك

290
00:15:35,873 --> 00:15:37,106
ما الخطأ؟

291
00:15:37,108 --> 00:15:38,441
 ديفو) الجيد، وجدناه)

292
00:15:42,502 --> 00:15:43,734
انه ميت

293
00:15:55,028 --> 00:15:57,733
لا أفترض أن لديك خطة
أخرى ، أليس كذلك؟

294
00:15:57,735 --> 00:16:00,335
لا يوجد انسان أعني ، هذا هو

295
00:16:00,337 --> 00:16:01,317
الآن

296
00:16:01,320 --> 00:16:04,739
الآن العالم ينتمي إلى المفكر

297
00:16:04,742 --> 00:16:08,177
ألن) ، استمع لي)

298
00:16:08,179 --> 00:16:10,145
أنا عالق هنا

299
00:16:10,147 --> 00:16:12,781
لكن أنت لست كذلك

300
00:16:12,783 --> 00:16:14,583
يجب أن تذهب

301
00:16:14,585 --> 00:16:17,586
كن مع عائلتك لأي وقت متبقٍ

302
00:16:17,588 --> 00:16:19,262
لا

303
00:16:19,356 --> 00:16:20,889
لا

304
00:16:20,891 --> 00:16:22,664
حسناً ، أولاً وقبل كل شيء، إنها عائلتنا

305
00:16:22,667 --> 00:16:25,627
وأنا لن أتركك ورائي

306
00:16:25,629 --> 00:16:27,246
يجب أن تكون هناك طريقة أخرى

307
00:16:27,249 --> 00:16:29,131
ألن) ، قلت الطريق)
الوحيد لإنقاذ العالم

308
00:16:29,133 --> 00:16:32,668
هو من خلال إيجاد الخير
(المتبقي في (ديفو

309
00:16:32,670 --> 00:16:35,103
إنه هنا

310
00:16:35,105 --> 00:16:37,005
مع وجود ثقب في صدره

311
00:16:44,014 --> 00:16:46,615
إنه ليس الخير الوحيد المتبقي فيه

312
00:16:49,753 --> 00:16:51,820
لماذا المكابح؟ هل نحن هناك؟

313
00:16:51,822 --> 00:16:53,555
تقريبا

314
00:16:53,557 --> 00:16:55,067
هذه هي فوهة الجحيم؟

315
00:16:55,070 --> 00:16:57,270
(هذه هي العلاقة لعقل (ديفو

316
00:16:57,273 --> 00:16:59,194
قالت (مارليز) يمكننا السيطرة عليه

317
00:16:59,196 --> 00:17:00,891
إذا كان الخير في (ديفو) يمر من خلال ذلك

318
00:17:00,894 --> 00:17:03,861
ألن) ، نحن نعرف أن ذلك)
غير ممكن بعد الآن

319
00:17:03,864 --> 00:17:05,901
لماذا تعتقد أنه يبقيك على قيد الحياة؟

320
00:17:05,903 --> 00:17:07,603
لم أستطع معرفة ذلك
لكن فكر في الأمر

321
00:17:07,605 --> 00:17:10,138
إذا خرجت ، سوف تستعيد
السيطرة على هذا الجسد

322
00:17:10,140 --> 00:17:11,540
لأنه لك

323
00:17:11,542 --> 00:17:13,475
هذا هو السبب في أنه 
لن يسمح لك بالرحيل

324
00:17:13,477 --> 00:17:16,745
بمجرد الخروج
ديفو) سوف ينتهي وجوده)

325
00:17:16,747 --> 00:17:19,047
كل ما عليك القيام به ان تعبر
من خلال هذه البوابة

326
00:17:19,049 --> 00:17:20,482
وسوف تستعيد السيطرة

327
00:17:20,484 --> 00:17:22,157
(تذكر من أنت ، (رالف

328
00:17:22,160 --> 00:17:23,986
انت بطل

329
00:17:35,099 --> 00:17:36,565
دعنا نذهب للسيطرة

330
00:17:36,567 --> 00:17:39,635
أو كيف سأقتلك؟

331
00:17:39,637 --> 00:17:43,238
للمرة الثانية إذا لزم الأمر

332
00:17:50,948 --> 00:17:52,514
ماذا كان هذا؟

333
00:17:52,516 --> 00:17:54,950
زوجي

334
00:17:54,952 --> 00:17:56,418
يقترب

335
00:18:03,427 --> 00:18:05,827
من فضلك قل لي أن
شخص آخر شعر بذلك

336
00:18:05,829 --> 00:18:07,129
الاعتذار

337
00:18:07,131 --> 00:18:08,530
اضطررت لفرض نقلة الطواري

338
00:18:08,532 --> 00:18:09,798
لبعد صغير آخر

339
00:18:09,800 --> 00:18:10,754
يمكن أن يكون مثيرا للغضب

340
00:18:10,757 --> 00:18:13,035
الأعصاب ، خدمة ، تحريك ، تقويس

341
00:18:13,037 --> 00:18:14,595
مهلا ، مهلا ، مهلا ، لا بأس

342
00:18:14,598 --> 00:18:16,314
ما الخطأ؟

343
00:18:16,317 --> 00:18:19,608
لا مزيد من قمع العمل
كيف تشعري ، (سيسيل)؟

344
00:18:19,610 --> 00:18:22,244
مثل لا أعلم إذا كنت
أستطيع القيام بذلك

345
00:18:22,246 --> 00:18:24,513
لا يجب عليك فعل ذلك
يجب أن تكون قادرة على ان تحظين

346
00:18:24,515 --> 00:18:25,978
بطفلتنا مثل أي اهل آخرين

347
00:18:25,981 --> 00:18:27,509
في المستشفى ، في سرير عادي

348
00:18:27,512 --> 00:18:29,751
ليس مع كل هذا

349
00:18:29,753 --> 00:18:33,431
مهلا ، انظري ماذا فعلت
لصديقنا , ابني

350
00:18:33,434 --> 00:18:35,324
ابنتي ، حب حياتي

351
00:18:35,326 --> 00:18:37,192
الجميع في هذه المدينة اللعينة

352
00:18:37,194 --> 00:18:39,294
 ابي -
 كيف يمكن أن تفكري -

353
00:18:39,296 --> 00:18:41,530
أن هذا سيكون أفضل للإنسانية؟

354
00:18:41,532 --> 00:18:43,398
(أبي ، ماذا قلت لي عندما خرج (باري

355
00:18:43,400 --> 00:18:45,233
من قوة السرعة؟

356
00:18:45,235 --> 00:18:48,570
قلت: "القوة بلا إيمان
"لا تعني شيئًا

357
00:18:48,572 --> 00:18:52,975
نحن بحاجة إلى أن نثق في أننا
يمكن أن نجتاز ذلك معاً

358
00:19:02,152 --> 00:19:03,611
كم من الوقت حتى يجدنا؟

359
00:19:03,614 --> 00:19:05,954
دقائق ، وربما أقل

360
00:19:28,946 --> 00:19:31,035
اللعنة, لا أستطيع ضربه

361
00:19:31,038 --> 00:19:32,547
يمكنه قراءة عقولنا

362
00:19:32,549 --> 00:19:34,079
(اذا نفعل هذا على غرار (ديبني

363
00:19:34,082 --> 00:19:35,951
  ماذا؟ -
   لا نفكلا -

364
00:19:35,953 --> 00:19:38,887
مجرد ملء عقلك مع شيء آخر

365
00:19:38,889 --> 00:19:40,348
شيء تحبه

366
00:19:40,351 --> 00:19:41,456
(رالف)

367
00:19:47,242 --> 00:19:49,192
بوفيه الجمبري

368
00:19:56,707 --> 00:19:59,241
(أنت وأنا ، (أيريس

369
00:20:10,320 --> 00:20:12,788
طبق الجمبري! كوكتيل الجمبري

370
00:20:12,790 --> 00:20:16,191
الجمبري المقلي

371
00:20:20,164 --> 00:20:21,965
(مرة أخرى ، سيد (آلن

372
00:20:21,968 --> 00:20:25,317
أفضل ما لديك لن يكون جيدا بما يكفي

373
00:20:25,320 --> 00:20:26,653
ما هي الخطة ،  ايها المبتدئ؟

374
00:20:26,656 --> 00:20:28,669
نفد مني مقبلات الجمبري

375
00:20:28,672 --> 00:20:30,595
حسنا ، أنت فقط ستحتاج لواحد

376
00:20:36,880 --> 00:20:38,380
يأتون كل خمس دقائق

377
00:20:38,382 --> 00:20:40,549
النجوم تمطر

378
00:20:40,551 --> 00:20:43,151
سيسيل) ،من فضلك التركيز)
فقط على عدم وجود طفل

379
00:20:43,153 --> 00:20:45,353
نجوم تمطر ، تجفيف ، لوحة

380
00:20:45,355 --> 00:20:46,955
(يبدو تماما مثل (باري

381
00:20:46,957 --> 00:20:48,289
عندما خرج من قوة السرعة

382
00:20:48,291 --> 00:20:49,244
نعم اعرف

383
00:20:49,247 --> 00:20:52,426
لا ، أعني ، هو يقول
نفس الكلمات بالضبط

384
00:21:16,409 --> 00:21:18,976
يجب أن تمانع في المكان
الذي تشير فيه إلى سلاحك

385
00:21:18,979 --> 00:21:21,323
(المحقق (ويست

386
00:21:35,372 --> 00:21:37,572
ابتعد عن فتياتي

387
00:21:39,076 --> 00:21:40,575
(جو)

388
00:22:00,697 --> 00:22:03,865
مهلا ، الهجوم من المستنسخ

389
00:22:03,867 --> 00:22:05,186
تعال ونل مني

390
00:22:17,948 --> 00:22:19,915
!تشبث

391
00:22:31,228 --> 00:22:32,661
كان هذا رائعا

392
00:22:37,668 --> 00:22:39,868
هيا

393
00:22:58,989 --> 00:23:00,555
الآن ينتهي

394
00:24:14,486 --> 00:24:18,471
كيف هزمتني؟

395
00:24:20,237 --> 00:24:22,837
لم أكن انا, نحن فعلنا

396
00:24:24,841 --> 00:24:28,143
لقد جعلهم ارتباطهم
(العاطفي بالسيد (ديبني

397
00:24:28,145 --> 00:24:31,346
(أقوى من أي وقت مضى ، (كليفورد

398
00:24:31,348 --> 00:24:32,847
ولكن بعد ذلك ، لن تفهم

399
00:24:32,849 --> 00:24:36,272
!لا! هذه ليست إرادتي

400
00:24:40,692 --> 00:24:43,292
ليس بعد الآن إنها لي


402
00:24:59,209 --> 00:25:01,713
الأرقام لا تزال ترتفع

403
00:25:01,716 --> 00:25:03,149
(القدرات الخارقة الخاصة بـ (كليفورد

404
00:25:03,152 --> 00:25:05,586
لم تعد تسيطر على كل قمر صناعي

405
00:25:05,589 --> 00:25:08,817
إذا كان يمكنني فقط
تجاوز أمرهم الأخير

406
00:25:08,819 --> 00:25:10,985
هيا

407
00:25:49,229 --> 00:25:52,548
لا توجد طاقة مظلمة في
أي مكان في المدينة

408
00:25:52,551 --> 00:25:53,851
لقد فعلناها

409
00:25:57,401 --> 00:25:59,397
تمددي بينكم

410
00:25:59,400 --> 00:26:02,971
يا رفاق

411
00:26:02,973 --> 00:26:04,693
مياهي سالت

412
00:26:04,696 --> 00:26:06,429
دعنا نذهب إلى المختبر الطبي بسرعة

413
00:26:06,432 --> 00:26:07,525
 حسنا -
 طفل قادم -

414
00:26:07,528 --> 00:26:09,916
يا الهي ، طفلة قادمة -
بحرص بحرص شديد -

415
00:26:13,216 --> 00:26:14,560
(هيا، (هاري

416
00:26:31,536 --> 00:26:33,435
من فضلك ، أخبريني أنك فعلت هذا من قبل

417
00:26:33,438 --> 00:26:36,421
احياناً في المدرسة الطبية

418
00:26:36,424 --> 00:26:37,747
... طب

419
00:26:37,750 --> 00:26:39,049
  المدرسة الطبية؟ -
 بلى -

420
00:26:39,052 --> 00:26:41,611
حسنا حسنا المدرسة الطبية حسنا

421
00:26:41,614 --> 00:26:43,563
جو) ، فقط استرخي)

422
00:26:43,565 --> 00:26:45,465
سنتولى هذا حسناً؟

423
00:26:45,467 --> 00:26:47,667
نعم ، فقط تنفسي

424
00:26:47,669 --> 00:26:49,869
فقط تنفسي

425
00:26:56,255 --> 00:26:58,364
الطاقة عادت في كل مكان

426
00:26:58,367 --> 00:27:00,443
الآن يمكن للعالم أن
يعود إلى طبيعته

427
00:27:00,446 --> 00:27:03,393
الوقوف ، الرمي ، الانعطاف
، السقوط ، السقوط

428
00:27:03,396 --> 00:27:05,051
ماذا حدث له؟

429
00:27:05,053 --> 00:27:07,053
هو المستنير

430
00:27:11,025 --> 00:27:13,926
(استخدام آخر من قوة السيد (ديكون

431
00:27:13,928 --> 00:27:16,195
التناسخ التكنولوجي

432
00:27:16,197 --> 00:27:17,530
(سيسكو)

433
00:27:17,532 --> 00:27:20,032
انه يتولى إدارة

434
00:27:20,034 --> 00:27:22,468
قلت لك أن التنوير

435
00:27:22,470 --> 00:27:25,538
سيأتي لك ، (مارليز) ، وفعل

436
00:27:25,540 --> 00:27:29,041
تذكري ، فكرت في كل شيء

437
00:27:30,378 --> 00:27:32,345
حتى هذه اللحظة

438
00:27:34,783 --> 00:27:37,483
الى اللقاء حبي

439
00:27:49,164 --> 00:27:52,131
لقد عدنا اونلاين

440
00:27:52,133 --> 00:27:54,634
ليس ذلك فحسب

441
00:27:54,636 --> 00:27:56,335
الأقمار الصناعية في مدار التحلل

442
00:28:03,178 --> 00:28:04,932
انتظر ، اذا (مارليز) قامت بإلغاء تنشيطه

443
00:28:04,935 --> 00:28:06,526
الاثر حرفيا مفتاح رجل ميت؟

444
00:28:06,529 --> 00:28:07,311
إنها تسقط بسرعة

445
00:28:07,314 --> 00:28:09,526
كليفورد) يجب أن يزيد)
كتلته بألف ضعف

446
00:28:09,529 --> 00:28:10,757
باري) ، تأثير شيء بهذا الثقل)

447
00:28:10,759 --> 00:28:12,404
وهذه السرعة كم من الوقت لدينا؟

448
00:28:12,407 --> 00:28:13,484
ثلاث دقائق إذا كنا محظوظين

449
00:28:13,486 --> 00:28:14,549
حسنًا ، كيف نوقف شيء
سوف يحدث

450
00:28:14,551 --> 00:28:16,532
ويرسلنا إلى العصر الحجري؟

451
00:28:16,535 --> 00:28:18,709
سويا سأقوم بنشر الاخبار
لإخلاء وسط المدينة

452
00:28:18,712 --> 00:28:20,795
رالف) ، (سيسكو) ، يا رفاق)
مسح منطقة التأثير

453
00:28:20,798 --> 00:28:23,095
باري) ، عليك تدمير)
هذا القمر الصناعي

454
00:28:27,702 --> 00:28:29,769
حسنا ، لقد حان الوقت الآن لدفعك

455
00:28:29,771 --> 00:28:31,304
عند ثلاثة

456
00:28:31,306 --> 00:28:34,540
واحد اثنين ثلاثة

457
00:28:34,542 --> 00:28:37,443
انت تبلي بلاء رائعا

458
00:28:44,452 --> 00:28:46,689
اذهبوا بهذه الاتجاه! سيدتي ، ليس بهذه الاتجاه

459
00:28:46,692 --> 00:28:47,787
احتمي

460
00:29:25,641 --> 00:29:28,027
ماذا ، ماذا يفعل؟ -
 يبني  السرعة -

461
00:29:28,029 --> 00:29:29,795
سوف يستخدم لكمة صوتية لتدميرها

462
00:29:29,797 --> 00:29:32,031
بالنظر إلى الكتلة الساتلية
ونزولها المتصاعد

463
00:29:32,033 --> 00:29:34,300
ما الذي يمنعها من تدميره؟

464
00:29:45,113 --> 00:29:48,547
انت تبلي بلاء رائعا الآن ، أنا
بحاجة إلى دفعة واحدة كبيرة ، حسنا؟

465
00:29:48,549 --> 00:29:52,051
واحد اثنين ثلاثة

466
00:29:55,089 --> 00:29:56,289
ها هي أتية

467
00:31:21,109 --> 00:31:22,808
أجل

468
00:31:40,828 --> 00:31:42,795
(باري)

469
00:31:43,898 --> 00:31:45,698
يا إلهي

470
00:32:05,820 --> 00:32:07,421
يا إلهي

471
00:32:26,417 --> 00:32:30,953
هذا سوف يعيد عقل صديقك

472
00:32:30,955 --> 00:32:33,188
شكرا لك

473
00:32:33,190 --> 00:32:35,424
لدي الكثير لأقوم بتعديله

474
00:32:38,301 --> 00:32:40,429
(أتعرفين ، (مارليز

475
00:32:40,431 --> 00:32:42,775
لا يزال هناك الكثير
من الفوضى هناك

476
00:32:42,778 --> 00:32:45,067
.... أعني ، نحن

477
00:32:45,069 --> 00:32:47,302
يمكننا استخدام مساعدتك

478
00:32:47,304 --> 00:32:49,872
لديك كل الدعم الذي تحتاجه

479
00:32:49,874 --> 00:32:53,142
يوجد هؤلاء ، الذين
يحتاجون إلى مساعدتي

480
00:32:53,144 --> 00:32:57,546
قبل أن انضم إلى حملة
زوجي الملعونة

481
00:32:57,548 --> 00:32:59,783
لقد استخدمت التكنولوجيا
لتحسين حياة هؤلاء

482
00:32:59,786 --> 00:33:01,316
الذين ليس لديهم شيء

483
00:33:01,318 --> 00:33:05,320
في ذلك الوقت ، إبداعاتي
الميكانيكية ستشفي العالم

484
00:33:05,322 --> 00:33:08,857
لن توجد اذية

485
00:33:08,859 --> 00:33:11,760
سوف أكمل  من حيث توقفت

486
00:33:11,762 --> 00:33:13,195
حسنا حظا سعيدا

487
00:33:13,197 --> 00:33:15,330
شكرا لك

488
00:33:18,869 --> 00:33:21,027
  حظا سعيداً -
  وداعا -

489
00:33:27,778 --> 00:33:31,814
لقد خاطرت بكل شيء
لمحاولة إنقاذه

490
00:33:31,816 --> 00:33:34,716
انها حقا تحبه

491
00:33:34,718 --> 00:33:38,420
جزء من إرادتها فعل دائما

492
00:33:41,992 --> 00:33:44,860
ما الامر؟

493
00:33:44,862 --> 00:33:47,629
آخر قمر صناعي

494
00:33:47,631 --> 00:33:49,631
لم يكن أنا فقط الذي اسقطة

495
00:33:49,633 --> 00:33:52,134
كان هناك شخص آخر

496
00:33:52,136 --> 00:33:54,570
من؟ من كان؟

497
00:33:54,572 --> 00:33:56,009
متسارع اخر

498
00:33:59,009 --> 00:34:02,511
تمهل ، (هاري) كدنا ان نصل

499
00:34:02,513 --> 00:34:04,746
حسنا الآن ضع هذه

500
00:34:26,483 --> 00:34:29,004
مهلا، مهلا

501
00:34:29,006 --> 00:34:31,243
  هل هو بخير؟ -
  حيويته مستقرة -

502
00:34:31,246 --> 00:34:33,722
اكتمل البرنامج
كان يجب أن يعمل

503
00:34:33,725 --> 00:34:35,177
(هاري)

504
00:34:35,179 --> 00:34:37,546
(هاري)

505
00:34:40,417 --> 00:34:42,484
هاري)؟)

506
00:34:48,759 --> 00:34:50,592
لا تقلق

507
00:34:50,594 --> 00:34:55,597
لقد كنت وستظل دائما

508
00:34:55,599 --> 00:34:59,001
صديقي

509
00:34:59,003 --> 00:35:00,602
خان

510
00:35:05,543 --> 00:35:07,075
اقتلهم

511
00:35:12,404 --> 00:35:14,383
يا الهي

512
00:35:14,385 --> 00:35:17,319
"حرب النجوم"

513
00:35:17,321 --> 00:35:18,820
لا أستطيع تصديق ذلك

514
00:35:18,822 --> 00:35:21,089
لا أستطيع تصديق ذلك

515
00:35:21,091 --> 00:35:23,825
ليس كل يوم تترجم الرموز

516
00:35:23,827 --> 00:35:29,164
إلى متعدد الحدود البرمجة الثنائية

517
00:35:29,166 --> 00:35:30,966
أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك

518
00:35:30,968 --> 00:35:33,068
نعم انت كذلك

519
00:35:33,070 --> 00:35:35,938
في الواقع ، أنا لا أفعل
أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك

520
00:35:35,940 --> 00:35:40,075
أعتقد أن  ماس كهربائى
 تم حرقه هنا

521
00:35:40,077 --> 00:35:42,778
لكن لا باس

522
00:35:42,780 --> 00:35:44,253
عن ماذا تتحدث؟

523
00:35:44,256 --> 00:35:45,814
أعني ، أنا لا أفهم

524
00:35:45,816 --> 00:35:47,182
هراء الشيء الذي قلته

525
00:35:47,184 --> 00:35:49,384
لا باس

526
00:35:53,324 --> 00:35:54,695
ما المشكلة؟

527
00:35:54,698 --> 00:35:56,491
قالت (مارليز) أنه يجب ان يعمل

528
00:35:56,493 --> 00:35:58,260
لقد نجح

529
00:35:58,262 --> 00:36:02,364
رامون) ، لقد فعلتها)

530
00:36:02,366 --> 00:36:04,700
أنا عدت ، أنا هنا

531
00:36:04,702 --> 00:36:06,668
أعني ، ربما أنا أكثر من ذلك بقليل

532
00:36:06,670 --> 00:36:08,503
من اعتدت أن أكونه
 لكنني هنا

533
00:36:08,505 --> 00:36:10,639
هاري) ، لا يوجد شيء معتدل عنك)

534
00:36:10,641 --> 00:36:12,226
لديك سبعة دكتوراه

535
00:36:12,229 --> 00:36:14,581
حسنا ، ليس بعد الآن

536
00:36:15,677 --> 00:36:17,646
 كان من المفترض أن أصلح هذا -
  ما المشكلة؟ -

537
00:36:17,648 --> 00:36:19,014
(أنت من فعلها ، (رامون -
 لم أفعل -

538
00:36:19,016 --> 00:36:21,883
رامون) ، أنت فعلتها انت فعلتها)

539
00:36:21,885 --> 00:36:25,454
لقد أعدتني  قمت باعادة
ما يهم

540
00:36:25,456 --> 00:36:27,522
ماذا لو كنت أنظر ، لحياتي كلها

541
00:36:27,524 --> 00:36:30,692
انه تم تعريفها بواسطة شيء واحد

542
00:36:30,694 --> 00:36:37,633
 ذكائي وعلى
نحو ما أعطيتني

543
00:36:37,635 --> 00:36:40,102
... توازن

544
00:36:40,104 --> 00:36:44,673
 بين رأسي و قلبي

545
00:36:50,714 --> 00:36:54,983
(شكرا لك على التوازن ، (رامون

546
00:36:57,721 --> 00:37:01,323
الآن سأحمل هذا
التوازن إلى أرضي

547
00:37:01,325 --> 00:37:02,924
(انتظر (هاري

548
00:37:02,926 --> 00:37:06,995
هاري) ، نحن استعدناك للتو)

549
00:37:06,997 --> 00:37:10,232
(لا ، أنا أعرف ، (أيريس

550
00:37:10,234 --> 00:37:12,267
يجب أن أذهب لرؤية ابنتي

551
00:37:12,269 --> 00:37:15,170
أعني ، ربما لا أمتلك
الذكاء لكي أجمع

552
00:37:15,172 --> 00:37:19,975
سبعة دكتوراة ، لكن يمكنني
رؤية شيء واحد بوضوح

553
00:37:19,977 --> 00:37:21,510
الشؤون العائلية

554
00:37:21,512 --> 00:37:26,381
حسنا ، نحن عائلة أيضا

555
00:37:26,383 --> 00:37:29,418
بحق الجحيم نعم ، أنت كذلك

556
00:37:29,420 --> 00:37:32,254
كل فرد منكم

557
00:37:32,256 --> 00:37:34,135
سأفتقدكم

558
00:37:36,360 --> 00:37:37,959
  حسنا 

559
00:37:42,599 --> 00:37:44,666
انا لا اعرف

560
00:37:44,668 --> 00:37:46,368
  يجب علينا ربما عناق -
  كنت مثل -

561
00:37:46,370 --> 00:37:48,603
بلى

562
00:37:51,675 --> 00:37:52,841
سأفتقدك

563
00:37:52,843 --> 00:37:55,410
  أحبكم يا رفاق -
  وأنا احبك أيضا -

564
00:37:55,412 --> 00:37:56,945
احبك ايضا

565
00:38:00,016 --> 00:38:03,384
(يمكن أن يكون هناك مليون (هاريس
في هذا الكون المتعدد

566
00:38:03,387 --> 00:38:06,922
لكنك فريد من نوعك

567
00:38:13,430 --> 00:38:15,997
احبك ايضا

568
00:38:23,173 --> 00:38:25,307
انها نهاية حقبة

569
00:38:35,219 --> 00:38:38,353
  مرحبا -
 ها هي  -

570
00:38:38,355 --> 00:38:40,856
مرحبا

571
00:38:40,858 --> 00:38:42,257
رجل

572
00:38:45,095 --> 00:38:46,628
مرحبا

573
00:38:46,630 --> 00:38:48,063
جو) ، إنها جميلة)

574
00:38:48,065 --> 00:38:50,599
تماما مثل والدتها

575
00:38:50,601 --> 00:38:54,102
أعتقد أن هذا يستدعي نخبًا

576
00:38:56,607 --> 00:38:59,040
قلت ، هذا  يستدعي نخب

577
00:38:59,042 --> 00:39:01,495
  اسف ، كنت -
  ساتولى ذلك ، ساتولى ذلك -

578
00:39:01,498 --> 00:39:03,232
(والي) -
أنت لم تعتقد أنني سأفوت -

579
00:39:03,235 --> 00:39:05,513
حفلة شقيقتي الاولى ، أليس كذلك؟

580
00:39:08,452 --> 00:39:09,751
حسنا

581
00:39:09,753 --> 00:39:12,854
إلى العضو الأحدث في فريق فلاش

582
00:39:12,856 --> 00:39:15,924
(جنا ماري ويست)

583
00:39:15,926 --> 00:39:18,360
اهلا بك في العائلة

584
00:39:18,362 --> 00:39:19,761
في صحتك

585
00:39:24,468 --> 00:39:28,406
حفل جميل من الجيد رؤية الجميع

586
00:39:28,409 --> 00:39:30,510
أنت تعرف ، سمعت أن الأساطير

587
00:39:30,513 --> 00:39:31,907
لديها بعض الحفلات أيضا

588
00:39:33,510 --> 00:39:35,614
إذن اخبرني

589
00:39:35,617 --> 00:39:37,617
هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟

590
00:39:37,620 --> 00:39:40,916
نعم ، لقد فعلت والكثير

591
00:39:40,918 --> 00:39:43,185
أعتقد أن القتال ضد شيطان الزمن ساعد

592
00:39:44,654 --> 00:39:47,221
ولكن ، يا أبي ، انظر ، لقد
تركت فريق "فلاش" بسبب ما شعرت

593
00:39:47,224 --> 00:39:49,758
(كأنني سأظل دائمًا في ظل (باري

594
00:39:49,760 --> 00:39:53,061
ولكن كاسطورة ، أنا

595
00:39:53,063 --> 00:39:55,831
تعلمت كيف أكون مرتاح لاكون نفسي

596
00:39:55,833 --> 00:39:58,233
أنا فخور جدا بك يا بني

597
00:39:58,235 --> 00:40:00,168
شكرا لك

598
00:40:00,170 --> 00:40:03,605
  دعنا نرى أختك -
  نعم  -

599
00:40:03,607 --> 00:40:06,475
 مرحبا أيها الوسيم -
  مرحبا -

600
00:40:06,477 --> 00:40:08,844
أنت تعرف أن (هاري) كان على حق

601
00:40:08,846 --> 00:40:11,476
هذا حقا كل ما يهم

602
00:40:13,383 --> 00:40:16,017
انت التالي ، هل تعلم؟

603
00:40:16,019 --> 00:40:17,719
انتظر ، تريدين أن يكون لديك ماذا تقصدين؟


604
00:40:17,721 --> 00:40:19,187
تريد أن يكون لديك طفل الآن؟

605
00:40:19,189 --> 00:40:20,655
ماذا تعني؟ الآن؟

606
00:40:20,657 --> 00:40:21,690
(باري) -
 ماذا؟ -

607
00:40:21,692 --> 00:40:22,963
  استرخي -
  أنا بخير -

608
00:40:22,966 --> 00:40:25,526
 حقاً؟ أنا فقط عنيت في يوم من الأيام

609
00:40:25,529 --> 00:40:28,163
نعم -
  ليس في أي وقت في المستقبل القريب -

610
00:40:28,165 --> 00:40:30,468
صحيح -
يا الهي -

611
00:40:30,471 --> 00:40:33,502
دعني فقط أحضر لك كأس اخر
حتى يمكنك الاسترخاء

612
00:40:33,504 --> 00:40:36,404
هذا جميل شكراً

613
00:40:41,947 --> 00:40:43,546
 مرحبا -
 مرحبا -

614
00:40:43,549 --> 00:40:45,947
يجب أن نتكلم -
 ماذا؟ -

615
00:40:45,949 --> 00:40:48,945
 هذا البيت رائع

616
00:40:50,554 --> 00:40:52,554
أعتقد أنني رأيتك من قبل

617
00:40:52,556 --> 00:40:54,898
ألم تسكبي القهوة
على جسد (هاري) وأنا؟

618
00:40:54,901 --> 00:40:57,792
نعم ، هل دفعت لك؟
لأنها دفعت لنا

619
00:40:57,794 --> 00:40:59,461
ألم تكوني  الخادمة في حفل زفافهم؟

620
00:40:59,463 --> 00:41:02,030
انتظري ، نعم ، كنت كذلك

621
00:41:02,032 --> 00:41:04,799
وأين حصلت على هذه السترة؟

622
00:41:08,557 --> 00:41:10,605
منها

623
00:41:12,843 --> 00:41:17,734
لا ، سترتي ،فريدة من نوعها

624
00:41:17,737 --> 00:41:21,683
وهذه ايضاً ، عندما
سمحتي لي باستعارتها

625
00:41:21,685 --> 00:41:26,288
من أنت؟

626
00:41:26,290 --> 00:41:29,391
(أنا ابنتك ، (نورا

627
00:41:29,393 --> 00:41:31,096
من المستقبل

628
00:41:31,099 --> 00:41:33,682
وأعتقد أنني

629
00:41:33,685 --> 00:41:37,587
ارتكبت خطأ فادحاً

630
00:41:43,331 --> 00:41:46,295
الى اللقاء في اعمال اخرى

