﻿1
00:00:01,084 --> 00:00:02,335
 ‫في الحلقات السابقة من "أمة الزومبي"

2
00:00:02,419 --> 00:00:03,586
 ‫هنا "سيتزن زي".

3
00:00:03,670 --> 00:00:06,297
 ‫ثمة مسافر بينكم، يُدعى "ميرفي".

4
00:00:06,381 --> 00:00:07,841
 ‫اسمك "ميرفي"، أليس كذلك؟

5
00:00:07,966 --> 00:00:11,261
 ‫يحمل دمه مضادات لصنع لقاح.

6
00:00:11,386 --> 00:00:14,264
 ‫يعرض مركز مكافحة الأمراض مكافأة مالية ضخمة

7
00:00:14,347 --> 00:00:15,515
 ‫لمن يحضر "ميرفي" سالماً

8
00:00:15,598 --> 00:00:19,894
 ‫حافظوا على حياته بأي ثمن. أكرر،
 ‫حافظوا على حياته بأي ثمن.

9
00:00:20,061 --> 00:00:21,354
 ‫ماذا سنفعل الآن يا زعيمة؟

10
00:00:21,438 --> 00:00:24,482
 ‫سنعثر على "ميرفي"،
 ‫ونأخذه إلى "كاليفورنيا"،

11
00:00:24,691 --> 00:00:27,360
 ‫وسيصنعون لقاحاً لننقذ العالم.

12
00:00:27,444 --> 00:00:29,821
 ‫وسأقتل أي صائد مكافآت يعترض طريقي.

13
00:02:08,461 --> 00:02:09,671
 ‫"ميرفي"!

14
00:02:09,921 --> 00:02:10,839
 ‫المرآب.

15
00:02:48,585 --> 00:02:50,962
 ‫حسناً، الأمر هكذا إذن.

16
00:03:04,100 --> 00:03:05,393
 ‫احترسوا!

17
00:03:08,187 --> 00:03:09,188
 ‫احترس يا فتى!

18
00:03:10,899 --> 00:03:12,317
 ‫"10 كيه"! "ميرفي"!

19
00:03:14,652 --> 00:03:16,112
 ‫ماذا يحدث بحق الجحيم؟

20
00:03:16,195 --> 00:03:17,947
 ‫إنها مكافأة "ميرفي" اللعينة للجميع!

21
00:03:23,453 --> 00:03:24,621
 ‫أظن الوقت قد حان لـ...

22
00:03:24,704 --> 00:03:25,997
 ‫حان وقت الذهاب!

23
00:04:35,441 --> 00:04:39,070
 ‫{\an8}حسناً، لنفترق. "إيرل"، أنت معي.

24
00:04:39,153 --> 00:04:41,656
 ‫{\an8}بقيتكم، افعلوا ما يتحتم عليكم فعله.

25
00:04:43,366 --> 00:04:45,034
 ‫لكن لا تخطئوا.

26
00:04:46,411 --> 00:04:49,914
 ‫إن حاول أي منكم التصرف بمفرده

27
00:04:50,290 --> 00:04:53,668
 ‫{\an8}وسعى للحصول على المكافأة صدقوني،

28
00:04:54,419 --> 00:04:58,131
 ‫{\an8}كما أنا متأكد أننا سنعثر عليه،
 ‫كذلك يمكننا العثور عليك.

29
00:04:58,965 --> 00:05:01,092
 ‫وسنبقر بطنك

30
00:05:01,175 --> 00:05:03,594
 ‫ونطعم أحشاءك للكلاب.

31
00:05:03,845 --> 00:05:04,971
 ‫أتفهمني؟

32
00:05:05,847 --> 00:05:09,392
 ‫كل ما أقوله هو لا تغامر وحسب.

33
00:05:09,475 --> 00:05:12,645
 ‫الآن، ماذا سنفعل حين نعثر على "ميرفي"؟

34
00:05:18,735 --> 00:05:19,569
 ‫"ويس"؟

35
00:05:21,195 --> 00:05:23,281
 ‫نكسر ركبتيه حتى تتحطما.

36
00:05:23,364 --> 00:05:24,574
 ‫أو؟

37
00:05:25,742 --> 00:05:26,826
 ‫قدماه.

38
00:05:27,243 --> 00:05:28,661
 ‫حسناً، أيهما أسهل.

39
00:05:28,745 --> 00:05:30,872
 ‫تأكدوا جيداً ألا يتمكن من الركض مجدداً.

40
00:05:34,375 --> 00:05:35,376
 ‫ثم ماذا؟

41
00:05:35,585 --> 00:05:37,920
 ‫نغطي رأسه حتى لا يتعرف عليه أحد.

42
00:05:38,004 --> 00:05:40,339
 ‫هذا ما أتحدث عنه.

43
00:05:40,423 --> 00:05:42,050
 ‫وماذا نفعل لأي شخص آخر؟

44
00:05:42,258 --> 00:05:43,342
 ‫نقتلهم.

45
00:05:43,426 --> 00:05:44,677
 ‫ونتخلص منهم.

46
00:05:44,886 --> 00:05:47,430
 ‫لنذهب للصيد يا إخوتي.

47
00:07:08,803 --> 00:07:10,054
 ‫اذهبوا إلى منازلكم!

48
00:07:33,953 --> 00:07:35,371
 ‫إليك عني.

49
00:07:45,798 --> 00:07:47,341
 ‫المعذرة سيدتي.

50
00:07:47,842 --> 00:07:50,720
 ‫كنت أتساءل إن كان بإمكاني الركوب معك.

51
00:08:31,385 --> 00:08:32,637
 ‫أيها الأحمق الغبي!

52
00:10:02,768 --> 00:10:04,604
 ‫لقد أخفتني يا فتى.

53
00:10:04,687 --> 00:10:05,521
 ‫أين أنا؟

54
00:10:05,730 --> 00:10:07,064
 ‫لا تقلق. أنت معنا الآن.

55
00:10:09,275 --> 00:10:10,109
 ‫ماذا؟

56
00:10:10,192 --> 00:10:12,028
 ‫- قلت أنت معنا الآن!
 ‫- لا يمكنني سماعك!

57
00:10:12,194 --> 00:10:13,112
 ‫"زين"!

58
00:10:17,992 --> 00:10:20,244
 ‫لم يطلق الجميع النار على بعضهم؟

59
00:10:20,328 --> 00:10:22,204
 ‫لأن "ميرفي" هو الإوزة الذهبية!

60
00:10:26,626 --> 00:10:27,752
 ‫نحن أهداف مكشوفة هنا.

61
00:10:27,835 --> 00:10:30,254
 ‫يجب أن ننقسم إلى مجموعات ونواصل الحركة.

62
00:10:30,338 --> 00:10:32,131
 ‫"10 كيه"، هل أنت بخير؟

63
00:10:32,214 --> 00:10:33,132
 ‫ماذا؟

64
00:10:33,215 --> 00:10:34,342
 ‫أظنه أصيب بالصمم.

65
00:10:35,343 --> 00:10:36,802
 ‫"دوك". خذه معك.

66
00:10:36,886 --> 00:10:40,348
 ‫أنتما يا رفيقان اذهبا إلى الزقاق
 ‫وتوجها شرقاً ثم واصلا السير شمالاً.

67
00:10:40,431 --> 00:10:43,434
 ‫"ماك" و"أدي"، اذهبا إلى الجانب الغربي
 ‫وتخلصا منهم.

68
00:10:43,517 --> 00:10:45,102
 ‫وماذا عن صائدو المكافآت؟

69
00:10:45,186 --> 00:10:46,687
 ‫اقتلوهم أيضاً.

70
00:10:46,771 --> 00:10:48,522
 ‫عند إشارتي سنغطيكم.

71
00:10:56,280 --> 00:10:59,033
 ‫3، 2، 1.

72
00:10:59,367 --> 00:11:00,618
 ‫هيا!

73
00:11:07,124 --> 00:11:08,042
 ‫- "أدي".
 ‫- نعم.

74
00:11:08,834 --> 00:11:09,752
 ‫هل أصبت؟

75
00:11:09,835 --> 00:11:12,171
 ‫أجل، أنا بخير.

76
00:11:12,254 --> 00:11:14,006
 ‫حسناً، يجب أن أحركك.

77
00:11:14,090 --> 00:11:15,925
 ‫- حسناً!
 ‫- حسناً، مستعدة؟

78
00:11:16,801 --> 00:11:17,718
 ‫3، 2، 1.

79
00:11:48,749 --> 00:11:50,292
 ‫أنتم تقتلوني يا رفاق.

80
00:11:54,088 --> 00:11:55,047
 ‫من هنا.

81
00:12:04,181 --> 00:12:08,477
 ‫هل فكرتم من قبل كم هذا مزعجاً؟

82
00:12:08,561 --> 00:12:11,272
 ‫أعني حقاً. وكأنه لا يمكنني التفكير.

83
00:12:13,691 --> 00:12:15,443
 ‫أقدر هذا. فعلاً.

84
00:12:17,194 --> 00:12:20,072
 ‫لكن هذه مساحتي الخاصة، وهذه مساحتكم.

85
00:12:22,658 --> 00:12:24,285
 ‫أريد قليلاً من الوقت الخاص.

86
00:12:25,035 --> 00:12:26,078
 ‫هذا كل ما أطلب.

87
00:12:29,874 --> 00:12:30,958
 ‫حسناً...

88
00:12:35,754 --> 00:12:37,173
 ‫مرحباً، أيها الوسيم.

89
00:12:54,273 --> 00:12:55,941
 ‫- "ميرفي"؟
 ‫- لا بد أنه هو.

90
00:12:56,025 --> 00:12:56,984
 ‫اتبعيني.

91
00:13:03,616 --> 00:13:04,742
 ‫- حسناً.
 ‫- حسناً، من هنا.

92
00:13:04,825 --> 00:13:05,701
 ‫حسناً.

93
00:13:20,549 --> 00:13:21,425
 ‫اذهب.

94
00:14:12,101 --> 00:14:13,394
 ‫"ميرفي"!

95
00:14:13,477 --> 00:14:18,023
 ‫أجل، هذا ما أفكر فيه. مستعد؟ اذهب.

96
00:15:25,716 --> 00:15:26,842
 ‫"ماك"!

97
00:15:46,570 --> 00:15:47,529
 ‫لنذهب.

98
00:16:08,550 --> 00:16:09,593
 ‫هنا!

99
00:18:42,830 --> 00:18:44,164
 ‫اللعينة.

100
00:18:47,376 --> 00:18:48,877
 ‫{\an8}"وقود"

101
00:18:49,002 --> 00:18:50,170
 ‫{\an8}لا ويحي.

102
00:19:07,688 --> 00:19:08,814
 ‫أنت!

103
00:19:09,773 --> 00:19:10,774
 ‫مهلاً.

104
00:19:10,858 --> 00:19:12,067
 ‫وجدته!

105
00:19:12,901 --> 00:19:14,236
 ‫تمهل يا رجل!

106
00:19:29,126 --> 00:19:30,419
 ‫يا هذا!

107
00:19:36,633 --> 00:19:38,218
 ‫لن أؤذيك يا أخي!

108
00:19:41,597 --> 00:19:43,015
 ‫لا بأس!

109
00:19:53,275 --> 00:19:54,443
 ‫هل أنت هنا يا صاح؟

110
00:20:02,659 --> 00:20:03,827
 ‫يا رفاق!

111
00:20:05,245 --> 00:20:06,538
 ‫إنه هنا!

112
00:20:09,166 --> 00:20:11,001
 ‫أظن الأمر اقتصر علينا فقط.

113
00:20:39,696 --> 00:20:41,031
 ‫إنه في هذا المبنى.

114
00:20:41,240 --> 00:20:42,074
 ‫هذا؟

115
00:20:59,341 --> 00:21:01,218
 ‫لا بد أن الزومبي لاحقوه إلى الداخل.

116
00:21:02,219 --> 00:21:04,388
 ‫لكني أعرف مدخل خلفي. قد يكون أكثر أمناً.

117
00:21:06,056 --> 00:21:07,933
 ‫أيمكنك سماع أي شيء أقول؟

118
00:21:08,392 --> 00:21:09,393
 ‫ماذا؟

119
00:21:09,893 --> 00:21:10,727
 ‫رباه!

120
00:21:10,811 --> 00:21:12,062
 ‫هذا أمر سخيف!

121
00:21:12,145 --> 00:21:14,022
 ‫ماذا نفعل هنا بحق الجحيم؟

122
00:21:15,148 --> 00:21:18,068
 ‫هذا سؤال بلاغي. حسناً، مستعد؟

123
00:21:18,318 --> 00:21:23,240
 ‫سأغطيك. اركض. 1، 2، 3. اذهب.

124
00:21:24,366 --> 00:21:25,325
 ‫اللعنة.

125
00:21:26,326 --> 00:21:27,494
 ‫أحدهم حاصرنا.

126
00:21:35,794 --> 00:21:36,962
 ‫قناص.

127
00:21:37,379 --> 00:21:38,338
 ‫رائع.

128
00:21:46,221 --> 00:21:47,306
 ‫الطابق الثاني.

129
00:21:48,098 --> 00:21:49,391
 ‫النافذة السابعة من اليمين.

130
00:21:49,474 --> 00:21:50,934
 ‫أتظن أن بإمكانك إصابته؟

131
00:22:48,700 --> 00:22:50,494
 ‫الآن هو الوقت المناسب

132
00:22:50,577 --> 00:22:51,912
 ‫ليساعد الصالحون وطنهم.

133
00:23:12,933 --> 00:23:14,017
 ‫اللعنة!

134
00:23:31,326 --> 00:23:33,078
 ‫ماذا نفعل يا رجل؟

135
00:23:34,496 --> 00:23:35,497
 ‫هيا!

136
00:23:35,580 --> 00:23:36,540
 ‫أتريد مواجهة هذا؟

137
00:25:00,707 --> 00:25:02,375
 ‫حسناً، هذا يكفي.

138
00:25:03,710 --> 00:25:05,086
 ‫ما هذا بحق الجحيم؟

139
00:25:10,884 --> 00:25:12,260
 ‫أهذا هو؟

140
00:25:13,511 --> 00:25:15,305
 ‫السباق الأخير.

141
00:25:17,515 --> 00:25:19,392
 ‫إنه وقت الموت.

142
00:25:22,771 --> 00:25:24,231
 ‫يا هذا.

143
00:25:24,314 --> 00:25:26,566
 ‫ثمة شيء ما فوق الرف.

144
00:25:27,525 --> 00:25:29,444
 ‫يا رجل! خذ ذلك الشيء!

145
00:25:57,931 --> 00:25:59,015
 ‫ما الأمر يا "دوك"؟

146
00:26:00,642 --> 00:26:01,685
 ‫"ميرفي"!

147
00:26:04,604 --> 00:26:05,563
 ‫ماذا؟

148
00:26:06,189 --> 00:26:08,149
 ‫- هل أنت بخير؟
 ‫- "ميرفي"، إنه هنا.

149
00:26:08,233 --> 00:26:09,901
 ‫- في المبنى؟
 ‫- لقد رحل للتو.

150
00:26:10,193 --> 00:26:11,528
 ‫حسناً، هيا.

151
00:26:16,241 --> 00:26:17,826
 ‫إليكم عني، هلا فعلتم ذلك؟

152
00:26:18,285 --> 00:26:19,494
 ‫"دوك"!

153
00:27:39,616 --> 00:27:40,825
 ‫سحقاً.

154
00:28:47,809 --> 00:28:50,145
 ‫أخشى أن هذا لن يكون كافياً.

155
00:28:51,396 --> 00:28:53,064
 ‫كنت لأقول لك ارجعي.

156
00:28:53,982 --> 00:28:57,736
 ‫لكن رجالي سيأتون من هذا الدرج في أي لحظة.

157
00:29:01,114 --> 00:29:05,994
 ‫لذا بأي طريقة تنظرين للموقف،
 ‫أنت في وضع حرج.

158
00:29:14,002 --> 00:29:16,254
 ‫لن يفي هذا بالغرض يا حلوة!

159
00:29:24,971 --> 00:29:26,514
 ‫كم تبقى لديك؟

160
00:29:30,143 --> 00:29:32,604
 ‫لأنني أبلي حسناً هنا!

161
00:29:41,196 --> 00:29:43,948
 ‫أيتها اللعينة!

162
00:29:45,825 --> 00:29:47,285
 ‫أجل، هذا مؤلم.

163
00:29:50,413 --> 00:29:52,665
 ‫سأضطر لفعل

164
00:29:53,666 --> 00:29:55,376
 ‫أشياء سيئة بك

165
00:29:56,669 --> 00:29:59,005
 ‫قبل أن أقتلك!

166
00:30:27,659 --> 00:30:29,160
 ‫سأقتلك.

167
00:30:39,546 --> 00:30:42,048
 ‫أنت ميتة بالفعل يا صغيرة.

168
00:31:16,791 --> 00:31:17,876
 ‫شكراً.

169
00:31:18,459 --> 00:31:21,087
 ‫يجب أن نصعد، فرغت مني الطلقات.

170
00:32:09,093 --> 00:32:09,928
 ‫توقف!

171
00:33:57,285 --> 00:33:58,202
 ‫تحركوا!

172
00:33:58,286 --> 00:33:59,537
 ‫- خلفنا مباشرةً!
 ‫- انبطحا!

173
00:34:03,875 --> 00:34:05,001
 ‫اتبعانا!

174
00:34:32,111 --> 00:34:33,321
 ‫هناك.

175
00:34:43,456 --> 00:34:47,085
 ‫- انتهى الأمر.
 ‫- أجل، لقد اكتفيت.

176
00:34:48,169 --> 00:34:50,088
 ‫- يا هذا، ماذا تفعل؟
 ‫- حسبك.

177
00:34:50,171 --> 00:34:51,714
 ‫أعني ذلك. لا تقتربي.

178
00:34:53,925 --> 00:34:55,051
 ‫حسناً.

179
00:34:55,885 --> 00:34:57,261
 ‫أي خير سيأتي من ذلك؟

180
00:34:58,096 --> 00:34:59,097
 ‫خير؟

181
00:35:00,765 --> 00:35:02,266
 ‫ما الفائدة؟ وما الغرض؟

182
00:35:02,350 --> 00:35:03,810
 ‫بحقك يا رجل، لا وقت لدينا لهذا.

183
00:35:04,560 --> 00:35:05,728
 ‫أنا لدي وقت.

184
00:35:06,229 --> 00:35:07,939
 ‫لدي كل ما في العالم من وقت.

185
00:35:08,022 --> 00:35:09,190
 ‫اسمع.

186
00:35:09,273 --> 00:35:11,400
 ‫أنا لست طبيبتك النفسية.
 ‫نحن لم نصل لهذا الحد حتى...

187
00:35:11,484 --> 00:35:13,194
 ‫رباه، هل تسمعي نفسك حتى؟

188
00:35:13,778 --> 00:35:14,987
 ‫ألا يغدو هذا قديماً؟

189
00:35:15,696 --> 00:35:16,697
 ‫قول ذلك؟

190
00:35:19,117 --> 00:35:20,368
 ‫لا.

191
00:35:36,008 --> 00:35:37,385
 ‫لا!

192
00:35:42,473 --> 00:35:43,891
 ‫تراجعوا!

193
00:35:58,281 --> 00:35:59,615
 ‫"أدي"!

194
00:36:00,700 --> 00:36:01,868
 ‫"ماك"!

195
00:36:05,705 --> 00:36:07,790
 ‫- "أدي"!
 ‫- "ماك"!

196
00:36:08,541 --> 00:36:09,584
 ‫"أدي"!

197
00:36:10,001 --> 00:36:10,918
 ‫اذهبي!

198
00:36:11,002 --> 00:36:12,670
 ‫سأخرجك!

199
00:36:13,129 --> 00:36:14,255
 ‫اذهبي!

200
00:36:14,630 --> 00:36:15,631
 ‫لا!

201
00:36:15,923 --> 00:36:17,258
 ‫- تباً.
 ‫- اذهبي!

202
00:36:17,717 --> 00:36:19,343
 ‫اذهبي وحسب!

203
00:36:19,427 --> 00:36:20,845
 ‫اعثري على "وارين"!

204
00:36:22,763 --> 00:36:24,515
 ‫سأخرجك!

205
00:36:26,434 --> 00:36:27,852
 ‫اذهبي وحسب!

206
00:36:28,019 --> 00:36:29,145
 ‫لا!

207
00:36:31,355 --> 00:36:32,648
 ‫أرجوك!

208
00:36:34,984 --> 00:36:38,362
 ‫"أدي"، أرجوك! لا أريدك أن تريني أتحول!

209
00:36:43,534 --> 00:36:45,912
 ‫لا!

210
00:38:20,673 --> 00:38:21,841
 ‫هيا!

211
00:39:55,768 --> 00:39:56,685
 ‫ادخلي!

212
00:40:12,034 --> 00:40:14,870
 ‫توقفوا!

213
00:40:15,329 --> 00:40:17,748
 ‫"أدي"، هذا يكفي!

214
00:40:20,209 --> 00:40:21,669
 ‫ما الخطب؟ ماذا فعلت لها؟

215
00:40:22,044 --> 00:40:23,003
 ‫هل أنت بخير؟

216
00:40:24,880 --> 00:40:26,048
 ‫أين "ماك"؟

217
00:41:43,375 --> 00:41:44,668
 ‫لا يمكننا الاتجاه للغرب.

218
00:41:45,628 --> 00:41:47,671
 ‫ستعترض عاصفة كل ما تبقى.

219
00:41:49,715 --> 00:41:51,133
 ‫يجب أن نسبق تلك الغيمة.

220
00:41:53,552 --> 00:41:54,637
 ‫أجل.

221
00:42:03,771 --> 00:42:05,022
 ‫اللعنة.

222
00:42:30,256 --> 00:42:32,174
 ‫{\an8}ترجم من قبل: سارة الريس

