﻿1
00:00:05,922 --> 00:00:10,427
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:11,594 --> 00:00:13,012
"بالاشتراك مع NETFLIX"

3
00:00:13,096 --> 00:00:15,223
خطرت لي فكرة جراء هذا الهجوم

4
00:00:15,765 --> 00:00:18,768
سأجعل زعيم ظل مدرسة "الخل الأسود"
"تيروكي هانازاوا"

5
00:00:19,811 --> 00:00:23,022
يواجه فتيان نادي كمال الأجسام
في مدرسة "الملح"

6
00:00:23,106 --> 00:00:26,860
يا رفاق، أحضروا لي ورقة وقلماً

7
00:00:26,943 --> 00:00:28,528
ما هذه؟ رسالة غرامية؟

8
00:00:28,611 --> 00:00:30,530
"تعال أرجوك"

9
00:00:30,613 --> 00:00:34,784
"تعالوا إلى منتزه (آنكل) وواجهوا رجالنا."

10
00:00:34,868 --> 00:00:36,745
مستحيل أن تكون أحد "الرجال"

11
00:00:41,666 --> 00:00:43,126
من أنتم بحق الجحيم؟

12
00:00:43,209 --> 00:00:46,671
أنا "موساشي غودا" من نادي كمال الأجسام
في مدرسة "الملح" المتوسطة!

13
00:00:46,755 --> 00:00:48,173
أتيت إلى هنا من أجل "كاغياما"

14
00:00:49,632 --> 00:00:50,884
هل أنت بخير؟

15
00:00:51,426 --> 00:00:54,262
أنا آسف أيها الزعيم

16
00:00:54,345 --> 00:00:56,973
لنستدعي الزعيم الظل

17
00:00:58,058 --> 00:00:59,309
استدعيته إلى هنا لتوي

18
00:00:59,809 --> 00:01:01,186
من أحضر هذه الغوريلات إلى هنا؟

19
00:01:01,686 --> 00:01:02,979
"تيرو"!

20
00:01:03,563 --> 00:01:05,106
هل تحتاج إلى من يروضها؟

21
00:01:07,358 --> 00:01:08,568
الأمر يسير على ما يرام

22
00:01:10,862 --> 00:01:12,697
"(موب) 40 بالمئة"

23
00:01:13,281 --> 00:01:15,575
هل سبق لكم أن سمعتم بمنظمة "العنف"؟

24
00:01:16,785 --> 00:01:19,162
الأشخاص الذين ينتمون إلى هذه المنظمة

25
00:01:19,245 --> 00:01:22,415
هم رموز السلطة في المدرسة التي أرتادها

26
00:01:22,499 --> 00:01:24,459
بهزيمتكم لهم

27
00:01:24,542 --> 00:01:27,504
ألحقتم العار بي بشكل أو بآخر

28
00:01:28,505 --> 00:01:31,716
أيها الزعيم، ليس لدي أدنى فكرة عما يتكلم

29
00:01:32,258 --> 00:01:33,134
ولا أنا

30
00:01:33,885 --> 00:01:36,346
هل أنت عضو في هذه العصابة؟

31
00:01:36,429 --> 00:01:39,265
ماذا؟ أيها الأحمق مفتول العضلات!

32
00:01:39,557 --> 00:01:43,978
إنه "تيروكي هانازاوا" زعيم ظل
مدرسة "الخل الأسود" المتوسطة!

33
00:01:44,562 --> 00:01:47,357
أنتم أهداف سهلة بالنسبة له

34
00:01:47,440 --> 00:01:51,277
من يكترث إن كان الزعيم الظل؟ أنهينا مهمتنا
هنا

35
00:01:51,694 --> 00:01:52,529
سنغادر

36
00:01:53,488 --> 00:01:57,242
أنا من يقرر إن كان بإمكانكم المغادرة أم لا

37
00:02:00,829 --> 00:02:02,622
لا أريد أن أؤذيك

38
00:02:04,958 --> 00:02:07,794
أنتم حمقى، ترون ما يظهر للعين المجردة فقط

39
00:02:07,877 --> 00:02:09,838
لهذا تسهل السيطرة عليكم جداً

40
00:02:10,004 --> 00:02:12,257
لا يصبح المرء نجماً ويشع نوراً ببساطة

41
00:02:12,340 --> 00:02:15,301
عليه أن يكتسب النور كي يصبح نجماً

42
00:02:26,604 --> 00:02:28,106
"سأطرد الروح الشريرة التي تسكنك!"

43
00:02:28,189 --> 00:02:29,315
يمكنني طرد أي شبح

44
00:02:29,399 --> 00:02:30,650
"الحلقة 5، كمن ينبش في القمامة"

45
00:02:30,733 --> 00:02:32,318
هل تعانون من تصلب الكتفين أو آلام الظهر؟

46
00:02:32,402 --> 00:02:33,695
هل تريدون الارتياح؟

47
00:02:34,320 --> 00:02:36,531
إنك تعمل بجد بلا شك

48
00:02:37,824 --> 00:02:39,492
علي أن أنشر إعلانات عن الوكالة

49
00:02:41,286 --> 00:02:42,662
اسمع يا "آراتاكا"

50
00:02:42,745 --> 00:02:45,039
مهلاً! سأرد لك ديوني قريباً!

51
00:02:45,123 --> 00:02:47,041
أنا لا أتحدث عن ذلك

52
00:02:47,500 --> 00:02:49,294
أنت تستسلم بسهولة عادة

53
00:02:49,377 --> 00:02:53,423
لذا أردت أن أثني على ثباتك في هذا العمل
لمدة طويلة

54
00:02:53,506 --> 00:02:55,049
كفاك، توقف

55
00:02:55,133 --> 00:02:57,343
أنت بارع في مساعدة الناس فعلاً

56
00:02:58,720 --> 00:03:00,430
- بالمناسبة...
- ماذا؟

57
00:03:00,513 --> 00:03:03,516
تعاني إحدى زبوناتي من مشكلة

58
00:03:03,725 --> 00:03:06,060
سأعرفك عليها، لذا تعال إلى الحانة

59
00:03:06,144 --> 00:03:07,979
حسناً، اتفقنا!

60
00:03:08,062 --> 00:03:09,939
أنت تزعجني! اذهب!

61
00:03:10,023 --> 00:03:11,733
لماذا أنت بارد جداً؟

62
00:03:11,816 --> 00:03:13,109
لا تنفجر غضباً في وجهي!

63
00:03:13,192 --> 00:03:14,944
- تعال إلى الحانة، اتفقنا؟
- حسناً

64
00:03:15,528 --> 00:03:17,155
أنت! كف عن لمسي في هذه المنطقة!

65
00:03:17,238 --> 00:03:18,531
سأكون في انتظارك

66
00:03:18,615 --> 00:03:20,533
إنها ليست لك لتلمسها!

67
00:03:20,617 --> 00:03:22,285
إنه مكان مقدس جداً!

68
00:03:24,162 --> 00:03:25,204
يا له من مجنون

69
00:03:25,997 --> 00:03:27,957
إنني أتوق لتناول التاكوياكي

70
00:03:28,666 --> 00:03:30,460
سأطلب من "موب" أن يشتري لي بعضها

71
00:03:35,340 --> 00:03:39,177
اسمع! لا تتأخر عن العمل اليوم

72
00:03:39,469 --> 00:03:42,388
وأيضاً، أحضر لي ما اعتدت إحضاره في طريقك

73
00:03:43,473 --> 00:03:46,768
لم نبن عضلاتنا كي نستخدمها للشجار

74
00:03:47,727 --> 00:03:49,437
- حسناً، فلنذهب
- حاضر سيدي!

75
00:03:49,520 --> 00:03:50,897
أنتم! انتظروا!

76
00:03:59,948 --> 00:04:00,823
"تيرو"!

77
00:04:00,907 --> 00:04:03,660
يظن هؤلاء الحمقى أنهم متفوقون علينا
اقض عليهم!

78
00:04:03,743 --> 00:04:07,455
"إيدانو"، اليوم هو آخر يوم لك بصفتك الزعيم

79
00:04:08,039 --> 00:04:11,251
أنت مثير للشفقة جداً لدرجة أنك قد تشوه
سمعتي

80
00:04:11,834 --> 00:04:13,920
ماذا؟ هذا ليس عدلاً!

81
00:04:14,003 --> 00:04:15,505
انتظر قليلاً!

82
00:04:15,588 --> 00:04:17,173
أعني أن هؤلاء الفتيان...

83
00:04:21,302 --> 00:04:22,428
نعم!

84
00:04:25,848 --> 00:04:27,809
لم يلمسه حتى، صحيح؟

85
00:04:27,892 --> 00:04:30,103
كانت تلك حركة سريعة!

86
00:04:31,145 --> 00:04:32,105
كان ذلك...

87
00:04:33,648 --> 00:04:35,275
"نادي كمال الأجسام، نادي التخاطر"

88
00:04:35,358 --> 00:04:36,442
ما هذا؟

89
00:04:38,987 --> 00:04:42,657
هناك أناس غير "موب" يمكنهم استخدام
القوى الروحية؟

90
00:04:45,535 --> 00:04:46,786
أحس بشيء!

91
00:04:48,621 --> 00:04:50,331
ها هو قادم!

92
00:04:52,292 --> 00:04:54,585
إنني أتلقى إشارات!

93
00:04:56,713 --> 00:05:01,301
- أحس...
- "توميه كوراتا"!

94
00:05:01,467 --> 00:05:04,220
لماذا أنت في غرفة نادي كمال الأجسام؟

95
00:05:04,304 --> 00:05:06,597
ظننت أنني أغلقت نادي التخاطر مسبقاً

96
00:05:08,516 --> 00:05:11,269
منحني زعيم النادي السيد "غودا" الإذن
لاستخدام الغرفة

97
00:05:11,728 --> 00:05:13,104
ماذا تريد على أي حال؟

98
00:05:13,980 --> 00:05:15,106
تعرفين "اونيغاوارا"، صحيح؟

99
00:05:15,189 --> 00:05:17,483
إنه يتشاجر مع طلاب المدارس الأخرى

100
00:05:17,608 --> 00:05:20,403
تقصد زعيم عصابة مدرستنا؟

101
00:05:20,486 --> 00:05:23,489
لم يأت إلى نادي كمال الأجسام، صحيح؟

102
00:05:28,369 --> 00:05:30,079
نريدكم أن تساعدونا...

103
00:05:30,663 --> 00:05:32,749
في هزيمة أوغاد مدرسة "الخل الأسود"
المتوسطة!

104
00:05:33,875 --> 00:05:34,792
حسناً...

105
00:05:36,669 --> 00:05:38,046
لا أعرف

106
00:05:38,629 --> 00:05:41,758
ستقع المشاكل إن تورط في أي نوع من العنف

107
00:05:42,133 --> 00:05:44,802
عندما يعود "غودا"، أخبريه أن يحضر إلى مكتب
مجلس الطلبة

108
00:05:44,886 --> 00:05:46,304
يا للإزعاج

109
00:05:46,387 --> 00:05:49,932
تنص قوانين المدرسة أنه لا يمكن لغير أعضاء
ناد ما استخدام غرفه، صحيح؟

110
00:05:51,059 --> 00:05:52,518
صحيح، "كوراتا"، أنت...

111
00:05:52,602 --> 00:05:54,103
حسناً!

112
00:05:54,187 --> 00:05:55,563
سأخبره! اتفقنا؟

113
00:05:56,481 --> 00:05:59,567
إن ارتكب أولئك الفتيان أي حماقة
أخبريني حالاً

114
00:06:00,151 --> 00:06:03,571
إن لم تفعلي ذلك، سيتم إغلاق ناديك نهائياً!

115
00:06:10,661 --> 00:06:11,537
كما تريد!

116
00:06:20,755 --> 00:06:22,298
أنت، مهلاً!

117
00:06:22,381 --> 00:06:23,800
انتظر!

118
00:06:26,385 --> 00:06:28,888
قد يكون أخوك في ورطة

119
00:06:29,931 --> 00:06:31,057
ماذا تقصدين؟

120
00:06:31,140 --> 00:06:34,644
حسناً، أظن أنه بإمكاني أن أخبرك

121
00:06:36,270 --> 00:06:38,231
إن وعدتني

122
00:06:38,314 --> 00:06:41,609
أن تبعد رئيس مجلس الطلبة اللئيم ذاك من هنا

123
00:06:41,692 --> 00:06:43,778
لا يمكنني أن أقطع وعداً كهذا

124
00:06:48,282 --> 00:06:51,536
"(كاغياما) لدينا، إن أردتم استرجاعه
عليكم أن تقاتلونا"

125
00:06:52,120 --> 00:06:54,497
هذا سيئ! علي أن أذهب لإنقاذه

126
00:06:55,498 --> 00:06:57,291
هم قلة من الجانحين

127
00:06:57,458 --> 00:07:00,044
يمكن لـ"موب" أن يتعامل معهم باستخدام قواه

128
00:07:00,128 --> 00:07:04,048
لا، لا يمكنه ذلك، لا يستخدم "شيغيو" قواه
من أجل أمور كهذه!

129
00:07:12,098 --> 00:07:14,350
لا تستخدم قواك على الناس

130
00:07:16,769 --> 00:07:17,770
من أنت بحق الجحيم؟

131
00:07:18,604 --> 00:07:21,065
توقف، قد تؤذي أحدهم

132
00:07:25,403 --> 00:07:26,404
تنحوا جانباً

133
00:07:34,245 --> 00:07:35,121
توقف!

134
00:07:35,204 --> 00:07:36,622
تراجع يا "كاغياما"!

135
00:07:46,966 --> 00:07:48,092
أيها الزعيم!

136
00:07:48,843 --> 00:07:51,053
هذا سيئ!

137
00:07:51,137 --> 00:07:53,389
كف عن الاختباء، اخرج

138
00:07:53,806 --> 00:07:57,727
أنت من وضعت هذه الخطة القذرة، صحيح؟

139
00:07:59,604 --> 00:08:00,646
اكتشف أمرنا

140
00:08:08,404 --> 00:08:09,697
اللعنة عليك!

141
00:08:19,081 --> 00:08:23,377
هؤلاء القادة ليسوا سوى زعماء مهرجين للعوام

142
00:08:23,461 --> 00:08:25,379
في النهاية، هم عاجزون

143
00:08:27,840 --> 00:08:29,383
لماذا تطبق قواك على الناس؟

144
00:08:33,054 --> 00:08:36,224
عم تتكلم؟

145
00:08:40,937 --> 00:08:44,857
إنني أتكلم عن تلك القوى الروحية
التي تستخدمها الآن

146
00:08:45,441 --> 00:08:46,275
من أنت بحق الجحيم؟

147
00:08:47,318 --> 00:08:48,986
تطبيق القوى الروحية على الناس

148
00:08:50,112 --> 00:08:52,031
أو استخدامها بغرض العنف

149
00:08:52,782 --> 00:08:53,824
أمر خاطئ

150
00:08:59,997 --> 00:09:00,915
مستحيل!

151
00:09:02,375 --> 00:09:05,419
هل تمتلك هذه القوى بشكل طبيعي؟

152
00:09:05,753 --> 00:09:07,505
لديك قوة تكفي لتفادي هجماتي حتى؟

153
00:09:08,130 --> 00:09:10,967
لا أصدق أن هناك أحداً مثلي

154
00:09:11,384 --> 00:09:15,513
وما كرة الطاقة المقرفة تلك التي تطير
في الهواء؟

155
00:09:15,596 --> 00:09:17,223
من الذي تنعته بالمقرف؟

156
00:09:18,558 --> 00:09:19,976
هل هذا حيوانك الأليف؟

157
00:09:21,060 --> 00:09:24,105
نعم، إنها روح شريرة ترافقني

158
00:09:25,189 --> 00:09:28,484
أياً يكن، لدي بعض الأسئلة لأطرحها عليك
على أي حال

159
00:09:28,651 --> 00:09:33,656
لكن قبل ذلك، علينا أن نرى من الأقوى بيننا

160
00:09:33,739 --> 00:09:36,325
لا يبدو أن هذا الفتى يريد صداقتك

161
00:09:36,409 --> 00:09:37,285
كن حذراً

162
00:09:42,999 --> 00:09:44,875
"(موب) 45 بالمئة"

163
00:09:44,959 --> 00:09:46,669
"ممنوع الدخول"

164
00:09:51,424 --> 00:09:53,634
ما المشكلة؟ هل استسلموا؟

165
00:09:54,343 --> 00:09:56,345
سيكون من الخطر تطبيق مزيد من الضغط عليهم

166
00:09:57,805 --> 00:09:59,307
حسناً إذاً، دعهم يستريحون

167
00:10:02,768 --> 00:10:07,690
أين ذلك الفتى المزعج الذي دمر تلك الطائفة
بحق الجحيم؟

168
00:10:08,107 --> 00:10:11,569
سأفعل أي شيء كي أقبض عليه! أي شيء
على الإطلاق!

169
00:10:21,871 --> 00:10:24,915
أنت! إنني أبحث عنك

170
00:10:25,166 --> 00:10:26,667
عني؟

171
00:10:26,751 --> 00:10:29,670
نعم! أرني ماذا يمكنك أن تفعل

172
00:10:30,963 --> 00:10:35,968
إذاً أنت معجبة بـ"فلفل (الصين) إكس او"
أيضاً؟

173
00:10:36,052 --> 00:10:37,011
ماذا؟

174
00:10:37,094 --> 00:10:40,389
حسناً! ها قد بدأ العرض!

175
00:10:47,146 --> 00:10:48,773
مجرد دجال آخر

176
00:10:51,776 --> 00:10:54,362
تلقيت تقريراً يفيد أنه في مدينة "التوابل"

177
00:10:55,655 --> 00:10:57,531
اذهبي وتحري الأمر حالاً

178
00:10:58,908 --> 00:10:59,867
حسناً

179
00:11:05,748 --> 00:11:07,583
لماذا تريد أن تقاتلني؟

180
00:11:08,709 --> 00:11:10,086
لم أفعل شيئاً

181
00:11:11,796 --> 00:11:13,005
فلنكن أصدقاء

182
00:11:13,089 --> 00:11:13,923
مستحيل!

183
00:11:15,466 --> 00:11:17,218
دافع عن نفسك يا "شيغيو"!

184
00:11:17,802 --> 00:11:20,221
أره أنه ليس الأقوى هنا!

185
00:11:20,846 --> 00:11:21,806
لا

186
00:11:22,264 --> 00:11:25,643
لا يجب أن تُستخدم القوى الروحية على الناس

187
00:11:25,726 --> 00:11:30,523
لا وقت لهذا الهراء! أعني انظر إلى هذا
الفتى!

188
00:11:30,606 --> 00:11:34,360
إنه يستخدم قدراته الروحية كي يحظى بشعبية

189
00:11:34,443 --> 00:11:36,946
ويستمتع بالحياة المدرسية إلى أقصى حد!

190
00:11:39,281 --> 00:11:42,410
كيف لنا أن نقارن حياتك بحياته؟

191
00:11:43,035 --> 00:11:46,038
حياتك مملة وكئيبة

192
00:11:48,791 --> 00:11:51,627
لديك هذه القوى الروحية الطبيعية المذهلة

193
00:11:51,710 --> 00:11:53,546
لم لا تستخدمها؟

194
00:11:53,629 --> 00:11:58,467
هل تظن أنك ستتمكن من استمالة "تسوبومي"
إن بقيت على هذا الحال؟

195
00:12:00,970 --> 00:12:02,346
تفضلا

196
00:12:02,430 --> 00:12:03,556
- يا للروعة!
- يا للروعة!

197
00:12:03,639 --> 00:12:05,641
- تبدو شهية!
- هناك الكثير منها!

198
00:12:05,724 --> 00:12:07,685
وضعت لكما كمية إضافية أيتها الجميلتان

199
00:12:07,893 --> 00:12:09,061
- شكراً لك!
- شكراً لك!

200
00:12:09,145 --> 00:12:10,146
فلنأكل!

201
00:12:11,814 --> 00:12:12,731
"ريتسو"!

202
00:12:12,815 --> 00:12:13,774
"تسوبومي"

203
00:12:14,442 --> 00:12:16,861
هل تمارس الجري؟ هذا رائع!

204
00:12:17,445 --> 00:12:18,612
تعال كل بعض التاكوياكي

205
00:12:19,238 --> 00:12:20,614
أنا آسف، لكنني مشغول قليلاً الآن

206
00:12:21,282 --> 00:12:23,159
بتأن وتعرق ننال ما نتمنى!

207
00:12:23,909 --> 00:12:25,661
بتأن وثبات

208
00:12:25,744 --> 00:12:28,497
ماذا؟ لكن التعرق يدل على العمل الجاد،
صحيح؟

209
00:12:28,581 --> 00:12:32,960
للأخطبوط 3 قلوب! إنها قوية جداً!

210
00:12:33,169 --> 00:12:34,086
كل بعض التاكوياكي!

211
00:12:34,170 --> 00:12:37,298
- آسف، ليس لدي وقت لذلك!
- ماذا؟

212
00:12:37,548 --> 00:12:38,841
لكنها لذيذة جداً

213
00:12:39,425 --> 00:12:42,511
لحم الأخطبوط غني بالكولاجين وفيتامين إي

214
00:12:42,595 --> 00:12:43,804
يجعل بشرتكما ناعمة!

215
00:12:43,888 --> 00:12:46,265
حقاً؟ سآخذ علبتين إضافيتين!

216
00:12:46,348 --> 00:12:47,391
في الحال!

217
00:12:47,683 --> 00:12:48,809
هذا كثير!

218
00:12:49,602 --> 00:12:50,978
ستجعل التاكوياكي بشرتي ناعمة!

219
00:12:55,858 --> 00:12:58,319
ما رأيك بهذا؟

220
00:13:07,703 --> 00:13:10,122
استخدم قواك الروحية!

221
00:13:11,999 --> 00:13:13,042
لن أفعل

222
00:13:14,251 --> 00:13:15,878
سأكون مختلفاً

223
00:13:18,297 --> 00:13:22,384
لا أريد إيذاء الناس بعد الآن

224
00:13:23,344 --> 00:13:25,262
"(موب) 50 بالمئة"

225
00:13:25,346 --> 00:13:29,642
ماذا؟ تظن أن بإمكانك إيذائي؟

226
00:13:33,187 --> 00:13:34,730
"شيغيو"!

227
00:13:34,813 --> 00:13:36,607
توقف!

228
00:13:39,985 --> 00:13:43,656
هذا مؤلم يا "شيغيو"

229
00:13:44,114 --> 00:13:46,909
لن أستخدم قواي

230
00:13:49,662 --> 00:13:51,163
قطعت وعداً ألا أستخدمها أبداً

231
00:13:51,330 --> 00:13:53,874
القوى الروحية هي إحدى صفات البشر

232
00:13:54,959 --> 00:13:59,630
إذاً، لا يعني امتلاكك لهذه القوى
أن تتفاخر بها

233
00:14:00,673 --> 00:14:01,882
لا تطبقها على الناس

234
00:14:02,883 --> 00:14:04,093
ما أعنيه هو...

235
00:14:05,678 --> 00:14:07,096
كن فتى صالحاً!

236
00:14:08,639 --> 00:14:11,392
سأكون فتى صالحاً!

237
00:14:29,577 --> 00:14:32,329
سأكون فتى صالحاً!

238
00:14:33,455 --> 00:14:35,749
لا أريد الاعتماد على القوى الروحية

239
00:14:36,959 --> 00:14:39,295
لهذا أمارس رفع الأثقال

240
00:14:40,087 --> 00:14:41,630
سأتغير!

241
00:14:44,049 --> 00:14:47,887
هل هذا كل ما حققه لك رفع الأثقال؟
ما الفائدة من ذلك؟

242
00:14:47,970 --> 00:14:49,847
لكنني سأبقى أحاول أن أتغير

243
00:14:50,806 --> 00:14:51,682
لن أستسلم

244
00:14:52,516 --> 00:14:54,727
أتساءل لكم من الوقت ستبقى مؤمناً بذلك؟

245
00:15:05,946 --> 00:15:07,031
لا!

246
00:15:07,948 --> 00:15:08,782
"حانة (الدرب السعيد)"

247
00:15:08,866 --> 00:15:09,700
معلمي...

248
00:15:14,538 --> 00:15:15,414
قد وصلت

249
00:15:16,165 --> 00:15:18,792
"آراتاكا"، إنها المرأة التي أردت أن أعرفك
عليها

250
00:15:18,876 --> 00:15:19,710
تعالي هنا

251
00:15:20,836 --> 00:15:21,712
"آكيمي"

252
00:15:21,795 --> 00:15:22,838
ماذا؟

253
00:15:25,049 --> 00:15:27,301
ساعدني أرجوك! لا أعرف ماذا أفعل!

254
00:15:31,555 --> 00:15:34,266
لا أعرف السبب

255
00:15:34,350 --> 00:15:37,811
لكن كل رجل أقابله يصبح مترصداً لي

256
00:15:37,895 --> 00:15:40,481
والآن، الرجل الذي يعمل في متجر
البقالة المحلي

257
00:15:40,564 --> 00:15:42,274
ينتظرني خارج منزلي

258
00:15:43,651 --> 00:15:47,154
نعم، أرى أن لعنة أصابتك بالتأكيد!

259
00:15:47,571 --> 00:15:50,616
سأقوم بطرد الأرواح لك في وكالتي حالاً!

260
00:15:52,409 --> 00:15:53,535
- ماذا؟
- هناك شعرة

261
00:16:00,626 --> 00:16:06,298
طلب مني معلمي ألا أطبق قواي على الناس

262
00:16:06,382 --> 00:16:07,967
لا تظهريهما للناس

263
00:16:08,717 --> 00:16:11,845
تسكنهما روح تحول الضعفاء من الرجال
إلى مترصدين

264
00:16:12,471 --> 00:16:13,514
حقاً؟

265
00:16:14,181 --> 00:16:16,767
لا بأس من أن تظهريهما لي

266
00:16:17,351 --> 00:16:21,063
أنا مقاوم للقوى الخارقة لذا لن أصبح
ممسوساً

267
00:16:21,438 --> 00:16:23,023
يمكنك إظهارهما لي قدر ما تشائين

268
00:16:23,524 --> 00:16:24,358
قدر ما تشائين

269
00:16:24,942 --> 00:16:27,486
ماذا يجب أن أفعل إذاً؟

270
00:16:28,362 --> 00:16:29,989
سأنفذ لك جلسة طرد أرواح حالاً

271
00:16:30,990 --> 00:16:32,533
- تعالي هنا
- ماذا؟

272
00:16:32,616 --> 00:16:34,368
- ماذا؟ مهلاً!
- تعالي معي

273
00:16:34,451 --> 00:16:35,703
من هنا

274
00:16:35,786 --> 00:16:38,122
دعي الأمر لي!

275
00:16:38,205 --> 00:16:40,207
تقنيتي الخاصة، حزام الصدر!

276
00:16:40,290 --> 00:16:41,125
ماذا؟

277
00:16:41,208 --> 00:16:43,752
"غرفة العلاج"

278
00:16:44,420 --> 00:16:45,629
هذا مذهل!

279
00:16:47,423 --> 00:16:50,759
ستكونين بخير الآن

280
00:16:50,884 --> 00:16:51,760
لكن...

281
00:16:51,844 --> 00:16:54,054
هل سينفع هذا؟

282
00:16:54,138 --> 00:16:55,389
بالطبع سينفع!

283
00:16:55,973 --> 00:16:58,100
سيمنع الرجال من أن يصبحوا ممسوسين

284
00:16:58,225 --> 00:17:00,728
من الآن فصاعداً، لا تظهريهما لأحد
من غير قصد

285
00:17:01,311 --> 00:17:03,480
أبقي هذا الحزام ملفوفاً حول صدرك دائماً

286
00:17:04,732 --> 00:17:06,817
يجب أن أنفذ لك جلسات طرد أرواح بانتظام

287
00:17:06,900 --> 00:17:09,278
لذا ما رأيك أن نحدد موعداً آخر بعد 3 أيام؟

288
00:17:09,528 --> 00:17:12,239
بالمناسبة، أجرة طرد الأرواح 2800 ين

289
00:17:13,407 --> 00:17:14,992
سجل ذلك على حسابي من فضلك

290
00:17:15,367 --> 00:17:16,660
أراك لاحقاً

291
00:17:20,914 --> 00:17:22,124
حسابك؟

292
00:17:23,125 --> 00:17:27,546
لا بأس بهذا، على الأرجح أنا من يجب
أن أدفع لها

293
00:17:30,215 --> 00:17:32,634
لماذا تأخر "موب" بحق السماء؟

294
00:17:32,718 --> 00:17:33,969
ماذا يفعل؟

295
00:17:34,553 --> 00:17:37,556
لا تستخدم قواك على الناس

296
00:17:38,223 --> 00:17:40,142
ما زلت لن تستخدم قواك؟

297
00:17:43,437 --> 00:17:44,396
"شيغيو"

298
00:17:44,980 --> 00:17:47,983
هل كان عليك أن تتورط في هذا النوع
من المشاكل؟

299
00:17:54,323 --> 00:17:57,451
تظن أن هناك ما هو أفضل من القوى الروحية؟

300
00:17:57,534 --> 00:17:58,994
كل ما عداها عديم الفائدة!

301
00:17:59,578 --> 00:18:01,663
رفع الأثقال؟ الدراسة؟

302
00:18:01,747 --> 00:18:04,541
تلك أمور للعوام!

303
00:18:09,505 --> 00:18:12,049
أن أعيش دون أن أستخدم قواي الروحية؟

304
00:18:12,257 --> 00:18:15,344
لماذا يجب أن أدنو بنفسي إلى مستوى العوام؟

305
00:18:15,719 --> 00:18:17,638
تصبح كل من القوة البدنية والمعرفة

306
00:18:17,721 --> 00:18:22,059
وحتى القانون أموراً عديمة القيمة
أمام قدراتي!

307
00:18:29,316 --> 00:18:31,276
أنا استثنائي

308
00:18:35,072 --> 00:18:37,908
أنا مركز هذا العالم!

309
00:18:54,341 --> 00:18:55,551
اسمع يا فتى

310
00:18:56,510 --> 00:18:59,179
ماذا؟ هل حان وقت يتدخل الحيوان الأليف؟

311
00:19:00,180 --> 00:19:04,393
كفاك، من الواضح أن معلمي لا يريد الشجار

312
00:19:04,518 --> 00:19:08,689
ما رأيك أن تستسلم الآن ونعلن التعادل؟

313
00:19:08,772 --> 00:19:09,773
مستحيل!

314
00:19:10,274 --> 00:19:14,486
تعادل مع هذا الفتى؟ سيشكل هذا وصمة عار
لسمعتي

315
00:19:14,570 --> 00:19:19,616
سأستغل هذه الفرصة كي أجعله يعرف مكانته
بالضبط

316
00:19:19,700 --> 00:19:24,246
لا يمكنني السماح لك بتدمير "شيغيو"

317
00:19:24,329 --> 00:19:26,206
لن أدع هذا يحدث

318
00:19:26,790 --> 00:19:28,292
كامل القوى الخارقة!

319
00:19:35,132 --> 00:19:40,762
جردني "شيغيو" تقريباً من كل قوتي
لذا كل ما بقي لدي هو الرواسب

320
00:19:41,221 --> 00:19:43,765
لكن مع ذلك

321
00:19:44,349 --> 00:19:49,062
أظنني أمتلك قوة كافية كي ألقن
أحمق متعجرفاً مثلك درساً

322
00:19:49,146 --> 00:19:50,355
"إيكوبو"

323
00:19:50,856 --> 00:19:54,026
سيصبح "شيغيو" إلهاً

324
00:19:55,485 --> 00:19:59,072
إن مستوى قوته مختلف تماماً عن مستوى مستجد
من الدرجة الثانية مثلـ...

325
00:20:03,118 --> 00:20:04,995
"(موب) 55 بالمئة"

326
00:20:06,038 --> 00:20:07,581
يا للمسكين

327
00:20:08,498 --> 00:20:11,043
بما أن معلمه فشل في تدريبه كما ينبغي

328
00:20:11,460 --> 00:20:13,086
تم تدميره بالكامل

329
00:20:14,004 --> 00:20:18,717
أريد أن أصبح أعظم مخلوق
من بين الخلق جميعهم

330
00:20:19,218 --> 00:20:20,219
إلهاً!

331
00:20:21,386 --> 00:20:24,097
فلنصبح حاكمي العالم!

332
00:20:24,348 --> 00:20:27,434
تحل ببعض الثقة يا "شيغيو"!

333
00:20:27,517 --> 00:20:29,102
لك الدور الريادي كما تعلم!

334
00:20:32,898 --> 00:20:33,941
"إيكوبو"

335
00:20:34,733 --> 00:20:35,859
ما المشكلة؟

336
00:20:36,443 --> 00:20:38,987
هل شكلت خسارة حيوانك الأليف صدمة كبيرة لك؟

337
00:20:40,864 --> 00:20:41,698
لا

338
00:20:45,827 --> 00:20:46,870
هذا غير صحيح

339
00:20:46,954 --> 00:20:48,830
"(موب) 55 بالمئة"

340
00:20:50,082 --> 00:20:51,416
أظن أنك على حق

341
00:20:51,917 --> 00:20:54,503
خسارة حيوان أليف بشع كهذا
ليست بالأمر المهم

342
00:20:54,586 --> 00:20:56,964
كان عديم الفائدة كلياً من البداية

343
00:20:58,048 --> 00:20:59,675
أنتما متشابهان في النهاية!

344
00:21:00,342 --> 00:21:04,304
رغم أنك تمتلك قوى روحية، لست سوى مستجد
من الدرجة الثالثة مقارنة بي

345
00:21:04,388 --> 00:21:05,555
هدف سهل

346
00:21:06,556 --> 00:21:09,184
يفهم بعض الحمقى الأمور بشكل خاطئ تماماً

347
00:21:09,309 --> 00:21:13,480
يظنون أن بإمكانهم أن يحققوا شيئاً
إن حاولوا بجد

348
00:21:17,859 --> 00:21:18,777
ماذا؟

349
00:21:19,861 --> 00:21:20,946
لا تنظر إلي هكذا!

350
00:21:21,530 --> 00:21:22,406
في الحقيقة...

351
00:21:22,823 --> 00:21:26,076
أدركت لتوي أنه على الأرجح كان رجلاً صالحاً

352
00:21:26,743 --> 00:21:27,995
مقارنة بك

353
00:21:29,121 --> 00:21:30,163
ماذا قلت؟

354
00:21:31,081 --> 00:21:33,792
لن تقدر على أن تبقى بهذا الهدوء طويلاً!

355
00:21:34,126 --> 00:21:36,461
ستهزمك قواي الروحية تماماً!

356
00:21:36,545 --> 00:21:37,713
سأستخدم قوتي الكاملة!

357
00:21:37,796 --> 00:21:38,964
اتل صلواتك الآن!

358
00:21:39,548 --> 00:21:41,550
من الخطير استخدام تلك القوى على الناس

359
00:21:42,134 --> 00:21:43,885
سيتأذى الجميع باستثنائي

360
00:21:44,803 --> 00:21:47,139
تقصد أنني لا أستطيع إيذاءك؟

361
00:21:48,056 --> 00:21:51,977
كيف تجرؤ على الاستخفاف بقواي!

362
00:22:00,819 --> 00:22:02,237
طلبت منك ألا تفعل هذا

363
00:22:03,322 --> 00:22:07,200
هل شكلت حاجزاً لتوك باستخدام قواك الروحية؟

364
00:22:07,784 --> 00:22:10,203
اللعنة! كيف تجرؤ!

365
00:22:10,287 --> 00:22:12,456
هذا خطير! لا تستخدم قواك على الناس!

366
00:22:12,539 --> 00:22:14,708
اخرس! ضقت ذرعاً بك!

367
00:22:14,833 --> 00:22:17,711
يجب أن تختار بعناية خصمك في القتال
إلا إن أردت أن تموت شاباً

368
00:22:17,794 --> 00:22:20,255
إن لم تتوقف، ستتسبب بضرر جسيم

369
00:22:53,830 --> 00:22:55,791
"فروة رأس (هانازاوا) 0 بالمئة"

370
00:23:48,426 --> 00:23:50,011
"بالاشتراك مع NETFLIX"

371
00:23:52,389 --> 00:23:54,224
"الشخصيات والمنظمات الواردة خيالية"

372
00:23:54,307 --> 00:23:56,309
ترجمة "شيرين سمعان"

