﻿1
00:00:05,755 --> 00:00:10,301
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:11,010 --> 00:00:12,303
"وكالة طرد الأرواح وغير ذلك"

3
00:00:12,387 --> 00:00:14,889
حسناً، كما ترى، كلما التقطت صورة لنفسي

4
00:00:15,140 --> 00:00:17,892
يظهر فيها شبح دائماً، مياو

5
00:00:19,644 --> 00:00:22,856
أرسلي لي تلك الصورة المسكونة إلى عنوان
بريدي الإلكتروني من فضلك

6
00:00:23,064 --> 00:00:26,860
حسناً! إلى قلبك مباشرة! زوم! باو! إرسال!

7
00:00:26,985 --> 00:00:27,819
زينغ!

8
00:00:33,116 --> 00:00:34,951
زوم! باو! استلام!

9
00:00:35,035 --> 00:00:38,371
سأطرد هذا الشبح الآن، عودي بعد ساعتين
من فضلك

10
00:00:38,455 --> 00:00:39,873
شكراً لك، مياو!

11
00:00:39,956 --> 00:00:40,790
مياو!

12
00:00:41,207 --> 00:00:42,041
مياو!

13
00:00:42,792 --> 00:00:43,626
مياو!

14
00:00:44,043 --> 00:00:44,919
أراك لاحقاً

15
00:00:50,008 --> 00:00:51,968
طرد الأرواح عن طريق الفوتوشوب!

16
00:00:55,847 --> 00:00:58,433
تباً! مسحت أذنها!

17
00:00:59,642 --> 00:01:01,019
- معلمي
- ماذا؟

18
00:01:01,144 --> 00:01:02,562
هل تريدني أن أفعل هذا؟

19
00:01:03,021 --> 00:01:03,855
ماذا؟

20
00:01:14,199 --> 00:01:16,701
أريد أن أخبر العالم عن قوى أخيك

21
00:01:17,577 --> 00:01:18,536
تخبري العالم؟

22
00:01:18,620 --> 00:01:21,831
مثلاً، أن أنشر الموضوع على الإنترنت
أو أن يظهر أخوك على التلفاز

23
00:01:22,248 --> 00:01:23,541
إن أصبح "موب" مشهوراً

24
00:01:23,625 --> 00:01:26,085
سينضم المزيد من الأعضاء إلى نادي التخاطر

25
00:01:26,169 --> 00:01:30,381
وإن أصبح لدينا كفلاء، قد يدعمون فكرتي
بالتواصل مع الفضائيين

26
00:01:31,466 --> 00:01:33,343
أخي ليس مسخاً

27
00:01:34,594 --> 00:01:35,595
وأيضاً...

28
00:01:36,346 --> 00:01:38,765
لا تتعاملي مع القوى الروحية
على أنها عرض غريب رخيص

29
00:01:41,559 --> 00:01:44,479
يا للروعة، هذا مذهل! اختفى الشبح!

30
00:01:44,646 --> 00:01:47,607
سأرسل لك الصورة لاحقاً، زوم! باو! مياو!

31
00:01:48,108 --> 00:01:51,277
ثمن طرد هذا الشبح 2800 ين، مياو...

32
00:01:51,402 --> 00:01:52,237
حسناً

33
00:01:55,073 --> 00:01:55,907
تفضل

34
00:01:55,990 --> 00:01:57,283
يبقى لك 200 ين

35
00:01:57,367 --> 00:01:58,201
شكراً لك

36
00:01:58,284 --> 00:01:59,994
وداعاً! مياو!

37
00:02:00,245 --> 00:02:01,246
مياو!

38
00:02:04,415 --> 00:02:07,544
ثمن القوى الروحية رخيص بالتأكيد!

39
00:02:14,050 --> 00:02:15,176
"الحلقة 4، الموهوب"

40
00:02:15,260 --> 00:02:16,261
اللعنة!

41
00:02:16,344 --> 00:02:19,013
بالكاد كسبنا بعض المال هذا الشهر

42
00:02:19,514 --> 00:02:23,309
لا يمكنني أن أشعر بأي قوى خارقة
لدى ذلك الرجل على الإطلاق

43
00:02:24,936 --> 00:02:29,023
إنه يستغلك تماماً يا "شيغيو"

44
00:02:31,025 --> 00:02:31,901
معلمي

45
00:02:32,527 --> 00:02:33,611
نعم؟

46
00:02:34,988 --> 00:02:38,074
- هلا قضينا على هذا الشبح أيضاً؟
- ماذا؟

47
00:02:38,158 --> 00:02:39,117
ماذا؟

48
00:02:47,375 --> 00:02:48,960
إنه ضعيف جداً لدرجة أنني لا أستطيع رؤيته

49
00:02:49,043 --> 00:02:50,044
ماذا؟

50
00:02:51,045 --> 00:02:54,090
بالنسبة لك، ليس سوى حشرة على كتفك

51
00:02:54,173 --> 00:02:55,341
افعل ما يحلو لك

52
00:02:56,342 --> 00:02:57,760
هذه أخبار جيدة يا "إيكوبو"

53
00:02:57,844 --> 00:03:00,054
بما أنك ضعيف كحشرة، لن نتخلص منك

54
00:03:00,138 --> 00:03:02,640
من الذي تنعته بالحشرة؟

55
00:03:02,724 --> 00:03:04,434
ما رأيك بصفعة قوية؟

56
00:03:04,517 --> 00:03:05,852
حسناً، إليك صفعة

57
00:03:06,185 --> 00:03:07,395
ليس لي!

58
00:03:07,896 --> 00:03:09,981
يا له من دجال لعين!

59
00:03:10,565 --> 00:03:13,318
كف عن وصف معلمي بالدجال

60
00:03:13,943 --> 00:03:16,446
ماذا؟ هل قال هذا الحشرة ذلك؟

61
00:03:16,529 --> 00:03:19,741
لا، لا عليك

62
00:03:20,533 --> 00:03:22,368
"(موب) 15 بالمئة"

63
00:03:27,624 --> 00:03:29,626
لا تذكر شيئاً؟

64
00:03:30,585 --> 00:03:33,421
لم يتفوه بكلمة حتى بعد التحريك الذهني
الحلزوني الذي استخدمته

65
00:03:35,006 --> 00:03:37,467
أظن أنه لا يذكر شيئاً فعلاً

66
00:03:38,468 --> 00:03:39,385
إذاً...

67
00:03:40,553 --> 00:03:42,597
سأجعلك تتذكر

68
00:03:58,988 --> 00:04:01,074
هل استعدت ذكرياتك؟

69
00:04:01,991 --> 00:04:04,035
طالب مدرسة متوسطة...

70
00:04:04,786 --> 00:04:07,622
فتى محبط...

71
00:04:08,790 --> 00:04:10,708
هزم السيد "إيكوبو"

72
00:04:11,167 --> 00:04:12,543
طالب مدرسة متوسطة؟

73
00:04:19,175 --> 00:04:20,593
اشتعل!

74
00:04:34,315 --> 00:04:36,943
"وكالة طرد الأرواح وغير ذلك"

75
00:04:39,654 --> 00:04:41,781
"حانة (الدرب السعيد)"

76
00:04:48,955 --> 00:04:51,124
"آراتاكا"! أهلاً وسهلاً!

77
00:04:51,332 --> 00:04:55,461
ليتني أستطيع القول إنني سررت برؤيتك

78
00:04:55,545 --> 00:04:57,547
لكننا لم نفتح الحانة بعد

79
00:04:57,922 --> 00:04:59,507
غادر رجاءً

80
00:04:59,716 --> 00:05:01,759
أريد شراب الليمون الحامض جداً

81
00:05:01,843 --> 00:05:04,137
بحقك!

82
00:05:06,347 --> 00:05:09,183
بالمناسبة، "وكالة طرد الأرواح وغير ذلك"

83
00:05:09,434 --> 00:05:11,227
هل تعمل بشكل جيد؟

84
00:05:12,103 --> 00:05:14,480
حسناً، إنني أتقدم في العمل

85
00:05:16,941 --> 00:05:19,819
لا بد أنك سعيد لاستقالتك من عملك إذاً

86
00:05:21,237 --> 00:05:22,322
تفضل

87
00:05:27,785 --> 00:05:30,163
من أفسد هذا المشروع؟

88
00:05:30,955 --> 00:05:32,373
من المسؤول؟

89
00:05:33,583 --> 00:05:34,542
إنه هو

90
00:05:37,086 --> 00:05:39,630
تصرف بتهور شديد

91
00:05:43,551 --> 00:05:47,472
حقاً؟ حملوك كامل المسؤولية إذاً

92
00:05:48,306 --> 00:05:50,475
أنت أحمق فعلاً يا "آراتاكا"

93
00:05:51,392 --> 00:05:53,936
كنت الوحيد الذي ليس لديه عائلة يعيلها

94
00:05:54,812 --> 00:05:57,023
كان لكل من المدير والرئيس عائلات يعيلونها

95
00:05:59,734 --> 00:06:01,694
- ماذا؟
- بشكل غير متوقع...

96
00:06:02,153 --> 00:06:05,782
أنت رجل لطيف حسن الطباع

97
00:06:08,034 --> 00:06:09,452
رجل لطيف؟

98
00:06:09,994 --> 00:06:11,579
ربما أنت كذلك

99
00:06:11,662 --> 00:06:14,040
انس الماضي

100
00:06:14,123 --> 00:06:17,335
يسير ذلك العمل الذي بدأته فجأة بشكل جيد
رغم كل شيء

101
00:06:17,919 --> 00:06:19,754
لم أبدأ ذلك العمل فجأة

102
00:06:21,297 --> 00:06:23,049
لطالما كان لدي إعجاب...

103
00:06:24,300 --> 00:06:26,052
بالقوى الخارقة

104
00:06:26,135 --> 00:06:27,887
"أظهر قواك الروحية"

105
00:06:28,721 --> 00:06:32,475
عندما أفكر أنني قد أمتلك قوى نائمة
كامنة لدي

106
00:06:33,267 --> 00:06:35,186
يمكنني التغلب على كل المصاعب

107
00:06:36,187 --> 00:06:37,188
لهذا بدأت العمل في الوكالة

108
00:06:53,579 --> 00:06:56,415
سيكون الطقس مشمساً في أنحاء البلاد
لكن بعد ظهر هذا اليوم

109
00:06:56,499 --> 00:06:59,710
ستشهد بعض المناطق رياحاً عاتية
وعواصف رعدية

110
00:06:59,794 --> 00:07:01,504
توخوا الحذر رجاءً

111
00:07:02,130 --> 00:07:06,342
سترتفع درجات الحرارة لتصبح 20 درجة تقريباً
في أغلب المناطق

112
00:07:06,425 --> 00:07:08,427
"بلدية مدينة (التوابل)
مدرسة (الملح) المتوسطة"

113
00:07:11,597 --> 00:07:18,438
"شيغيو"، دعني أسكن جسدك قليلاً فقط أرجوك!

114
00:07:18,938 --> 00:07:20,314
- مستحيل
- اللعنة!

115
00:07:20,773 --> 00:07:22,233
مع من تتكلم يا "شيغيو"؟

116
00:07:23,401 --> 00:07:24,402
لا أحد

117
00:07:27,405 --> 00:07:28,489
صباح الخير يا "موب"!

118
00:07:28,573 --> 00:07:30,116
صباح الخير

119
00:07:31,075 --> 00:07:33,744
دعنا نستفيد من قواك على نحو أفضل، اتفقنا؟

120
00:07:34,328 --> 00:07:36,205
إنني أستفيد منها بشكل جيد في عملي

121
00:07:36,289 --> 00:07:38,207
لا أعرف ما هو ذلك العمل

122
00:07:38,291 --> 00:07:40,877
لكن لماذا لا تستخدم قواك لمساعدتنا
للتواصل مع الفضائيين؟

123
00:07:41,461 --> 00:07:43,463
هيا، ساعدني في إقناعه

124
00:07:44,213 --> 00:07:45,256
إنك تضيعين وقتك

125
00:07:45,423 --> 00:07:46,257
صباح الخير

126
00:07:47,133 --> 00:07:48,426
صباح الخير

127
00:07:48,509 --> 00:07:50,136
صباح الخير

128
00:07:52,013 --> 00:07:54,390
أنت الفتاة من نادي التسويق الإلكتروني

129
00:07:54,974 --> 00:07:56,225
"التسويق الإلكتروني"؟

130
00:07:56,851 --> 00:07:58,561
لا، أنا لست بائعة

131
00:07:59,395 --> 00:08:01,606
"تسوبومي"، إنه نادي التخاطر

132
00:08:02,565 --> 00:08:05,276
في كلا الحالتين، يبدو هذا النادي سخيفاً

133
00:08:06,527 --> 00:08:08,738
ليس لديك الحق في وصف أي شيء بالسخيف

134
00:08:08,821 --> 00:08:10,072
ماذا؟

135
00:08:11,407 --> 00:08:12,825
صحيح يا "ريتسو"!

136
00:08:12,909 --> 00:08:14,410
لنذهب لغناء الكاريوكي بعد المدرسة

137
00:08:14,827 --> 00:08:16,537
لدي أمور تتعلق بمجلس الطلبة علي تنفيذها

138
00:08:16,704 --> 00:08:18,539
هذا مؤسف

139
00:08:19,248 --> 00:08:22,960
تريد إحدى صديقاتي أن تسمع غناءك

140
00:08:23,461 --> 00:08:25,379
- حسناً، ربما في المرة القادمة
- بالطبع

141
00:08:33,095 --> 00:08:33,930
ماذا؟

142
00:08:35,056 --> 00:08:38,434
رفضت دعوة من "تسوبومي"؟

143
00:08:39,602 --> 00:08:42,939
إذاً هذه هي الفتاة التي أنت معجب بها
يا "موب"

144
00:08:43,022 --> 00:08:43,856
ماذا؟

145
00:08:44,815 --> 00:08:49,070
تتدرب على رفع الأثقال من أجلها
وتريد قراءة أفكارها، صحيح؟

146
00:08:50,154 --> 00:08:52,532
"توميه"، هل قرأت أفكاري لتوك؟

147
00:08:52,615 --> 00:08:55,076
أنت نقيض أخيك تماماً

148
00:08:57,036 --> 00:08:58,704
أنت محقة تماماً يا "توميه"

149
00:09:00,706 --> 00:09:02,208
أنا أغار من "ريتسو"

150
00:09:03,334 --> 00:09:04,794
عم تتكلم؟

151
00:09:06,254 --> 00:09:08,506
لديك شيئاً لا أملكه

152
00:09:12,176 --> 00:09:13,094
"ريتسو"؟

153
00:09:14,929 --> 00:09:18,599
"كاغياما"!

154
00:09:19,850 --> 00:09:21,811
صباح الخير أيها الرئيس

155
00:09:22,687 --> 00:09:23,771
تعال معي قليلاً

156
00:09:25,648 --> 00:09:26,524
حاضر سيدي

157
00:09:34,657 --> 00:09:38,411
اللعنة على أوغاد مدرسة "الخل الأسود"
هؤلاء!

158
00:09:42,957 --> 00:09:45,543
لم أر شخصاً يطير في الهواء هكذا أبداً

159
00:09:45,626 --> 00:09:46,669
"هانازاوا"

160
00:09:47,253 --> 00:09:49,547
ما الذي كان بإمكاني فعله؟ هو من أراد
الشجار

161
00:09:50,506 --> 00:09:52,258
سنجعلهم يدفعون الثمن!

162
00:09:53,593 --> 00:09:55,886
هذا صحيح، نحن فتيان مدرسة "الملح"
المتوسطة!

163
00:09:56,220 --> 00:09:58,931
سنسبب لهم ارتفاعاً في ضغط الدم!

164
00:10:00,057 --> 00:10:03,936
كيف لفتى في المدرسة المتوسطة أن يصاب
بأمراض البالغين؟

165
00:10:12,737 --> 00:10:15,156
هل رأيت ذلك؟ إنه اندفاع الوحش!

166
00:10:15,239 --> 00:10:18,034
إنه هجوم "اونيغاوارا" ذي الـ16 لكمة
متتالية!

167
00:10:18,200 --> 00:10:20,995
يا له من مشهد نادر! لماذا نفذه الآن؟

168
00:10:21,078 --> 00:10:23,039
- لا أعرف
- ماذا؟

169
00:10:24,415 --> 00:10:26,459
خطرت لي فكرة جراء هذا الهجوم

170
00:10:28,127 --> 00:10:31,172
إنها خطة خارقة لم يفكر بها أحد من قبل!

171
00:10:32,506 --> 00:10:34,050
سأجعل الزعيم الظل لمدرسة "الخل الأسود"

172
00:10:34,133 --> 00:10:35,843
"تيروكي هانازاوا"

173
00:10:36,510 --> 00:10:37,762
يواجه

174
00:10:37,845 --> 00:10:40,014
فتيان نادي كمال الأجسام في مدرسة "الملح"

175
00:10:41,223 --> 00:10:43,392
داوها بالتي هي الداء!

176
00:10:44,060 --> 00:10:47,271
لكن فتيان نادي كمال الأجسام ليسوا بالداء

177
00:10:50,316 --> 00:10:51,400
إنها المرة الثانية!

178
00:10:51,484 --> 00:10:53,653
ها هو ينفذها ثانية!

179
00:10:57,156 --> 00:10:58,199
يا رفاق...

180
00:11:00,159 --> 00:11:01,285
تعالوا معي!

181
00:11:01,369 --> 00:11:02,203
"مجلس الطلبة"

182
00:11:02,286 --> 00:11:03,287
مؤخراً...

183
00:11:03,871 --> 00:11:07,375
تورط بعض طلابنا في مشاجرات مع فتيان مدرسة
"الخل الأسود" المتوسطة

184
00:11:07,458 --> 00:11:09,877
سمعت هذه الشائعة أيضاً

185
00:11:10,378 --> 00:11:13,214
من الواضح أن طلاب مدرسة "الخل الأسود"
أولئك

186
00:11:13,297 --> 00:11:16,884
يفتعلون شجاراً مع أي طالب يرونه
من مدرسة "الملح" المتوسطة

187
00:11:16,967 --> 00:11:19,637
أود التخلص من أولئك الأشرار

188
00:11:20,221 --> 00:11:21,972
هل يمكنك مساعدتي في ذلك؟

189
00:11:25,184 --> 00:11:26,310
كمال الأجسام!

190
00:11:26,394 --> 00:11:30,523
- تحمسوا!
- تحمسوا!

191
00:11:30,606 --> 00:11:34,026
- تحمسوا!
- تحمسوا!

192
00:11:34,110 --> 00:11:36,946
سيد "غودا"، شكراً جزيلاً لك ثانية...

193
00:11:37,029 --> 00:11:38,447
- تحمسوا!
- تحمسوا!

194
00:11:38,531 --> 00:11:40,324
شكراً لأنك سمحت لي باستخدام غرفة النادي!

195
00:11:40,908 --> 00:11:42,576
لا مشكلة على الإطلاق

196
00:11:42,660 --> 00:11:43,619
كمال الأجسام!

197
00:11:43,702 --> 00:11:45,413
- تحمسوا!
- تحمسوا!

198
00:11:45,496 --> 00:11:46,997
- أين غرفة النادي خاصتهم؟
- ماذا؟

199
00:11:47,081 --> 00:11:48,165
غرفة بلافتة خشبية

200
00:11:48,249 --> 00:11:49,708
- مهلاً...
- نعم، إنها هي!

201
00:11:50,751 --> 00:11:51,585
هل هذا...

202
00:11:52,420 --> 00:11:53,337
لا بد أنها هذه

203
00:11:53,462 --> 00:11:55,881
- تحمسوا!
- تحمسوا!

204
00:11:59,427 --> 00:12:01,345
- أحس بشيء!
- ماذا؟

205
00:12:01,804 --> 00:12:03,681
ها هو قادم!

206
00:12:04,348 --> 00:12:07,977
إنني أتلقى إشارات!

207
00:12:08,811 --> 00:12:11,730
تريدون الانضمام إلى نادي
التسويق الإلكتروني، صحيح؟

208
00:12:12,731 --> 00:12:14,483
تقصدين نادي التخاطر

209
00:12:15,276 --> 00:12:16,819
لم آت إلى هنا من أجلكما

210
00:12:20,030 --> 00:12:21,157
ماذا تريدون؟

211
00:12:21,657 --> 00:12:24,702
هذا المكان غير مخصص للأشرار أمثالكم

212
00:12:25,327 --> 00:12:28,747
لسنا هنا لإضاعة وقتنا كما تفعلون

213
00:12:29,331 --> 00:12:31,917
افعل ما هو مفيد في حياتك يا "اونيغاوارا"

214
00:12:32,793 --> 00:12:34,795
نريدكم أن تساعدونا...

215
00:12:35,588 --> 00:12:37,673
في هزيمة أوغاد مدرسة "الخل الأسود"
المتوسطة!

216
00:12:39,091 --> 00:12:41,802
تريدني أن أتورط في شجار مع الأشرار؟

217
00:12:42,595 --> 00:12:45,723
للأسف، إننا في منتصف شهر زيادة قوة
الجزء السفلي من أجسادنا

218
00:12:45,806 --> 00:12:47,933
- ابدأوا ثانية!
- إننا مشغولون في تنفيذ تمارين القرفصاء!

219
00:12:48,934 --> 00:12:50,561
القرفصاء؟ هل تمزح؟

220
00:12:50,644 --> 00:12:51,979
الشجار هو رياضة الفاشلين!

221
00:12:52,229 --> 00:12:56,358
عضلاتنا غير مخصصة لهذا النوع من الحماقة!

222
00:12:56,442 --> 00:12:57,401
أيها الوغد!

223
00:13:04,575 --> 00:13:06,285
أنا ضد العنف

224
00:13:08,037 --> 00:13:09,038
سينجح الأمر

225
00:13:10,414 --> 00:13:13,459
يمكن لهؤلاء الفتيان أن يهزموا الزعيم الظل
لمدرسة "الخل الأسود" بالتأكيد

226
00:13:17,087 --> 00:13:21,258
نحتاج إلى خطة بسيطة كي نجعل "غودا"
وبقية الفتيان يساعدوننا

227
00:13:25,221 --> 00:13:26,305
يا رفاق

228
00:13:27,097 --> 00:13:28,891
أحضروا لي ورقة وقلماً

229
00:13:30,476 --> 00:13:34,355
كمال الأجسام ليس سهلاً بالطبع

230
00:13:35,898 --> 00:13:40,027
لست بحاجة إلى كمال الأجسام بوجود قواك

231
00:13:41,320 --> 00:13:45,783
ليس لقواي أي فائدة على الإطلاق

232
00:13:45,950 --> 00:13:48,661
تحل ببعض الثقة يا "شيغيو"!

233
00:13:48,911 --> 00:13:50,496
لك الدور الريادي كما تعلم!

234
00:13:51,747 --> 00:13:52,998
كف عن التكلم مع نفسك

235
00:13:53,082 --> 00:13:55,125
لا أتكلم مع نفسي!

236
00:13:58,212 --> 00:14:00,130
ماذا؟ ما هذا؟

237
00:14:02,174 --> 00:14:03,050
ما هذا؟

238
00:14:08,097 --> 00:14:11,350
"عزيزي (كاغياما) من نادي كمال الأجسام

239
00:14:12,184 --> 00:14:18,524
أنا فتاة وأريد أن أصبح..."

240
00:14:18,607 --> 00:14:20,526
"حقيبتك"

241
00:14:20,609 --> 00:14:22,653
أظن أنها أخطأت في كتابة "حبيبتك"

242
00:14:23,946 --> 00:14:24,780
"حبيبتي"؟

243
00:14:25,906 --> 00:14:28,117
إنها رسالة غرامية إذاً؟

244
00:14:29,159 --> 00:14:31,453
"سأنتظرك في منتزه (آنكل)

245
00:14:32,246 --> 00:14:33,914
تعال أرجوك."

246
00:14:34,623 --> 00:14:36,876
لا بد أنها كذبة

247
00:14:37,418 --> 00:14:39,712
ماذا؟ كذبة؟

248
00:14:39,795 --> 00:14:43,841
إنه خط شاب، من الواضح أنها رسالة غرامية
مزيفة

249
00:14:44,091 --> 00:14:46,677
رسالة غرامية مزيفة؟

250
00:14:48,429 --> 00:14:53,767
"تحد من قبل (اونيغاوارا)

251
00:14:53,851 --> 00:14:57,771
تعالوا إلى منتزه (آنكل) وواجهوا رجالنا."

252
00:15:00,774 --> 00:15:02,401
بالنظر إلى بشاعة هذا الخط

253
00:15:02,735 --> 00:15:05,779
لا شك أن هذه الرسالة من "اونيغاوارا"
من مدرسة "الملح" المتوسطة

254
00:15:06,822 --> 00:15:09,450
ذكر أننا سنواجه رجاله

255
00:15:09,867 --> 00:15:13,412
من هؤلاء الرجال بحق الجحيم؟

256
00:15:16,373 --> 00:15:20,210
لكن إن كانت هناك فتاة تنتظرني فعلاً
فأنا أشعر بالأسف من أجلها

257
00:15:23,255 --> 00:15:24,214
"تسوبومي"؟

258
00:15:25,257 --> 00:15:26,383
"شيغيو"؟

259
00:15:28,844 --> 00:15:31,764
هل أنت من كتب هذه الرسالة؟

260
00:15:32,306 --> 00:15:33,724
عم تتكلم؟

261
00:15:34,308 --> 00:15:37,519
أنا ذاهبة للقاء إحدى صديقاتي
في مكان للكاريوكي

262
00:15:37,895 --> 00:15:38,729
إلى اللقاء

263
00:15:43,108 --> 00:15:46,820
لم تكن "تسوبومي" إذاً

264
00:15:47,947 --> 00:15:49,782
"(موب) 25 بالمئة"

265
00:15:50,366 --> 00:15:51,825
بالطبع لم تكن هي

266
00:15:54,203 --> 00:15:58,624
حتى لو تلقيت رسالة من فتاة أخرى

267
00:15:59,583 --> 00:16:04,588
سيكون من الوقاحة أن أهجر "تسوبومي"
من أجلها

268
00:16:04,672 --> 00:16:07,257
لا أظن أنها ستكترث إطلاقاً إن فعلت ذلك

269
00:16:07,716 --> 00:16:08,634
لكن...

270
00:16:13,347 --> 00:16:14,556
ما زلت ستذهب؟

271
00:16:19,979 --> 00:16:22,356
أتساءل أي فتاة ستأتي؟

272
00:16:26,777 --> 00:16:27,611
أنت!

273
00:16:30,239 --> 00:16:31,490
أنت من مدرسة "الملح"، صحيح؟

274
00:16:32,533 --> 00:16:34,076
نعم، هذا صحيح

275
00:16:36,620 --> 00:16:39,581
تقصد أن تقول لي إن من كتب
هذه الرسالة الغرامية

276
00:16:40,082 --> 00:16:41,375
ليست فتاة

277
00:16:41,875 --> 00:16:43,043
بل شاب؟

278
00:16:43,252 --> 00:16:45,713
قلت لك هذا مسبقاً!

279
00:16:46,964 --> 00:16:47,923
هل أنت مثلي الجنس؟

280
00:16:48,465 --> 00:16:49,383
لا!

281
00:16:49,466 --> 00:16:51,427
كف عن التفوه بهذا الهراء المقزز

282
00:16:53,929 --> 00:16:55,848
مستحيل أن تكون أحد "الرجال"

283
00:16:57,099 --> 00:17:00,144
لكنني قد استفيد منك

284
00:17:01,603 --> 00:17:03,188
- خذاه
- حاضر سيدي

285
00:17:03,272 --> 00:17:05,983
- تعال معنا
- تعال هنا، ستأتي معنا

286
00:17:06,191 --> 00:17:07,443
مهلاً، ماذا؟

287
00:17:34,136 --> 00:17:35,345
ماذا؟

288
00:17:35,429 --> 00:17:37,473
تأخر "كاغياما"

289
00:17:37,973 --> 00:17:39,016
فعلاً

290
00:17:39,475 --> 00:17:41,435
سيد "غودا"!

291
00:17:41,518 --> 00:17:42,936
ما الأمر يا فتاة نادي التخاطر؟

292
00:17:43,020 --> 00:17:44,688
هل أتيت لممارسة كمال الأجسام؟

293
00:17:44,772 --> 00:17:47,441
بالطبع لا! كانت هذه تحت الثقل!

294
00:17:47,524 --> 00:17:48,400
ماذا؟

295
00:17:53,989 --> 00:17:57,451
"(كاغياما) لدينا

296
00:17:58,952 --> 00:18:02,081
إن أردتم استرجاعه، عليكم أن تقاتلونا

297
00:18:02,164 --> 00:18:04,458
تعالوا إلى منتجع (آنكل)."؟

298
00:18:05,042 --> 00:18:06,043
"منتزه"

299
00:18:09,421 --> 00:18:12,841
"تعالوا إلى منتزه (آنكل)، سننتظركم
في المستودع المهجور المجاور"

300
00:18:14,927 --> 00:18:16,428
"فتيان مدرسة (الخل الأسود) المتوسطة"؟

301
00:18:29,566 --> 00:18:31,443
وقعت في فخهم مباشرة

302
00:18:32,319 --> 00:18:36,532
يستخدمونك كوسيلة لتحفيز فتيان
نادي كمال الأجسام على الشجار

303
00:18:36,698 --> 00:18:37,533
حقاً؟

304
00:18:37,699 --> 00:18:40,828
على الأرجح أن "اونيغاوارا" هو من دبر الأمر

305
00:18:41,370 --> 00:18:45,791
تورطت في الشجار بين مدرستي "الملح"
و"الخل الأسود" المتوسطتين

306
00:18:46,416 --> 00:18:48,085
ستبقى رهينة لدينا

307
00:18:49,128 --> 00:18:51,171
حتى يأتي "اونيغاوارا" إلى هنا

308
00:18:52,005 --> 00:18:56,260
لكنك لن تخرج من هنا سالماً

309
00:18:56,969 --> 00:18:58,679
كن حذراً يا "شيغيو"

310
00:18:58,971 --> 00:19:03,308
يحافظ أفراد العصابات ورجال السياسة
على وجودهم بالحفاظ على صورتهم القوية فقط

311
00:19:03,600 --> 00:19:08,272
من الأفضل لك أن تجهز قواك إن كنت لا ترغب
في فقدان أسنانك

312
00:19:08,981 --> 00:19:10,899
لست واثقاً مما يجري هنا

313
00:19:11,525 --> 00:19:14,820
لكنني لن أطبق قواي الروحية على الناس

314
00:19:14,903 --> 00:19:16,280
ماذا؟

315
00:19:16,864 --> 00:19:19,074
بماذا تتمتم؟

316
00:19:25,539 --> 00:19:27,374
"(موب) 35 بالمئة"

317
00:19:28,458 --> 00:19:29,751
أتى فتيان مدرسة "الملح" المتوسطة!

318
00:19:29,835 --> 00:19:30,836
أتوا؟

319
00:19:32,045 --> 00:19:34,590
"اونيغاوارا" ليس نداً لنا

320
00:19:35,215 --> 00:19:36,884
سنسحق هؤلاء الفتيان

321
00:19:36,967 --> 00:19:38,427
لكنه ليس "اونيغاوارا"!

322
00:19:39,011 --> 00:19:40,220
- ماذا؟
- إنهم فتيان أقوياء

323
00:19:40,304 --> 00:19:41,430
لم أرهم من قبل أبداً

324
00:19:42,556 --> 00:19:43,724
"كاغياما"!

325
00:19:56,862 --> 00:19:58,697
"حماس نادي كمال الأجسام، 100 بالمئة"

326
00:19:59,323 --> 00:20:00,490
أيها الزعيم!

327
00:20:00,574 --> 00:20:01,700
"كاغياما"

328
00:20:02,993 --> 00:20:03,827
ستكون بخير

329
00:20:03,911 --> 00:20:06,330
ماذا؟ من أنتم بحق الجحيم؟

330
00:20:07,706 --> 00:20:11,293
أنا "موساشي غودا" من نادي كمال الأجسام
في مدرسة "الملح" المتوسطة!

331
00:20:11,919 --> 00:20:13,170
أتيت إلى هنا من أجل "كاغياما"

332
00:20:13,879 --> 00:20:15,797
نادي كمال الأجسام؟

333
00:20:16,715 --> 00:20:18,884
أنتم رجاله إذاً

334
00:20:20,928 --> 00:20:21,803
"رجاله"؟

335
00:20:25,265 --> 00:20:26,350
هل سمعتم بهذا؟

336
00:20:27,476 --> 00:20:28,518
عم تتكلم؟

337
00:20:29,853 --> 00:20:32,105
نل منهم يا "غودا"! اسحقهم!

338
00:20:46,286 --> 00:20:47,120
هل أنت بخير؟

339
00:20:47,829 --> 00:20:50,624
أنا آسف أيها الزعيم

340
00:20:50,791 --> 00:20:53,210
لم أقصد أن أتغيب اليوم

341
00:20:54,920 --> 00:20:55,921
صحيح

342
00:20:56,588 --> 00:20:59,424
عندما نعود، ستنفذ 500 من تمارين المعدة

343
00:21:00,384 --> 00:21:01,218
حاضر سيدي

344
00:21:01,343 --> 00:21:03,178
500 ليس رقماً سهلاً!

345
00:21:04,429 --> 00:21:06,223
من قال إن بإمكانكم تحريره؟

346
00:21:07,224 --> 00:21:08,141
تراجع

347
00:21:10,060 --> 00:21:12,104
اذهبوا ونالوا منهم!

348
00:21:12,646 --> 00:21:15,565
كمال الأجسام! تحمسوا!

349
00:22:15,625 --> 00:22:17,377
الأمر يسير على ما يرام

350
00:22:21,214 --> 00:22:22,049
هل أنت بخير؟

351
00:22:23,300 --> 00:22:24,134
نعم

352
00:22:24,885 --> 00:22:27,721
أنت قوي فعلاً أيها الزعيم

353
00:22:29,681 --> 00:22:32,684
هل سأصبح قوياً أيضاً إن تابعت تمارين
رفع الأثقال؟

354
00:22:32,768 --> 00:22:33,727
نعم

355
00:22:34,227 --> 00:22:35,145
بالطبع

356
00:22:36,229 --> 00:22:38,690
لنستدعي الزعيم الظل

357
00:22:39,858 --> 00:22:41,151
استدعيته إلى هنا لتوي

358
00:22:42,778 --> 00:22:44,613
من أحضر هذه الغوريلات إلى هنا؟

359
00:22:46,364 --> 00:22:47,532
"تيرو"!

360
00:22:51,953 --> 00:22:53,622
هل تحتاج إلى من يروضها؟

361
00:23:48,426 --> 00:23:50,011
"بالاشتراك مع NETFLIX"

362
00:23:52,305 --> 00:23:54,224
"الشخصيات والمنظمات الواردة خيالية"

363
00:23:54,307 --> 00:23:56,309
ترجمة "شيرين سمعان"

