﻿1
00:00:03,878 --> 00:00:04,796
 ‫هل أنت بخير؟

2
00:00:07,048 --> 00:00:08,842
 ‫في الحلقات السابقة...

3
00:00:10,802 --> 00:00:12,512
 ‫أظن أني سأسميها "لوسي".

4
00:00:12,721 --> 00:00:13,722
 ‫"لوسي"؟

5
00:00:13,805 --> 00:00:15,557
 ‫"لوسي"؟ "لوسي"؟

6
00:00:15,724 --> 00:00:16,641
 ‫"لوسي"؟

7
00:00:17,142 --> 00:00:18,893
 ‫- لقد كبرت.
 ‫- نعم، هذا يحدث

8
00:00:18,977 --> 00:00:21,020
 ‫سواء كنت موجوداً لرؤيته أم لا.

9
00:00:21,271 --> 00:00:22,439
 ‫لقد تعرض لعضة.

10
00:00:22,772 --> 00:00:23,815
 ‫"وارين".

11
00:00:25,859 --> 00:00:27,402
 ‫- كيف حاله؟
 ‫- ليس بخير.

12
00:00:40,290 --> 00:00:41,416
 ‫{\an8}"31 شمالاً".

13
00:00:43,042 --> 00:00:44,419
 ‫{\an8}هلا تخففين السرعة قليلًا؟

14
00:00:45,503 --> 00:00:46,755
 ‫{\an8}ما زال معنا.

15
00:00:48,506 --> 00:00:49,716
 ‫{\an8}أين نحن أصلًا؟

16
00:00:49,883 --> 00:00:51,843
 ‫{\an8}"غادرتم (إيري، إنديانا)."

17
00:00:51,926 --> 00:00:54,929
 ‫يبدو أننا مررنا عبر ما بقي
 ‫من "إيري، إنديانا".

18
00:00:55,138 --> 00:00:58,141
 ‫{\an8}أمضيت بعض الوقت هناك
 ‫قبل نهاية العالم. أناس صالحون.

19
00:00:59,100 --> 00:01:01,311
 ‫{\an8}هذا غريب بعض الشيء،
 ‫لكنهم يحبون الاحتفال كثيراً.

20
00:01:13,656 --> 00:01:14,657
 ‫الملازم "وارين"؟

21
00:01:19,120 --> 00:01:20,080
 ‫انتبهي لذلك الـ...

22
00:01:24,000 --> 00:01:25,084
 ‫الزومبي.

23
00:01:43,937 --> 00:01:45,980
 ‫"وارين"، أعرف أننا نواجه نهاية العالم

24
00:01:46,064 --> 00:01:47,941
 ‫لكن ربما عليك التمهل قليلًا؟

25
00:02:06,793 --> 00:02:08,211
 ‫ماذا يحدث يا "وارين"؟

26
00:02:08,294 --> 00:02:09,796
 ‫أين سنذهب؟

27
00:02:15,969 --> 00:02:18,179
 ‫سيتوقف قلبه!

28
00:02:26,646 --> 00:02:27,772
 ‫لا يبدو بحالة جيدة.

29
00:02:27,856 --> 00:02:30,483
 ‫- شكراً على التشخيص.
 ‫- أوقفي السيارة!

30
00:02:33,528 --> 00:02:36,573
 ‫"وارين"، بحق السماء، أوقفي السيارة!

31
00:02:36,656 --> 00:02:38,491
 ‫أبي!

32
00:02:38,616 --> 00:02:40,326
 ‫لا بأس، لا بأس.

33
00:02:43,788 --> 00:02:45,081
 ‫الملازم "وارين"؟

34
00:02:48,918 --> 00:02:50,420
 ‫الملازم "وارين"؟

35
00:02:50,795 --> 00:02:52,338
 ‫"(بيو مود)
 ‫تصنع نسخة أفضل منك."

36
00:02:57,427 --> 00:02:59,596
 ‫"وارين"، توقفي! "وارين"!

37
00:03:19,407 --> 00:03:20,783
 ‫"موقع آمن، يُطلب تسجيل الدخول."

38
00:03:26,039 --> 00:03:27,040
 ‫{\an8}"(زونا)."

39
00:03:27,332 --> 00:03:29,500
 ‫معنا رجل في حالة خطيرة.
 ‫وقد يتحول في أي لحظة.

40
00:03:29,584 --> 00:03:32,170
 ‫من قال شيئاً عن التحول؟

41
00:03:32,545 --> 00:03:34,380
 ‫أنا بخير. أترون؟

42
00:04:03,493 --> 00:04:04,327
 ‫فلنأخذه إلى الداخل.

43
00:04:05,495 --> 00:04:07,038
 ‫{\an8}مجموعة زومبي في الأمام!

44
00:04:15,380 --> 00:04:16,714
 ‫8001.

45
00:04:24,639 --> 00:04:25,890
 ‫{\an8}هنا، هنا.

46
00:04:30,103 --> 00:04:31,354
 ‫كيف حاله؟

47
00:04:31,437 --> 00:04:33,356
 ‫من يدري؟
 ‫إنه أشبه بطبق "بيتري" متحرك.

48
00:04:33,439 --> 00:04:35,817
 ‫{\an8}- ساعدوه!
 ‫- لا يمكننا فعل الكثير.

49
00:04:35,900 --> 00:04:37,610
 ‫{\an8}لن يتحول الآن، أليس كذلك؟

50
00:04:37,694 --> 00:04:38,903
 ‫{\an8}عم يتحدث؟

51
00:04:38,987 --> 00:04:40,154
 ‫{\an8}لا تقلق.

52
00:04:40,238 --> 00:04:41,823
 ‫{\an8}جعلنا قلبك ينبض من جديد.

53
00:04:42,490 --> 00:04:44,617
 ‫{\an8}هذا إن كان ينبض أصلًا.

54
00:04:44,701 --> 00:04:46,661
 ‫{\an8}إنه يفقد الوعي ويعود إليه باستمرار.

55
00:04:47,203 --> 00:04:49,580
 ‫{\an8}ربما ما زلت محصناً.

56
00:04:49,831 --> 00:04:52,125
 ‫{\an8}لقد واجهت الكثير.

57
00:04:52,875 --> 00:04:54,460
 ‫{\an8}لا شك أن ذلك مفيد في شيء ما،
 ‫أليس كذلك؟

58
00:04:54,544 --> 00:04:55,712
 ‫{\an8}أكره أن أنشر التشاؤم

59
00:04:55,795 --> 00:04:57,588
 ‫{\an8}لكني لا أظنك تجاوزت الخطر بعد.

60
00:04:57,880 --> 00:04:59,340
 ‫{\an8}ربما علينا...

61
00:04:59,757 --> 00:05:01,592
 ‫{\an8}أعرف، كنت أفكر في الشيء نفسه.

62
00:05:01,676 --> 00:05:03,177
 ‫{\an8}أظن أني سأتقيأ يا "دوك".

63
00:05:03,261 --> 00:05:04,178
 ‫{\an8}علينا أن نفعل ذلك الآن.

64
00:05:05,138 --> 00:05:07,098
 ‫{\an8}لا أريد التفكير في أمور كهذه.

65
00:05:09,267 --> 00:05:11,102
 ‫{\an8}أنا متعب فحسب...

66
00:05:11,311 --> 00:05:13,146
 ‫{\an8}عم تتحدثان؟

67
00:05:13,354 --> 00:05:14,981
 ‫{\an8}لا شيء، فقط...

68
00:05:15,064 --> 00:05:16,274
 ‫{\an8}إجراءات وقائية.

69
00:05:19,694 --> 00:05:20,778
 ‫{\an8}ماذا تفعل؟

70
00:05:20,862 --> 00:05:23,281
 ‫{\an8}لا يمكننا تركه يتحول.
 ‫علينا تقييده.

71
00:05:23,364 --> 00:05:24,324
 ‫{\an8}ماذا؟ لا!

72
00:05:24,532 --> 00:05:26,367
 ‫{\an8}لا! "وارين"، اطلبي منه أن يتوقف.

73
00:05:26,451 --> 00:05:27,744
 ‫{\an8}إنه ينهار ثانية.

74
00:05:28,244 --> 00:05:29,370
 ‫{\an8}ها قد وقع.

75
00:05:29,996 --> 00:05:31,122
 ‫{\an8}لا.

76
00:05:31,289 --> 00:05:32,749
 ‫{\an8}- لا أشعر بنبض.
 ‫- لا.

77
00:05:36,002 --> 00:05:37,003
 ‫{\an8}لا!

78
00:05:38,588 --> 00:05:39,756
 ‫{\an8}علينا أن ننقذه.

79
00:05:39,839 --> 00:05:42,175
 ‫{\an8}أعرف ما تفكرين به، لكن...

80
00:05:46,179 --> 00:05:48,056
 ‫- علي أن أحاول!
 ‫- كلا يا "لوسي".

81
00:05:57,982 --> 00:05:58,983
 ‫وجدت نبضاً.

82
00:06:11,621 --> 00:06:13,372
 ‫عضيه ثانية، عضيه ثانية.

83
00:06:26,219 --> 00:06:28,221
 ‫لم أمت بعد.

84
00:06:31,974 --> 00:06:33,059
 ‫لا، لم تمت بالتأكيد.

85
00:06:34,143 --> 00:06:38,189
 ‫"لوسي"، أظن أن هذا ينجح.
 ‫تبدو عضة الزومبي المجنون أفضل.

86
00:06:39,524 --> 00:06:41,150
 ‫{\an8}على أحدكم أن يُسكت هؤلاء الزومبي

87
00:06:41,234 --> 00:06:42,527
 ‫{\an8}قبل أن نلفت نظر المزيد.

88
00:06:43,277 --> 00:06:45,071
 ‫{\an8}- أيتها الملازم؟
 ‫- سأذهب معك.

89
00:06:45,154 --> 00:06:47,073
 ‫{\an8}- أتحتاجان للمساعدة؟
 ‫- لا، سنهتم بالأمر.

90
00:06:47,406 --> 00:06:50,326
 ‫{\an8}انتظري هنا مع "ميرفي"
 ‫في حال احتاج للمساعدة.

91
00:06:55,123 --> 00:06:56,582
 ‫{\an8}لا تحاولا أن تكونا بطلين.

92
00:07:12,390 --> 00:07:13,683
 ‫"زراعة أعضاء شاملة
 ‫لا يمكن رفضها."

93
00:07:14,684 --> 00:07:15,768
 ‫"العالم ما بعد الأعضاء الصناعية."

94
00:07:25,153 --> 00:07:28,531
 ‫{\an8}مفتاح مربع، بثلمين.
 ‫مفتاح مربع...

95
00:07:39,750 --> 00:07:41,711
 ‫هيا يا "ميرف"، ابق معي يا رجل.

96
00:07:41,794 --> 00:07:43,296
 ‫"دوك"، "دوك".

97
00:07:43,880 --> 00:07:46,048
 ‫توقف عن صفعي.

98
00:07:46,632 --> 00:07:48,426
 ‫- آسف.
 ‫- "وارين"؟

99
00:07:49,927 --> 00:07:51,262
 ‫{\an8}"الأشخاص والمركبات والطرود
 ‫والحاويات الواردة والصادرة."

100
00:07:51,345 --> 00:07:52,805
 ‫{\an8}"ممتلكات الشركة عرضة للتفتيش
 ‫عند الطلب."

101
00:07:52,972 --> 00:07:55,266
 ‫أكره حين ننفصل.

102
00:08:34,430 --> 00:08:35,598
 ‫ها قد وضعته.

103
00:08:40,520 --> 00:08:41,854
 ‫كيف حالك؟

104
00:08:42,563 --> 00:08:43,856
 ‫أشعر بتحسن في الواقع.

105
00:08:44,649 --> 00:08:46,150
 ‫بفضل صغيرتي.

106
00:08:46,609 --> 00:08:48,110
 ‫هذا غريب جداً.

107
00:08:48,611 --> 00:08:49,779
 ‫ما هو يا "لوس"؟

108
00:08:49,946 --> 00:08:51,614
 ‫يداي مجعدتان.

109
00:09:08,548 --> 00:09:11,050
 ‫- اهدأ.
 ‫- أنا بخير.

110
00:09:17,598 --> 00:09:19,475
 ‫أشعر بتحسن.

111
00:09:23,145 --> 00:09:24,188
 ‫"لوسي".

112
00:09:25,982 --> 00:09:27,942
 ‫- نعم، أعرف.
 ‫- صغيرتي.

113
00:09:29,402 --> 00:09:30,444
 ‫ماذا؟

114
00:09:34,615 --> 00:09:36,075
 ‫حسناً، إذن...

115
00:09:39,579 --> 00:09:42,290
 ‫لقد تغيرت، كبرت.

116
00:09:42,748 --> 00:09:45,418
 ‫حدث هذا من قبل. هذه أنا فحسب.

117
00:09:46,252 --> 00:09:47,211
 ‫هذا شأني.

118
00:09:50,131 --> 00:09:52,842
 ‫هل لهذا علاقة بتقدمك في السن؟

119
00:09:53,217 --> 00:09:54,302
 ‫- لا.
 ‫- نعم.

120
00:09:54,385 --> 00:09:56,345
 ‫والآن يا "لوسي"، كوني صادقة.

121
00:09:56,470 --> 00:09:59,223
 ‫ما الفرق؟ أنت على قيد الحياة،
 ‫أليس كذلك؟

122
00:09:59,599 --> 00:10:01,017
 ‫هذا يقتلك.

123
00:10:01,517 --> 00:10:03,352
 ‫لا يمكنك فعل ذلك ثانية، عديني.

124
00:10:03,477 --> 00:10:05,896
 ‫لست مسؤولًا عني.

125
00:10:05,980 --> 00:10:07,440
 ‫"لوسي"، أنا...

126
00:10:11,319 --> 00:10:12,695
 ‫أنا والدك.

127
00:10:13,112 --> 00:10:15,865
 ‫وذلك يعني أن حياتك أهم من حياتي.

128
00:10:16,365 --> 00:10:17,450
 ‫حياتك أكثر... هراء.

129
00:10:19,577 --> 00:10:22,580
 ‫لم لا تترك أحداً ينقذك هذه المرة؟

130
00:10:22,663 --> 00:10:24,624
 ‫يا منقذ البشرية.

131
00:10:26,417 --> 00:10:27,835
 ‫لم أعد كذلك.

132
00:10:30,963 --> 00:10:33,424
 ‫- "لوسي"؟ ما الأمر؟
 ‫- إنها...

133
00:10:33,633 --> 00:10:35,718
 ‫- إنها "وارين".
 ‫- هل هي في مأزق؟

134
00:10:36,761 --> 00:10:38,095
 ‫أظن ذلك.

135
00:10:38,721 --> 00:10:40,514
 ‫شيء غريب جداً.

136
00:10:40,723 --> 00:10:43,059
 ‫لم تكن على طبيعتها بالتأكيد.

137
00:10:46,479 --> 00:10:47,813
 ‫هل أنتما بخير؟

138
00:10:48,147 --> 00:10:49,398
 ‫القليل من الـ"ف" و الـ"ر".

139
00:10:50,066 --> 00:10:52,276
 ‫- ماذا تقصدين؟
 ‫- الفوضى والرحمة.

140
00:10:52,401 --> 00:10:54,779
 ‫- أين "وارين"؟
 ‫- سؤال جيد.

141
00:10:54,862 --> 00:10:57,448
 ‫- خرجت في جولة أخرى.
 ‫- هناك مشكلة.

142
00:10:58,240 --> 00:10:59,575
 ‫علينا أن نجدها.

143
00:10:59,659 --> 00:11:00,701
 ‫لقد خرجت من ذلك الباب.

144
00:11:00,785 --> 00:11:01,994
 ‫اذهب لتعرف إن كانت بحاجة للمساندة.

145
00:11:02,078 --> 00:11:04,330
 ‫سأبقى هنا مع "ميرفي" و"لولو"
 ‫تحسباً لعودتها.

146
00:11:04,830 --> 00:11:05,831
 ‫عُلم.

147
00:11:25,684 --> 00:11:26,727
 ‫المكان آمن.

148
00:11:26,894 --> 00:11:27,978
 ‫ما هذه الرائحة؟

149
00:11:31,565 --> 00:11:32,400
 ‫رائحة الموت؟

150
00:11:32,483 --> 00:11:34,026
 ‫لا، أسوأ.

151
00:11:34,360 --> 00:11:35,986
 ‫أشم رائحة شيء حيّ.

152
00:12:07,893 --> 00:12:09,061
 ‫"الحذر."

153
00:12:27,746 --> 00:12:28,664
 ‫من هنا.

154
00:12:32,460 --> 00:12:34,462
 ‫- هذا لا يبدو جيداً.
 ‫- "وارين".

155
00:12:36,172 --> 00:12:37,715
 ‫عليك مساعدتهما على إيجادها.

156
00:12:37,882 --> 00:12:39,842
 ‫- ماذا عنك؟
 ‫- سأكون بخير.

157
00:12:40,259 --> 00:12:41,218
 ‫حقاً؟

158
00:12:41,385 --> 00:12:42,386
 ‫أعدك.

159
00:12:44,763 --> 00:12:46,432
 ‫ولا تعطي أحداً.

160
00:12:46,974 --> 00:12:47,808
 ‫اذهب.

161
00:14:19,316 --> 00:14:20,985
 ‫"منطقة محظورة
 ‫يُمنع الدخول لمن ليس مخولًا."

162
00:14:37,710 --> 00:14:39,169
 ‫تشبهين والدتك تماماً.

163
00:14:40,838 --> 00:14:41,922
 ‫باستثناء الأزرق.

164
00:14:44,049 --> 00:14:46,051
 ‫- كان اسمها "سيرينا".
 ‫- أعرف.

165
00:14:46,302 --> 00:14:47,636
 ‫أخبرتني "آدي".

166
00:14:48,679 --> 00:14:51,056
 ‫إذن، فقد سمعت القصة.

167
00:14:51,181 --> 00:14:53,893
 ‫هناك نسختان للقصة،
 ‫من "آدي" و"دوك".

168
00:14:54,685 --> 00:14:55,936
 ‫لا تثقي بأي منهما.

169
00:14:58,105 --> 00:14:59,481
 ‫ما هي الحقيقة؟

170
00:15:06,822 --> 00:15:08,407
 ‫كانت والدتك...

171
00:15:10,951 --> 00:15:12,536
 ‫تعيش مع مجموعة نساء لـ...

172
00:15:13,621 --> 00:15:14,872
 ‫لحماية نفسها.

173
00:15:16,206 --> 00:15:17,875
 ‫كان ذلك قبل 4 سنوات

174
00:15:18,918 --> 00:15:20,377
 ‫وما زالت الأمور هائجة.

175
00:15:21,045 --> 00:15:22,338
 ‫ما معنى ذلك؟

176
00:15:23,172 --> 00:15:25,090
 ‫معناه أننا اعتقدنا أننا سنموت.

177
00:15:25,925 --> 00:15:29,136
 ‫لم يكن هناك مستقبل.
 ‫كنا نعيش اليوم.

178
00:15:29,219 --> 00:15:31,138
 ‫إذن، أقمتما علاقة فحسب؟

179
00:15:31,555 --> 00:15:32,890
 ‫أين سمعت ذلك؟

180
00:15:32,973 --> 00:15:34,850
 ‫"آدي"، مصدر كل معلوماتي.

181
00:15:36,143 --> 00:15:37,603
 ‫كانت صديقة جيدة.

182
00:15:38,896 --> 00:15:40,522
 ‫كلنا واجهنا الكثير معاً.

183
00:15:41,023 --> 00:15:42,024
 ‫كان ذلك موهناً...

184
00:15:42,107 --> 00:15:43,233
 ‫هل أحببتها؟

185
00:15:44,652 --> 00:15:45,653
 ‫"آدي"؟

186
00:15:46,278 --> 00:15:48,447
 ‫أظن ذلك، بطريقة ما.

187
00:15:48,530 --> 00:15:49,907
 ‫لا، أعني أمي.

188
00:15:51,992 --> 00:15:53,369
 ‫ليس في البداية.

189
00:15:53,452 --> 00:15:55,120
 ‫- كان...
 ‫- كانت نهاية العالم

190
00:15:55,204 --> 00:15:56,288
 ‫كما تقول "آدي" دائماً.

191
00:15:56,372 --> 00:15:59,416
 ‫حين التقيت أنا ووالدتك ثانية

192
00:16:01,251 --> 00:16:02,711
 ‫كنت قد وُلدت.

193
00:16:04,838 --> 00:16:06,966
 ‫كانت تحميك بضراوة.

194
00:16:07,049 --> 00:16:09,593
 ‫قاتلت بشراسة لإنقاذك.

195
00:16:10,886 --> 00:16:13,097
 ‫قد يكون ذلك السبب
 ‫في رغبتي في إيذاء أحد باستمرار.

196
00:16:13,847 --> 00:16:14,682
 ‫كلا.

197
00:16:15,265 --> 00:16:17,226
 ‫لا أظن أن تلك هي طبيعتك.

198
00:16:17,893 --> 00:16:20,896
 ‫أظن أن الزومبي
 ‫أبرزوا غريزتها للأمومة.

199
00:16:23,232 --> 00:16:24,316
 ‫اسمعي.

200
00:16:25,985 --> 00:16:27,987
 ‫كانت ستشعر بالفخر الشديد بك.

201
00:16:31,073 --> 00:16:32,074
 ‫نعم.

202
00:16:33,242 --> 00:16:34,493
 ‫لكنها توفيت.

203
00:16:34,576 --> 00:16:35,744
 ‫وهي تحميك.

204
00:16:37,621 --> 00:16:38,872
 ‫بعض الأشياء...

205
00:16:40,791 --> 00:16:42,418
 ‫بعض الأشياء تستحق الموت لأجلها.

206
00:16:43,961 --> 00:16:46,088
 ‫أتعرف ما الذي لم يفسره أحد لي
 ‫من قبل؟

207
00:16:47,840 --> 00:16:49,258
 ‫ماذا يعنيه

208
00:16:49,800 --> 00:16:51,343
 ‫"كانت هناك فطيرة؟"

209
00:18:09,713 --> 00:18:10,672
 ‫"انتباه، منطقة إزعاج
 ‫قد تسبب فقدان السمع."

210
00:18:10,756 --> 00:18:11,840
 ‫"استخدم حماية مناسبة للأذنين
 ‫عند التعرض المطوّل."

211
00:18:33,445 --> 00:18:34,822
 ‫أيدٍ يسرى.

212
00:18:35,239 --> 00:18:37,783
 ‫أقدام بأصابع وبدونها.

213
00:18:39,118 --> 00:18:40,786
 ‫آذان منوعة.

214
00:18:42,955 --> 00:18:43,997
 ‫بشرية؟

215
00:18:45,124 --> 00:18:46,208
 ‫زومبي.

216
00:18:47,417 --> 00:18:48,961
 ‫هذا فاتح للشهية.

217
00:18:57,177 --> 00:18:59,596
 ‫لا أدري من المسؤول عن هذا

218
00:19:00,639 --> 00:19:02,599
 ‫لكني لا أحبه.

219
00:19:03,851 --> 00:19:05,185
 ‫عُلم.

220
00:19:07,855 --> 00:19:10,107
 ‫هل أرسلتنا الملازم إلى هنا متعمدة؟

221
00:19:12,860 --> 00:19:13,777
 ‫مهلًا...

222
00:19:16,071 --> 00:19:16,947
 ‫هل سمعت ذلك؟

223
00:19:18,824 --> 00:19:19,658
 ‫نعم.

224
00:19:19,992 --> 00:19:21,410
 ‫ماذا كان في اعتقادك؟

225
00:19:23,370 --> 00:19:24,788
 ‫اختاري.

226
00:19:50,397 --> 00:19:51,481
 ‫حسناً.

227
00:20:26,558 --> 00:20:28,769
 ‫{\an8}"أفضل رقعة جلدية للسنة
 ‫الدكتور (كاليغاري)."

228
00:20:29,645 --> 00:20:31,021
 ‫"جمعية أطباء الشرج والمستقيم الأمريكية
 ‫تمنح الموافقة للدكتور (كاليغاري)."

229
00:20:39,988 --> 00:20:41,490
 ‫دكتور "كاليغاري"؟

230
00:20:47,204 --> 00:20:50,123
 ‫أبي، لا يا أبي،
 ‫لا تتركني أرجوك. أرجوك.

231
00:20:59,758 --> 00:21:01,843
 ‫كلا، لا تفعلي، توقفي.

232
00:21:02,511 --> 00:21:04,137
 ‫لكنك ستموت.

233
00:21:04,221 --> 00:21:05,138
 ‫فلأمت إذن.

234
00:21:06,473 --> 00:21:07,766
 ‫لكن عليك أن تنقذي نفسك.

235
00:21:08,016 --> 00:21:09,101
 ‫أبي.

236
00:21:09,685 --> 00:21:10,811
 ‫عديني.

237
00:21:12,271 --> 00:21:13,897
 ‫- لا.
 ‫- عديني بألا تعضيني.

238
00:21:14,940 --> 00:21:16,275
 ‫لا.

239
00:21:16,358 --> 00:21:17,484
 ‫"لوسي".

240
00:21:26,451 --> 00:21:29,288
 ‫أنت الشيء الوحيد الذي أهتم به
 ‫في هذا العالم.

241
00:21:29,413 --> 00:21:30,956
 ‫باستثناء نفسي.

242
00:21:33,750 --> 00:21:35,252
 ‫أنت فريدة من نوعك.

243
00:21:36,753 --> 00:21:38,547
 ‫لا مثيل لك في العالم كله.

244
00:21:40,716 --> 00:21:42,134
 ‫فافعلي ذلك، حسناً؟

245
00:21:42,551 --> 00:21:43,885
 ‫لا تعضيني ثانية.

246
00:21:52,019 --> 00:21:53,270
 ‫عديني.

247
00:22:08,785 --> 00:22:10,412
 ‫"إسعافات أولية."

248
00:22:11,496 --> 00:22:12,914
 ‫"ادفع."

249
00:22:24,468 --> 00:22:27,679
 ‫عظيم، لا مزيد من الحماقات العلمية.

250
00:22:33,185 --> 00:22:34,936
 ‫تعطي رجلًا معطف مختبرات

251
00:22:35,062 --> 00:22:37,230
 ‫وسيفسد الأمور في كل مرة.

252
00:22:39,608 --> 00:22:40,901
 ‫"تن كيه"؟

253
00:22:41,401 --> 00:22:42,611
 ‫"وارين"؟

254
00:22:49,951 --> 00:22:50,952
 ‫ماذا؟

255
00:22:52,079 --> 00:22:53,497
 ‫لا يمكن أن تتجاهل ذلك.

256
00:23:00,921 --> 00:23:01,755
 ‫لا!

257
00:23:03,131 --> 00:23:04,841
 ‫لا يمكن امتلاك الكثير من هذه.

258
00:23:07,469 --> 00:23:11,056
 ‫ماذا ينوي هؤلاء بحق السماء؟

259
00:23:13,975 --> 00:23:16,436
 ‫لماذا يجب أن يكون هناك دائماً
 ‫أحداث شريرة جنونية؟

260
00:23:17,395 --> 00:23:20,107
 ‫ألا يمكننا مرة أن نجد مخبزاً؟

261
00:23:20,398 --> 00:23:22,442
 ‫وربما متجر دونات مفتوح؟

262
00:23:23,610 --> 00:23:27,364
 ‫أو صيدلية مليئة بالأدوية؟
 ‫هل هذا طلب كبير؟

263
00:23:29,908 --> 00:23:31,201
 ‫هل من أحد هنا؟

264
00:23:45,382 --> 00:23:46,216
 ‫تباً!

265
00:23:48,009 --> 00:23:50,595
 ‫ليست الأصابع، أي شيء سوى الأصابع!

266
00:23:51,138 --> 00:23:53,348
 ‫موتي! موتي أيتها الأصابع!

267
00:23:53,431 --> 00:23:56,560
 ‫موتي! موتي أيتها الأصابع! موتي!

268
00:23:57,435 --> 00:24:00,564
 ‫موتي! موتي أيتها الأصابع! موتي!

269
00:24:03,817 --> 00:24:06,653
 ‫ما هذا؟

270
00:24:10,240 --> 00:24:12,576
 ‫اخرج مني! أين ستذهب؟

271
00:24:12,659 --> 00:24:15,620
 ‫النجدة! النجدة!

272
00:24:15,871 --> 00:24:17,205
 ‫- "دوك"؟
 ‫- أخرجه!

273
00:24:17,289 --> 00:24:18,582
 ‫هذا نحن، ما الخطب؟ ما الأمر؟

274
00:24:18,665 --> 00:24:20,542
 ‫أخرجه! لا أتحمل هذا يا رجل!

275
00:24:20,625 --> 00:24:21,877
 ‫ما الخطب؟ أخرج ماذا؟

276
00:24:22,085 --> 00:24:23,420
 ‫هناك أصابع زومبي في داخلي.

277
00:24:24,713 --> 00:24:26,089
 ‫ما هذا بحق السماء؟

278
00:24:26,339 --> 00:24:28,216
 ‫هناك أصبع في داخلي. أخرجه!

279
00:24:28,300 --> 00:24:30,010
 ‫لا أتحمل يا رجل.
 ‫لدي عقدة من الأصابع.

280
00:24:30,093 --> 00:24:31,094
 ‫علي أن أجرحك لأخرجه.

281
00:24:31,178 --> 00:24:33,263
 ‫لا أهتم إن كان عليك بتر ساقيّ.
 ‫أخرجه فحسب.

282
00:24:33,471 --> 00:24:35,557
 ‫ثبتيه. لا تتحرك يا "دوك".

283
00:24:35,640 --> 00:24:37,726
 ‫لا أستطيع! أتعرض لهجوم بالأصابع!

284
00:24:39,186 --> 00:24:40,020
 ‫إنه يتحرك بسرعة.

285
00:24:40,145 --> 00:24:41,771
 ‫مهلًا، مهلًا.

286
00:24:48,111 --> 00:24:49,321
 ‫حسناً، أمسكت به. أخرجاه!

287
00:24:50,238 --> 00:24:52,199
 ‫لا، اجرحني وأخرجه!

288
00:24:54,743 --> 00:24:56,286
 ‫ها قد أخرجته، انتبها!

289
00:24:56,369 --> 00:24:57,996
 ‫مت أيها الأصبع اللعين! مُت!

290
00:25:01,541 --> 00:25:02,667
 ‫هل مات؟

291
00:25:03,668 --> 00:25:04,836
 ‫لقد مات، لقد مات.

292
00:25:05,003 --> 00:25:06,755
 ‫نعم، لا أحب الأصابع.

293
00:25:06,838 --> 00:25:07,923
 ‫أعرف يا "دوك".

294
00:25:14,679 --> 00:25:15,722
 ‫هل أنت بخير؟

295
00:25:15,805 --> 00:25:17,849
 ‫هناك ثقبان بحجم الأصابع في بطني.

296
00:25:18,183 --> 00:25:19,643
 ‫آسف، هذا هو الأخير.

297
00:25:20,518 --> 00:25:21,770
 ‫أين كنتما؟

298
00:25:22,020 --> 00:25:23,063
 ‫كنا نبحث عن "وارين".

299
00:25:23,146 --> 00:25:25,315
 ‫لكننا سمعناك تصرخ طلباً للمساعدة،
 ‫فعدنا.

300
00:25:27,567 --> 00:25:29,361
 ‫قبل أن أكسر مرطبان الأصابع

301
00:25:29,444 --> 00:25:31,321
 ‫سمعت شيئاً، شيئاً يتنفس.

302
00:25:48,463 --> 00:25:49,547
 ‫ما هذا برأيكما؟

303
00:25:50,799 --> 00:25:53,885
 ‫نظراً إلى ما يحيط بنا،
 ‫ليس شيئاً جيداً.

304
00:25:54,636 --> 00:25:57,264
 ‫يبدو أنه خائف منا بقدر خوفنا منه.

305
00:25:57,847 --> 00:25:59,015
 ‫أين "وارين"؟

306
00:25:59,641 --> 00:26:00,850
 ‫خلف ذلك الباب.

307
00:26:01,309 --> 00:26:02,602
 ‫لا تطلق النار.

308
00:26:02,936 --> 00:26:04,896
 ‫من يدري ماذا ستوقظ؟

309
00:26:07,857 --> 00:26:09,192
 ‫ربما يمكننا الالتفاف.

310
00:26:11,444 --> 00:26:13,530
 ‫لا أظن هذا يعجبه.

311
00:26:22,289 --> 00:26:23,915
 ‫- انتبه.
 ‫- أنا أراه.

312
00:26:24,040 --> 00:26:25,166
 ‫هذا الشيء كبير.

313
00:26:25,583 --> 00:26:26,918
 ‫مرحباً.

314
00:26:27,877 --> 00:26:29,879
 ‫يبدو أننا وجدنا مسخاً.

315
00:26:32,674 --> 00:26:34,342
 ‫بل مسخ كبير.

316
00:26:38,888 --> 00:26:40,890
 ‫- ما هو؟
 ‫- لا أدري.

317
00:26:43,435 --> 00:26:46,313
 ‫يبدو أنه زومبي "فرانكشتاين".

318
00:27:21,139 --> 00:27:22,474
 ‫{\an8}"دكتور (إدغار كاليغاري)."

319
00:27:23,725 --> 00:27:24,976
 ‫لماذا أنا هنا؟

320
00:27:27,145 --> 00:27:27,979
 ‫لا بد من وجود سبب.

321
00:27:32,984 --> 00:27:34,611
 ‫{\an8}"(تشارلي بليكر)،
 ‫كبير مساعدي المختبر."

322
00:27:35,111 --> 00:27:36,237
 ‫لا بد أن هناك سبب.

323
00:28:23,910 --> 00:28:25,036
 ‫أنت بخير.

324
00:28:25,578 --> 00:28:26,788
 ‫أنت مستيقظ.

325
00:28:27,038 --> 00:28:28,206
 ‫لا بأس.

326
00:28:29,332 --> 00:28:30,917
 ‫أنا سعيد جداً لأنك هنا.

327
00:28:33,711 --> 00:28:35,046
 ‫هل رأيت طفلتنا؟

328
00:28:36,297 --> 00:28:37,465
 ‫ماذا؟

329
00:28:37,549 --> 00:28:40,677
 ‫صغيرتنا "لوسي"، هل رأيتها؟
 ‫كانت هنا للتو.

330
00:28:42,137 --> 00:28:43,346
 ‫"سيرينا"

331
00:28:44,264 --> 00:28:45,932
 ‫إنها جميلة جداً.

332
00:28:47,809 --> 00:28:49,811
 ‫أظنك مخطئاً يا أبي.

333
00:28:50,395 --> 00:28:51,896
 ‫أعرف أيتها الأم.

334
00:28:53,148 --> 00:28:56,192
 ‫لم يكن علي أن أتركك وأنت حامل.

335
00:28:57,610 --> 00:28:58,987
 ‫أنا آسف جداً.

336
00:29:01,614 --> 00:29:05,452
 ‫أكبر خطأ في حياتي
 ‫كان تفكيك عائلتنا.

337
00:29:06,202 --> 00:29:09,873
 ‫لا بأس، لا بأس...

338
00:29:12,041 --> 00:29:14,711
 ‫لا بأس، ليس عليك أن تقلق
 ‫بشأن ذلك، حسناً؟

339
00:29:15,545 --> 00:29:18,423
 ‫لا أظن صغيرتنا "لوسي"
 ‫ستسامحني أبداً.

340
00:29:20,049 --> 00:29:23,928
 ‫من يلومها بعد أن تركناها
 ‫مع الأغراب هكذا.

341
00:29:26,306 --> 00:29:28,808
 ‫ستسامحك، حسناً؟
 ‫ستسامحك.

342
00:29:31,227 --> 00:29:32,896
 ‫لكنها بخير.

343
00:29:35,815 --> 00:29:37,609
 ‫إنها قوية جداً.

344
00:29:38,109 --> 00:29:39,277
 ‫وشجاعة.

345
00:29:40,069 --> 00:29:41,362
 ‫وزرقاء.

346
00:29:44,157 --> 00:29:45,366
 ‫أين هي؟

347
00:29:45,950 --> 00:29:47,285
 ‫كانت هنا للتو.

348
00:29:49,120 --> 00:29:50,580
 ‫كانت هنا للتو.

349
00:29:53,208 --> 00:29:55,335
 ‫ستعود قريباً، حسناً؟

350
00:30:00,715 --> 00:30:02,133
 ‫قريباً جداً.

351
00:30:04,010 --> 00:30:06,846
 ‫هل اعتقدت يوماً أن بوسعك
 ‫أن تحبي شخصاً آخر لهذه الدرجة؟

352
00:30:11,476 --> 00:30:12,644
 ‫كلا.

353
00:30:15,647 --> 00:30:16,815
 ‫إنها الأفضل.

354
00:30:19,943 --> 00:30:22,195
 ‫وأنت أيضاً لست سيئة
 ‫يا خبازتي الصغيرة.

355
00:30:26,866 --> 00:30:27,700
 ‫ماذا يحدث؟

356
00:30:35,542 --> 00:30:37,001
 ‫فطيرة التوت.

357
00:30:37,085 --> 00:30:38,711
 ‫لا، لا، أبي، لا، لا.

358
00:30:38,920 --> 00:30:41,381
 ‫أبي، ماذا يحدث؟ لا.

359
00:30:41,798 --> 00:30:44,384
 ‫أبي، لا، أبي، أرجوك، لا، لا.

360
00:30:44,467 --> 00:30:47,387
 ‫"دوك"، "وارين"، فليساعدني أحد!

361
00:31:20,753 --> 00:31:22,547
 ‫هل أطلق ذلك الزومبي النار علينا؟

362
00:31:22,630 --> 00:31:24,674
 ‫هذا ليس زومبي عادي.

363
00:31:40,440 --> 00:31:42,525
 ‫كيف يمكن فعل هذا؟

364
00:31:44,027 --> 00:31:45,194
 ‫هيا.

365
00:31:48,615 --> 00:31:51,492
 ‫يا إلهي!

366
00:31:54,078 --> 00:31:56,456
 ‫لا يمكنك فعل هذا.
 ‫لا يمكنك أن تتركني ثانية.

367
00:31:56,539 --> 00:31:58,583
 ‫لا يمكنك أن تتركني ثانية!

368
00:32:34,077 --> 00:32:35,078
 ‫"تشارلي"؟

369
00:32:36,204 --> 00:32:38,665
 ‫"تشارلي بليكر"، أهذا أنت؟

370
00:32:46,297 --> 00:32:47,632
 ‫أنت "تشارلي"، أليس كذلك؟

371
00:32:52,929 --> 00:32:54,555
 ‫أين الدكتور "كاليغاري"؟

372
00:32:58,518 --> 00:33:00,103
 ‫هل تفهمني يا "تشارلي"؟

373
00:33:02,730 --> 00:33:04,607
 ‫هل الدكتور "كاليغاري"
 ‫على قيد الحياة؟

374
00:33:12,115 --> 00:33:13,282
 ‫أين هو يا "تشارلي"؟

375
00:33:14,075 --> 00:33:15,576
 ‫أين الدكتور "كاليغاري"؟

376
00:33:16,953 --> 00:33:18,329
 ‫أنا هنا.

377
00:33:19,706 --> 00:33:21,749
 ‫أين أنت يا دكتور "كاليغاري"؟

378
00:33:26,587 --> 00:33:29,841
 ‫أنا أمامك مباشرة.

379
00:33:46,816 --> 00:33:48,026
 ‫أشعر بأني بحالة رائعة.

380
00:33:52,196 --> 00:33:53,364
 ‫مرحباً.

381
00:33:53,865 --> 00:33:56,492
 ‫"لوسي"، استيقظي يا "لوسي".

382
00:33:57,160 --> 00:33:58,244
 ‫لقد شُفيت.

383
00:34:04,500 --> 00:34:05,793
 ‫كل هذا بفضل...

384
00:34:06,878 --> 00:34:08,129
 ‫"لوسي"؟

385
00:34:08,504 --> 00:34:09,881
 ‫أهذه أنت؟

386
00:34:11,716 --> 00:34:13,301
 ‫صغيرتك "لوسي".

387
00:34:15,678 --> 00:34:16,846
 ‫"لوسي"

388
00:34:17,430 --> 00:34:18,681
 ‫ماذا فعلت؟

389
00:34:22,894 --> 00:34:23,728
 ‫لا.

390
00:34:27,356 --> 00:34:30,318
 ‫لا بأس يا أبي، لا بأس.

391
00:34:33,571 --> 00:34:35,656
 ‫أستطيع الشعور بك ثانية.

392
00:34:57,929 --> 00:35:00,765
 ‫ماذا تفعلون هنا؟

393
00:35:07,021 --> 00:35:09,065
 ‫جئنا لرؤيتك يا دكتور "كاليغاري".

394
00:35:10,733 --> 00:35:12,610
 ‫كيف عرفت اسمي؟

395
00:35:14,153 --> 00:35:15,446
 ‫من مكتبك.

396
00:35:16,030 --> 00:35:19,117
 ‫رأيت صورة لك أنت و"تشارلي".

397
00:35:20,535 --> 00:35:22,120
 ‫ماذا تريدين؟

398
00:35:22,787 --> 00:35:24,247
 ‫هل تعرفني؟

399
00:35:24,497 --> 00:35:26,082
 ‫اقتربي.

400
00:35:37,301 --> 00:35:38,136
 ‫كلا.

401
00:35:40,888 --> 00:35:42,598
 ‫ألم آت إلى هنا من قبل؟

402
00:35:42,682 --> 00:35:46,018
 ‫أنا متأكد أنك لم تأتي إلى هنا من قبل.

403
00:35:50,898 --> 00:35:52,316
 ‫كيف حصلت على هذا إذن؟

404
00:35:54,026 --> 00:35:56,779
 ‫كان ذلك مخفياً في مكتبي.

405
00:35:56,863 --> 00:35:58,823
 ‫نعم، بطريقة ما، عرفت الرقم السري.

406
00:35:58,906 --> 00:36:00,491
 ‫لكني لا أعرف ما هذا.

407
00:36:01,617 --> 00:36:04,412
 ‫إن كنت تعرفين ما أعرفه

408
00:36:04,787 --> 00:36:09,208
 ‫فستكونين امرأة خطيرة جداً.

409
00:36:09,458 --> 00:36:12,044
 ‫إنها امرأة خطيرة أصلًا.

410
00:36:14,422 --> 00:36:15,298
 ‫أنا أقول ذلك فحسب.

411
00:36:20,428 --> 00:36:21,804
 ‫ماذا حدث لك؟

412
00:36:22,972 --> 00:36:27,351
 ‫لقد تجاوزت معرفتي حكمتي.

413
00:36:28,603 --> 00:36:30,897
 ‫كنا نجري تجارب

414
00:36:30,980 --> 00:36:34,400
 ‫على ترقيع أنسجة الزومبي على البشر

415
00:36:34,901 --> 00:36:39,947
 ‫أملًا في الحصول
 ‫على قدراتهم الوراثية المتفوقة.

416
00:36:41,199 --> 00:36:42,700
 ‫حب الأدمغة؟

417
00:36:42,867 --> 00:36:45,119
 ‫الخلود.

418
00:36:46,078 --> 00:36:47,455
 ‫هذا جنون.

419
00:36:47,914 --> 00:36:51,083
 ‫عند النظر إلى الماضي.

420
00:36:54,378 --> 00:36:56,005
 ‫ماذا عن "تشارلي"؟

421
00:36:56,881 --> 00:36:59,467
 ‫ماذا حدث بينكما؟

422
00:36:59,675 --> 00:37:04,764
 ‫أنا و"تشارلز" تعرضنا لعضة
 ‫من أحد المساعدين الآخرين...

423
00:37:12,021 --> 00:37:13,981
 ‫الذي أصيب بالعدوى، وتحول.

424
00:37:15,775 --> 00:37:19,528
 ‫فات الأوان على إنقاذ "تشارلي".

425
00:37:22,990 --> 00:37:26,494
 ‫لكني استطعت بتر يدي بنفسي...

426
00:37:28,412 --> 00:37:30,748
 ‫قبل أن تنتشر العدوى.

427
00:37:31,582 --> 00:37:35,711
 ‫بعد ذلك، حصل "تشارلي" على العفو

428
00:37:36,170 --> 00:37:38,881
 ‫استخدمت اكتشافي لترقيع الأطراف

429
00:37:40,049 --> 00:37:44,011
 ‫لتركيب يده بعد تحوله لزومبي بذراعي.

430
00:37:45,096 --> 00:37:47,682
 ‫يده كزومبي أصبحت جزءاً من جسدي

431
00:37:48,724 --> 00:37:53,312
 ‫ومررت إلي حصانة الزومبي الطبيعية.

432
00:37:53,521 --> 00:37:56,524
 ‫لكن مشكلة ما حدثت.

433
00:37:57,275 --> 00:38:01,404
 ‫وبدلًا من أن تصبح يده
 ‫جزءاً من جسدي

434
00:38:01,654 --> 00:38:05,366
 ‫أصبحت خلايا الزومبي تنمو
 ‫وخرجت عن السيطرة.

435
00:38:06,492 --> 00:38:09,704
 ‫عرفت أن "تشارلي"
 ‫كان ينمو من اليد

436
00:38:09,787 --> 00:38:13,416
 ‫ويسيطر على جسدي كمضيف.

437
00:38:13,874 --> 00:38:16,627
 ‫كان ذلك قبل 5 سنوات.

438
00:38:19,630 --> 00:38:20,589
 ‫هذا...

439
00:38:21,757 --> 00:38:23,718
 ‫هذا كل ما بقي مني.

440
00:38:32,518 --> 00:38:35,271
 ‫لماذا أرسلني أحدهم إلى هنا
 ‫لأجد هذا؟

441
00:38:36,522 --> 00:38:39,233
 ‫عليك أن تسأليه.

442
00:38:48,075 --> 00:38:49,368
 ‫علينا أن نذهب.

443
00:38:49,493 --> 00:38:50,328
 ‫مهلًا.

444
00:38:52,872 --> 00:38:55,624
 ‫أحتاج إلى شيء منك.

445
00:39:00,171 --> 00:39:01,630
 ‫عليك أن...

446
00:39:28,324 --> 00:39:29,617
 ‫سنمنحك الرحمة.

447
00:39:43,714 --> 00:39:45,424
 ‫لا تبك يا أبي.

448
00:39:46,425 --> 00:39:47,968
 ‫سأحاول ألا أفعل.

449
00:39:48,844 --> 00:39:50,471
 ‫لا بأس.

450
00:39:51,305 --> 00:39:52,556
 ‫كيف تشعرين؟

451
00:39:54,433 --> 00:39:56,394
 ‫أستطيع سماع نبض قلبي.

452
00:39:57,436 --> 00:39:58,813
 ‫أنا أشعر به.

453
00:40:00,523 --> 00:40:02,858
 ‫لا بأس، لا عليك.

454
00:40:03,526 --> 00:40:04,944
 ‫يوشك الأمر أن ينتهي.

455
00:40:06,362 --> 00:40:07,571
 ‫لا تقولي ذلك.

456
00:40:10,866 --> 00:40:12,410
 ‫عشت حياة جيدة.

457
00:40:13,244 --> 00:40:14,161
 ‫حياتي.

458
00:40:19,291 --> 00:40:21,836
 ‫لقد وعدت "آدي"

459
00:40:22,461 --> 00:40:24,171
 ‫أننا سنقف معاً.

460
00:40:24,547 --> 00:40:27,216
 ‫أنا هنا، أنا هنا.

461
00:40:27,508 --> 00:40:30,177
 ‫قل لـ"آدي" إني حاولت.

462
00:41:47,129 --> 00:41:48,422
 ‫فلنأخذها من هنا.

463
00:42:48,524 --> 00:42:50,526
 ‫ترجمة "منال الأحمد"

