﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,460
"هذا الموسم في "فلاش

2
00:00:02,463 --> 00:00:04,460
ديفو) وزوجته من الأشرار الخارقين)

3
00:00:04,463 --> 00:00:05,929
لقد ابتكر 12 إنسانًا خارقاً

4
00:00:05,932 --> 00:00:07,614
فقط حتى يتمكن من سرقة قوتهم

5
00:00:07,617 --> 00:00:09,817
(كان هذا عضو فريقك ، (رالف ديبني

6
00:00:09,820 --> 00:00:11,088
البطل الصاعد

7
00:00:11,090 --> 00:00:12,523
سوف أنقذك

8
00:00:12,525 --> 00:00:15,126
(زوجي ميت أنا سأهجرك  ، (كليفورد

9
00:00:15,128 --> 00:00:17,461
هذا هو معزز الذكاء

10
00:00:17,463 --> 00:00:18,796
سيتم إعادة تشغيل عقلك

11
00:00:18,798 --> 00:00:20,398
كلما حاولت استخدام عقلي

12
00:00:20,400 --> 00:00:21,732
كلما خسرته

13
00:00:21,734 --> 00:00:23,078
يخطط (ديفو) لوضع

14
00:00:23,081 --> 00:00:25,101
كل من الأقمار الصناعية
الخمسة في جميع أنحاء العالم

15
00:00:25,104 --> 00:00:27,370
الأقمار الصناعية
تعمل معا لغرض واحد؟

16
00:00:27,373 --> 00:00:29,000
يريد (ديفو) إزالة الذكاء

17
00:00:29,003 --> 00:00:30,036
من كل شخص على وجه الأرض

18
00:00:30,039 --> 00:00:31,247
 ليكن هناك الضياء

19
00:00:36,983 --> 00:00:39,617
مهلا ، إنه (باري) اترك رسالة

20
00:00:39,619 --> 00:00:41,786
(ألين) ، الكابتن (سينغ)

21
00:00:41,788 --> 00:00:44,255
حصلت على بعض الأخبار السارة
عن استعادتك لوظيفتك مرة أخرى

22
00:00:44,257 --> 00:00:46,157
يمكنك أن تشكر زوجتك أيضًا

23
00:00:46,159 --> 00:00:48,226
يبدو أن العمدة قام بقراءة كل
(تلك المشاركات التي كتبتها (ايريس

24
00:00:48,228 --> 00:00:49,793
....... حول (ديفو) ، وقررت

25
00:01:02,800 --> 00:01:26,365
<font color="#00ff00">ترجمة
killershark</font>

25
00:01:40,975 --> 00:01:43,684
<font color="#ff80ff">فلاش  - الموسم الثالث</font>
<font color="#00ff00">الحلقة 23 - نحن فلاش</font>

26
00:01:43,687 --> 00:01:46,043
  سيسكو) ، نحن بحاجة إلى الطاقة) -
 أعمل عليه -

27
00:01:46,046 --> 00:01:47,914
لا شيء يعمل
ولا حتى الهواتف المحمولة

28
00:01:47,917 --> 00:01:49,017
هذا ما كنت قلق بشانه

29
00:01:49,019 --> 00:01:50,140
إنه يحدث أليس كذلك؟

30
00:01:50,143 --> 00:01:51,799
انا لا اعرف أعني
 لم تنجح خطتنا

31
00:01:51,801 --> 00:01:53,456
ديفو) استبدل الأقمار الصناعية التي دمرتها)

32
00:01:53,459 --> 00:01:54,892
"مع الأقمار الصناعية الخاصة بمختبرات "استار

33
00:01:54,894 --> 00:01:56,040
ليطلق التنوير

34
00:01:56,042 --> 00:01:57,533
بار) ، الجنون يحدث بالخارج)

35
00:01:57,536 --> 00:01:59,404
لا توجد قوة في أي مكان
سيارتنا توقفت عن العمل

36
00:01:59,406 --> 00:02:00,536
الحمد لله كنا بالقرب من

37
00:02:00,539 --> 00:02:02,499
أعني ، أن المستشفى على
بعد ثلاثة أميال أخرى

38
00:02:02,502 --> 00:02:04,402
المستشفى؟

39
00:02:04,404 --> 00:02:06,481
  جو)؟) -
 تحولت السماء الى الأرجواني -

40
00:02:06,484 --> 00:02:08,372
وبدأت تعاني من الانكماش

41
00:02:08,374 --> 00:02:10,174
 سيسكو) ، اسرع) -
  إذا لم نتمكن من ايصالها -

42
00:02:10,176 --> 00:02:11,481
الى المستشفى أيمكنك استخدام

43
00:02:11,484 --> 00:02:12,531
لا ، (باري) لا يستطيع الركض بها

44
00:02:12,534 --> 00:02:14,111
انها ليست آمنة لـ (سيسيل) أو الطفلة

45
00:02:14,113 --> 00:02:15,203
اذا ماذا سنفعل؟

46
00:02:15,206 --> 00:02:17,114
لدي كل شيء هنا
أحتاجة لتوليد الطفل

47
00:02:17,116 --> 00:02:18,182
ماذا؟

48
00:02:18,184 --> 00:02:19,515
 الحمد لله -
 عظيم -

49
00:02:19,518 --> 00:02:21,452
لنرى متى توسع العنق لديك

50
00:02:21,454 --> 00:02:23,821
  حسنا -
  تنفسي ، عزيزتي ، تنفسي -

51
00:02:23,823 --> 00:02:25,189
مهلا

52
00:02:25,191 --> 00:02:28,926
ستريد أن ترى هذا

53
00:02:28,928 --> 00:02:30,695
يجب أن يكون تنبأ (ديفو) بأن
 هاري) يبني)

54
00:02:30,697 --> 00:02:33,698
قبعة تفكيره وقوته

55
00:02:33,700 --> 00:02:35,933
مع المادة المظلمة من هذا الأنبوب

56
00:02:35,935 --> 00:02:37,535
المادة المظلمة التي
يمكن بعد ذلك سحبها

57
00:02:37,537 --> 00:02:39,303
"من  مختبرات "استار
لاستخدامها لتصيب العالم

58
00:02:39,305 --> 00:02:41,906
كان (هاري) خنزير التجارب
كان يعرف ما إذا كان بإمكانه إعادة التشغيل

59
00:02:41,908 --> 00:02:43,708
دماغ (هاري) ، يمكنه
إعادة تشغيل الجميع

60
00:02:43,710 --> 00:02:45,898
ماذا عن (جديون) ، هل يمكن أن
تتسلل إلى الأقمار الصناعية؟

61
00:02:45,901 --> 00:02:48,346
لا ، أخرجها الضباب الأرجواني أيضا

62
00:02:48,348 --> 00:02:50,937
ماذا نفعل؟

63
00:02:52,919 --> 00:02:55,367
انا لا اعرف

64
00:02:55,370 --> 00:02:57,070
(لا بأس ، (باري

65
00:02:57,073 --> 00:02:59,689
أعتقد أنني أعرف

66
00:03:04,564 --> 00:03:08,733
"انظر ، أنا أحب "الابتكار
بقدر الرجل القادم

67
00:03:08,735 --> 00:03:11,125
ولكن إرسال (باري) إلى عقل (ديفو)؟

68
00:03:11,128 --> 00:03:12,894
عقله هو الوحيد الذي يمتلك السرعة الكافية

69
00:03:12,897 --> 00:03:15,364
من أجل البقاء على قيد الحياة
دون أي ضرر

70
00:03:15,367 --> 00:03:16,934
نعم ، ولكن كيف
سيساعدنا ذلك على منعه؟

71
00:03:16,936 --> 00:03:19,075
(إذا استطعنا العثور على الخير الباقي في (كليفورد

72
00:03:19,078 --> 00:03:21,012
ومساعدته على استعادة السيطرة على عقله

73
00:03:21,014 --> 00:03:22,646
الخير يمكنه التغلب على الشر داخلة

74
00:03:22,648 --> 00:03:25,082
هل تعتقدين أن هناك بالفعل
 خير في داخله؟

75
00:03:25,084 --> 00:03:27,284
أعلم أن هذا يصعب تخيله

76
00:03:27,286 --> 00:03:29,451
لكن كان هناك وقت لم يكن
كليفورد) فيه شيئًا ماعدا الخير)

77
00:03:29,453 --> 00:03:30,977
عندما أراد حقا مساعدة العالم

78
00:03:30,979 --> 00:03:33,257
إنها المادة المظلمة التي
غرسها في دماغه والتي غيرته

79
00:03:33,259 --> 00:03:35,567
لذا نعم ، أعتقد أن
هناك بعض الخير فيه

80
00:03:35,570 --> 00:03:37,061
على أي حال نحن بحاجة
فقط للعثور عليه

81
00:03:37,063 --> 00:03:38,629
هذا جنون

82
00:03:38,631 --> 00:03:40,279
أعني ، لماذا لا
ندعو شخصًا نثق به؟

83
00:03:40,281 --> 00:03:41,532
(كارا) ، (أوليفر) ، (والى)

84
00:03:41,534 --> 00:03:43,234
يمكنك جلب فيلق من أصدقائك

85
00:03:43,236 --> 00:03:45,436
لكنها لن تشكل أي تحد

86
00:03:45,438 --> 00:03:47,605
خلق (كليفورد) فوضى الحافلة والجمع

87
00:03:47,607 --> 00:03:50,174
من القدرات لضمان أنه
يمكن هزيمة أي شخص من

88
00:03:50,176 --> 00:03:52,243
الذين قد تسعى لمساعدتهم

89
00:03:54,647 --> 00:03:57,914
كم من الوقت حتى يتم مسح عقولنا؟

90
00:03:57,917 --> 00:04:00,911
%لحظة  ان يصل التخلل الى 100

91
00:04:03,990 --> 00:04:05,923
كيف ستجعليني ادخل الى ذهنه؟

92
00:04:05,925 --> 00:04:07,625
نحن بحاجة إلى إيجاد طريقة لنقل

93
00:04:07,627 --> 00:04:08,984
وعيك الى وعيه

94
00:04:08,987 --> 00:04:11,161
لا ، أنت تعرف ماذا يحدث
في كل مرة أحاول أن أشعر به

95
00:04:11,164 --> 00:04:14,165
لا أستطيع فعلها
أنا سافعل

96
00:04:14,167 --> 00:04:17,234
لكنني لا أعتقد أن قوتك
(سنحتاجها يا سيد (رامون

97
00:04:17,236 --> 00:04:20,438
اؤمن بها

98
00:04:26,746 --> 00:04:29,747
سيؤدي ذلك إلى تضخيم قدرة توارد خواطر
(للسيدة (هورتون

99
00:04:29,749 --> 00:04:32,049
(لربط وعي (فلاش) ,بـ (كليفورد

100
00:04:32,051 --> 00:04:33,651
أينما كان

101
00:04:33,653 --> 00:04:35,719
يمكن أن يوفر أيضًا رابطًا
أحادي الاتجاه بحيث

102
00:04:35,721 --> 00:04:38,756
لا يدرك أن شخصًا ما داخل ذهنه

103
00:04:38,758 --> 00:04:42,226
لذلك هو نوع مثل راديو الدماغ أحادي الاتجاه

104
00:04:42,228 --> 00:04:43,694
أفترض ذلك ، نعم

105
00:04:43,696 --> 00:04:46,630
هل سمعت ذلك يا (هاري)؟
هذا المانع الدماغي

106
00:04:46,632 --> 00:04:48,532
سوف يتم استخدامه بشكل جيد

107
00:04:52,148 --> 00:04:54,271
أنا آسفه بشان صديقك
عقله يمكنه

108
00:04:54,273 --> 00:04:56,740
العذر لن يجعله أفضل هل سيُعالجه؟

109
00:04:58,377 --> 00:05:02,713
 كل شيء جاهز؟ -
 اعتقد ذلك -

110
00:05:02,715 --> 00:05:05,249
السيد (ألن) ،الكرسي

111
00:05:05,251 --> 00:05:07,184
السيدة (هورتون) ، الجنية

112
00:05:07,186 --> 00:05:09,086
تريدين وضعه في هذا الشيء؟

113
00:05:09,088 --> 00:05:11,188
إنها الطريقة الوحيدة
لإنشاء رابط عبر الجمجمة

114
00:05:11,190 --> 00:05:14,125
(بين السيدة (هورتون) والسيد (آلن

115
00:05:14,128 --> 00:05:15,726
جو) ، سأكون على ما يرام)

116
00:05:15,728 --> 00:05:17,428
سوف أكون هنا طوال الوقت

117
00:05:17,430 --> 00:05:19,630
نعلم

118
00:05:27,206 --> 00:05:31,742
سيد (ألن) ، ضع الغطاء على رأسك

119
00:05:31,744 --> 00:05:34,078
بمجرد أن تقفل (سيسيل) على
(موجات الدماغ لـ (ديفو ،

120
00:05:34,080 --> 00:05:36,180
سننقل وعيك إلى لوزة الدماغ

121
00:05:36,182 --> 00:05:37,681
هذا هو الجزء من الدماغ الذي يربط

122
00:05:37,683 --> 00:05:39,356
العواطف المهمة للذكريات

123
00:05:39,359 --> 00:05:40,851
أين الذكريات الجيدة

124
00:05:40,853 --> 00:05:43,254
(سنجد الجزء الجيد من (كليفورد

125
00:05:45,124 --> 00:05:47,458
(ها نحن ، السيدة (هورتون

126
00:06:12,652 --> 00:06:14,351
باري)؟)

127
00:06:14,353 --> 00:06:16,070
باري)؟)

128
00:06:16,073 --> 00:06:17,973
هل كل شيء على ما يرام؟

129
00:06:27,800 --> 00:06:29,796
لابد وانك تمازحني

130
00:06:35,432 --> 00:06:37,269
رفاق لقد دخلت -
  ارسم الصورة -

131
00:06:37,272 --> 00:06:38,748
ماذا ترى؟ ما هو حولك

132
00:06:38,751 --> 00:06:40,684
كبداية، المفكر

133
00:06:40,687 --> 00:06:43,357
أنا في الحافلة 405
، في منتصف الشارع

134
00:06:43,360 --> 00:06:45,793
لقد خرجت للتو من نفس
البوابة من قبل

135
00:06:45,795 --> 00:06:47,628
هذا هو المكان الذي بدأ كل شيء

136
00:06:47,630 --> 00:06:49,664
(إنها العلاقة بين دماغ (كليفورد

137
00:06:49,666 --> 00:06:51,532
بمجرد العثور عليه ، خذه من خلالها

138
00:06:51,534 --> 00:06:53,334
ويمكنه استعادة السيطرة على عقله

139
00:06:53,336 --> 00:06:55,370
حسنا ، ما الذي يحتاج إلى البحث عنه؟

140
00:06:55,372 --> 00:06:56,637
بيتنا

141
00:06:56,639 --> 00:06:58,473
حسنا

142
00:07:17,511 --> 00:07:19,127
باري) ، ماذا ترى؟)

143
00:07:19,129 --> 00:07:20,728
لا شيئ

144
00:07:20,730 --> 00:07:22,497
غامض بعض الشيء للمشاهدين في المنزل

145
00:07:22,499 --> 00:07:23,865
ماذا تقصد بـ"لا شيء"؟

146
00:07:23,867 --> 00:07:26,534
أعني انه فارغ

147
00:07:30,273 --> 00:07:32,040
انه فارغ تماما

148
00:07:32,042 --> 00:07:34,220
حسناً ، أين يجب أن أذهب

149
00:07:34,222 --> 00:07:35,943
باري)؟ (باري) ، هل يمكنك سماعي؟)

150
00:07:35,945 --> 00:07:38,680
عزيزتي، تنفسي

151
00:07:38,683 --> 00:07:40,715
ترتبط قوة (سيسيل) بحملها

152
00:07:40,717 --> 00:07:42,183
يجب أن تقلص توتراتها

153
00:07:42,185 --> 00:07:43,618
 على ارتباطها عبر الجمجمة -
  لا لا لا -

154
00:07:43,620 --> 00:07:45,253
نحن بحاجة إلى القيام بشيء حيال ذلك

155
00:07:45,255 --> 00:07:47,522
لا يمكننا منعها من
(إنجاب الطفلة ، (مارليز

156
00:07:47,524 --> 00:07:50,324
(يجب علينا ، يا سيدة (وست آلن
، أو لن ينجح هذا أبداً

157
00:07:50,326 --> 00:07:51,859
(إنها الطريقة الوحيدة لجعل (باري

158
00:07:51,861 --> 00:07:53,308
(يدخل ويخرج من عقل (كليفورد

159
00:07:53,311 --> 00:07:55,163
الجميع يشعرون بالخوف
ليس مثل (سيسيل) ستخسر

160
00:07:55,165 --> 00:07:57,495
قوتها إذا كان لديها هذا الطفل

161
00:07:57,498 --> 00:07:59,966
سوف تفقد (سيسيل) قوتها
إذا كان لديها هذا الطفل؟

162
00:07:59,969 --> 00:08:02,302
ألن يترك ذلك (باري) داخل عقل (ديفو)؟

163
00:08:02,305 --> 00:08:04,050
أخشى ذلك

164
00:08:04,053 --> 00:08:05,640
المعلومات التي قد
ترغبين في مشاركتها

165
00:08:05,642 --> 00:08:07,475
مثل ، الطريقة قبل الآن

166
00:08:07,477 --> 00:08:09,812
جو)، هل ما زال لديك جهاز)
الاستنشاق الذي أعطيته لك؟

167
00:08:09,815 --> 00:08:11,712
نعم ، إنها في حقيبة المستشفى

168
00:08:11,714 --> 00:08:13,614
حسنا ، معظم أجهزة الاستنشاق
تحتوي على عقار تيربوتالين

169
00:08:13,616 --> 00:08:16,350
والتي يمكن استخدامه
لإبطاء التقلصات

170
00:08:18,221 --> 00:08:21,022
(لقد وجدت (توماس

171
00:08:21,024 --> 00:08:24,692
كان على هذا النحو طوال الوقت

172
00:08:24,694 --> 00:08:26,667
بحق الجحيم عما كل هذا؟

173
00:08:26,670 --> 00:08:29,996
أنا لا أعرف
سأحضر جهاز الاستنشاق

174
00:08:29,999 --> 00:08:31,599
  سيسكو)، غطيني) -
 بلى -

175
00:08:32,912 --> 00:08:34,835
يا رفاق ، نحتاج أن نخبر
باري) إلى أين سيذهب بعد ذلك)

176
00:08:34,838 --> 00:08:37,371
وبسرعة اكتشف (هاري) المكان
(الذي كانت فيه (مارليز

177
00:08:37,373 --> 00:08:39,807
ربما يمكنه

178
00:08:39,809 --> 00:08:41,976
هاري)؟)

179
00:08:46,308 --> 00:08:47,815
ماذا تفعل؟

180
00:08:49,567 --> 00:08:51,100
مساعدة

181
00:08:53,356 --> 00:08:54,889
لا

182
00:08:54,891 --> 00:08:57,558
أنت لن تقلي ما تبقى منك

183
00:08:57,560 --> 00:08:58,870
المساعدة

184
00:08:58,921 --> 00:09:01,161
المساعدة

185
00:09:01,164 --> 00:09:03,965
من فضلك

186
00:09:35,532 --> 00:09:38,966
رايت؟

187
00:09:38,968 --> 00:09:41,369
لا شيئ

188
00:09:41,371 --> 00:09:42,956
"رامون"

189
00:09:46,309 --> 00:09:50,144
حيث وقع (ديفو) لأول
(مرة في حب (مارليز

190
00:09:51,981 --> 00:09:54,382
أخبر (باري) بالذهاب إلى هناك

191
00:09:54,384 --> 00:09:56,261
سوف تجده هناك

192
00:10:00,831 --> 00:10:04,091
حسنا؟

193
00:10:04,093 --> 00:10:06,360
حسنا

194
00:10:06,362 --> 00:10:08,229
وهناك شيئ اخر

195
00:10:33,089 --> 00:10:35,723
النجوم ، قليلة جداً

196
00:10:35,725 --> 00:10:37,558
لا يجب أن نكون هنا

197
00:10:40,496 --> 00:10:43,531
لن أخسر أي شخص آخر اليوم

198
00:10:45,868 --> 00:10:48,836
أنا لن افعل

199
00:10:52,442 --> 00:10:54,942
"كان (هاري) لديه فكرة اذهب إلى "أكسفورد

200
00:10:54,944 --> 00:10:56,043
أكسفورد"؟"

201
00:10:56,045 --> 00:10:57,812
"قرية "بورس هيل

202
00:10:57,814 --> 00:11:00,548
المكان الذي اغرمنا فيه ببعض

203
00:11:00,550 --> 00:11:02,583
حسنًا ، أنا في طريقي

204
00:11:07,590 --> 00:11:08,956
أنا هنا

205
00:11:08,958 --> 00:11:13,828
هناك بطانية وبعض النبيذ

206
00:11:13,830 --> 00:11:16,931
هناك أغنية تدار على راديو السيارة

207
00:11:16,933 --> 00:11:19,300
رقصتنا الأولى

208
00:11:19,302 --> 00:11:20,735
و(ديفو)؟

209
00:11:20,737 --> 00:11:22,870
هو ليس هنا

210
00:11:22,872 --> 00:11:25,339
حسناً يارفاق ، حسناً

211
00:11:25,341 --> 00:11:27,354
اين ساذهب لاحقاً؟

212
00:11:30,380 --> 00:11:31,912
المبتدئ؟

213
00:11:41,432 --> 00:11:44,537
ألين)؟ ما الذي تفعله هنا؟)

214
00:11:44,539 --> 00:11:46,909
رالف)؟ هل هذا انت حقا؟)

215
00:11:48,491 --> 00:11:50,390
ظننت بأنني فقدتك

216
00:11:50,393 --> 00:11:53,713
أنا آسف جدا يا رجل أنا

217
00:11:53,715 --> 00:11:55,440
(اشتقت لك أيضا ، (باري

218
00:11:55,443 --> 00:11:57,378
باري) ، هل قلت (رالف)؟)

219
00:11:57,381 --> 00:11:58,854
(نعم يا رفاق نعم ، إنه (رالف

220
00:11:58,857 --> 00:12:01,855
إنه.... إنه حي

221
00:12:06,128 --> 00:12:07,694
انتظر ، كيف انت هنا؟

222
00:12:07,696 --> 00:12:10,663
كيف انت هنا

223
00:12:10,665 --> 00:12:12,284
هل قام (ديفو) بإحضارك؟

224
00:12:12,287 --> 00:12:13,687
لا ، لا ، لم يفعل

225
00:12:13,690 --> 00:12:16,568
 سيسيل) تستخدم قوة تخاطرها)

226
00:12:16,571 --> 00:12:19,305
(لارسال وعي داخل عقل (ديفو

227
00:12:19,307 --> 00:12:21,641
هذا  خيالي جدا

228
00:12:21,643 --> 00:12:23,076
لماذا؟

229
00:12:23,078 --> 00:12:25,011
نحن بحاجة إلى العثور على الجزء الجيد منه

230
00:12:25,013 --> 00:12:27,680
حتى نتمكن من وقف السيئ
من بدء التنوير

231
00:12:27,682 --> 00:12:29,482
هل رايته؟

232
00:12:29,484 --> 00:12:32,018
 ديفو) الجيد؟)

233
00:12:32,020 --> 00:12:33,420
لا

234
00:12:33,422 --> 00:12:37,357
مجرد شر ، مجموعة كرسي عائم

235
00:12:37,359 --> 00:12:39,459
يزورني طوال الوقت

236
00:12:39,461 --> 00:12:42,562
يعلم أنك هنا؟

237
00:12:42,564 --> 00:12:44,097
لماذا يحتاج إلى

238
00:12:44,099 --> 00:12:47,567
(في هذا المكان أفعل ما أشاء يا سيد (ألن

239
00:12:47,569 --> 00:12:49,432
يجب أن أقول ، حقيقة أنك ظننت

240
00:12:49,435 --> 00:12:51,604
ما كنت سأحسبك أنت وفريقك ستقومون

241
00:12:51,606 --> 00:12:54,874
بهذه المحاولة الضعيفة
المهينة إلى حد ما

242
00:12:54,876 --> 00:12:58,678
لن يكون هناك هزيمة سيئة
(كبيرة هذا العام ، سيد (آلن

243
00:12:58,680 --> 00:13:02,015
انظر ، أنت في عقلي الآن

244
00:13:04,186 --> 00:13:06,190
وليس هناك مفر

245
00:13:10,058 --> 00:13:13,560
اركض يا سيد (ألن) أركض

246
00:13:15,297 --> 00:13:17,330
باري)؟)

247
00:13:17,332 --> 00:13:18,665
(باري)

248
00:13:18,667 --> 00:13:21,501
إنه  قادم لنا

249
00:13:21,503 --> 00:13:23,136
هو قادم لنا
سمعت أفكاره

250
00:13:23,138 --> 00:13:25,104
إنه قادم إنه قادم إلى هنا

251
00:13:25,106 --> 00:13:27,707
 نحن بحاجة إلى الرحيل -
  ونذهب الى اين؟ -

252
00:13:30,878 --> 00:13:32,678
حسنا ، ماذا نفعل؟

253
00:13:32,681 --> 00:13:34,047
أنا سأخرجك من هنا

254
00:13:34,049 --> 00:13:35,735
ما زلنا بحاجة للعثور على
ديفو) الجيد )

255
00:13:35,737 --> 00:13:36,688
كيف؟

256
00:13:36,691 --> 00:13:39,551
سيكون في مكان ما
يعني شيئًا له

257
00:13:39,554 --> 00:13:42,889
قبل أن يصبح من هو الآن

258
00:13:45,561 --> 00:13:48,854
تقصد عندما كان أستاذاً
بسيطا للتاريخ؟

259
00:13:53,001 --> 00:13:54,534
النجوم تمطر

260
00:13:54,536 --> 00:13:56,550
يجب ان نذهب! هيا

261
00:14:00,008 --> 00:14:02,675
جيد

262
00:14:02,677 --> 00:14:07,180
نجتمع هنا اليوم
لننشد الأغنية

263
00:14:07,182 --> 00:14:11,050
"أقترح "كومبايا

264
00:14:12,303 --> 00:14:14,454
حقل قوة

265
00:14:14,456 --> 00:14:15,955
حقل القوة ، سيء

266
00:14:15,957 --> 00:14:18,658
لم يجب علي أن أسمح لك أبداً
ببناء هذا الكرسي

267
00:14:18,660 --> 00:14:20,260
بدون اشرافي

268
00:14:20,262 --> 00:14:23,096
كان أول خطأ في التقدير

269
00:14:23,098 --> 00:14:25,625
لقد ارتكبت العديد من الحسابات الخاطئة

270
00:14:25,628 --> 00:14:27,033
حقا؟

271
00:14:27,035 --> 00:14:29,875
هل سبق لك أن فكرت لماذا
لم أقم بمطاردة "فلاش"؟

272
00:14:29,878 --> 00:14:33,706
لم أكن في حاجة أبدا لسرعته أو عقله؟

273
00:14:33,708 --> 00:14:35,096
أي واحد؟

274
00:14:35,099 --> 00:14:37,175
علاقته مع قوة السرعة

275
00:14:37,178 --> 00:14:41,812
الوصول إلى الازمنة كلها
الماضي والحاضر والمستقبل

276
00:14:41,815 --> 00:14:43,250
المعرفة الحقيقية

277
00:14:43,253 --> 00:14:48,187
والآن بعد أن وضعته في ذهني

278
00:14:48,189 --> 00:14:50,104
سوف أحصل على كل شيء

279
00:14:51,826 --> 00:14:54,360
سيكون عليك أن تجدنا أولاً

280
00:15:02,571 --> 00:15:05,038
مخبأ (ديفو)؟ هل أنت مجنونة؟

281
00:15:05,040 --> 00:15:07,740
يمكن أن يجدنا في هذا البعد الصغير؟

282
00:15:07,742 --> 00:15:09,242
لقد وفرت لنا بعض الوقت

283
00:15:09,244 --> 00:15:13,313
الوقت .... تتناغم .... يطير ... الجانب

284
00:15:13,315 --> 00:15:16,316
سيسل) ، نحتاج منك أن تحاولي)
التواصل مع (باري) مرة أخرى

285
00:15:16,318 --> 00:15:18,112
أنا سوف أحاول

286
00:15:29,998 --> 00:15:33,333
البروفيسور (ديفو)؟

287
00:15:33,335 --> 00:15:34,567
باري)؟)

288
00:15:34,569 --> 00:15:35,969
باري) ، هل يمكنك سماعي؟)

289
00:15:35,971 --> 00:15:38,871
 نعم ، (أيريس) ، اسمعك

290
00:15:38,873 --> 00:15:40,106
ما الخطأ؟

291
00:15:40,108 --> 00:15:41,441
 ديفو) الجيد، وجدناه)

292
00:15:45,502 --> 00:15:46,734
انه ميت

293
00:15:58,028 --> 00:16:00,733
لا أفترض أن لديك خطة
أخرى ، أليس كذلك؟

294
00:16:00,735 --> 00:16:03,335
لا يوجد انسان أعني ، هذا هو

295
00:16:03,337 --> 00:16:04,317
الآن

296
00:16:04,320 --> 00:16:07,739
الآن العالم ينتمي إلى المفكر

297
00:16:07,742 --> 00:16:11,177
ألن) ، استمع لي)

298
00:16:11,179 --> 00:16:13,145
أنا عالق هنا

299
00:16:13,147 --> 00:16:15,781
لكن أنت لست كذلك

300
00:16:15,783 --> 00:16:17,583
يجب أن تذهب

301
00:16:17,585 --> 00:16:20,586
كن مع عائلتك لأي وقت متبقٍ

302
00:16:20,588 --> 00:16:22,262
لا

303
00:16:22,356 --> 00:16:23,889
لا

304
00:16:23,891 --> 00:16:25,664
حسناً ، أولاً وقبل كل شيء، إنها عائلتنا

305
00:16:25,667 --> 00:16:28,627
وأنا لن أتركك ورائي

306
00:16:28,629 --> 00:16:30,246
يجب أن تكون هناك طريقة أخرى

307
00:16:30,249 --> 00:16:32,131
ألن) ، قلت الطريق)
الوحيد لإنقاذ العالم

308
00:16:32,133 --> 00:16:35,668
هو من خلال إيجاد الخير
(المتبقي في (ديفو

309
00:16:35,670 --> 00:16:38,103
إنه هنا

310
00:16:38,105 --> 00:16:40,005
مع وجود ثقب في صدره

311
00:16:47,014 --> 00:16:49,615
إنه ليس الخير الوحيد المتبقي فيه

312
00:16:52,753 --> 00:16:54,820
لماذا المكابح؟ هل نحن هناك؟

313
00:16:54,822 --> 00:16:56,555
تقريبا

314
00:16:56,557 --> 00:16:58,067
هذه هي فوهة الجحيم؟

315
00:16:58,070 --> 00:17:00,270
(هذه هي العلاقة لعقل (ديفو

316
00:17:00,273 --> 00:17:02,194
قالت (مارليز) يمكننا السيطرة عليه

317
00:17:02,196 --> 00:17:03,891
إذا كان الخير في (ديفو) يمر من خلال ذلك

318
00:17:03,894 --> 00:17:06,861
ألن) ، نحن نعرف أن ذلك)
غير ممكن بعد الآن

319
00:17:06,864 --> 00:17:08,901
لماذا تعتقد أنه يبقيك على قيد الحياة؟

320
00:17:08,903 --> 00:17:10,603
لم أستطع معرفة ذلك
لكن فكر في الأمر

321
00:17:10,605 --> 00:17:13,138
إذا خرجت ، سوف تستعيد
السيطرة على هذا الجسد

322
00:17:13,140 --> 00:17:14,540
لأنه لك

323
00:17:14,542 --> 00:17:16,475
هذا هو السبب في أنه
لن يسمح لك بالرحيل

324
00:17:16,477 --> 00:17:19,745
بمجرد الخروج
ديفو) سوف ينتهي وجوده)

325
00:17:19,747 --> 00:17:22,047
كل ما عليك القيام به ان تعبر
من خلال هذه البوابة

326
00:17:22,049 --> 00:17:23,482
وسوف تستعيد السيطرة

327
00:17:23,484 --> 00:17:25,157
(تذكر من أنت ، (رالف

328
00:17:25,160 --> 00:17:26,986
انت بطل

329
00:17:38,099 --> 00:17:39,565
دعنا نذهب للسيطرة

330
00:17:39,567 --> 00:17:42,635
أو كيف سأقتلك؟

331
00:17:42,637 --> 00:17:46,238
للمرة الثانية إذا لزم الأمر

332
00:17:53,948 --> 00:17:55,514
ماذا كان هذا؟

333
00:17:55,516 --> 00:17:57,950
زوجي

334
00:17:57,952 --> 00:17:59,418
يقترب

335
00:18:06,427 --> 00:18:08,827
من فضلك قل لي أن
شخص آخر شعر بذلك

336
00:18:08,829 --> 00:18:10,129
الاعتذار

337
00:18:10,131 --> 00:18:11,530
اضطررت لفرض نقلة الطواري

338
00:18:11,532 --> 00:18:12,798
لبعد صغير آخر

339
00:18:12,800 --> 00:18:13,754
يمكن أن يكون مثيرا للغضب

340
00:18:13,757 --> 00:18:16,035
الأعصاب ، خدمة ، تحريك ، تقويس

341
00:18:16,037 --> 00:18:17,595
مهلا ، مهلا ، مهلا ، لا بأس

342
00:18:17,598 --> 00:18:19,314
ما الخطأ؟

343
00:18:19,317 --> 00:18:22,608
لا مزيد من قمع العمل
كيف تشعري ، (سيسيل)؟

344
00:18:22,610 --> 00:18:25,244
مثل لا أعلم إذا كنت
أستطيع القيام بذلك

345
00:18:25,246 --> 00:18:27,513
لا يجب عليك فعل ذلك
يجب أن تكون قادرة على ان تحظين

346
00:18:27,515 --> 00:18:28,978
بطفلتنا مثل أي اهل آخرين

347
00:18:28,981 --> 00:18:30,509
في المستشفى ، في سرير عادي

348
00:18:30,512 --> 00:18:32,751
ليس مع كل هذا

349
00:18:32,753 --> 00:18:36,431
مهلا ، انظري ماذا فعلت
لصديقنا , ابني

350
00:18:36,434 --> 00:18:38,324
ابنتي ، حب حياتي

351
00:18:38,326 --> 00:18:40,192
الجميع في هذه المدينة اللعينة

352
00:18:40,194 --> 00:18:42,294
 ابي -
 كيف يمكن أن تفكري -

353
00:18:42,296 --> 00:18:44,530
أن هذا سيكون أفضل للإنسانية؟

354
00:18:44,532 --> 00:18:46,398
(أبي ، ماذا قلت لي عندما خرج (باري

355
00:18:46,400 --> 00:18:48,233
من قوة السرعة؟

356
00:18:48,235 --> 00:18:51,570
قلت: "القوة بلا إيمان
"لا تعني شيئًا

357
00:18:51,572 --> 00:18:55,975
نحن بحاجة إلى أن نثق في أننا
يمكن أن نجتاز ذلك معاً

358
00:19:05,152 --> 00:19:06,611
كم من الوقت حتى يجدنا؟

359
00:19:06,614 --> 00:19:08,954
دقائق ، وربما أقل

360
00:19:31,946 --> 00:19:34,035
اللعنة, لا أستطيع ضربه

361
00:19:34,038 --> 00:19:35,547
يمكنه قراءة عقولنا

362
00:19:35,549 --> 00:19:37,079
(اذا نفعل هذا على غرار (ديبني

363
00:19:37,082 --> 00:19:38,951
  ماذا؟ -
   لا نفكلا -

364
00:19:38,953 --> 00:19:41,887
مجرد ملء عقلك مع شيء آخر

365
00:19:41,889 --> 00:19:43,348
شيء تحبه

366
00:19:43,351 --> 00:19:44,456
(رالف)

367
00:19:50,242 --> 00:19:52,192
بوفيه الجمبري

368
00:19:59,707 --> 00:20:02,241
(أنت وأنا ، (أيريس

369
00:20:13,320 --> 00:20:15,788
طبق الجمبري! كوكتيل الجمبري

370
00:20:15,790 --> 00:20:19,191
الجمبري المقلي

371
00:20:23,164 --> 00:20:24,965
(مرة أخرى ، سيد (آلن

372
00:20:24,968 --> 00:20:28,317
أفضل ما لديك لن يكون جيدا بما يكفي

373
00:20:28,320 --> 00:20:29,653
ما هي الخطة ،  ايها المبتدئ؟

374
00:20:29,656 --> 00:20:31,669
نفد مني مقبلات الجمبري

375
00:20:31,672 --> 00:20:33,595
حسنا ، أنت فقط ستحتاج لواحد

376
00:20:39,880 --> 00:20:41,380
يأتون كل خمس دقائق

377
00:20:41,382 --> 00:20:43,549
النجوم تمطر

378
00:20:43,551 --> 00:20:46,151
سيسيل) ،من فضلك التركيز)
فقط على عدم وجود طفل

379
00:20:46,153 --> 00:20:48,353
نجوم تمطر ، تجفيف ، لوحة

380
00:20:48,355 --> 00:20:49,955
(يبدو تماما مثل (باري

381
00:20:49,957 --> 00:20:51,289
عندما خرج من قوة السرعة

382
00:20:51,291 --> 00:20:52,244
نعم اعرف

383
00:20:52,247 --> 00:20:55,426
لا ، أعني ، هو يقول
نفس الكلمات بالضبط

384
00:21:19,409 --> 00:21:21,976
يجب أن تمانع في المكان
الذي تشير فيه إلى سلاحك

385
00:21:21,979 --> 00:21:24,323
(المحقق (ويست

386
00:21:38,372 --> 00:21:40,572
ابتعد عن فتياتي

387
00:21:42,076 --> 00:21:43,575
(جو)

388
00:22:03,697 --> 00:22:06,865
مهلا ، الهجوم من المستنسخ

389
00:22:06,867 --> 00:22:08,186
تعال ونل مني

390
00:22:20,948 --> 00:22:22,915
!تشبث

391
00:22:34,228 --> 00:22:35,661
كان هذا رائعا

392
00:22:40,668 --> 00:22:42,868
هيا

393
00:23:01,989 --> 00:23:03,555
الآن ينتهي

394
00:24:17,486 --> 00:24:21,471
كيف هزمتني؟

395
00:24:23,237 --> 00:24:25,837
لم أكن انا, نحن فعلنا

396
00:24:27,841 --> 00:24:31,143
لقد جعلهم ارتباطهم
(العاطفي بالسيد (ديبني

397
00:24:31,145 --> 00:24:34,346
(أقوى من أي وقت مضى ، (كليفورد

398
00:24:34,348 --> 00:24:35,847
ولكن بعد ذلك ، لن تفهم

399
00:24:35,849 --> 00:24:39,272
!لا! هذه ليست إرادتي

400
00:24:43,692 --> 00:24:46,292
ليس بعد الآن إنها لي

402
00:25:02,209 --> 00:25:04,713
الأرقام لا تزال ترتفع

403
00:25:04,716 --> 00:25:06,149
(القدرات الخارقة الخاصة بـ (كليفورد

404
00:25:06,152 --> 00:25:08,586
لم تعد تسيطر على كل قمر صناعي

405
00:25:08,589 --> 00:25:11,817
إذا كان يمكنني فقط
تجاوز أمرهم الأخير

406
00:25:11,819 --> 00:25:13,985
هيا

407
00:25:52,229 --> 00:25:55,548
لا توجد طاقة مظلمة في
أي مكان في المدينة

408
00:25:55,551 --> 00:25:56,851
لقد فعلناها

409
00:26:00,401 --> 00:26:02,397
تمددي بينكم

410
00:26:02,400 --> 00:26:05,971
يا رفاق

411
00:26:05,973 --> 00:26:07,693
مياهي سالت

412
00:26:07,696 --> 00:26:09,429
دعنا نذهب إلى المختبر الطبي بسرعة

413
00:26:09,432 --> 00:26:10,525
 حسنا -
 طفل قادم -

414
00:26:10,528 --> 00:26:12,916
يا الهي ، طفلة قادمة -
بحرص بحرص شديد -

415
00:26:16,216 --> 00:26:17,560
(هيا، (هاري

416
00:26:35,536 --> 00:26:37,435
من فضلك ، أخبريني أنك فعلت هذا من قبل

417
00:26:37,438 --> 00:26:40,421
احياناً في المدرسة الطبية

418
00:26:40,424 --> 00:26:41,747
... طب

419
00:26:41,750 --> 00:26:43,049
  المدرسة الطبية؟ -
 بلى -

420
00:26:43,052 --> 00:26:45,611
حسنا حسنا المدرسة الطبية حسنا

421
00:26:45,614 --> 00:26:47,563
جو) ، فقط استرخي)

422
00:26:47,565 --> 00:26:49,465
سنتولى هذا حسناً؟

423
00:26:49,467 --> 00:26:51,667
نعم ، فقط تنفسي

424
00:26:51,669 --> 00:26:53,869
فقط تنفسي

425
00:27:00,255 --> 00:27:02,364
الطاقة عادت في كل مكان

426
00:27:02,367 --> 00:27:04,443
الآن يمكن للعالم أن
يعود إلى طبيعته

427
00:27:04,446 --> 00:27:07,393
الوقوف ، الرمي ، الانعطاف
، السقوط ، السقوط

428
00:27:07,396 --> 00:27:09,051
ماذا حدث له؟

429
00:27:09,053 --> 00:27:11,053
هو المستنير

430
00:27:15,025 --> 00:27:17,926
(استخدام آخر من قوة السيد (ديكون

431
00:27:17,928 --> 00:27:20,195
التناسخ التكنولوجي

432
00:27:20,197 --> 00:27:21,530
(سيسكو)

433
00:27:21,532 --> 00:27:24,032
انه يتولى إدارة

434
00:27:24,034 --> 00:27:26,468
قلت لك أن التنوير

435
00:27:26,470 --> 00:27:29,538
سيأتي لك ، (مارليز) ، وفعل

436
00:27:29,540 --> 00:27:33,041
تذكري ، فكرت في كل شيء

437
00:27:34,378 --> 00:27:36,345
حتى هذه اللحظة

438
00:27:38,783 --> 00:27:41,483
الى اللقاء حبي

439
00:27:53,164 --> 00:27:56,131
لقد عدنا اونلاين

440
00:27:56,133 --> 00:27:58,634
ليس ذلك فحسب

441
00:27:58,636 --> 00:28:00,335
الأقمار الصناعية في مدار التحلل

442
00:28:07,178 --> 00:28:08,932
انتظر ، اذا (مارليز) قامت بإلغاء تنشيطه

443
00:28:08,935 --> 00:28:10,526
الاثر حرفيا مفتاح رجل ميت؟

444
00:28:10,529 --> 00:28:11,311
إنها تسقط بسرعة

445
00:28:11,314 --> 00:28:13,526
كليفورد) يجب أن يزيد)
كتلته بألف ضعف

446
00:28:13,529 --> 00:28:14,757
باري) ، تأثير شيء بهذا الثقل)

447
00:28:14,759 --> 00:28:16,404
وهذه السرعة كم من الوقت لدينا؟

448
00:28:16,407 --> 00:28:17,484
ثلاث دقائق إذا كنا محظوظين

449
00:28:17,486 --> 00:28:18,549
حسنًا ، كيف نوقف شيء
سوف يحدث

450
00:28:18,551 --> 00:28:20,532
ويرسلنا إلى العصر الحجري؟

451
00:28:20,535 --> 00:28:22,709
سويا سأقوم بنشر الاخبار
لإخلاء وسط المدينة

452
00:28:22,712 --> 00:28:24,795
رالف) ، (سيسكو) ، يا رفاق)
مسح منطقة التأثير

453
00:28:24,798 --> 00:28:27,095
باري) ، عليك تدمير)
هذا القمر الصناعي

454
00:28:31,702 --> 00:28:33,769
حسنا ، لقد حان الوقت الآن لدفعك

455
00:28:33,771 --> 00:28:35,304
عند ثلاثة

456
00:28:35,306 --> 00:28:38,540
واحد اثنين ثلاثة

457
00:28:38,542 --> 00:28:41,443
انت تبلي بلاء رائعا

458
00:28:48,452 --> 00:28:50,689
اذهبوا بهذه الاتجاه! سيدتي ، ليس بهذه الاتجاه

459
00:28:50,692 --> 00:28:51,787
احتمي

460
00:29:29,641 --> 00:29:32,027
ماذا ، ماذا يفعل؟ -
 يبني  السرعة -

461
00:29:32,029 --> 00:29:33,795
سوف يستخدم لكمة صوتية لتدميرها

462
00:29:33,797 --> 00:29:36,031
بالنظر إلى الكتلة الساتلية
ونزولها المتصاعد

463
00:29:36,033 --> 00:29:38,300
ما الذي يمنعها من تدميره؟

464
00:29:49,113 --> 00:29:52,547
انت تبلي بلاء رائعا الآن ، أنا
بحاجة إلى دفعة واحدة كبيرة ، حسنا؟

465
00:29:52,549 --> 00:29:56,051
واحد اثنين ثلاثة

466
00:29:59,089 --> 00:30:00,289
ها هي أتية

467
00:31:25,109 --> 00:31:26,808
أجل

468
00:31:44,828 --> 00:31:46,795
(باري)

469
00:31:47,898 --> 00:31:49,698
يا إلهي

470
00:32:09,820 --> 00:32:11,421
يا إلهي

471
00:32:31,417 --> 00:32:35,953
هذا سوف يعيد عقل صديقك

472
00:32:35,955 --> 00:32:38,188
شكرا لك

473
00:32:38,190 --> 00:32:40,424
لدي الكثير لأقوم بتعديله

474
00:32:43,301 --> 00:32:45,429
(أتعرفين ، (مارليز

475
00:32:45,431 --> 00:32:47,775
لا يزال هناك الكثير
من الفوضى هناك

476
00:32:47,778 --> 00:32:50,067
.... أعني ، نحن

477
00:32:50,069 --> 00:32:52,302
يمكننا استخدام مساعدتك

478
00:32:52,304 --> 00:32:54,872
لديك كل الدعم الذي تحتاجه

479
00:32:54,874 --> 00:32:58,142
يوجد هؤلاء ، الذين
يحتاجون إلى مساعدتي

480
00:32:58,144 --> 00:33:02,546
قبل أن انضم إلى حملة
زوجي الملعونة

481
00:33:02,548 --> 00:33:04,783
لقد استخدمت التكنولوجيا
لتحسين حياة هؤلاء

482
00:33:04,786 --> 00:33:06,316
الذين ليس لديهم شيء

483
00:33:06,318 --> 00:33:10,320
في ذلك الوقت ، إبداعاتي
الميكانيكية ستشفي العالم

484
00:33:10,322 --> 00:33:13,857
لن توجد اذية

485
00:33:13,859 --> 00:33:16,760
سوف أكمل  من حيث توقفت

486
00:33:16,762 --> 00:33:18,195
حسنا حظا سعيدا

487
00:33:18,197 --> 00:33:20,330
شكرا لك

488
00:33:23,869 --> 00:33:26,027
  حظا سعيداً -
  وداعا -

489
00:33:32,778 --> 00:33:36,814
لقد خاطرت بكل شيء
لمحاولة إنقاذه

490
00:33:36,816 --> 00:33:39,716
انها حقا تحبه

491
00:33:39,718 --> 00:33:43,420
جزء من إرادتها فعل دائما

492
00:33:46,992 --> 00:33:49,860
ما الامر؟

493
00:33:49,862 --> 00:33:52,629
آخر قمر صناعي

494
00:33:52,631 --> 00:33:54,631
لم يكن أنا فقط الذي اسقطة

495
00:33:54,633 --> 00:33:57,134
كان هناك شخص آخر

496
00:33:57,136 --> 00:33:59,570
من؟ من كان؟

497
00:33:59,572 --> 00:34:01,009
متسارع اخر

498
00:34:04,009 --> 00:34:07,511
تمهل ، (هاري) كدنا ان نصل

499
00:34:07,513 --> 00:34:09,746
حسنا الآن ضع هذه

500
00:34:31,483 --> 00:34:34,004
مهلا، مهلا

501
00:34:34,006 --> 00:34:36,243
  هل هو بخير؟ -
  حيويته مستقرة -

502
00:34:36,246 --> 00:34:38,722
اكتمل البرنامج
كان يجب أن يعمل

503
00:34:38,725 --> 00:34:40,177
(هاري)

504
00:34:40,179 --> 00:34:42,546
(هاري)

505
00:34:45,417 --> 00:34:47,484
هاري)؟)

506
00:34:53,759 --> 00:34:55,592
لا تقلق

507
00:34:55,594 --> 00:35:00,597
لقد كنت وستظل دائما

508
00:35:00,599 --> 00:35:04,001
صديقي

509
00:35:04,003 --> 00:35:05,602
خان

510
00:35:10,543 --> 00:35:12,075
اقتلهم

511
00:35:17,404 --> 00:35:19,383
يا الهي

512
00:35:19,385 --> 00:35:22,319
"حرب النجوم"

513
00:35:22,321 --> 00:35:23,820
لا أستطيع تصديق ذلك

514
00:35:23,822 --> 00:35:26,089
لا أستطيع تصديق ذلك

515
00:35:26,091 --> 00:35:28,825
ليس كل يوم تترجم الرموز

516
00:35:28,827 --> 00:35:34,164
إلى متعدد الحدود البرمجة الثنائية

517
00:35:34,166 --> 00:35:35,966
أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك

518
00:35:35,968 --> 00:35:38,068
نعم انت كذلك

519
00:35:38,070 --> 00:35:40,938
في الواقع ، أنا لا أفعل
أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك

520
00:35:40,940 --> 00:35:45,075
أعتقد أن  ماس كهربائى
 تم حرقه هنا

521
00:35:45,077 --> 00:35:47,778
لكن لا باس

522
00:35:47,780 --> 00:35:49,253
عن ماذا تتحدث؟

523
00:35:49,256 --> 00:35:50,814
أعني ، أنا لا أفهم

524
00:35:50,816 --> 00:35:52,182
هراء الشيء الذي قلته

525
00:35:52,184 --> 00:35:54,384
لا باس

526
00:35:58,324 --> 00:35:59,695
ما المشكلة؟

527
00:35:59,698 --> 00:36:01,491
قالت (مارليز) أنه يجب ان يعمل

528
00:36:01,493 --> 00:36:03,260
لقد نجح

529
00:36:03,262 --> 00:36:07,364
رامون) ، لقد فعلتها)

530
00:36:07,366 --> 00:36:09,700
أنا عدت ، أنا هنا

531
00:36:09,702 --> 00:36:11,668
أعني ، ربما أنا أكثر من ذلك بقليل

532
00:36:11,670 --> 00:36:13,503
من اعتدت أن أكونه
 لكنني هنا

533
00:36:13,505 --> 00:36:15,639
هاري) ، لا يوجد شيء معتدل عنك)

534
00:36:15,641 --> 00:36:17,226
لديك سبعة دكتوراه

535
00:36:17,229 --> 00:36:19,581
حسنا ، ليس بعد الآن

536
00:36:20,677 --> 00:36:22,646
 كان من المفترض أن أصلح هذا -
  ما المشكلة؟ -

537
00:36:22,648 --> 00:36:24,014
(أنت من فعلها ، (رامون -
 لم أفعل -

538
00:36:24,016 --> 00:36:26,883
رامون) ، أنت فعلتها انت فعلتها)

539
00:36:26,885 --> 00:36:30,454
لقد أعدتني  قمت باعادة
ما يهم

540
00:36:30,456 --> 00:36:32,522
ماذا لو كنت أنظر ، لحياتي كلها

541
00:36:32,524 --> 00:36:35,692
انه تم تعريفها بواسطة شيء واحد

542
00:36:35,694 --> 00:36:42,633
 ذكائي وعلى
نحو ما أعطيتني

543
00:36:42,635 --> 00:36:45,102
... توازن

544
00:36:45,104 --> 00:36:49,673
 بين رأسي و قلبي

545
00:36:55,714 --> 00:36:59,983
(شكرا لك على التوازن ، (رامون

546
00:37:02,721 --> 00:37:06,323
الآن سأحمل هذا
التوازن إلى أرضي

547
00:37:06,325 --> 00:37:07,924
(انتظر (هاري

548
00:37:07,926 --> 00:37:11,995
هاري) ، نحن استعدناك للتو)

549
00:37:11,997 --> 00:37:15,232
(لا ، أنا أعرف ، (أيريس

550
00:37:15,234 --> 00:37:17,267
يجب أن أذهب لرؤية ابنتي

551
00:37:17,269 --> 00:37:20,170
أعني ، ربما لا أمتلك
الذكاء لكي أجمع

552
00:37:20,172 --> 00:37:24,975
سبعة دكتوراة ، لكن يمكنني
رؤية شيء واحد بوضوح

553
00:37:24,977 --> 00:37:26,510
الشؤون العائلية

554
00:37:26,512 --> 00:37:31,381
حسنا ، نحن عائلة أيضا

555
00:37:31,383 --> 00:37:34,418
بحق الجحيم نعم ، أنت كذلك

556
00:37:34,420 --> 00:37:37,254
كل فرد منكم

557
00:37:37,256 --> 00:37:39,135
سأفتقدكم

558
00:37:41,360 --> 00:37:42,959
  حسنا

559
00:37:47,599 --> 00:37:49,666
انا لا اعرف

560
00:37:49,668 --> 00:37:51,368
  يجب علينا ربما عناق -
  كنت مثل -

561
00:37:51,370 --> 00:37:53,603
بلى

562
00:37:56,675 --> 00:37:57,841
سأفتقدك

563
00:37:57,843 --> 00:38:00,410
  أحبكم يا رفاق -
  وأنا احبك أيضا -

564
00:38:00,412 --> 00:38:01,945
احبك ايضا

565
00:38:05,016 --> 00:38:08,384
(يمكن أن يكون هناك مليون (هاريس
في هذا الكون المتعدد

566
00:38:08,387 --> 00:38:11,922
لكنك فريد من نوعك

567
00:38:18,430 --> 00:38:20,997
احبك ايضا

568
00:38:28,173 --> 00:38:30,307
انها نهاية حقبة

569
00:38:40,219 --> 00:38:43,353
  مرحبا -
 ها هي  -

570
00:38:43,355 --> 00:38:45,856
مرحبا

571
00:38:45,858 --> 00:38:47,257
رجل

572
00:38:50,095 --> 00:38:51,628
مرحبا

573
00:38:51,630 --> 00:38:53,063
جو) ، إنها جميلة)

574
00:38:53,065 --> 00:38:55,599
تماما مثل والدتها

575
00:38:55,601 --> 00:38:59,102
أعتقد أن هذا يستدعي نخبًا

576
00:39:01,607 --> 00:39:04,040
قلت ، هذا  يستدعي نخب

577
00:39:04,042 --> 00:39:06,495
  اسف ، كنت -
  ساتولى ذلك ، ساتولى ذلك -

578
00:39:06,498 --> 00:39:08,232
(والي) -
أنت لم تعتقد أنني سأفوت -

579
00:39:08,235 --> 00:39:10,513
حفلة شقيقتي الاولى ، أليس كذلك؟

580
00:39:13,452 --> 00:39:14,751
حسنا

581
00:39:14,753 --> 00:39:17,854
إلى العضو الأحدث في فريق فلاش

582
00:39:17,856 --> 00:39:20,924
(جنا ماري ويست)

583
00:39:20,926 --> 00:39:23,360
اهلا بك في العائلة

584
00:39:23,362 --> 00:39:24,761
في صحتك

585
00:39:29,468 --> 00:39:33,406
حفل جميل من الجيد رؤية الجميع

586
00:39:33,409 --> 00:39:35,510
أنت تعرف ، سمعت أن الأساطير

587
00:39:35,513 --> 00:39:36,907
لديها بعض الحفلات أيضا

588
00:39:38,510 --> 00:39:40,614
إذن اخبرني

589
00:39:40,617 --> 00:39:42,617
هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟

590
00:39:42,620 --> 00:39:45,916
نعم ، لقد فعلت والكثير

591
00:39:45,918 --> 00:39:48,185
أعتقد أن القتال ضد شيطان الزمن ساعد

592
00:39:49,654 --> 00:39:52,221
ولكن ، يا أبي ، انظر ، لقد
تركت فريق "فلاش" بسبب ما شعرت

593
00:39:52,224 --> 00:39:54,758
(كأنني سأظل دائمًا في ظل (باري

594
00:39:54,760 --> 00:39:58,061
ولكن كاسطورة ، أنا

595
00:39:58,063 --> 00:40:00,831
تعلمت كيف أكون مرتاح لاكون نفسي

596
00:40:00,833 --> 00:40:03,233
أنا فخور جدا بك يا بني

597
00:40:03,235 --> 00:40:05,168
شكرا لك

598
00:40:05,170 --> 00:40:08,605
  دعنا نرى أختك -
  نعم  -

599
00:40:08,607 --> 00:40:11,475
 مرحبا أيها الوسيم -
  مرحبا -

600
00:40:11,477 --> 00:40:13,844
أنت تعرف أن (هاري) كان على حق

601
00:40:13,846 --> 00:40:16,476
هذا حقا كل ما يهم

602
00:40:18,383 --> 00:40:21,017
انت التالي ، هل تعلم؟

603
00:40:21,019 --> 00:40:22,719
انتظر ، تريدين أن يكون لديك ماذا تقصدين؟

604
00:40:22,721 --> 00:40:24,187
تريد أن يكون لديك طفل الآن؟

605
00:40:24,189 --> 00:40:25,655
ماذا تعني؟ الآن؟

606
00:40:25,657 --> 00:40:26,690
(باري) -
 ماذا؟ -

607
00:40:26,692 --> 00:40:27,963
  استرخي -
  أنا بخير -

608
00:40:27,966 --> 00:40:30,526
 حقاً؟ أنا فقط عنيت في يوم من الأيام

609
00:40:30,529 --> 00:40:33,163
نعم -
  ليس في أي وقت في المستقبل القريب -

610
00:40:33,165 --> 00:40:35,468
صحيح -
يا الهي -

611
00:40:35,471 --> 00:40:38,502
دعني فقط أحضر لك كأس اخر
حتى يمكنك الاسترخاء

612
00:40:38,504 --> 00:40:41,404
هذا جميل شكراً

613
00:40:46,947 --> 00:40:48,546
 مرحبا -
 مرحبا -

614
00:40:48,549 --> 00:40:50,947
يجب أن نتكلم -
 ماذا؟ -

615
00:40:50,949 --> 00:40:53,945
 هذا البيت رائع

616
00:40:55,554 --> 00:40:57,554
أعتقد أنني رأيتك من قبل

617
00:40:57,556 --> 00:40:59,898
ألم تسكبي القهوة
على جسد (هاري) وأنا؟

618
00:40:59,901 --> 00:41:02,792
نعم ، هل دفعت لك؟
لأنها دفعت لنا

619
00:41:02,794 --> 00:41:04,461
ألم تكوني  الخادمة في حفل زفافهم؟

620
00:41:04,463 --> 00:41:07,030
انتظري ، نعم ، كنت كذلك

621
00:41:07,032 --> 00:41:09,799
وأين حصلت على هذه السترة؟

622
00:41:13,557 --> 00:41:15,605
منها

623
00:41:17,843 --> 00:41:22,734
لا ، سترتي ،فريدة من نوعها

624
00:41:22,737 --> 00:41:26,683
وهذه ايضاً ، عندما
سمحتي لي باستعارتها

625
00:41:26,685 --> 00:41:31,288
من أنت؟

626
00:41:31,290 --> 00:41:34,391
(أنا ابنتك ، (نورا

627
00:41:34,393 --> 00:41:36,096
من المستقبل

628
00:41:36,099 --> 00:41:38,682
وأعتقد أنني

629
00:41:38,685 --> 00:41:42,587
ارتكبت خطأ فادحاً

630
00:41:48,331 --> 00:41:51,295
الى اللقاء في اعمال اخرى

