1 1193:02:33,480 --> 1193:02:35,897 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 1193:02:35,899 --> 1193:02:38,191 ‫- هل تريدين إنجاب طفل من (تود)؟ ‫- المعذرة؟ 3 1193:02:38,193 --> 1193:02:41,350 ‫- رفضت، صحيح؟ ‫- أريد أن أنجب طفلا منك 4 1193:02:41,488 --> 1193:02:43,269 ‫سأصبح والداً 5 00:00:08,106 --> 00:00:11,112 ‫إذاً، كيف سنفعل هذا؟ 6 00:00:11,137 --> 00:00:16,849 ‫أولاً، أهم شيء هنا هو راحتك ‫حسناً، لذا... 7 00:00:16,851 --> 00:00:19,894 ‫هل أجلب لك بعض الماء؟ ‫وسادة أخرى؟ خفا جوربياً؟ 8 00:00:19,896 --> 00:00:21,688 ‫- أنا بخير ‫- ماذا عن حرارة الغرفة؟ 9 00:00:21,690 --> 00:00:24,565 ‫هل تناسبك؟ لأنني أستطيع إشعال نار ‫وجلب خف جوربي لك... 10 00:00:24,568 --> 00:00:27,860 ‫- يا جماعة، أنا بخير ‫- كفى يا (ميليسا)، إنها بخير 11 00:00:27,862 --> 00:00:29,602 ‫ آسفة يا (تود) 12 00:00:31,992 --> 00:00:36,828 ‫لنكون واضحين فحسب ‫لا نتكلّم عن ممارسة الجنس فعلاً 13 00:00:36,830 --> 00:00:39,288 ‫كلا، كلا، كلا، كلا، كلا ‫كلا، كلا، إطلاقاً، كلا 14 00:00:39,291 --> 00:00:43,459 ‫في الواقع، سنتعامل مع هذا الأمر ‫كأنه صفقة عمل 15 00:00:43,461 --> 00:00:44,961 ‫- بالطبع، لا يهم ‫- حسناً، عظيم 16 00:00:44,963 --> 00:00:51,415 ‫لذا شركتي ستقوم... 17 00:00:52,429 --> 00:01:00,382 ‫يدوياً بإنتاج قدر ما يمكن من المنتج 18 00:01:00,812 --> 00:01:05,648 ‫الذي يمكن إنتاجه بدون أن أفقد وعيي 19 00:01:05,650 --> 00:01:13,396 ‫وثم ستسلّم شركتي... منتجي 20 00:01:13,450 --> 00:01:18,703 ‫إلى منطقة تحميل شركتك 21 00:01:18,705 --> 00:01:23,072 ‫ثم ستقوم شركتك بشكل أساسي 22 00:01:23,793 --> 00:01:27,837 ‫ستسقّي المتجر كلّه بالمنتج 23 00:01:27,839 --> 00:01:31,966 ‫- أجل، هل يمكنك التوقّف عن تسميته "منتج"؟ ‫- بكلّ تأكيد 24 00:01:31,968 --> 00:01:36,554 ‫- هلا تعطونني كلمة أفضل من "منتج" يا جماعة ‫- "محصول"؟ 25 00:01:36,556 --> 00:01:38,097 ‫- "نفقات"؟ ‫- "مواد قابلة للتسليم" 26 00:01:38,099 --> 00:01:39,599 ‫- "مردود" ‫- "صادرات"؟ 27 00:01:39,601 --> 00:01:41,142 ‫- "تنزيل"؟ ‫- "دخل" 28 00:01:41,144 --> 00:01:42,644 ‫- "بقبقة"؟ ‫- "نثار"؟ 29 00:01:42,646 --> 00:01:45,469 ‫- "علاوات"؟ ‫- "ماعون"، مثل "ماعون ورق" 30 00:01:49,069 --> 00:01:53,112 ‫صباح الخير يا صديقي! ‫تنورة جني جميلة 31 00:01:53,114 --> 00:01:58,409 ‫- دفق هوائي صحي للأعضاء التناسلية، صحيح؟ ‫- هذا ليس شيئاً مقارنة بما على (إريكا) فعله 32 00:01:58,411 --> 00:02:01,454 ‫فيتامينات وحمية غذائية وتمارين رياضية ‫تلك الأمور كلّها 33 00:02:01,456 --> 00:02:05,375 ‫يشاع أنك في مرحلة الاباضة الآن 34 00:02:05,377 --> 00:02:07,627 ‫لا يجري الأمر فعلاً بهذه الطريقة يا صديقي 35 00:02:07,629 --> 00:02:11,381 ‫- لكن أجل، (إريكا) في مرحلة الاباضة ‫- (إريكا) في... 36 00:02:11,383 --> 00:02:14,050 ‫حسناً، حسناً، أجل، حسناً 37 00:02:14,052 --> 00:02:17,512 ‫- أظن أنني لم أفهم... الاباضة ‫- النساء يمررن في مرحلة الاباضة 38 00:02:17,514 --> 00:02:19,472 ‫- والرجال لا يفعلون ‫- حسناً 39 00:02:19,474 --> 00:02:24,185 ‫- وأفترض أنك كنت تمتنع عن الاستمناء؟ ‫- أجل 40 00:02:24,187 --> 00:02:28,471 ‫جيّد، عليك الاحتفاظ ‫بتلك "العصارة المؤذية ذاتياً"، (نواسا)؟ 41 00:02:28,650 --> 00:02:30,650 ‫- ماذا؟ ‫- (نواسا)؟ 42 00:02:30,652 --> 00:02:33,267 ‫- ماذا؟ ‫- (يونواسا) 43 00:02:33,697 --> 00:02:35,947 ‫- آسف، لا يمكنني... ‫- هل تفهم قصدي؟ 44 00:02:35,949 --> 00:02:38,981 ‫- كلا، لا أفهم ‫- كلا، هذا ما أقوله 45 00:02:39,160 --> 00:02:41,452 ‫- "هل تفهم قصدي؟" (نواسا) ‫- فهمت، فهمت 46 00:02:41,454 --> 00:02:43,997 ‫- كلا، كلا وكنت أكبح نفسي ‫- جيّد، جيّد 47 00:02:43,999 --> 00:02:47,333 ‫لمَ تهدر ذلك في التمرين؟ ‫عليك توفيره للمباراة، (نواسا)؟ 48 00:02:47,335 --> 00:02:49,877 ‫أفهم الآن يا صديقي ‫الأفضل أن أذهب لفعل ذلك 49 00:02:49,879 --> 00:02:54,747 ‫مهلاً، مهلاً، مهلاً، انتظر يا صديقي ‫لأن لدينا أنا و(كارول) مفاجأة صغيرة لك 50 00:02:57,095 --> 00:02:59,971 ‫توقيت ممتاز، انتهيت للتو 51 00:02:59,973 --> 00:03:03,631 ‫ آمل أن هذا ما سيقوله (تود) ‫خلال دقائق قصيرة من الآن 52 00:03:03,852 --> 00:03:06,978 ‫- هل هذا... ‫- موقع استمناء، أجل، إنه كذلك 53 00:03:06,980 --> 00:03:09,689 ‫نجح الأمر بشكل جيّد معنا ‫لذا فكّرنا في رد الجميل 54 00:03:09,691 --> 00:03:11,190 ‫دعني أشرح لك الأمر 55 00:03:11,192 --> 00:03:15,153 ‫ليس سراً أننا بحاجة ‫إلى بعض السادة الآخرين في عالمنا 56 00:03:15,155 --> 00:03:20,241 ‫لذا أردت أن أقّدم لك شيئاً يساعدك ‫على تخيّل نتيجة ذكورية 57 00:03:20,243 --> 00:03:23,870 ‫صور عن بعض من أفضل السمات ‫التي يمكن للانسان تقديمها 58 00:03:23,872 --> 00:03:28,333 ‫مثل عبقرية (ألبرت أينشتاين) ‫و(بنجامين فرانكلين) 59 00:03:28,335 --> 00:03:33,838 ‫أناقة (ألفيس ستويكو) وقامة (روبرت وادلو) 60 00:03:33,840 --> 00:03:40,136 ‫والحضور المتين لـ(ويليام هاورد تافت) ‫و(غروفر كليفلاند) و(دونالد ترامب) 61 00:03:40,138 --> 00:03:42,388 ‫رؤساؤنا الأكبر وزناً 62 00:03:42,390 --> 00:03:48,300 ‫- لذا حين تستمني، تخيّل هؤلاء الرجال ‫- حسناً، شكراً يا (كارول) 63 00:03:48,688 --> 00:03:52,482 ‫والآن من ناحية الغسول ‫لدينا الكثير من الخيارات هنا لأجلك 64 00:03:52,484 --> 00:03:56,225 ‫لكنني اخترت لك مسبقاً الغسول المفضّل لديّ 65 00:03:56,571 --> 00:04:00,073 ‫عبوة من سنة 2012 ‫من "زبدة الشيا" من إنتاج مزارع (غولستن) 66 00:04:00,075 --> 00:04:03,576 ‫توفّر مرونة الحركة ‫مع الكمية المناسبة تماماً من الاحتكاك 67 00:04:03,578 --> 00:04:07,955 ‫لا ضرورة لأن أقول إنه خالٍ من البارابين ‫ورائحته جميلة جداً 68 00:04:07,958 --> 00:04:09,822 ‫هيا، ضع قليلاً منه، هيا 69 00:04:11,002 --> 00:04:12,794 ‫والآن شمه 70 00:04:12,796 --> 00:04:14,660 ‫هل ترى كيف يتفتح؟ 71 00:04:14,756 --> 00:04:16,537 ‫هيا، ارقص معه 72 00:04:24,474 --> 00:04:30,509 ‫- أجل، هذا جيّد، أجل، سأتوقف هنا ‫- بالطبع، بالطبع، هيا 73 00:04:35,360 --> 00:04:37,308 ‫أيّها القبطان، يا قبطاني! 74 00:04:45,537 --> 00:04:50,780 ‫- حسناً يا (تود)، سنتركك لتفعل ذلك ‫- حسناً، شكراً يا (كارول) 75 00:04:54,087 --> 00:05:00,299 ‫حسناً، أول شيء تريد فعله هو تفريق شعر عانتك ‫وتحديد مكان قضيبك 76 00:05:00,302 --> 00:05:05,471 ‫هل فهمت يا صديقي؟ ‫تالياً قد ترغب في التفكير في سيناريو مغر 77 00:05:05,473 --> 00:05:11,436 ‫مثال رديء، تسير على حقل جليدي قطبي ‫وتصادق فريقاً على مزلجة تجرّها كلاب 78 00:05:11,438 --> 00:05:14,439 ‫- الكلاب كلّها ميتة لأسباب طبيعية لكن... ‫- آسف يا صديقي 79 00:05:14,441 --> 00:05:17,483 ‫- هل يمكنني الحصول على بعض الخصوصية؟ ‫- أجل، لك ذلك يا صديقي 80 00:05:17,485 --> 00:05:21,237 ‫جميعكن، اهدأن! ‫يوشك (تود) على الاستمناء! 81 00:05:21,239 --> 00:05:24,647 ‫"الآن! هدوء!" 82 00:05:28,079 --> 00:05:32,113 ‫- مرحباً يا فتاة ‫- مرحباً يا (ميليسا)، ماذا يجري؟ 83 00:05:33,877 --> 00:05:38,035 ‫أردت أن أشكرك فحسب ‫(تود) يبتسم مجدداً 84 00:05:38,089 --> 00:05:42,623 ‫يضحك و... إنه سعيد ‫وذلك كلّه بفضلك 85 00:05:42,969 --> 00:05:46,210 ‫أنت... ملاك 86 00:05:46,306 --> 00:05:48,796 ‫- لست ملاكاً ‫- أنت كذلك! 87 00:05:50,143 --> 00:05:53,050 ‫- أنت كذلك ‫- حسناً 88 00:05:54,105 --> 00:05:57,398 ‫- شكراً لك ‫- يا إلهي، أشعر أنني مقرّبة جداً منك! 89 00:05:57,400 --> 00:06:04,572 ‫نحن صديقتان منذ فترة الآن ‫لكنني أظن أن الوقت حان لنكون صديقتين فعليتين 90 00:06:04,574 --> 00:06:06,991 ‫- هل تفهمين؟ ‫- أجل، أظن ذلك 91 00:06:06,993 --> 00:06:12,288 ‫إذ متى كانت آخر مرة تبادلنا فيها الحديث؟ ‫أو فعلنا أمور سخيفة جداً خاصة بالفتيات 92 00:06:12,290 --> 00:06:17,585 ‫مثل حرّكنا شفتينا بحيث تشبها الملعقة الخشبية ‫أو علقنا بالشرائط؟ 93 00:06:17,587 --> 00:06:20,421 ‫أظن أننا لم نفعل ذلك قط؟ 94 00:06:20,423 --> 00:06:25,301 ‫ما رأيك بأن نهرع إلى الشارع ‫ونجلب بعض الشموع ونحرقها ونصنع شموعاً جديدة؟ 95 00:06:25,303 --> 00:06:28,502 ‫- هل أنا محقة يا ملكة؟ ‫- أجل 96 00:06:29,099 --> 00:06:33,267 ‫في الواقع، أظن أنني سوف... ‫أبقى هنا وأطوي الملابس 97 00:06:33,270 --> 00:06:37,146 ‫هذه طبيعتك تماماً ‫أنت مضحكة للغاية، يا إلهي، أنت... 98 00:06:37,148 --> 00:06:41,932 ‫تضعينني في مزاج سخيف جداً ‫كأنني أريد فحسب أن أضع ربطة عنق عملاقة 99 00:06:43,029 --> 00:06:44,852 ‫حسناً 100 00:06:45,740 --> 00:06:48,314 ‫- سأراك لاحقاً ‫- أجل، ستفعلين 101 00:06:48,577 --> 00:06:50,316 ‫- حسناً ‫- كثيراً 102 00:06:52,914 --> 00:06:56,405 ‫- دراق؟ ‫- دراق، 5 103 00:06:56,501 --> 00:06:59,335 ‫- فاصولياء خضراء؟ ‫- صفر 104 00:06:59,337 --> 00:07:03,131 ‫- جيّد، من يحتاج إليها؟ ‫- الأطفال يحتاجون إليها 105 00:07:03,133 --> 00:07:06,801 ‫و(تود)، إن كان يحاول إنتاج منتجا نوعياً 106 00:07:06,803 --> 00:07:12,797 ‫ما رأيكم بأن تتشاركوا بصحتي يا جماعة ‫وبالمقابل، سآخذ كلّ ما تبقى من فلفلكم الحار؟ 107 00:07:12,976 --> 00:07:15,257 ‫بالحديث عن الفلفل الحار، ماذا لدينا؟ 108 00:07:17,355 --> 00:07:20,773 ‫لديّ خبر سيئ بشأن الفلفل الحار ‫هذه العبوة فقط 109 00:07:20,775 --> 00:07:22,859 ‫"الفلفل الحار البقري المنزلي ‫مع لحم بقر إضافي" 110 00:07:22,861 --> 00:07:25,820 ‫- أجل، من فضلك، أعطيني إياه ‫- أمي، كلا 111 00:07:25,822 --> 00:07:28,531 ‫انظري إلى الانتفاخ الغازي ‫لا أظن أنها فكرة جيّدة 112 00:07:28,533 --> 00:07:32,483 ‫(كارول)، الانتفاخ الكبير ‫لم يخف قط (غايل كلوسترمن) 113 00:07:32,704 --> 00:07:36,904 ‫- لذا سأخاطر ‫- أجل، ربما أبالغ بردة فعلي 114 00:07:43,089 --> 00:07:46,080 ‫سأذهب لاقطف بعض الفواكه فحسب 115 00:07:46,498 --> 00:07:55,047 ‫"(زيوانتانيهو)" 116 00:08:06,654 --> 00:08:09,478 ‫كيف جرى الأمر يا صديقي؟ هل أنتجت؟ 117 00:08:09,920 --> 00:08:12,574 ‫تباً، العصارة طليقة! 118 00:08:12,576 --> 00:08:16,693 ‫- هيا، هاتها، سأعطيها لـ(إريكا) ‫- حسناً لكن توخ الحذر 119 00:08:17,164 --> 00:08:20,207 ‫إنها ثقيلة، رائع يا صديقي، أحسنت العمل 120 00:08:20,209 --> 00:08:22,949 ‫أفسحوا المجال! سائل منوي يمر! 121 00:08:29,093 --> 00:08:32,709 ‫توصيلة خاصة للانسة (إريكا داندي) 122 00:08:34,056 --> 00:08:38,726 ‫ آسف يا (غايل)، كلا ‫ آسف لكن لديّ أوامر صارمة بإعطاء هذه لـ(إريكا) 123 00:08:38,728 --> 00:08:41,645 ‫- أعطني الكيس فحسب ‫- يا إلهي، أكره ذلك أيضاً يا (غايل) 124 00:08:41,647 --> 00:08:44,857 ‫يا إلهي، كم أكره ذلك لكن أجل ‫يجب أن أتقيّد "بالبروكوتول" هنا 125 00:08:44,859 --> 00:08:48,068 ‫- هل تقصد "البروتوكول"؟ ‫- يلفظها الناس بطرائق كثيرة يا (غايل) 126 00:08:48,070 --> 00:08:51,311 ‫(إريكا)، لديّ سائلك المنوي هنا! ‫(غايل)! (غايل)! 127 00:08:51,574 --> 00:08:55,190 ‫أنت سيئة جداً! بائسة! 128 00:09:36,661 --> 00:09:39,067 ‫يا إلهي 129 00:09:42,500 --> 00:09:45,375 ‫مرحباً، آسف للغاية يا (إريكا) ‫هل أردت الجلوس قرب (غايل)؟ 130 00:09:45,378 --> 00:09:48,378 ‫- (ميليسا)، هل علينا ربما الذهاب؟ ‫- أنا بخير هنا تماماً 131 00:09:48,381 --> 00:09:50,881 ‫- حقاً؟ أصرّ ‫- (تود)، أنا بخير 132 00:09:50,883 --> 00:09:52,383 ‫حسناً 133 00:09:52,385 --> 00:09:57,252 ‫- مرحباً، أتساءل فحسب إن أردت... ‫- هل تذكرين؟ 134 00:09:57,682 --> 00:09:59,807 ‫أليس هذا مضحكاً؟ 135 00:09:59,809 --> 00:10:04,311 ‫- إذاً كيف جرى الأمر؟ ‫- بشكل جيّد 136 00:10:04,313 --> 00:10:07,731 ‫حقاً؟ هذا عظيم ‫هل تشعرين أن الأمر نجح؟ 137 00:10:07,733 --> 00:10:10,067 ‫- على الأرجح أن الوقت مبكر جداً لنعرف ‫- مبكر للغاية 138 00:10:10,069 --> 00:10:13,028 ‫لكنني أشعر أنك تشعين ‫هل تشعرين أنك تشعين بعض الشيء؟ 139 00:10:13,030 --> 00:10:15,531 ‫- (تود)، أرجوك، أنا... ‫- أظن أنها تبدو كأنها تشع 140 00:10:15,533 --> 00:10:17,689 ‫- وأنا أيضاً ‫- لا أشع 141 00:10:17,952 --> 00:10:19,691 ‫نبيذ من فضلك 142 00:10:29,839 --> 00:10:31,912 ‫هل كلّ شيء بخير يا (تود)؟ 143 00:10:33,009 --> 00:10:37,386 ‫- هل ستشربين الكأس كلّها فحسب؟ ‫- لماذا؟ هل تريد بعضاً منه؟ 144 00:10:37,388 --> 00:10:44,601 ‫كلا، أشرب الماء، أجل ‫بسبب صفقتنا الصغيرة كلّها 145 00:10:44,603 --> 00:10:46,718 ‫هذا عظيم، أحسنت 146 00:10:49,942 --> 00:10:51,775 ‫يا إلهي 147 00:10:51,777 --> 00:10:53,809 ‫- نخبك ‫- نخبك 148 00:10:55,823 --> 00:10:57,604 ‫كتبت قصيدة 149 00:10:59,744 --> 00:11:01,243 ‫"الصديقات" 150 00:11:01,245 --> 00:11:04,820 ‫"معنا حين نضحك ومعنا حين نبكي" 151 00:11:04,832 --> 00:11:08,073 ‫"(إريكا)، هل تذكرين ربطة العنق هذه؟" 152 00:11:08,502 --> 00:11:12,796 ‫"طلاء الأظافر، الفتيان ‫الحاويات الشفافة" 153 00:11:12,798 --> 00:11:16,790 ‫"وضع مشابك ورق في فمنا ‫للادعاء أنها أجهزة تقويم أسنان" 154 00:11:17,053 --> 00:11:21,013 ‫"أنت جميلة وذكية وتملكين الكثير من الكياسة" 155 00:11:21,015 --> 00:11:24,548 ‫"لا يسعني الانتظار ‫أن تنتجا أنت و(تود) هذا الطفل" 156 00:11:25,603 --> 00:11:27,686 ‫- شكراً لك يا (ميليسا) ‫- كلا، لم أنتهِ 157 00:11:27,688 --> 00:11:29,354 ‫هذا جزء الجلوس 158 00:11:29,357 --> 00:11:35,694 ‫"جلوساً أو وقوفاً، لا نفترق أبداً ‫لأنك ستحظين دوماً بجزء كبير من قلبي" 159 00:11:35,696 --> 00:11:37,780 ‫- النهاية ‫- رائع 160 00:11:37,782 --> 00:11:40,230 ‫- المزيد من النبيذ يا عزيزتي؟ ‫- سيصعب عليّ الرفض 161 00:11:42,203 --> 00:11:44,609 ‫جميعكم، جميعكم! 162 00:11:45,539 --> 00:11:47,529 ‫لدينا رفقة 163 00:11:48,780 --> 00:11:53,449 ‫- لدينا رفقة؟ من؟ ‫- لا أعرف، لم أرهم 164 00:11:53,451 --> 00:11:56,858 ‫لكن الأدلة كلّها التي أحتاج إليها ‫موجودة هنا 165 00:12:02,710 --> 00:12:04,585 ‫- يا إلهي ‫- أجل 166 00:12:04,587 --> 00:12:08,036 ‫- هل هذا... ‫- غائط 167 00:12:08,382 --> 00:12:11,884 ‫لكن هذا ليس كلّ شيء ‫هل تريدون أن تعرفوا أغرب شيء بشأنه؟ 168 00:12:11,886 --> 00:12:17,671 ‫- أنه يقبع على طاولة العشاء؟ ‫- كلا، إنه جديد 169 00:12:19,936 --> 00:12:21,810 ‫كيف تعرفين أنه لا يعود لـ(تاندي)؟ 170 00:12:21,813 --> 00:12:24,271 ‫- هل وجدته تحت لافتة "مكب المدينة"؟ ‫- كلا 171 00:12:24,273 --> 00:12:26,065 ‫- عند قاعدة المنزلق المائي؟ ‫- كلا 172 00:12:26,067 --> 00:12:28,526 ‫- قرب المرحاض في نادي الأحداث؟ ‫- مقرف 173 00:12:28,528 --> 00:12:32,811 ‫- وجدته قرب شجرة البرتقال ‫- شجرة البرتقال، شجرة البرتقال 174 00:12:38,538 --> 00:12:44,124 ‫يا جماعة، لا يمكنني بضمير مرتاح ‫أن أعلن مسؤوليتي عن هذه الغنيمة 175 00:12:44,127 --> 00:12:46,961 ‫- هل ترون؟ ‫- يعود لـ(جاسبر) على الأرجح 176 00:12:46,963 --> 00:12:49,421 ‫يقول لي حدسي إنه ليس كذلك 177 00:12:49,424 --> 00:12:54,374 ‫الكثافة واللمعان والتفتت... ‫هذا بالغ 178 00:12:54,470 --> 00:13:00,547 ‫- صدّقوني، ثمة أحد هناك ‫- أجل، يدعى (جاسبر) 179 00:13:01,310 --> 00:13:03,300 ‫(جاسبر)؟ 180 00:13:07,191 --> 00:13:10,515 ‫على الأقل أعرف أنه يأكل جيّداً 181 00:13:15,408 --> 00:13:17,189 ‫"فوط صحية" 182 00:13:20,621 --> 00:13:22,361 ‫(تود)؟ 183 00:13:22,665 --> 00:13:27,209 ‫- ماذا تفعل؟ ‫- أقوم بجردة، للمنزل كلّه 184 00:13:27,211 --> 00:13:31,755 ‫ووجدت هذه العلبة من... ما هذا؟ ‫هذه صحيح، فوط صحية 185 00:13:31,758 --> 00:13:36,010 ‫تشير سجلات الفوط الصحية لديّ ‫أنه كان ثمة 6 في العلبة الأسبوع الماضي 186 00:13:36,012 --> 00:13:38,679 ‫الذي يتطابق أيضاً مع إحصاء اليوم ‫الذي يبلغ 6 أيضاً 187 00:13:38,681 --> 00:13:42,099 ‫لذا... أكره أن أسأل هذا ‫لكن يجب أن أفعل ذلك 188 00:13:42,101 --> 00:13:43,851 ‫هل السبب أنه لم يتم استعمال أيّ منها ‫أم...؟ 189 00:13:43,853 --> 00:13:46,478 ‫- يا إلهي! ‫- ماذا يجري هنا؟ 190 00:13:46,481 --> 00:13:51,525 ‫- (تود) يتلصص محاولا أن يعرف إن كنت حاملاً ‫- اسمعي، أنا آسف، مفهوم؟ 191 00:13:51,527 --> 00:13:55,988 ‫- لكن مرّ أسبوعان وقد عيل صبري يا جماعة ‫- ربما يمكنني المساعدة 192 00:13:55,990 --> 00:14:00,492 ‫(إريكا)، عند الحمل ‫غالباً ما يصبح ثديا المرأة لينين عند اللمس 193 00:14:00,495 --> 00:14:04,747 ‫- لذا مستعملة راحة يدك قومي بحركة تكويب ‫- يا إلهي! 194 00:14:04,749 --> 00:14:08,209 ‫- اسمع، سأخضع لاختبار حمل اليوم ‫- جيّد 195 00:14:08,211 --> 00:14:10,711 ‫سأخبرك بالنتيجة حالما أحصل عليها 196 00:14:10,713 --> 00:14:13,088 ‫حتى ذلك الحين، هل يمكنك رجاءً ‫البقاء بعيداً عن درج فوطي الصحية؟ 197 00:14:13,091 --> 00:14:14,882 ‫- آسف ‫- ولا تطرح عليّ أيّ أسئلة 198 00:14:14,884 --> 00:14:16,967 ‫بشأن مستوى حساسية ثديي 199 00:14:16,969 --> 00:14:19,553 ‫- لن أفعل أبداً ‫- وبشكل عام، تجنباني فحسب، مفهوم؟ 200 00:14:19,555 --> 00:14:21,722 ‫(تود)، أظن أن هذا قد لا يكون شهرك ‫يا صديقي 201 00:14:21,724 --> 00:14:24,808 ‫- يبدو أن إحداهن ستمر بفترة الطمث ‫- حسناً، اكتفيت، اخرجا 202 00:14:24,811 --> 00:14:26,550 ‫- حسناً، آسف ‫- شكراً على مجيئكما 203 00:14:26,646 --> 00:14:28,385 ‫ آسف 204 00:14:35,613 --> 00:14:37,154 ‫ماذا تفعلين يا عزيزتي؟ 205 00:14:37,156 --> 00:14:42,368 ‫ما زلت غير مقتنعة أن (جاسبر) ‫هو من ترك فضلاته قرب شجرة البرتقال 206 00:14:42,370 --> 00:14:46,580 ‫لذا أصنع جهاز إنذار مؤقت ‫تحسباً فقط 207 00:14:46,582 --> 00:14:51,366 ‫- كما تشائين ‫- على أقل تقدير، سيكون حضوراً مهدئاً 208 00:14:58,052 --> 00:15:01,668 ‫أجل، مثل (راينفورست كافي) اللعين 209 00:15:09,480 --> 00:15:11,470 ‫مرحباً، إذاً؟ 210 00:15:12,483 --> 00:15:14,222 ‫ آسفة يا (تود) 211 00:15:17,321 --> 00:15:19,603 ‫أظن أنك ستذهبين للشرب 212 00:15:21,588 --> 00:15:24,293 ‫- هل قلت شيئاً؟ ‫- سأقول ذلك بكلّ صراحة فحسب 213 00:15:24,318 --> 00:15:27,746 ‫إن كنت أحاول أن أحمل ‫لما كنت أشرب النبيذ كلّما تسنت لي الفرصة 214 00:15:27,749 --> 00:15:31,584 ‫- مثل مراهق في حفل غنائي فولكلوري ‫- كنت أشرب كأساً واحدة على العشاء كحد أقصى 215 00:15:31,586 --> 00:15:33,878 ‫رأيتك تشربين القهوة ذلك اليوم أيضاً 216 00:15:33,880 --> 00:15:37,381 ‫وما زلت لم تستعملي حجر التأمل ذاك ‫الذي جلبته لك لذا... 217 00:15:37,383 --> 00:15:40,718 ‫- هل يمكنك التوقف رجاءً عن التصرّف كشخص مجنون؟ ‫- أجل 218 00:15:40,720 --> 00:15:42,720 ‫وهل يمكنك التوقف رجاءً ‫عن الادعاء أنك تريدين هذا؟ 219 00:15:42,722 --> 00:15:44,680 ‫إذ من الواضح للغاية أنك لا تريدينه 220 00:15:44,682 --> 00:15:47,391 ‫اسمع، إن كان هذا عرضاً مسبقاً ‫لما ستكون عليه كوالد 221 00:15:47,393 --> 00:15:50,269 ‫ربما علينا تغيير هذه المسألة ‫من "التربية المشتركة" 222 00:15:50,271 --> 00:15:52,396 ‫إلى مجرد وهب للسائل المنوي 223 00:15:52,398 --> 00:15:54,064 ‫لا يمكنك فعل ذلك 224 00:15:54,066 --> 00:15:58,027 ‫اسمعي، إن جعلتك تحملين ‫فالأفضل أن تظني أنني سأكون جزءاً من حياته 225 00:15:58,029 --> 00:16:00,816 ‫إذاً ربما عليك ألا تجعلني أحمل 226 00:16:09,535 --> 00:16:12,943 ‫هل جئت لاقناعي بخوض معركة وسادات أو ما شابه؟ 227 00:16:13,331 --> 00:16:17,823 ‫أطلعني (تود) على الخبر لذا... ‫جئت لاطمئن عليك 228 00:16:18,085 --> 00:16:21,827 ‫بصراحة، أظن أنني أحتاج إلى بعض المجال ‫بعيداً عن (تود) و... 229 00:16:22,142 --> 00:16:25,466 ‫- أشخاص آخرين ‫- اسمعي 230 00:16:25,468 --> 00:16:32,921 ‫ آسفة لتصرّفي بغرابة أطوار ‫لكنني لم أحظِ بصديقات كثيرات في حياتي 231 00:16:34,477 --> 00:16:38,802 ‫- لا بأس ‫- لكن اعرفي فحسب أنه مهما حصل 232 00:16:39,982 --> 00:16:44,391 ‫فلن يغيّر ذلك مدى امتناني ‫لأنك حاولت القيام بهذا الأمر حتى 233 00:16:45,988 --> 00:16:50,105 ‫- شكراً لك يا (ميليسا) ‫- كتبت لك قصيدة أخرى 234 00:16:51,119 --> 00:16:52,899 ‫أنا أمزح 235 00:16:56,707 --> 00:17:01,544 ‫حسناً يا (كلانسي)، تعال إلى والدك ‫تعال إلى والدك، أحسنت 236 00:17:01,546 --> 00:17:04,964 ‫أحسنت والآن استقم في جلستك ‫استقم في جلستك لأجلي 237 00:17:04,966 --> 00:17:09,249 ‫أحسنت، أحسنت 238 00:17:09,262 --> 00:17:11,637 ‫مرحباً يا صديقي ‫حصلت لنا على كلب 239 00:17:11,639 --> 00:17:15,140 ‫إنه كلب آلي ‫الجسد آلة والرأس كلب 240 00:17:15,143 --> 00:17:18,634 ‫إنه رأس مصبّر، أجل ‫ادّع أنك ميت يا (كلانسي) 241 00:17:21,941 --> 00:17:24,848 ‫أحسنت، أحسنت، أليس هذا رائعاً؟ 242 00:17:25,528 --> 00:17:28,852 ‫- كيف الحال يا صديقي؟ ‫- كانت النتيجة سلبية يا صديقي 243 00:17:29,198 --> 00:17:32,898 ‫ آسف للغاية يا صديقي ‫هيا يا (كلانسي)، خفف عن (تود) 244 00:17:41,294 --> 00:17:43,617 ‫ربّت على رأسه، هيا 245 00:17:44,130 --> 00:17:47,496 ‫- اسمع، ستنجح في المرة المقبلة ‫- إن كان ثمة مرة أخرى 246 00:17:47,550 --> 00:17:51,385 ‫- مهلاً، ماذا تقصد؟ ‫- تشاجرنا وفقدت صوابي بعض الشيء 247 00:17:51,387 --> 00:17:55,306 ‫- والآن قد ترغب في إلغاء المسألة كلّها ‫- ظننت أنها تريد ولداً آخر 248 00:17:55,308 --> 00:17:57,933 ‫تريد ذلك ‫لكنني لست متأكداً أنها تريد إنجابه مني 249 00:17:57,935 --> 00:17:59,894 ‫أفهم ما تقصده بهذا، مفهوم؟ 250 00:17:59,896 --> 00:18:04,273 ‫لكن يا (تود)، تأكّد أنني أبداً... ‫إلا إن مت باكراً 251 00:18:04,275 --> 00:18:07,860 ‫- لن أنجب طفلا من (إريكا) ‫- حسناً، شكراً 252 00:18:07,862 --> 00:18:09,612 ‫أعني كلامي يا صديقي، بصرامة 253 00:18:12,129 --> 00:18:18,623 ‫اسمع، لن تلغي الأمر ‫الخلاصة هي أنها تريد طفلا وأنت فرصتها الوحيدة 254 00:18:19,374 --> 00:18:22,971 ‫أجل، أظن أنني كذلك ‫شكراً يا صديقي 255 00:18:22,996 --> 00:18:24,357 ‫أجل 256 00:18:28,903 --> 00:18:30,653 ‫(كلانسي)، لديّ عصا 257 00:18:30,655 --> 00:18:33,020 ‫اذهب، اجلبها، اجلبها 258 00:18:36,911 --> 00:18:38,859 ‫اشبكها، هيا 259 00:19:12,113 --> 00:19:13,852 ‫من أنت؟ 260 00:19:21,456 --> 00:19:25,374 ‫(تاندي)، (تاندي)، هل سمعت ذلك؟ ‫أظن أن ثمة أحداً في المنزل 261 00:19:25,376 --> 00:19:28,534 ‫اسمعي، إنها الرياح على الأرجح فحسب ‫لكنني سأذهب للتحقق من الأمر، موافقة؟ 262 00:19:36,679 --> 00:19:40,087 ‫مرحباً؟ هل من أحد هناك؟ 263 00:19:47,190 --> 00:19:48,929 ‫مرحباً؟ 264 00:20:46,008 --> 00:20:47,488 ‫(مايك) 265 00:20:47,942 --> 00:20:51,433 ‫ترجمة: جنان أبو حسن زهران ‫بروسبتايتلينغ 266 00:20:51,603 --> 00:20:56,174 الترجمة بتصرف A_SPAROW