1
1193:02:28,599 --> 1193:02:30,927
"في الحلقات السابقة..."
2
1193:02:30,935 --> 1193:02:34,897
- "(تود) يتلصص محاولا أن يعرف إن حملت"
- "فوط صحية"
3
1193:02:34,897 --> 1193:02:36,607
- إذاً؟
- آسفة يا (تود)
4
1193:02:36,607 --> 1193:02:40,667
الخلاصة، تريد طفلا وأنت فرصتها الوحيدة
5
1193:02:40,778 --> 1193:02:42,437
لدينا رفقة
6
1193:02:42,446 --> 1193:02:45,907
"صدّقوني، ثمة أحد في الخارج"
7
1193:02:45,908 --> 00:00:00,331
(مايك)
8
00:00:04,243 --> 00:00:05,961
(مايك)؟
9
00:00:32,145 --> 00:00:33,871
أمسكت بك
10
00:00:43,129 --> 00:00:46,171
"إن كنت تقرأ هذا، فأنت أحمق
ملاحظة، أدر الورقة"
11
00:00:47,724 --> 00:00:50,404
"أنت أحمق
ملاحظة أخرى، انظر خلفك"
12
00:00:54,502 --> 00:00:57,764
"استرخ، إنه الرابع"
13
00:01:21,862 --> 00:01:24,881
"3، 2، 1"
14
00:01:24,907 --> 00:01:31,621
"لا أعرفك
لا أعرفك لكنني أريدك"
15
00:01:31,622 --> 00:01:36,431
"أكثر بسبب ذلك"
16
00:01:38,837 --> 00:01:45,671
"تخرج الكلمات مني بلا انتباه
تخدعني دوماً"
17
00:01:45,677 --> 00:01:50,191
"ولا يمكنني التصرّف"
18
00:01:53,185 --> 00:02:00,231
"الألعاب التي لا تؤدي أبداً
إلى أيّ شيء عدا ما صنعت لأجله"
19
00:02:00,234 --> 00:02:04,421
"ستنتهي"
20
00:02:05,948 --> 00:02:10,071
"خذ ذلك المركب الغارق"
21
00:02:10,077 --> 00:02:13,451
"ووجهه إلى المنزل"
22
00:02:13,455 --> 00:02:18,661
"ما زال لدينا وقت"
23
00:02:18,669 --> 00:02:22,751
"ارفع صوتك المليء بالامل"
24
00:02:22,756 --> 00:02:25,921
"تملك خياراً"
25
00:02:25,926 --> 00:02:32,321
"اتخذ قرارك الآن!"
26
00:02:37,729 --> 00:02:41,201
- تعجبني تسريحة شعرك
- أحبها
27
00:02:49,116 --> 00:02:53,451
صباح الخير جميعكم
شكراً للرب، لقد وجدتكم
28
00:02:53,453 --> 00:02:54,951
ما قصة الجدائل؟
29
00:02:54,955 --> 00:02:59,351
إنه مجرد أمر مسلّ لالهائي
عن وجع أسناني الرهيب
30
00:02:59,585 --> 00:03:01,811
لكن ليس هناك وقت لذلك
31
00:03:02,045 --> 00:03:05,751
اسمعوا يا جماعة، سأتوقف عن الكلام
بهذه اللهجة الممتازة لأن الامر جدي
32
00:03:05,757 --> 00:03:08,021
اسمعوا، أريد أن أريكم شيئاً، هيا
33
00:03:09,553 --> 00:03:13,731
حين استيقظت هذا الصباح
سمعت بعض الأصوات من الخيمة
34
00:03:14,099 --> 00:03:16,681
- هل عاد (جاسبر)؟
- أفترض أنه هو
35
00:03:16,685 --> 00:03:20,931
من عساه يكون غيره؟
لذا فكّرت في أن نرحّب به جميعنا معاً
36
00:03:20,939 --> 00:03:25,311
لذا لنلقِ جميعنا تحية صاخبة على (جاسبر)
عندما أعد إلى ثلاثة، موافقون؟
37
00:03:25,319 --> 00:03:31,131
1، 2، 3! مرحباً يا (جاسبر)!
38
00:03:31,491 --> 00:03:35,321
مهلاً، (جاسبر)؟
أو الشخص الذي كان هنا مهمن كان؟
39
00:03:35,329 --> 00:03:37,051
هل تبحثون عني؟
40
00:03:41,919 --> 00:03:47,101
يا إلهي! ماذا فعلت؟
أردنا أن نفاجئكم فحسب
41
00:03:48,175 --> 00:03:49,901
(مايك)
42
00:03:56,988 --> 00:04:02,521
- رصاصات فارغة
- أنت مريضة يا (غايل)! مريضة!
43
00:04:02,523 --> 00:04:04,241
نلنا منك
44
00:04:04,483 --> 00:04:10,151
ثم عبرت إلى (كولورادو)
وفي تلك المرحلة، كنت منهكاً وأتضوّر جوعاً
45
00:04:10,155 --> 00:04:13,441
وأشعر بالعطش لأن كلّ ماء المطر الذي جمعته
قد انتهى
46
00:04:13,450 --> 00:04:18,911
لذا وجدت جدولا وانحنيت لاملا حافظة مائي
47
00:04:18,914 --> 00:04:23,541
ونظرت إلى الماء ورأيت شيئاً لامعاً
48
00:04:23,544 --> 00:04:29,941
لذا مددت يدي وأمسكته
وتبيّن أنه مقبض فتحة ما
49
00:04:30,884 --> 00:04:33,011
- فتحة ماذا؟
- قبل أن أعرف...
50
00:04:33,011 --> 00:04:36,721
- نزل هذا الكيس على رأسي
- أيّ نوع من الأكياس؟
51
00:04:36,723 --> 00:04:39,971
كيس ورقي؟ بلاستيكي؟ من القش؟ كيس حمل؟
هل كان كيس حمل؟
52
00:04:39,977 --> 00:04:43,471
(تاندي)، لا يهتم أحد إطلاقاً بنوع الكيس!
53
00:04:43,480 --> 00:04:47,981
- اعذريني لمحاولة إيجاد نمط يا (غايل)
- أجل، عجزت عن الرؤية إذاً
54
00:04:47,985 --> 00:04:51,691
حين نُزع الكيس عن رأسي أخيراً
كنت محاطاً بعشرات الأشخاص
55
00:04:51,697 --> 00:04:54,781
- ماذا فعلوا بك؟
- كبّلوني لأشهر
56
00:04:54,783 --> 00:04:58,991
عذّبوني وخدروني
وأجروا اختبارات عليّ
57
00:04:58,996 --> 00:05:01,871
- كلّ شيء...
- (نييفي)، (أوتشو) يعني 8
58
00:05:01,874 --> 00:05:04,411
أجل، لذا في نهاية المطاف
تمكنت من الفرار
59
00:05:04,418 --> 00:05:06,871
لم أملك أدني فكرة عن مكاني
وهؤلاء الحرّاس يلاحقونني
60
00:05:06,879 --> 00:05:09,501
لذا دخلت بسرعة غرفة ملفات لاختبىء
61
00:05:09,506 --> 00:05:13,691
ويا جماعة، ما وجدته هناك سيفقدكم صوابكم
62
00:05:16,805 --> 00:05:19,431
- وجدتنا
- ماذا؟
63
00:05:19,433 --> 00:05:22,971
عشرات وعشرات الملفات عن كلّ واحد منا
64
00:05:22,978 --> 00:05:27,441
مع صور وسجلاتكم الطبية ومعلوماتكم الشخصية
كلّ شيء
65
00:05:27,441 --> 00:05:33,211
- ماذا تقصد؟
- ما أقصده هو أنني لا أظن أننا مجرد ناجين
66
00:05:34,990 --> 00:05:37,381
نحن ناجون محدّدون
67
00:05:38,577 --> 00:05:40,301
يا إلهي
68
00:05:40,495 --> 00:05:46,801
لكن أكثر جزء مثير للخوف في هذه القصة
ويرعبني للغاية مجرد التفكير فيه حتى لكن...
69
00:05:47,461 --> 00:05:51,581
هو أنني أمزح معكم كلّياً يا جماعة
وهذه القصة كلّها مجرد ترهات
70
00:05:51,590 --> 00:05:53,311
ماذا؟
71
00:05:56,595 --> 00:06:00,641
- كلا، رأيت أحد بالونات الحفاضات خاصتكم
- (مايك ميلر)!
72
00:06:00,641 --> 00:06:02,511
يا رجل!
73
00:06:02,518 --> 00:06:05,101
- لم تصب بالفيروس قط إذاً؟
- كلا، لا بد أنه كان شيئاً آخر
74
00:06:05,103 --> 00:06:08,981
أفترض أن جهازي المناعي كان ضعيفاً
بسبب تواجدي في الفضاء لوقت طويل جداً
75
00:06:08,982 --> 00:06:10,481
لكن أجل، كلا، لا أعرف
76
00:06:10,484 --> 00:06:12,981
بأيّ حال، حالما تعافيت كلّياً
ذهبت مباشرة إلى (ماليبو)
77
00:06:12,986 --> 00:06:17,501
- لكنكم كنتم قد رحلتم يا جماعة
- لكنني تركت لك رسالة في (توسان)
78
00:06:17,533 --> 00:06:19,251
لم أرَ رسالة
79
00:06:27,592 --> 00:06:30,372
"(مايك)"
80
00:06:36,435 --> 00:06:41,215
"لن يخفف شيء حماستي
لن يبطئني أحد"
81
00:06:41,224 --> 00:06:45,185
"كلا، على أن أستمر بالتحرك"
82
00:06:45,186 --> 00:06:47,145
"لن يخفف شيء حماستي"
83
00:06:47,146 --> 00:06:50,725
- ماذا ورد في الرسالة؟
- لا يهم ذلك الآن
84
00:06:50,733 --> 00:06:53,085
انظروا من استيقظ للتو
85
00:06:55,029 --> 00:07:00,215
- يا إلهي، هل هاتان...
- أجل، هيا
86
00:07:02,745 --> 00:07:08,515
(مايك)، أريدك أن تلتقي بابنتينا
هذه (بيزيكويل) وهذه...
87
00:07:08,876 --> 00:07:12,835
- (مايك)
- سميناها تيمناً بـ(مايك كلارك دانكن)
88
00:07:12,839 --> 00:07:15,315
نحن معجبان للغاية بـ(غرين مايل)، أجل
89
00:07:16,300 --> 00:07:19,065
أمزح فحسب، سميناها تيمناً بك
90
00:07:21,931 --> 00:07:23,655
مرحباً
91
00:07:24,767 --> 00:07:28,535
- مرحباً
- تسرّنا عودتك يا (مايك)
92
00:07:29,313 --> 00:07:32,775
- إذاً هذه (دون)
- انظري إلى هذا
93
00:07:32,775 --> 00:07:35,395
لديكم أطفال في كلّ مكان الآن
94
00:07:35,403 --> 00:07:39,655
إذاً كنت تخبرينني أنكن أنت و(دون)
و... (غايل) تعشن هنا؟
95
00:07:39,657 --> 00:07:44,135
أجل، في الواقع تزوّجنا أنا و(غايل)
96
00:07:47,248 --> 00:07:51,745
أهنئكما، أهنئكما، هذا... عظيم
97
00:07:51,753 --> 00:07:55,895
اسمع، أعرف أن هذا قد يبدو غريباً لأننا...
98
00:07:57,300 --> 00:07:59,335
- تبادلنا تلك القبلة
- كلا
99
00:07:59,343 --> 00:08:02,855
بجدية، (إريكا)، أنا سعيد لاجلكما فعلاً
100
00:08:03,598 --> 00:08:05,565
- شكراً
- أجل
101
00:08:06,726 --> 00:08:09,725
- مرحباً يا (تود)، ما الأمر؟
- أنا...
102
00:08:09,729 --> 00:08:15,605
- لم أدرك فحسب أن (مايك) هنا
- أجل
103
00:08:15,610 --> 00:08:20,155
- مرحباً يا (مايك)، أنا (تود)
- كلا، أعرفك يا (تود)
104
00:08:20,156 --> 00:08:24,655
- وأمضينا الوقت معاً طوال الصباح...
- أجل، بالطبع، لا يهم
105
00:08:24,660 --> 00:08:30,285
إذاً... هل أخبرته عن اتفاقنا؟
106
00:08:30,291 --> 00:08:35,085
- لم أصل إلى ذلك تماماً بعد
- لأنه لم يعد سيحصل بعد الآن؟
107
00:08:35,088 --> 00:08:38,165
- أم أنك لم تتطرقي إلى الأمر بعد فحسب؟
- هل يمكننا التحدّث عن هذا لاحقاً رجاءً؟
108
00:08:38,174 --> 00:08:44,155
- أجل، لم آتِ إلى هنا بسبب ذلك حتى
- لمَ جئت إلى هنا إذاً؟
109
00:08:46,099 --> 00:08:50,895
لأنني سمعت هذا الشيء يهتز فحسب
110
00:08:50,895 --> 00:08:56,525
وأقول دوماً "ليس خلال مناوبتي، مفهوم؟"
لنرَ ما يجري هنا
111
00:08:56,526 --> 00:09:01,755
هذا صحيح وها هي المشكلة
هل تريان؟ هناك
112
00:09:02,782 --> 00:09:05,005
هل تسمعان تلك الذبذبة الصغيرة؟
113
00:09:05,118 --> 00:09:06,835
شكراً يا (غايل)
114
00:09:10,832 --> 00:09:17,305
- أجل، لقد أصلحته كلّياً
- حسناً، شكراً يا (تود)
115
00:09:21,259 --> 00:09:24,885
إذاً أنا و(تود)... نحاول إنجاب طفل
116
00:09:24,887 --> 00:09:28,675
- طفلآخر؟ ستفعلين ذلك مجدداً مباشرة
- أجل
117
00:09:28,683 --> 00:09:30,345
- هذا عظيم
- أجل
118
00:09:30,351 --> 00:09:34,185
- أجل، إذاً لم يعد مرتبطا بـ(ميليسا)؟
- كلا، ما زال كذلك
119
00:09:34,188 --> 00:09:36,685
حسناً، حسناً
120
00:09:36,710 --> 00:09:40,502
- إذاً إنه أشبه بواهب سائل منوي فحسب؟
- نوعاً ما
121
00:09:40,528 --> 00:09:42,545
بشكل أساسي
122
00:09:45,573 --> 00:09:47,484
أجل، كلا، أوراق فحسب، لا بأس
123
00:09:47,509 --> 00:09:50,462
حسناً، ثمة بعض الادراج أمامنا
لدى دخولنا الشاحنة
124
00:09:50,471 --> 00:09:52,422
- لا تفعل... كلا، انتظر
- قلت أدراج
125
00:09:52,431 --> 00:09:56,762
أعرف، إنها هنا
هناك، هناك، أجل، أحسنت
126
00:09:56,769 --> 00:09:58,352
- أبق عينيك مغمضتين، لا تختلس النظر
- حسناً، حسناً
127
00:09:58,354 --> 00:10:01,432
لا تختلس النظر، انتبه إلى اليمين
حسناً، كدنا نصل
128
00:10:01,440 --> 00:10:03,202
- هل أنت جاهز؟
- أجل
129
00:10:05,027 --> 00:10:08,482
(دييغو)! و(كلمنتاين)! المجموعة كلّها!
130
00:10:08,489 --> 00:10:12,242
(تيرانس)، (ترانت)، (داربي)
معاً كالعادة
131
00:10:12,242 --> 00:10:14,782
افتقدت هذه المجموعة للغاية، شكراً لأنك جلبتها
132
00:10:14,787 --> 00:10:16,622
كلا، هل تمزح معي؟ شكراً لك
133
00:10:16,622 --> 00:10:22,502
صدمت فعلاً من مقدار تقربي منها
باستثناء (داربي)
134
00:10:22,503 --> 00:10:25,422
- الذي كان وغداً بعض الشيء
- أجل، أعطه فرصة
135
00:10:25,422 --> 00:10:29,642
كانت نشأته صعبة
نظراً لواقع أنه يشبه وعاء الخصيـتين للغاية
136
00:10:30,886 --> 00:10:32,632
- أشعر بالسوء الآن
- كلا، كلا، كلا، كلا، لا تفعل
137
00:10:32,638 --> 00:10:36,322
إنه وغد كبير
أجل، للتأكيد فحسب
138
00:10:36,558 --> 00:10:39,602
إذاً أجل، لمَ لا تعرّفني على المكان؟
ما هذه الأشياء كلّها؟
139
00:10:39,603 --> 00:10:42,522
هذه الشاحنة مليئة بالكامل، لديّ كلّ شيء
140
00:10:42,523 --> 00:10:45,192
لديّ مولّد كهرباء احتياطي وكمبيوترات وطابعات
141
00:10:45,192 --> 00:10:48,542
- لديّ صحن لاقط في الأعلى
- ما هذا الشيء؟
142
00:10:48,696 --> 00:10:52,192
أجل، هذا... هذا تصوير حراري
143
00:10:52,199 --> 00:10:54,862
يستعمل الأقمار الاصطناعية بشكل أساسي
للعثور على مؤشرات حرارة
144
00:10:54,868 --> 00:10:59,572
- لا أصدّق هذا، كما يرى (بريديتور)؟
- إن كان ذلك يساعدك، فبالطبع
145
00:10:59,581 --> 00:11:03,832
لكنها أمور يصعب تحليلها بعض الشيء
لكنني أتحسّن في ذلك لذا...
146
00:11:03,836 --> 00:11:06,832
هذا موظ في (سيبيريا)
147
00:11:06,839 --> 00:11:09,672
أفترض أن هذه كانت بضعة طيور في (أستراليا)
148
00:11:09,675 --> 00:11:12,342
- ووجدت صديقكم (جاسبر)
- هذا رائع جداً
149
00:11:12,344 --> 00:11:15,722
أجل، هذا الشيء حقاً...
أبقاني صامداً هناك
150
00:11:15,723 --> 00:11:21,782
تعرف... خلال الأوقات الحالكة
حين شعرت بالوحدة للغاية
151
00:11:22,229 --> 00:11:26,582
كنت أجلس وأبحث عن الحياة
152
00:11:28,611 --> 00:11:31,152
- وجدتها
- فعلت
153
00:11:31,155 --> 00:11:33,122
- أجل
- فعلت
154
00:11:34,638 --> 00:11:39,722
- ظننت أنني لن أراك مجدداً أبداً
- أجل، أجل...
155
00:11:39,747 --> 00:11:43,342
هل تريدني أن أساعدك
بنقل هذه الطابات إلى المنزل أم...؟
156
00:11:45,002 --> 00:11:48,262
كلا، أحتفظ بها
157
00:11:50,799 --> 00:11:54,422
إن كنا نتكلّم بشكل غير علني
وكنت أنا المتحدّث الخاص هنا
158
00:11:54,428 --> 00:11:57,012
أشعر بالتوتر بعض الشيء بشأن عودة (مايك)
159
00:11:57,014 --> 00:12:01,142
إنه وسيم وعازب ويملك فتنة جلية
160
00:12:01,143 --> 00:12:05,472
وأخشى فحسب أن ترى (إريكا) ما نراه جميعنا
هل تفهمان؟
161
00:12:05,481 --> 00:12:08,642
من البديهي أنه الخيار الأفضل كوالد
162
00:12:08,651 --> 00:12:12,652
- احسبا الأمر
- سبق أن حسبته
163
00:12:12,655 --> 00:12:18,422
- وأنت محق، إنه خيار عظيم بكلّ تأكيد
- ظننت أنك ستقولين شيئاً لتهدئتي يا عزيزتي
164
00:12:18,577 --> 00:12:24,452
- استرخ يا (تود)، إنها تغيظك فحسب
- ليتني كنت أفعل يا (غايل)، مفهوم؟
165
00:12:24,458 --> 00:12:29,042
لكننا نتعامل مع ذكر رئيس
و(تود)... أقصد هذا بأفضل شكل
166
00:12:29,046 --> 00:12:33,092
- لكنك ذكر ثانوي بديهي
- أعرف، ماذا سنفعل؟
167
00:12:33,092 --> 00:12:37,172
- اذهب وتكلّم معه فحسب
- لا نريده أن يشعر بالانزعاج
168
00:12:37,179 --> 00:12:42,092
اسمعا، ما رأيكما بهذا؟
سأكتب له رسالة عادلة لكن صارمة
169
00:12:42,101 --> 00:12:47,812
وسأختار ورقة كرتونية تظهر أنني جاد
وسنوقعها من المجموعة
170
00:12:47,815 --> 00:12:52,522
- (تود)، تكلّم معه فحسب، إنه رجل منطقي
- أنت محقة
171
00:12:52,528 --> 00:12:56,482
هل تعرفين؟ سأذهب إلى هناك
وأسأله عن الوضع
172
00:12:56,490 --> 00:13:01,882
وإن قال إنه يريد إنجاب طفل من (إريكا)
فسأستعمل مستلزمات المكتب!
173
00:13:02,019 --> 00:13:03,514
هذا نمري القوي
174
00:13:03,539 --> 00:13:07,952
"سنتجه بقوة إلى جادة (إلكتريك)"
175
00:13:07,960 --> 00:13:10,122
"ثم سنجعله أعلى"
176
00:13:10,129 --> 00:13:12,212
- كلا، كلا، أخفض
- كلا، إنها "أعلى"
177
00:13:12,214 --> 00:13:15,342
- كلا، أعني بأن تغني بصوت أخفض
- تريدني أن أغني "أعلى" أخفض؟
178
00:13:15,342 --> 00:13:17,002
- أجل
- فهمت، حسناً
179
00:13:17,011 --> 00:13:21,132
"سنتجه بقوة إلى جادة (إلكتريك)"
180
00:13:21,140 --> 00:13:23,142
"ثم سنجعله أعلى"
181
00:13:23,142 --> 00:13:24,892
- هكذا؟
- كلا، أخفض
182
00:13:24,893 --> 00:13:28,102
- أخفض؟ "أعلى"... "أعلى"
- تكاد تنجح
183
00:13:28,105 --> 00:13:32,312
- "أعلى"
- (مايك)، يجب أن نتكلّم
184
00:13:32,318 --> 00:13:34,312
- لحظة فقط يا صديقي، موافق؟ حسناً
- مهلاً
185
00:13:34,320 --> 00:13:36,732
"ثم سنجعله أعلى"
186
00:13:36,739 --> 00:13:41,282
"أعلى، أعلى، أعلى"
187
00:13:41,285 --> 00:13:42,862
- "أعلى"
- (مايك)...
188
00:13:42,870 --> 00:13:44,362
- هذا أنت وهذا أنا
- أجل
189
00:13:44,371 --> 00:13:45,952
- (مايك)
- "أعلى"
190
00:13:45,956 --> 00:13:49,662
- ما هي نواياك؟
- أن أنجح في جعل هذا المقطع متناغماً
191
00:13:49,668 --> 00:13:52,582
- ثم الانتقال إلى "حين القديسون"
- "حين القديسون"
192
00:13:52,588 --> 00:13:54,632
- "ينطلقون..."
- "ينطلقون"
193
00:13:54,632 --> 00:13:59,002
"حين القديسون ينطلقون..."
194
00:13:59,011 --> 00:14:03,262
- "يا إلهي، كم أود المشاركة في ذلك"
- (مايك)، (مايك)
195
00:14:03,265 --> 00:14:06,512
"حين القديسون ينطلقون"
196
00:14:06,518 --> 00:14:10,852
- كلا، أقصد ما هي نواياك مع (إريكا)؟
- نواياي؟
197
00:14:10,856 --> 00:14:15,602
- عمّ تتكلّم؟
- كما تعرف، بيني وبين (إريكا) اتفاق
198
00:14:15,611 --> 00:14:18,162
ولن أسمح لأي شيء بعرقلة ذلك
199
00:14:18,656 --> 00:14:22,842
- (مايك)، هلا تتركنا لدقيقة
- بالطبع، أجل
200
00:14:24,787 --> 00:14:28,382
- ما الأمر يا صديقي؟
- اختر
201
00:14:28,749 --> 00:14:31,082
- ماذا؟
- أنا أم هو؟ من تختار؟
202
00:14:31,085 --> 00:14:34,162
- إنه شقيقي
- تختاره هو إذاً؟
203
00:14:34,171 --> 00:14:39,772
- لا أختار أحداً
- سبق أن اخترت يا صديقي
204
00:14:51,734 --> 00:14:53,442
"ارحل، أنت تافه، غادر
(مايك) سيئ"
205
00:14:53,501 --> 00:14:54,746
"ارحل"
206
00:14:54,842 --> 00:14:55,973
"(مايك) سيئ"
207
00:14:56,043 --> 00:14:57,768
"أنت سخيف"
208
00:15:03,420 --> 00:15:05,645
- مرحباً يا (تود)
- لم أفعل ذلك
209
00:15:06,298 --> 00:15:11,195
- لم تفعل ماذا؟
- لم أخرّب شاحنتك
210
00:15:11,578 --> 00:15:16,408
- لم تفعل، صحيح؟
- كلا، مررت بها وكانت بحالة ممتازة
211
00:15:16,433 --> 00:15:20,445
ثم جئت إلى هنا
وأعمل على نموذجي منذ ذلك الحين
212
00:15:20,938 --> 00:15:22,725
لم أرَ أحداً
213
00:15:22,731 --> 00:15:26,735
- إن لم ترَ أحد فكيف عرفت أنها...؟
- اسمع، لم أفعل ذلك، مفهوم؟
214
00:15:26,735 --> 00:15:30,875
كان (لوست بونكوس)
عصابة مكسيكية، متنمرو شوارع
215
00:15:31,532 --> 00:15:36,445
اسمع يا (تود)
لن أدّعي أنني أفهم ما يجري داخل رأسك الآن
216
00:15:36,454 --> 00:15:43,375
لكن... لنكون واضحين
لست هنا سوى لرؤية شقيقي وأصدقائي
217
00:15:43,377 --> 00:15:46,805
- حقاً؟
- أجل
218
00:15:47,673 --> 00:15:52,565
ولاكون واضحاً أكثر حتى
أعتبرك أحد أولئك الأصدقاء
219
00:15:53,721 --> 00:15:56,405
- حقاً؟
- أجل، حقاً
220
00:15:56,891 --> 00:16:04,265
اسمع، بصفتي صديقاً
أمضى معظم السنوات الأربعة الأخيرة بمفرده كلّياً
221
00:16:04,273 --> 00:16:06,975
أود أن أقدّم لك نصيحة
222
00:16:06,984 --> 00:16:10,245
أنصحك بأن تشكر الرب على نعمك
223
00:16:10,362 --> 00:16:15,945
أنت متزوّج بامرأة مذهلة
ولديك امرأة مذهلة ثانية تريد إنجاب طفلك
224
00:16:15,951 --> 00:16:18,885
وتعيش مع عائلة من الأشخاص الذين يحبونك
225
00:16:20,790 --> 00:16:23,385
سأكره أن تعتبر ذلك من المسلّمات
226
00:16:24,210 --> 00:16:26,265
لأن ذلك سيكون مؤسفاً جداً
227
00:16:38,098 --> 00:16:39,675
- مرحباً
- مرحباً
228
00:16:39,683 --> 00:16:42,515
- اسمعي، لا أعرف إن كان الوقت الآن ملائماً
- كلا، كلا، كلا، إنه ملائم
229
00:16:42,520 --> 00:16:44,745
عظيم، جيّد لأنني...
230
00:16:46,470 --> 00:16:49,105
- اسمعي، ثمة أمر يجب أن أقوله فعلاً لك
- (تود)...
231
00:16:49,109 --> 00:16:51,275
اسمعي، أدين لك فعلاً باعتذار
232
00:16:51,278 --> 00:16:55,945
منذ بدأنا بمحاولة إنجاب طفل
لم أكن على طبيعتي
233
00:16:55,950 --> 00:17:01,045
طريقة تصرّفي أضرت بالعلاقة التي أقدّرها
234
00:17:01,789 --> 00:17:05,785
ولأجل ماذا؟
فرصة شبه مستحيلة لانجاب طفل؟
235
00:17:05,793 --> 00:17:07,665
لا يستحق الأمر العناء فحسب
236
00:17:07,670 --> 00:17:13,895
لذا أظن أنه حان الوقت لنتراجع خطوة
ونتفق أنه لا يمكننا فعل هذا ببساطة
237
00:17:14,718 --> 00:17:19,065
- موافقة؟
- أنا حامل
238
00:17:20,474 --> 00:17:22,775
- ماذا؟
- أجل
239
00:17:24,395 --> 00:17:27,785
أهنئك، سأعود على الفور
240
00:17:32,514 --> 00:17:38,281
- هل أنت بخير؟
- لم أكن قط بحال أفضل
241
00:17:38,694 --> 00:17:43,588
- لمَ تبكي إذاً؟
- وضعتك في هذا الموقف...
242
00:17:44,450 --> 00:17:49,218
- ربما لا تريدين التواجد فيه حتى بعد الآن
- (تود)
243
00:17:51,498 --> 00:17:55,578
- عرفت ما ينتظرني
- أجل، ظننت ذلك ثم فقدت صوابي
244
00:17:55,586 --> 00:17:58,058
فعلت، فعلت بكلّ تأكيد
245
00:17:58,923 --> 00:18:01,228
لكنني أعرف من أنت
246
00:18:01,634 --> 00:18:06,648
أنت رجل لطيف ورائع
انحرف قليلاً عن المسار
247
00:18:07,890 --> 00:18:11,158
لا تقلق، سأعيدك إلى طبيعتك
خلال الفصلين الثاني والثالث
248
00:18:12,311 --> 00:18:16,908
- أظن إذاً أننا سنفعل هذا، صحيح؟
- سنفعل هذا
249
00:18:21,195 --> 00:18:26,958
"اتحدنا من جديد والشعور رائع جداً"
250
00:18:27,660 --> 00:18:33,138
"اتحدنا من جديد لأننا فهمنا"
251
00:18:34,025 --> 00:18:37,040
لا بد أن النتيجة الأولى كانت "سلبية خاطئة"
252
00:18:37,111 --> 00:18:41,250
إن اختبارات الحمل المنتهية الصلاحية هذه
تثير دوامة عاطفية
253
00:18:41,552 --> 00:18:45,724
- آمل أن هذه ليست "إيجابية خاطئة"
- أظن أنك حامل فعلاً يا (كارول)
254
00:18:45,786 --> 00:18:49,470
"أجل"
255
00:18:52,877 --> 00:18:54,540
أجل!
256
00:18:54,545 --> 00:18:58,590
إن قدما (كلوستمرن) تؤلمانني
لذا تصبحون على خير جميعكم
257
00:18:58,591 --> 00:19:02,300
- أجل، شكراً جميعكم
- تهانينا يا (إريكا)
258
00:19:02,303 --> 00:19:04,430
أجل يا (تاندي)، سأخلد إلى النوم أيضاً
259
00:19:04,430 --> 00:19:06,550
- حسناً، سآتي بعد قليل
- حسناً
260
00:19:06,557 --> 00:19:08,720
- هل تريد غناء أغنية أخرى؟ حسناً
- بالطبع، أجل
261
00:19:08,726 --> 00:19:12,850
- حسناً، حسناً، دعني...
- (تاندي)، هلا تساعدني بالطفلتين
262
00:19:12,855 --> 00:19:15,370
أجل، أجل، بالطبع، سآتي فوراً
263
00:19:15,525 --> 00:19:17,910
آسف يا صديقي، سنفعل ذلك غداً
264
00:19:18,880 --> 00:19:20,570
- أجل، لا مشكلة
- تصبح على خير
265
00:19:20,571 --> 00:19:22,290
تصبح على خير
266
00:20:41,670 --> 00:20:42,902
ماذا يجري؟
267
00:20:43,004 --> 00:20:49,004
A_SPAROW