﻿1
00:00:05,839 --> 00:00:10,427
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:11,886 --> 00:00:14,514
خرج طالب مدرسة متوسطة لم أره من قبل أبداً
من المخبر لتوه

3
00:00:14,639 --> 00:00:16,349
اتبع ذلك الفتى

4
00:00:18,018 --> 00:00:20,812
جسدك لي الآن!

5
00:00:22,522 --> 00:00:25,608
اللعنة! لا أستطيع السيطرة على جسده!

6
00:00:25,817 --> 00:00:28,653
وكأن أخاك شخص مختلف في الآونة الأخيرة

7
00:00:28,737 --> 00:00:30,613
"السم ذو القميص الأبيض"...

8
00:00:30,697 --> 00:00:31,573
هو أنت؟

9
00:00:31,656 --> 00:00:34,451
وجدت من يدعي أنه "السم ذو القميص الأبيض"

10
00:00:34,534 --> 00:00:36,494
ماذا تفعل يا "ريتسو"؟

11
00:00:36,578 --> 00:00:37,871
"شيغيو"

12
00:00:37,954 --> 00:00:40,248
لدي قوى روحية

13
00:00:40,749 --> 00:00:43,209
لم أعد أخاك الودود بعد الآن

14
00:00:43,293 --> 00:00:47,464
أنا آسف لأن أخي أذاكم

15
00:00:47,547 --> 00:00:49,799
ماذا تفعل؟ توقف!

16
00:00:49,883 --> 00:00:52,427
لا جدوى من محاولتك أن تنفصل عني

17
00:00:53,595 --> 00:00:54,929
نحن أخوان في النهاية

18
00:01:03,354 --> 00:01:04,606
لماذا تفعل هذا؟

19
00:01:05,982 --> 00:01:07,358
مختبر "النهضة"؟

20
00:01:08,109 --> 00:01:10,028
تجعلون هذا المكان يبدو مثيراً للإعجاب

21
00:01:10,695 --> 00:01:12,822
لكن لا بد أنكم تشعرون بالحماقة
عندما تنطقون اسمه

22
00:01:13,364 --> 00:01:15,408
من أنت بحق الجحيم؟

23
00:01:15,992 --> 00:01:17,744
وما أهمية ذلك؟

24
00:01:18,787 --> 00:01:21,748
يبدو أن مجموعتينا

25
00:01:22,332 --> 00:01:24,042
تحاولان جمع الإسبرز

26
00:01:24,417 --> 00:01:27,128
لكن قدرتنا ومقياسنا على مستوى مختلف

27
00:01:30,006 --> 00:01:32,258
هذا السيف لعبة بلاستيكية

28
00:01:32,926 --> 00:01:36,471
لكن عندما أطلق تعويذتي عليه، يصبح سيفاً
سحرياً

29
00:01:37,472 --> 00:01:38,306
إلى ماذا...

30
00:01:39,140 --> 00:01:41,351
إلى ماذا تسعى؟

31
00:01:42,352 --> 00:01:44,687
سآخذ هؤلاء الفتيان معي

32
00:01:45,313 --> 00:01:47,065
ستزداد قواكم بشكل هائل

33
00:01:47,148 --> 00:01:49,943
إن أتيتم معنا بدل البقاء هنا

34
00:01:50,026 --> 00:01:51,736
لن أدعك تأخذهم!

35
00:01:57,450 --> 00:01:59,869
بسرعة، اهربوا!

36
00:02:02,664 --> 00:02:05,250
يا لها من محاولة ضعيفة لإيقافي

37
00:02:17,178 --> 00:02:18,513
أسرع يا "كايتو"!

38
00:02:18,596 --> 00:02:19,973
انتظرني

39
00:02:22,809 --> 00:02:23,643
لنفعل هذا

40
00:02:23,726 --> 00:02:25,061
حسناً

41
00:02:30,024 --> 00:02:31,651
حاجز، حسناً

42
00:02:37,907 --> 00:02:38,741
ماذا؟

43
00:02:39,367 --> 00:02:40,368
لماذا هو مقفل؟

44
00:02:40,827 --> 00:02:41,744
اللعنة!

45
00:02:43,079 --> 00:02:45,623
إلى أين تذهبين مسرعة؟

46
00:02:46,332 --> 00:02:49,043
لا يمكنك لمسنا!

47
00:02:53,756 --> 00:02:56,426
سأسيطر عليكما عن طريق تنويمي المغناطيسي

48
00:02:59,178 --> 00:03:00,221
اشتعل!

49
00:03:04,475 --> 00:03:05,810
كم هذا ظريف

50
00:03:05,894 --> 00:03:06,769
ماذا؟

51
00:03:06,978 --> 00:03:10,315
لكنني لا أستسيغ موقفك المتمرد

52
00:03:11,733 --> 00:03:13,526
هل تريدين تجربة "تصلب التشي غونغ"؟

53
00:03:14,527 --> 00:03:15,778
"تصلب التشي غونغ"؟

54
00:03:16,654 --> 00:03:18,865
أركز طاقتي الحيوية وأسحق خصومي بها

55
00:03:31,961 --> 00:03:34,964
اختاري خصومك بعناية وإلا ستسببين لنفسك
الأذى

56
00:03:42,347 --> 00:03:43,514
خذاهم

57
00:03:43,598 --> 00:03:45,934
"الحلقة 9، الرغبة في التدمير"

58
00:03:54,484 --> 00:03:55,568
كيف تجري الأمور؟

59
00:03:56,152 --> 00:03:57,612
إنه قوي بلا شك

60
00:03:58,863 --> 00:04:01,199
أرسل لي صورة له تحسباً

61
00:04:02,033 --> 00:04:02,909
حسناً

62
00:04:19,384 --> 00:04:21,177
إنه "كاغياما" من دون أدنى شك

63
00:04:21,552 --> 00:04:23,137
أحضره حالاً

64
00:04:23,721 --> 00:04:24,639
حسناً

65
00:04:29,269 --> 00:04:30,812
اسمع أيها "السم ذو القميص الأبيض"...

66
00:04:31,854 --> 00:04:35,316
إن كنت لا تريدنا أن نبرح أخاك العزيز ضرباً

67
00:04:36,818 --> 00:04:37,777
سلم نفسك لنا

68
00:04:39,529 --> 00:04:40,530
لا!

69
00:04:41,197 --> 00:04:42,532
لن أدعكم تتقاتلون أكثر

70
00:04:43,241 --> 00:04:44,200
هل سمعت هذا؟

71
00:04:45,201 --> 00:04:48,788
يتكلم هذا الأحمق عديم الفائدة وكأنه قوي!

72
00:04:51,416 --> 00:04:55,253
اسمع أيها القوي، إن كنت تريد أن تملي علينا
الأوامر

73
00:04:55,503 --> 00:04:57,547
عليك أن تهزمنا

74
00:04:57,755 --> 00:05:01,259
يتسنى للأقوى فقط أن يملي الأوامر
على الآخرين

75
00:05:01,759 --> 00:05:02,927
يا لكم من حمقى!

76
00:05:03,344 --> 00:05:05,513
الأقوى هنا هو...

77
00:05:05,638 --> 00:05:06,931
هذا صحيح!

78
00:05:08,266 --> 00:05:11,144
يمكن للأقوى فقط أن يملي الأوامر
على الآخرين

79
00:05:13,980 --> 00:05:15,064
من أنت؟ اتركني!

80
00:05:15,148 --> 00:05:16,107
"ريتسو"!

81
00:05:16,190 --> 00:05:19,777
تظنون أيها الأوغاد أنه إن كنتم الأقوى
فهذا كاف؟

82
00:05:19,861 --> 00:05:21,863
هذا يظهر مدى تخلف تفكيركم

83
00:05:22,530 --> 00:05:24,157
لكن هذا الفتى مختلف

84
00:05:24,324 --> 00:05:25,825
لا جدوى من قتاله

85
00:05:26,868 --> 00:05:28,494
لهذا سآخذه

86
00:05:29,078 --> 00:05:29,996
اتركني!

87
00:05:30,079 --> 00:05:32,081
من هذا الأحمق؟

88
00:05:32,498 --> 00:05:34,417
لا تتدخل في الأمر أيها الوغد!

89
00:05:45,053 --> 00:05:47,972
حسناً، اجثوا على ركبكم أيها الحمقى

90
00:05:49,223 --> 00:05:50,725
اجثوا على ركبكم!

91
00:05:53,853 --> 00:05:57,815
ظننتم أنكم الأقوى منذ قليل، صحيح؟

92
00:05:59,901 --> 00:06:01,027
اسمعوا أيها الأوغاد

93
00:06:02,028 --> 00:06:04,822
إن ادعيتم الذكاء ثانية، أعلموني وحسب

94
00:06:06,157 --> 00:06:07,992
سآتي لقتلكم في أي وقت وأي مكان

95
00:06:34,060 --> 00:06:34,894
اترك...

96
00:06:36,395 --> 00:06:37,355
"شيغيو"!

97
00:06:38,147 --> 00:06:39,232
أخي!

98
00:06:39,315 --> 00:06:41,150
"(موب) 60 بالمئة"

99
00:06:45,988 --> 00:06:47,281
اترك أخي!

100
00:06:48,324 --> 00:06:49,492
ماذا؟

101
00:06:50,409 --> 00:06:51,577
اتركه

102
00:06:52,411 --> 00:06:54,247
لن أدعك تأخذ "ريتسو"!

103
00:06:54,330 --> 00:06:56,165
"(موب) 70 بالمئة"

104
00:06:56,249 --> 00:06:58,459
يجب ألا أستخدم قوتي على الناس أبداً

105
00:06:59,293 --> 00:07:00,795
لكن الوضع مختلف هذه المرة

106
00:07:01,712 --> 00:07:03,673
أنا واثق أن معلمي سيسامحني

107
00:07:04,674 --> 00:07:06,050
"شيغيو"...

108
00:07:07,844 --> 00:07:09,387
أعد "ريتسو" إلي!

109
00:07:09,470 --> 00:07:11,305
"(موب) 80 بالمئة"

110
00:07:17,812 --> 00:07:19,147
إنها طاقة التحريك الذهني

111
00:07:20,356 --> 00:07:23,568
لم يزودني أحد بمعلومات عن الإخوة الإسبرز

112
00:07:27,989 --> 00:07:30,450
يستحق شقي مثلك من الإسبرز

113
00:07:30,825 --> 00:07:34,495
أن يُبرح ضرباً

114
00:07:38,082 --> 00:07:40,251
لولب التحريك الذهني!

115
00:07:43,045 --> 00:07:44,213
"شيغيو"!

116
00:07:46,007 --> 00:07:47,592
"وكالة طرد الأرواح وغير ذلك"

117
00:07:50,219 --> 00:07:53,055
هل تظنين أنه يمكنك أن تنالي مني
يا حمى القش الشريرة؟

118
00:07:59,479 --> 00:08:02,356
"وكالة طرد الأرواح وغير ذلك"

119
00:08:02,440 --> 00:08:04,192
هل هذا وقت عملكم؟

120
00:08:06,777 --> 00:08:09,322
من أفسد هذا المشروع؟

121
00:08:09,614 --> 00:08:11,365
من المسؤول؟

122
00:08:12,575 --> 00:08:13,534
هو المسؤول

123
00:08:16,162 --> 00:08:18,498
تصرف بتهور شديد

124
00:08:20,374 --> 00:08:22,752
لم أتمكن من النوم في الآونة الأخيرة

125
00:08:24,670 --> 00:08:25,922
في الليل...

126
00:08:28,549 --> 00:08:30,009
أتجمد من الفزع

127
00:08:31,302 --> 00:08:32,470
حسناً

128
00:08:32,845 --> 00:08:35,932
قد يكون شبح ما السبب في هذا

129
00:08:37,266 --> 00:08:38,100
ماذا؟

130
00:08:39,143 --> 00:08:40,811
لنلق نظرة

131
00:08:42,146 --> 00:08:42,980
حسناً

132
00:08:51,364 --> 00:08:52,365
هذا مؤلم!

133
00:08:52,448 --> 00:08:53,950
هذا مؤلم!

134
00:08:55,201 --> 00:08:56,410
كما ظننت تماماً

135
00:08:56,494 --> 00:08:57,745
ما الأمر؟

136
00:08:58,371 --> 00:09:02,583
منذ وقت طويل، ألقيت اللوم على موظف
في شركتك وجعلته يتحمل نتيجة غلطتك

137
00:09:02,708 --> 00:09:04,210
وتسببت في خسارته لعمله

138
00:09:04,293 --> 00:09:05,169
كيف...

139
00:09:05,503 --> 00:09:06,837
كيف عرفت هذا؟

140
00:09:07,463 --> 00:09:10,424
يسكنك شبحه الحي

141
00:09:10,591 --> 00:09:15,054
لا يمكنك النوم بسبب كراهيته لك!

142
00:09:19,141 --> 00:09:20,101
لا بد أن هذا صحيح

143
00:09:23,145 --> 00:09:24,146
في ذلك الوقت...

144
00:09:25,106 --> 00:09:28,568
كان أبي في المشفى وكان ابني يخوض
امتحان قبول الجامعة

145
00:09:29,443 --> 00:09:31,612
لم أتمكن من تحمل المسؤولية والاستقالة

146
00:09:33,072 --> 00:09:35,992
لم أشأ ذلك، لكنني جعلت ذلك الرجل

147
00:09:38,911 --> 00:09:40,997
ذو العينين الصغيرتين جداً...

148
00:09:42,123 --> 00:09:44,125
يتحمل كامل المسؤولية

149
00:09:44,208 --> 00:09:45,251
ماذا؟

150
00:09:46,544 --> 00:09:47,920
تشعر بالسوء من فعلتك هذه؟

151
00:09:48,004 --> 00:09:49,297
بالطبع!

152
00:09:50,298 --> 00:09:51,841
لطالما ندمت على هذه الفعلة!

153
00:09:53,801 --> 00:09:54,635
لطالما...

154
00:09:55,553 --> 00:09:57,054
لطالما تساءلت أين مكانه

155
00:09:57,805 --> 00:09:58,973
وكيف حاله

156
00:10:03,185 --> 00:10:04,312
أريد أن أراه

157
00:10:06,814 --> 00:10:08,274
وأعتذر له

158
00:10:10,610 --> 00:10:11,569
حسناً

159
00:10:14,905 --> 00:10:17,241
إذاً فالرجل ذو العينين الصغيرتين جداً
هو السبب

160
00:10:21,412 --> 00:10:22,455
سأطرد شبحه منك

161
00:10:26,751 --> 00:10:27,585
حسناً

162
00:10:29,462 --> 00:10:30,504
شكراً لك

163
00:10:33,758 --> 00:10:36,427
سحق اللعنة

164
00:10:39,722 --> 00:10:41,515
هذا الشعور رائع جداً

165
00:10:44,602 --> 00:10:46,145
هذا الشعور رائع جداً!

166
00:10:48,189 --> 00:10:50,274
سامحني!

167
00:10:52,777 --> 00:10:54,945
تم طرد الشبح الحي

168
00:10:55,655 --> 00:10:57,573
أشك أنه يكرهك بعد الآن

169
00:10:57,698 --> 00:10:59,825
أظن أنه يستمتع بعمله الحالي

170
00:11:02,036 --> 00:11:02,870
هذا جيد

171
00:11:04,080 --> 00:11:08,376
من الأن فصاعداً، لا تلق اللوم على الآخرين
وكن رجلاً صالحاً

172
00:11:09,960 --> 00:11:10,795
سأفعل هذا

173
00:11:11,504 --> 00:11:14,298
تكلفة جلسة طرد الأرواح 2800 ين

174
00:11:20,888 --> 00:11:22,098
احتفظ بالباقي

175
00:11:24,141 --> 00:11:26,894
سأتمكن من النوم جيداً الآن

176
00:11:28,187 --> 00:11:29,021
شكراً لك

177
00:11:36,904 --> 00:11:38,489
"وكالة طرد الأرواح وغير ذلك"

178
00:11:46,205 --> 00:11:49,166
كان ذلك لطفاً كبيراً مني

179
00:12:06,892 --> 00:12:09,437
حاجزك عديم النفع أمام هجماتي

180
00:12:47,349 --> 00:12:50,811
سحقاً! سيموت إن استمر هذا الوضع!

181
00:12:51,937 --> 00:12:53,481
"هانازاوا"!

182
00:12:53,856 --> 00:12:56,192
علي أن أحضره للمساعدة!

183
00:13:08,245 --> 00:13:09,205
هذا مؤلم!

184
00:13:09,288 --> 00:13:10,414
توقف!

185
00:13:10,664 --> 00:13:11,957
خذني!

186
00:13:12,124 --> 00:13:13,501
أليس هذا ما تريده؟

187
00:13:14,084 --> 00:13:16,378
لا أنفذ أوامر الأشقياء

188
00:13:18,255 --> 00:13:19,757
لم أشعر هكذا من قبل

189
00:13:20,508 --> 00:13:21,634
أيها المتنمر

190
00:13:21,717 --> 00:13:23,552
"(موب) 90 بالمئة"

191
00:13:24,178 --> 00:13:25,262
هل تشعر...

192
00:13:25,346 --> 00:13:27,181
"(موب) 99 بالمئة"

193
00:13:29,183 --> 00:13:30,768
بعداوتي؟

194
00:13:31,560 --> 00:13:33,395
"(موب) 100 بالمئة"

195
00:13:46,325 --> 00:13:48,244
قد ارتكبت أموراً فظيعة بحقنا

196
00:13:49,078 --> 00:13:50,246
أيها المتنمر

197
00:13:51,830 --> 00:13:53,123
دعني أوضح الأمر

198
00:13:54,458 --> 00:13:55,918
إنها غلطتك كلياً

199
00:14:00,548 --> 00:14:03,759
أليس ذلك الفتى هو "السم ذو القميص الأبيض"؟

200
00:14:04,760 --> 00:14:05,719
أنت محق!

201
00:14:06,303 --> 00:14:08,305
ذلك الفتى هو "السم ذو القميص الأبيض"!

202
00:14:09,098 --> 00:14:10,891
"السم ذو القميص الأبيض"!

203
00:14:28,450 --> 00:14:30,452
فقد "السم ذو القميص الأبيض" عقله!

204
00:14:30,536 --> 00:14:31,829
تباً!

205
00:14:32,246 --> 00:14:33,497
اخرجوا الآن!

206
00:14:33,581 --> 00:14:34,748
هيا بسرعة، اهربوا!

207
00:14:38,919 --> 00:14:42,256
لن أدعك تأخذ "ريتسو"!

208
00:14:43,674 --> 00:14:46,927
تباً! في هذه الحالة، لن أنهي القتال أبداً

209
00:15:09,783 --> 00:15:10,743
"ريتسو"

210
00:15:19,126 --> 00:15:19,960
"شيغيو"!

211
00:15:20,920 --> 00:15:22,463
هذا كله بسببي!

212
00:15:25,466 --> 00:15:27,468
حتى "كوياما" لم يستطع التعامل معك؟

213
00:15:30,095 --> 00:15:31,513
ستأتي معي

214
00:15:31,597 --> 00:15:32,514
مستحيل!

215
00:15:50,240 --> 00:15:51,116
"ريتسو"!

216
00:15:59,583 --> 00:16:00,876
"ريتسو"!

217
00:16:02,252 --> 00:16:04,088
- "ريتسو"!
- "ريتسو"!

218
00:16:04,171 --> 00:16:05,339
"ريتسو"!

219
00:16:11,720 --> 00:16:12,930
اللعنة!

220
00:16:13,389 --> 00:16:15,099
تأخرنا كثيراً!

221
00:16:15,224 --> 00:16:16,350
"كاغياما"!

222
00:16:18,060 --> 00:16:20,229
استيقظ يا "كاغياما"!

223
00:16:26,485 --> 00:16:27,528
"ريتسو"

224
00:16:29,697 --> 00:16:31,240
"كاغياما"!

225
00:16:32,616 --> 00:16:34,785
كمال الأجسام، تحمسوا!

226
00:16:34,868 --> 00:16:36,245
تحمسوا!

227
00:16:36,370 --> 00:16:38,122
- تحمسوا!
- تحمسوا!

228
00:16:38,205 --> 00:16:39,873
- تحمسوا!
- تحمسوا!

229
00:16:39,957 --> 00:16:42,001
- تحمسوا!
- تحمسوا!

230
00:16:42,376 --> 00:16:44,211
ليس هنالك مدرسة غداً

231
00:16:44,837 --> 00:16:47,464
لننفذ تمارين الغد أيضاً!

232
00:16:47,548 --> 00:16:48,590
- حسناً!
- حسناً!

233
00:16:48,674 --> 00:16:49,842
سأصبح...

234
00:16:51,969 --> 00:16:53,512
أقوى!

235
00:16:54,430 --> 00:16:56,265
هذه هي الروح المطلوبة يا "اونيغاوارا"!

236
00:16:56,390 --> 00:16:58,267
- هيا! لنتمرن!
- فلنتمرن!

237
00:16:58,892 --> 00:17:00,060
لنتمرن!

238
00:17:00,144 --> 00:17:01,061
اسمع

239
00:17:01,145 --> 00:17:02,229
ماذا؟

240
00:17:02,312 --> 00:17:03,814
لماذا علي فعل هذا؟

241
00:17:03,897 --> 00:17:05,858
إن كنت تريدين استخدام هذه الغرفة

242
00:17:05,941 --> 00:17:08,819
يجب أن ترضي مجلس الطلبة وتجعليها تبدو مثل

243
00:17:08,902 --> 00:17:10,237
نادي كمال الأجسام

244
00:17:10,320 --> 00:17:12,531
ألا تكفي اللافتة؟

245
00:17:12,614 --> 00:17:13,574
ماذا؟

246
00:17:14,616 --> 00:17:17,119
هل تمانعين فعل هذا يا فتاة نادي التخاطر؟

247
00:17:17,202 --> 00:17:19,204
لا، إطلاقاً!

248
00:17:19,747 --> 00:17:20,956
1

249
00:17:21,415 --> 00:17:22,249
2

250
00:17:22,332 --> 00:17:23,751
3

251
00:17:28,172 --> 00:17:29,798
أحس بشيء!

252
00:17:31,133 --> 00:17:32,885
ها هو قادم

253
00:17:36,138 --> 00:17:38,307
ألم العضلات!

254
00:17:45,105 --> 00:17:46,190
ما الأمر؟

255
00:17:46,482 --> 00:17:48,859
سأصغي إليك أن كنت تواجه مشاكل

256
00:17:50,444 --> 00:17:51,528
أنا بخير تماماً

257
00:17:59,787 --> 00:18:03,373
"شيغيو"، أعتذر عما قلته من أمور فظيعة

258
00:18:04,792 --> 00:18:06,043
هل أنت بخير؟

259
00:18:06,126 --> 00:18:07,461
تماسك

260
00:18:10,380 --> 00:18:11,215
"ريتسو"!

261
00:18:11,548 --> 00:18:13,008
هل استيقظت يا "كاغياما"؟

262
00:18:13,634 --> 00:18:14,635
"هانازاوا"؟

263
00:18:15,761 --> 00:18:17,012
"ريتسو"! أين "ريتسو"؟

264
00:18:17,096 --> 00:18:18,972
اهدأ، هل أنت مصاب بأذى؟

265
00:18:19,056 --> 00:18:19,890
علي أن...

266
00:18:20,516 --> 00:18:22,518
أذهب وأنقذ "ريتسو"!

267
00:18:23,477 --> 00:18:25,270
عليك أن ترتاح لفترة أطول

268
00:18:26,480 --> 00:18:28,023
- لكن...
- عليك الانتظار

269
00:18:28,607 --> 00:18:31,693
أنت لا تعرف من هؤلاء الأشخاص حتى

270
00:18:33,320 --> 00:18:34,530
من هم؟

271
00:18:34,947 --> 00:18:38,742
إنهم مجموعة من مجرمي الإسبرز الخطيرين

272
00:18:39,493 --> 00:18:40,369
يُسمون "المخلب"

273
00:18:42,663 --> 00:18:43,497
"المخلب"؟

274
00:18:44,331 --> 00:18:47,334
إنهم يجمعون اليافعين من الإسبرز أمثالنا

275
00:18:47,668 --> 00:18:50,003
إنهم يلاحقونني منذ عدة سنوات

276
00:18:50,087 --> 00:18:51,255
لهذا أعيش وحدي

277
00:18:51,505 --> 00:18:54,424
كي لا يلحق بعائلتي الأذى بسببهم

278
00:18:56,218 --> 00:18:57,177
لماذا يفعلون هذا؟

279
00:18:57,261 --> 00:19:02,516
إنهم يغسلون أدمغة الفتيان الذين لم يطوروا
قواهم الروحية بعد

280
00:19:02,599 --> 00:19:05,644
كي يحولوهم إلى جنود أقوياء

281
00:19:06,061 --> 00:19:09,648
إنهم يخططون لثورة كي يسيطروا على العالم

282
00:19:11,400 --> 00:19:13,902
إنهم أقوياء جداً

283
00:19:13,986 --> 00:19:16,864
الشخص الذي قاتلته هو واحد من "ذوي الندوب"

284
00:19:16,989 --> 00:19:18,991
إنهم ضباط "المخلب"

285
00:19:20,576 --> 00:19:21,660
"ذوي الندوب"؟

286
00:19:21,743 --> 00:19:23,954
لديه ندبة، صحيح؟

287
00:19:27,583 --> 00:19:28,792
كل من يقاتل

288
00:19:28,876 --> 00:19:31,879
زعيم "المخلب" ويخسر أمامه
يتلقى جرحاً فظيعاً

289
00:19:35,757 --> 00:19:38,010
من ينجو فقط يصبح ضابطاً

290
00:19:38,510 --> 00:19:41,388
يتعهدون بالولاء للمجموعة

291
00:19:41,930 --> 00:19:44,766
ويصبحون آلات قتال وحشية

292
00:19:47,394 --> 00:19:49,146
لكن علي أن أذهب

293
00:19:49,229 --> 00:19:50,314
انتظر! ستموت!

294
00:19:51,315 --> 00:19:52,691
يمكنني أن أنتصر

295
00:19:54,067 --> 00:19:56,111
لن يكون الأمر سهلاً حتى بالنسبة لك
يا "كاغياما"

296
00:19:56,320 --> 00:19:58,488
لديهم العديد من الضباط الأقوياء
كالشخص الذي قاتلته

297
00:19:58,614 --> 00:20:01,200
إن واجهتهم بشكل مباشر، سيسحقونك

298
00:20:03,702 --> 00:20:05,078
أشعر بالسوء حياله

299
00:20:06,288 --> 00:20:08,457
لكن عليك أن تنسى أمر "ريتسو"

300
00:20:10,417 --> 00:20:11,710
أنسى أمره؟

301
00:20:12,336 --> 00:20:13,837
مستحيل أن أفعل هذا

302
00:20:14,338 --> 00:20:16,173
"(موب) 35 بالمئة"

303
00:20:16,757 --> 00:20:18,008
شكراً لك على مساعدتي

304
00:20:20,302 --> 00:20:21,553
انتظر!

305
00:20:23,138 --> 00:20:24,765
"ريتسو" أخي

306
00:20:28,852 --> 00:20:29,895
حسناً

307
00:20:30,229 --> 00:20:31,104
سأساعدك

308
00:20:32,105 --> 00:20:33,190
"هانازاوا"

309
00:20:33,690 --> 00:20:37,444
لكننا لن نهاجمهم بتهور

310
00:20:39,404 --> 00:20:44,618
إن عرفنا لماذا كانوا يلاحقون "ريتسو"
بدلاً منك

311
00:20:45,077 --> 00:20:46,662
قد يعطينا هذا فكرة ما

312
00:20:47,663 --> 00:20:50,499
أظنني أعرف السبب

313
00:20:50,582 --> 00:20:51,708
"إيكوبو"؟

314
00:20:52,501 --> 00:20:53,835
هل هذا بسببك؟

315
00:20:54,127 --> 00:20:56,213
هل ورطت "ريتسو" في هذه الأمور الفظيعة؟

316
00:20:56,296 --> 00:20:58,757
لا، بالطبع لا!

317
00:20:59,049 --> 00:21:01,635
كان "ريتسو" يزور في الآونة الأخيرة

318
00:21:01,718 --> 00:21:04,513
مركز أبحاث القوى الروحية الذي يُسمى
مختبر "النهضة"

319
00:21:05,806 --> 00:21:06,974
مختبر "النهضة"؟

320
00:21:07,057 --> 00:21:10,435
قد تجدان شيئاً إن ذهبتما إلى هناك
ألا تظنان ذلك؟

321
00:21:10,519 --> 00:21:15,732
"لا، رجاءً لا!

322
00:21:16,441 --> 00:21:21,655
لا، ليس هذا!

323
00:21:22,489 --> 00:21:26,576
لا أريد أن أبقى زهرة في مهدها

324
00:21:26,660 --> 00:21:32,416
امنحني حبك

325
00:21:32,499 --> 00:21:38,839
كي يجعلني أزهر

326
00:21:39,589 --> 00:21:42,551
تصبح المرأة زهرة

327
00:21:42,843 --> 00:21:48,557
عندما تتفتح بتلاتها"

328
00:21:53,979 --> 00:21:56,648
أنت رائعة عندما تغنين يا "تسوبومي"!

329
00:21:56,857 --> 00:21:59,776
كي نغني أغاني الحب بطريقة رائعة
نحتاج إلى كثير من الهزازات

330
00:22:00,360 --> 00:22:01,820
حسناً، في الحقيقة...

331
00:22:02,988 --> 00:22:04,781
أظنك تعنين "اهتزازات الصوت"

332
00:22:05,574 --> 00:22:06,408
حقاً؟

333
00:22:06,491 --> 00:22:09,036
ما المشكلة بالهزازات؟ إنها منشطة للغاية

334
00:22:09,703 --> 00:22:10,996
سأغنيها ثانية!

335
00:22:12,998 --> 00:22:16,043
تتطور الأمور بسلاسة أيها اللواء

336
00:22:16,835 --> 00:22:19,504
تلقيت رسالة من الزعيم

337
00:22:19,880 --> 00:22:26,219
علينا أن نثبت للمقر الرئيسي
قوة "القطاع السابع"

338
00:22:26,762 --> 00:22:32,017
سنحتاج إلى أكبر عدد ممكن من الإسبرز
كي نفعل ذلك

339
00:22:33,018 --> 00:22:33,852
إذاً...

340
00:22:34,352 --> 00:22:35,353
لا داع للقلق

341
00:22:35,896 --> 00:22:39,733
لدي من يمكن أن يصبح ضابطاً

342
00:22:39,816 --> 00:22:41,568
هل أنت متأكد؟

343
00:22:42,152 --> 00:22:44,279
سيأتي الزعيم

344
00:22:44,446 --> 00:22:47,824
كي يرى بعينه

345
00:23:48,385 --> 00:23:50,178
"بالاشتراك مع NETFLIX"

346
00:23:52,514 --> 00:23:54,516
"الشخصيات والمنظمات الواردة خيالية"

347
00:23:54,599 --> 00:23:56,434
ترجمة "شيرين سمعان"

