1
1193:02:33,480 --> 1193:02:35,897
"في الحلقات السابقة..."
2
1193:02:35,899 --> 1193:02:38,191
- هل تريدين إنجاب طفل من (تود)؟
- المعذرة؟
3
1193:02:38,193 --> 1193:02:41,350
- رفضت، صحيح؟
- أريد أن أنجب طفلا منك
4
1193:02:41,488 --> 1193:02:43,269
سأصبح والداً
5
00:00:08,106 --> 00:00:11,112
إذاً، كيف سنفعل هذا؟
6
00:00:11,137 --> 00:00:16,849
أولاً، أهم شيء هنا هو راحتك
حسناً، لذا...
7
00:00:16,851 --> 00:00:19,894
هل أجلب لك بعض الماء؟
وسادة أخرى؟ خفا جوربياً؟
8
00:00:19,896 --> 00:00:21,688
- أنا بخير
- ماذا عن حرارة الغرفة؟
9
00:00:21,690 --> 00:00:24,565
هل تناسبك؟ لأنني أستطيع إشعال نار
وجلب خف جوربي لك...
10
00:00:24,568 --> 00:00:27,860
- يا جماعة، أنا بخير
- كفى يا (ميليسا)، إنها بخير
11
00:00:27,862 --> 00:00:29,602
آسفة يا (تود)
12
00:00:31,992 --> 00:00:36,828
لنكون واضحين فحسب
لا نتكلّم عن ممارسة الجنس فعلاً
13
00:00:36,830 --> 00:00:39,288
كلا، كلا، كلا، كلا، كلا
كلا، كلا، إطلاقاً، كلا
14
00:00:39,291 --> 00:00:43,459
في الواقع، سنتعامل مع هذا الأمر
كأنه صفقة عمل
15
00:00:43,461 --> 00:00:44,961
- بالطبع، لا يهم
- حسناً، عظيم
16
00:00:44,963 --> 00:00:51,415
لذا شركتي ستقوم...
17
00:00:52,429 --> 00:01:00,382
يدوياً بإنتاج قدر ما يمكن من المنتج
18
00:01:00,812 --> 00:01:05,648
الذي يمكن إنتاجه بدون أن أفقد وعيي
19
00:01:05,650 --> 00:01:13,396
وثم ستسلّم شركتي... منتجي
20
00:01:13,450 --> 00:01:18,703
إلى منطقة تحميل شركتك
21
00:01:18,705 --> 00:01:23,072
ثم ستقوم شركتك بشكل أساسي
22
00:01:23,793 --> 00:01:27,837
ستسقّي المتجر كلّه بالمنتج
23
00:01:27,839 --> 00:01:31,966
- أجل، هل يمكنك التوقّف عن تسميته "منتج"؟
- بكلّ تأكيد
24
00:01:31,968 --> 00:01:36,554
- هلا تعطونني كلمة أفضل من "منتج" يا جماعة
- "محصول"؟
25
00:01:36,556 --> 00:01:38,097
- "نفقات"؟
- "مواد قابلة للتسليم"
26
00:01:38,099 --> 00:01:39,599
- "مردود"
- "صادرات"؟
27
00:01:39,601 --> 00:01:41,142
- "تنزيل"؟
- "دخل"
28
00:01:41,144 --> 00:01:42,644
- "بقبقة"؟
- "نثار"؟
29
00:01:42,646 --> 00:01:45,469
- "علاوات"؟
- "ماعون"، مثل "ماعون ورق"
30
00:01:49,069 --> 00:01:53,112
صباح الخير يا صديقي!
تنورة جني جميلة
31
00:01:53,114 --> 00:01:58,409
- دفق هوائي صحي للأعضاء التناسلية، صحيح؟
- هذا ليس شيئاً مقارنة بما على (إريكا) فعله
32
00:01:58,411 --> 00:02:01,454
فيتامينات وحمية غذائية وتمارين رياضية
تلك الأمور كلّها
33
00:02:01,456 --> 00:02:05,375
يشاع أنك في مرحلة الاباضة الآن
34
00:02:05,377 --> 00:02:07,627
لا يجري الأمر فعلاً بهذه الطريقة يا صديقي
35
00:02:07,629 --> 00:02:11,381
- لكن أجل، (إريكا) في مرحلة الاباضة
- (إريكا) في...
36
00:02:11,383 --> 00:02:14,050
حسناً، حسناً، أجل، حسناً
37
00:02:14,052 --> 00:02:17,512
- أظن أنني لم أفهم... الاباضة
- النساء يمررن في مرحلة الاباضة
38
00:02:17,514 --> 00:02:19,472
- والرجال لا يفعلون
- حسناً
39
00:02:19,474 --> 00:02:24,185
- وأفترض أنك كنت تمتنع عن الاستمناء؟
- أجل
40
00:02:24,187 --> 00:02:28,471
جيّد، عليك الاحتفاظ
بتلك "العصارة المؤذية ذاتياً"، (نواسا)؟
41
00:02:28,650 --> 00:02:30,650
- ماذا؟
- (نواسا)؟
42
00:02:30,652 --> 00:02:33,267
- ماذا؟
- (يونواسا)
43
00:02:33,697 --> 00:02:35,947
- آسف، لا يمكنني...
- هل تفهم قصدي؟
44
00:02:35,949 --> 00:02:38,981
- كلا، لا أفهم
- كلا، هذا ما أقوله
45
00:02:39,160 --> 00:02:41,452
- "هل تفهم قصدي؟" (نواسا)
- فهمت، فهمت
46
00:02:41,454 --> 00:02:43,997
- كلا، كلا وكنت أكبح نفسي
- جيّد، جيّد
47
00:02:43,999 --> 00:02:47,333
لمَ تهدر ذلك في التمرين؟
عليك توفيره للمباراة، (نواسا)؟
48
00:02:47,335 --> 00:02:49,877
أفهم الآن يا صديقي
الأفضل أن أذهب لفعل ذلك
49
00:02:49,879 --> 00:02:54,747
مهلاً، مهلاً، مهلاً، انتظر يا صديقي
لأن لدينا أنا و(كارول) مفاجأة صغيرة لك
50
00:02:57,095 --> 00:02:59,971
توقيت ممتاز، انتهيت للتو
51
00:02:59,973 --> 00:03:03,631
آمل أن هذا ما سيقوله (تود)
خلال دقائق قصيرة من الآن
52
00:03:03,852 --> 00:03:06,978
- هل هذا...
- موقع استمناء، أجل، إنه كذلك
53
00:03:06,980 --> 00:03:09,689
نجح الأمر بشكل جيّد معنا
لذا فكّرنا في رد الجميل
54
00:03:09,691 --> 00:03:11,190
دعني أشرح لك الأمر
55
00:03:11,192 --> 00:03:15,153
ليس سراً أننا بحاجة
إلى بعض السادة الآخرين في عالمنا
56
00:03:15,155 --> 00:03:20,241
لذا أردت أن أقّدم لك شيئاً يساعدك
على تخيّل نتيجة ذكورية
57
00:03:20,243 --> 00:03:23,870
صور عن بعض من أفضل السمات
التي يمكن للانسان تقديمها
58
00:03:23,872 --> 00:03:28,333
مثل عبقرية (ألبرت أينشتاين)
و(بنجامين فرانكلين)
59
00:03:28,335 --> 00:03:33,838
أناقة (ألفيس ستويكو) وقامة (روبرت وادلو)
60
00:03:33,840 --> 00:03:40,136
والحضور المتين لـ(ويليام هاورد تافت)
و(غروفر كليفلاند) و(دونالد ترامب)
61
00:03:40,138 --> 00:03:42,388
رؤساؤنا الأكبر وزناً
62
00:03:42,390 --> 00:03:48,300
- لذا حين تستمني، تخيّل هؤلاء الرجال
- حسناً، شكراً يا (كارول)
63
00:03:48,688 --> 00:03:52,482
والآن من ناحية الغسول
لدينا الكثير من الخيارات هنا لأجلك
64
00:03:52,484 --> 00:03:56,225
لكنني اخترت لك مسبقاً الغسول المفضّل لديّ
65
00:03:56,571 --> 00:04:00,073
عبوة من سنة 2012
من "زبدة الشيا" من إنتاج مزارع (غولستن)
66
00:04:00,075 --> 00:04:03,576
توفّر مرونة الحركة
مع الكمية المناسبة تماماً من الاحتكاك
67
00:04:03,578 --> 00:04:07,955
لا ضرورة لأن أقول إنه خالٍ من البارابين
ورائحته جميلة جداً
68
00:04:07,958 --> 00:04:09,822
هيا، ضع قليلاً منه، هيا
69
00:04:11,002 --> 00:04:12,794
والآن شمه
70
00:04:12,796 --> 00:04:14,660
هل ترى كيف يتفتح؟
71
00:04:14,756 --> 00:04:16,537
هيا، ارقص معه
72
00:04:24,474 --> 00:04:30,509
- أجل، هذا جيّد، أجل، سأتوقف هنا
- بالطبع، بالطبع، هيا
73
00:04:35,360 --> 00:04:37,308
أيّها القبطان، يا قبطاني!
74
00:04:45,537 --> 00:04:50,780
- حسناً يا (تود)، سنتركك لتفعل ذلك
- حسناً، شكراً يا (كارول)
75
00:04:54,087 --> 00:05:00,299
حسناً، أول شيء تريد فعله هو تفريق شعر عانتك
وتحديد مكان قضيبك
76
00:05:00,302 --> 00:05:05,471
هل فهمت يا صديقي؟
تالياً قد ترغب في التفكير في سيناريو مغر
77
00:05:05,473 --> 00:05:11,436
مثال رديء، تسير على حقل جليدي قطبي
وتصادق فريقاً على مزلجة تجرّها كلاب
78
00:05:11,438 --> 00:05:14,439
- الكلاب كلّها ميتة لأسباب طبيعية لكن...
- آسف يا صديقي
79
00:05:14,441 --> 00:05:17,483
- هل يمكنني الحصول على بعض الخصوصية؟
- أجل، لك ذلك يا صديقي
80
00:05:17,485 --> 00:05:21,237
جميعكن، اهدأن!
يوشك (تود) على الاستمناء!
81
00:05:21,239 --> 00:05:24,647
"الآن! هدوء!"
82
00:05:28,079 --> 00:05:32,113
- مرحباً يا فتاة
- مرحباً يا (ميليسا)، ماذا يجري؟
83
00:05:33,877 --> 00:05:38,035
أردت أن أشكرك فحسب
(تود) يبتسم مجدداً
84
00:05:38,089 --> 00:05:42,623
يضحك و... إنه سعيد
وذلك كلّه بفضلك
85
00:05:42,969 --> 00:05:46,210
أنت... ملاك
86
00:05:46,306 --> 00:05:48,796
- لست ملاكاً
- أنت كذلك!
87
00:05:50,143 --> 00:05:53,050
- أنت كذلك
- حسناً
88
00:05:54,105 --> 00:05:57,398
- شكراً لك
- يا إلهي، أشعر أنني مقرّبة جداً منك!
89
00:05:57,400 --> 00:06:04,572
نحن صديقتان منذ فترة الآن
لكنني أظن أن الوقت حان لنكون صديقتين فعليتين
90
00:06:04,574 --> 00:06:06,991
- هل تفهمين؟
- أجل، أظن ذلك
91
00:06:06,993 --> 00:06:12,288
إذ متى كانت آخر مرة تبادلنا فيها الحديث؟
أو فعلنا أمور سخيفة جداً خاصة بالفتيات
92
00:06:12,290 --> 00:06:17,585
مثل حرّكنا شفتينا بحيث تشبها الملعقة الخشبية
أو علقنا بالشرائط؟
93
00:06:17,587 --> 00:06:20,421
أظن أننا لم نفعل ذلك قط؟
94
00:06:20,423 --> 00:06:25,301
ما رأيك بأن نهرع إلى الشارع
ونجلب بعض الشموع ونحرقها ونصنع شموعاً جديدة؟
95
00:06:25,303 --> 00:06:28,502
- هل أنا محقة يا ملكة؟
- أجل
96
00:06:29,099 --> 00:06:33,267
في الواقع، أظن أنني سوف...
أبقى هنا وأطوي الملابس
97
00:06:33,270 --> 00:06:37,146
هذه طبيعتك تماماً
أنت مضحكة للغاية، يا إلهي، أنت...
98
00:06:37,148 --> 00:06:41,932
تضعينني في مزاج سخيف جداً
كأنني أريد فحسب أن أضع ربطة عنق عملاقة
99
00:06:43,029 --> 00:06:44,852
حسناً
100
00:06:45,740 --> 00:06:48,314
- سأراك لاحقاً
- أجل، ستفعلين
101
00:06:48,577 --> 00:06:50,316
- حسناً
- كثيراً
102
00:06:52,914 --> 00:06:56,405
- دراق؟
- دراق، 5
103
00:06:56,501 --> 00:06:59,335
- فاصولياء خضراء؟
- صفر
104
00:06:59,337 --> 00:07:03,131
- جيّد، من يحتاج إليها؟
- الأطفال يحتاجون إليها
105
00:07:03,133 --> 00:07:06,801
و(تود)، إن كان يحاول إنتاج منتجا نوعياً
106
00:07:06,803 --> 00:07:12,797
ما رأيكم بأن تتشاركوا بصحتي يا جماعة
وبالمقابل، سآخذ كلّ ما تبقى من فلفلكم الحار؟
107
00:07:12,976 --> 00:07:15,257
بالحديث عن الفلفل الحار، ماذا لدينا؟
108
00:07:17,355 --> 00:07:20,773
لديّ خبر سيئ بشأن الفلفل الحار
هذه العبوة فقط
109
00:07:20,775 --> 00:07:22,859
"الفلفل الحار البقري المنزلي
مع لحم بقر إضافي"
110
00:07:22,861 --> 00:07:25,820
- أجل، من فضلك، أعطيني إياه
- أمي، كلا
111
00:07:25,822 --> 00:07:28,531
انظري إلى الانتفاخ الغازي
لا أظن أنها فكرة جيّدة
112
00:07:28,533 --> 00:07:32,483
(كارول)، الانتفاخ الكبير
لم يخف قط (غايل كلوسترمن)
113
00:07:32,704 --> 00:07:36,904
- لذا سأخاطر
- أجل، ربما أبالغ بردة فعلي
114
00:07:43,089 --> 00:07:46,080
سأذهب لاقطف بعض الفواكه فحسب
115
00:07:46,498 --> 00:07:55,047
"(زيوانتانيهو)"
116
00:08:06,654 --> 00:08:09,478
كيف جرى الأمر يا صديقي؟ هل أنتجت؟
117
00:08:09,920 --> 00:08:12,574
تباً، العصارة طليقة!
118
00:08:12,576 --> 00:08:16,693
- هيا، هاتها، سأعطيها لـ(إريكا)
- حسناً لكن توخ الحذر
119
00:08:17,164 --> 00:08:20,207
إنها ثقيلة، رائع يا صديقي، أحسنت العمل
120
00:08:20,209 --> 00:08:22,949
أفسحوا المجال! سائل منوي يمر!
121
00:08:29,093 --> 00:08:32,709
توصيلة خاصة للانسة (إريكا داندي)
122
00:08:34,056 --> 00:08:38,726
آسف يا (غايل)، كلا
آسف لكن لديّ أوامر صارمة بإعطاء هذه لـ(إريكا)
123
00:08:38,728 --> 00:08:41,645
- أعطني الكيس فحسب
- يا إلهي، أكره ذلك أيضاً يا (غايل)
124
00:08:41,647 --> 00:08:44,857
يا إلهي، كم أكره ذلك لكن أجل
يجب أن أتقيّد "بالبروكوتول" هنا
125
00:08:44,859 --> 00:08:48,068
- هل تقصد "البروتوكول"؟
- يلفظها الناس بطرائق كثيرة يا (غايل)
126
00:08:48,070 --> 00:08:51,311
(إريكا)، لديّ سائلك المنوي هنا!
(غايل)! (غايل)!
127
00:08:51,574 --> 00:08:55,190
أنت سيئة جداً! بائسة!
128
00:09:36,661 --> 00:09:39,067
يا إلهي
129
00:09:42,500 --> 00:09:45,375
مرحباً، آسف للغاية يا (إريكا)
هل أردت الجلوس قرب (غايل)؟
130
00:09:45,378 --> 00:09:48,378
- (ميليسا)، هل علينا ربما الذهاب؟
- أنا بخير هنا تماماً
131
00:09:48,381 --> 00:09:50,881
- حقاً؟ أصرّ
- (تود)، أنا بخير
132
00:09:50,883 --> 00:09:52,383
حسناً
133
00:09:52,385 --> 00:09:57,252
- مرحباً، أتساءل فحسب إن أردت...
- هل تذكرين؟
134
00:09:57,682 --> 00:09:59,807
أليس هذا مضحكاً؟
135
00:09:59,809 --> 00:10:04,311
- إذاً كيف جرى الأمر؟
- بشكل جيّد
136
00:10:04,313 --> 00:10:07,731
حقاً؟ هذا عظيم
هل تشعرين أن الأمر نجح؟
137
00:10:07,733 --> 00:10:10,067
- على الأرجح أن الوقت مبكر جداً لنعرف
- مبكر للغاية
138
00:10:10,069 --> 00:10:13,028
لكنني أشعر أنك تشعين
هل تشعرين أنك تشعين بعض الشيء؟
139
00:10:13,030 --> 00:10:15,531
- (تود)، أرجوك، أنا...
- أظن أنها تبدو كأنها تشع
140
00:10:15,533 --> 00:10:17,689
- وأنا أيضاً
- لا أشع
141
00:10:17,952 --> 00:10:19,691
نبيذ من فضلك
142
00:10:29,839 --> 00:10:31,912
هل كلّ شيء بخير يا (تود)؟
143
00:10:33,009 --> 00:10:37,386
- هل ستشربين الكأس كلّها فحسب؟
- لماذا؟ هل تريد بعضاً منه؟
144
00:10:37,388 --> 00:10:44,601
كلا، أشرب الماء، أجل
بسبب صفقتنا الصغيرة كلّها
145
00:10:44,603 --> 00:10:46,718
هذا عظيم، أحسنت
146
00:10:49,942 --> 00:10:51,775
يا إلهي
147
00:10:51,777 --> 00:10:53,809
- نخبك
- نخبك
148
00:10:55,823 --> 00:10:57,604
كتبت قصيدة
149
00:10:59,744 --> 00:11:01,243
"الصديقات"
150
00:11:01,245 --> 00:11:04,820
"معنا حين نضحك ومعنا حين نبكي"
151
00:11:04,832 --> 00:11:08,073
"(إريكا)، هل تذكرين ربطة العنق هذه؟"
152
00:11:08,502 --> 00:11:12,796
"طلاء الأظافر، الفتيان
الحاويات الشفافة"
153
00:11:12,798 --> 00:11:16,790
"وضع مشابك ورق في فمنا
للادعاء أنها أجهزة تقويم أسنان"
154
00:11:17,053 --> 00:11:21,013
"أنت جميلة وذكية وتملكين الكثير من الكياسة"
155
00:11:21,015 --> 00:11:24,548
"لا يسعني الانتظار
أن تنتجا أنت و(تود) هذا الطفل"
156
00:11:25,603 --> 00:11:27,686
- شكراً لك يا (ميليسا)
- كلا، لم أنتهِ
157
00:11:27,688 --> 00:11:29,354
هذا جزء الجلوس
158
00:11:29,357 --> 00:11:35,694
"جلوساً أو وقوفاً، لا نفترق أبداً
لأنك ستحظين دوماً بجزء كبير من قلبي"
159
00:11:35,696 --> 00:11:37,780
- النهاية
- رائع
160
00:11:37,782 --> 00:11:40,230
- المزيد من النبيذ يا عزيزتي؟
- سيصعب عليّ الرفض
161
00:11:42,203 --> 00:11:44,609
جميعكم، جميعكم!
162
00:11:45,539 --> 00:11:47,529
لدينا رفقة
163
00:11:48,780 --> 00:11:53,449
- لدينا رفقة؟ من؟
- لا أعرف، لم أرهم
164
00:11:53,451 --> 00:11:56,858
لكن الأدلة كلّها التي أحتاج إليها
موجودة هنا
165
00:12:02,710 --> 00:12:04,585
- يا إلهي
- أجل
166
00:12:04,587 --> 00:12:08,036
- هل هذا...
- غائط
167
00:12:08,382 --> 00:12:11,884
لكن هذا ليس كلّ شيء
هل تريدون أن تعرفوا أغرب شيء بشأنه؟
168
00:12:11,886 --> 00:12:17,671
- أنه يقبع على طاولة العشاء؟
- كلا، إنه جديد
169
00:12:19,936 --> 00:12:21,810
كيف تعرفين أنه لا يعود لـ(تاندي)؟
170
00:12:21,813 --> 00:12:24,271
- هل وجدته تحت لافتة "مكب المدينة"؟
- كلا
171
00:12:24,273 --> 00:12:26,065
- عند قاعدة المنزلق المائي؟
- كلا
172
00:12:26,067 --> 00:12:28,526
- قرب المرحاض في نادي الأحداث؟
- مقرف
173
00:12:28,528 --> 00:12:32,811
- وجدته قرب شجرة البرتقال
- شجرة البرتقال، شجرة البرتقال
174
00:12:38,538 --> 00:12:44,124
يا جماعة، لا يمكنني بضمير مرتاح
أن أعلن مسؤوليتي عن هذه الغنيمة
175
00:12:44,127 --> 00:12:46,961
- هل ترون؟
- يعود لـ(جاسبر) على الأرجح
176
00:12:46,963 --> 00:12:49,421
يقول لي حدسي إنه ليس كذلك
177
00:12:49,424 --> 00:12:54,374
الكثافة واللمعان والتفتت...
هذا بالغ
178
00:12:54,470 --> 00:13:00,547
- صدّقوني، ثمة أحد هناك
- أجل، يدعى (جاسبر)
179
00:13:01,310 --> 00:13:03,300
(جاسبر)؟
180
00:13:07,191 --> 00:13:10,515
على الأقل أعرف أنه يأكل جيّداً
181
00:13:15,408 --> 00:13:17,189
"فوط صحية"
182
00:13:20,621 --> 00:13:22,361
(تود)؟
183
00:13:22,665 --> 00:13:27,209
- ماذا تفعل؟
- أقوم بجردة، للمنزل كلّه
184
00:13:27,211 --> 00:13:31,755
ووجدت هذه العلبة من... ما هذا؟
هذه صحيح، فوط صحية
185
00:13:31,758 --> 00:13:36,010
تشير سجلات الفوط الصحية لديّ
أنه كان ثمة 6 في العلبة الأسبوع الماضي
186
00:13:36,012 --> 00:13:38,679
الذي يتطابق أيضاً مع إحصاء اليوم
الذي يبلغ 6 أيضاً
187
00:13:38,681 --> 00:13:42,099
لذا... أكره أن أسأل هذا
لكن يجب أن أفعل ذلك
188
00:13:42,101 --> 00:13:43,851
هل السبب أنه لم يتم استعمال أيّ منها
أم...؟
189
00:13:43,853 --> 00:13:46,478
- يا إلهي!
- ماذا يجري هنا؟
190
00:13:46,481 --> 00:13:51,525
- (تود) يتلصص محاولا أن يعرف إن كنت حاملاً
- اسمعي، أنا آسف، مفهوم؟
191
00:13:51,527 --> 00:13:55,988
- لكن مرّ أسبوعان وقد عيل صبري يا جماعة
- ربما يمكنني المساعدة
192
00:13:55,990 --> 00:14:00,492
(إريكا)، عند الحمل
غالباً ما يصبح ثديا المرأة لينين عند اللمس
193
00:14:00,495 --> 00:14:04,747
- لذا مستعملة راحة يدك قومي بحركة تكويب
- يا إلهي!
194
00:14:04,749 --> 00:14:08,209
- اسمع، سأخضع لاختبار حمل اليوم
- جيّد
195
00:14:08,211 --> 00:14:10,711
سأخبرك بالنتيجة حالما أحصل عليها
196
00:14:10,713 --> 00:14:13,088
حتى ذلك الحين، هل يمكنك رجاءً
البقاء بعيداً عن درج فوطي الصحية؟
197
00:14:13,091 --> 00:14:14,882
- آسف
- ولا تطرح عليّ أيّ أسئلة
198
00:14:14,884 --> 00:14:16,967
بشأن مستوى حساسية ثديي
199
00:14:16,969 --> 00:14:19,553
- لن أفعل أبداً
- وبشكل عام، تجنباني فحسب، مفهوم؟
200
00:14:19,555 --> 00:14:21,722
(تود)، أظن أن هذا قد لا يكون شهرك
يا صديقي
201
00:14:21,724 --> 00:14:24,808
- يبدو أن إحداهن ستمر بفترة الطمث
- حسناً، اكتفيت، اخرجا
202
00:14:24,811 --> 00:14:26,550
- حسناً، آسف
- شكراً على مجيئكما
203
00:14:26,646 --> 00:14:28,385
آسف
204
00:14:35,613 --> 00:14:37,154
ماذا تفعلين يا عزيزتي؟
205
00:14:37,156 --> 00:14:42,368
ما زلت غير مقتنعة أن (جاسبر)
هو من ترك فضلاته قرب شجرة البرتقال
206
00:14:42,370 --> 00:14:46,580
لذا أصنع جهاز إنذار مؤقت
تحسباً فقط
207
00:14:46,582 --> 00:14:51,366
- كما تشائين
- على أقل تقدير، سيكون حضوراً مهدئاً
208
00:14:58,052 --> 00:15:01,668
أجل، مثل (راينفورست كافي) اللعين
209
00:15:09,480 --> 00:15:11,470
مرحباً، إذاً؟
210
00:15:12,483 --> 00:15:14,222
آسفة يا (تود)
211
00:15:17,321 --> 00:15:19,603
أظن أنك ستذهبين للشرب
212
00:15:21,588 --> 00:15:24,293
- هل قلت شيئاً؟
- سأقول ذلك بكلّ صراحة فحسب
213
00:15:24,318 --> 00:15:27,746
إن كنت أحاول أن أحمل
لما كنت أشرب النبيذ كلّما تسنت لي الفرصة
214
00:15:27,749 --> 00:15:31,584
- مثل مراهق في حفل غنائي فولكلوري
- كنت أشرب كأساً واحدة على العشاء كحد أقصى
215
00:15:31,586 --> 00:15:33,878
رأيتك تشربين القهوة ذلك اليوم أيضاً
216
00:15:33,880 --> 00:15:37,381
وما زلت لم تستعملي حجر التأمل ذاك
الذي جلبته لك لذا...
217
00:15:37,383 --> 00:15:40,718
- هل يمكنك التوقف رجاءً عن التصرّف كشخص مجنون؟
- أجل
218
00:15:40,720 --> 00:15:42,720
وهل يمكنك التوقف رجاءً
عن الادعاء أنك تريدين هذا؟
219
00:15:42,722 --> 00:15:44,680
إذ من الواضح للغاية أنك لا تريدينه
220
00:15:44,682 --> 00:15:47,391
اسمع، إن كان هذا عرضاً مسبقاً
لما ستكون عليه كوالد
221
00:15:47,393 --> 00:15:50,269
ربما علينا تغيير هذه المسألة
من "التربية المشتركة"
222
00:15:50,271 --> 00:15:52,396
إلى مجرد وهب للسائل المنوي
223
00:15:52,398 --> 00:15:54,064
لا يمكنك فعل ذلك
224
00:15:54,066 --> 00:15:58,027
اسمعي، إن جعلتك تحملين
فالأفضل أن تظني أنني سأكون جزءاً من حياته
225
00:15:58,029 --> 00:16:00,816
إذاً ربما عليك ألا تجعلني أحمل
226
00:16:09,535 --> 00:16:12,943
هل جئت لاقناعي بخوض معركة وسادات أو ما شابه؟
227
00:16:13,331 --> 00:16:17,823
أطلعني (تود) على الخبر لذا...
جئت لاطمئن عليك
228
00:16:18,085 --> 00:16:21,827
بصراحة، أظن أنني أحتاج إلى بعض المجال
بعيداً عن (تود) و...
229
00:16:22,142 --> 00:16:25,466
- أشخاص آخرين
- اسمعي
230
00:16:25,468 --> 00:16:32,921
آسفة لتصرّفي بغرابة أطوار
لكنني لم أحظِ بصديقات كثيرات في حياتي
231
00:16:34,477 --> 00:16:38,802
- لا بأس
- لكن اعرفي فحسب أنه مهما حصل
232
00:16:39,982 --> 00:16:44,391
فلن يغيّر ذلك مدى امتناني
لأنك حاولت القيام بهذا الأمر حتى
233
00:16:45,988 --> 00:16:50,105
- شكراً لك يا (ميليسا)
- كتبت لك قصيدة أخرى
234
00:16:51,119 --> 00:16:52,899
أنا أمزح
235
00:16:56,707 --> 00:17:01,544
حسناً يا (كلانسي)، تعال إلى والدك
تعال إلى والدك، أحسنت
236
00:17:01,546 --> 00:17:04,964
أحسنت والآن استقم في جلستك
استقم في جلستك لأجلي
237
00:17:04,966 --> 00:17:09,249
أحسنت، أحسنت
238
00:17:09,262 --> 00:17:11,637
مرحباً يا صديقي
حصلت لنا على كلب
239
00:17:11,639 --> 00:17:15,140
إنه كلب آلي
الجسد آلة والرأس كلب
240
00:17:15,143 --> 00:17:18,634
إنه رأس مصبّر، أجل
ادّع أنك ميت يا (كلانسي)
241
00:17:21,941 --> 00:17:24,848
أحسنت، أحسنت، أليس هذا رائعاً؟
242
00:17:25,528 --> 00:17:28,852
- كيف الحال يا صديقي؟
- كانت النتيجة سلبية يا صديقي
243
00:17:29,198 --> 00:17:32,898
آسف للغاية يا صديقي
هيا يا (كلانسي)، خفف عن (تود)
244
00:17:41,294 --> 00:17:43,617
ربّت على رأسه، هيا
245
00:17:44,130 --> 00:17:47,496
- اسمع، ستنجح في المرة المقبلة
- إن كان ثمة مرة أخرى
246
00:17:47,550 --> 00:17:51,385
- مهلاً، ماذا تقصد؟
- تشاجرنا وفقدت صوابي بعض الشيء
247
00:17:51,387 --> 00:17:55,306
- والآن قد ترغب في إلغاء المسألة كلّها
- ظننت أنها تريد ولداً آخر
248
00:17:55,308 --> 00:17:57,933
تريد ذلك
لكنني لست متأكداً أنها تريد إنجابه مني
249
00:17:57,935 --> 00:17:59,894
أفهم ما تقصده بهذا، مفهوم؟
250
00:17:59,896 --> 00:18:04,273
لكن يا (تود)، تأكّد أنني أبداً...
إلا إن مت باكراً
251
00:18:04,275 --> 00:18:07,860
- لن أنجب طفلا من (إريكا)
- حسناً، شكراً
252
00:18:07,862 --> 00:18:09,612
أعني كلامي يا صديقي، بصرامة
253
00:18:12,129 --> 00:18:18,623
اسمع، لن تلغي الأمر
الخلاصة هي أنها تريد طفلا وأنت فرصتها الوحيدة
254
00:18:19,374 --> 00:18:22,971
أجل، أظن أنني كذلك
شكراً يا صديقي
255
00:18:22,996 --> 00:18:24,357
أجل
256
00:18:28,903 --> 00:18:30,653
(كلانسي)، لديّ عصا
257
00:18:30,655 --> 00:18:33,020
اذهب، اجلبها، اجلبها
258
00:18:36,911 --> 00:18:38,859
اشبكها، هيا
259
00:19:12,113 --> 00:19:13,852
من أنت؟
260
00:19:21,456 --> 00:19:25,374
(تاندي)، (تاندي)، هل سمعت ذلك؟
أظن أن ثمة أحداً في المنزل
261
00:19:25,376 --> 00:19:28,534
اسمعي، إنها الرياح على الأرجح فحسب
لكنني سأذهب للتحقق من الأمر، موافقة؟
262
00:19:36,679 --> 00:19:40,087
مرحباً؟ هل من أحد هناك؟
263
00:19:47,190 --> 00:19:48,929
مرحباً؟
264
00:20:46,008 --> 00:20:47,488
(مايك)
265
00:20:47,942 --> 00:20:51,433
ترجمة: جنان أبو حسن زهران
بروسبتايتلينغ
266
00:20:51,603 --> 00:20:56,174
الترجمة بتصرف
A_SPAROW