1
00:00:51,140 --> 00:00:53,351
عجبا، هذه زجاجة باهظة الثمن

2
00:00:53,476 --> 00:00:55,937
أنتم تستحقون أفضل زجاجة شامبانيا
متوفرة لديهم

3
00:00:56,104 --> 00:00:58,356
...مذاق الشمبانيا هو ذاته بالنسبة إلي، لذا

4
00:00:58,481 --> 00:01:02,068
أوافقك الرأي، ما الفرق
بين الشامبانيا الجيدة والسيئة؟

5
00:01:02,277 --> 00:01:05,488
نحو 500 دولار -
يا رفاق! هيا، استمتعوا بالامر -

6
00:01:05,613 --> 00:01:08,074
أنتم على وشك أن نبرمَ اتفاقا قدره
"‏30 مليون دولار مِن الفئة "ب

7
00:01:08,199 --> 00:01:11,160
وليس عليكم أن تبيعوا
أن تحصدوا بيانات المُستخدم

8
00:01:11,286 --> 00:01:14,163
الامر الذي كان ليكون عائقا
لاي أحد في البلدة

9
00:01:14,289 --> 00:01:16,332
(بصراحة، أنا متفاجئة أن (لوري
وافقت على الامر

10
00:01:16,457 --> 00:01:20,169
حسنا، لست أشجع فكرة حصولها
على مقعدين إضافيين في مجلس الادارة

11
00:01:20,295 --> 00:01:25,300
أعني، لقد قتلت (فيونا) أمام أعيننا -
(اسمعوا، لا تقلقوا بشأن (لوري -

12
00:01:25,425 --> 00:01:28,052
سأكون مسؤولة في هذا الشأن
إنها منشغلة تماما

13
00:01:28,177 --> 00:01:31,764
(وهي تجمع المال لتنجو مِن مأزق (إيكلو -
حسنا -

14
00:01:31,890 --> 00:01:36,269
لذا، بصحتكم -
حسنا، نخبكم -

15
00:01:36,394 --> 00:01:37,937
نخبكم

16
00:01:42,817 --> 00:01:46,738
حسنا، لدي اجتماع على العشاء
وأشعر بأنني دخيلة

17
00:01:46,863 --> 00:01:50,533
لذا، سأدفع الحساب وأترككم لتحتفلوا
تهانينا مجددا يا رفاق

18
00:01:50,658 --> 00:01:52,827
حسنا، إلى اللقاء

19
00:01:57,540 --> 00:02:01,669
حسنا، الشخص الوحيد الذي لا نمضي معه
‏20 ساعة في اليوم قد غادرَ توا

20
00:02:02,754 --> 00:02:06,090
لذا... ما المستجدات لديكم؟

21
00:02:08,801 --> 00:02:12,513
حسنا، أنا أفكر في شراء برامج حسابية جديدة

22
00:02:12,639 --> 00:02:16,768
حسنا، أعتقد أن الطريقة الوحيدة
لنحتفل هي بأن نمضي الوقت مفترقين

23
00:02:16,893 --> 00:02:20,396
لذا، سأذهب -
(أتذهب إلى المنزل؟ فلنتشارك سيارة (أوبر -

24
00:02:20,521 --> 00:02:23,358
إن كنتَ ذاهبا مِن هذه الناحية، معي سيارة
لذا يُمكنني أن أوصلك

25
00:02:23,483 --> 00:02:26,152
مهلا، هل تريد لعب (فورتنايت)؟ -
(مهلا، لم أعلم أننا سنلعب (فورتنايت -

26
00:02:26,277 --> 00:02:27,695
حسنا، سآتي معكم

27
00:02:43,670 --> 00:02:45,630
كان بوسعي أن آخذ الطبق إلى المجلى
بدلا منك

28
00:02:46,923 --> 00:02:48,716
لا بأس، لقد انتهيت توا

29
00:02:48,841 --> 00:02:50,802
كيف كانت الشطيرة التي أعددتها لك؟
هل كانت لذيذة؟

30
00:02:50,927 --> 00:02:53,513
خليط التوابل كان جيدا؟ -
نعم، كانت ممتازة -

31
00:02:53,638 --> 00:02:55,014
...شكرا -
(ريتشارد) -

32
00:02:55,265 --> 00:02:57,976
ربما أنا أتخطى حدودي
(لكن هل تمانع أن تخبر (جاريد

33
00:02:58,101 --> 00:03:01,771
لاي مدى استمتعت بالشطيرة؟
فأنا أجده مُخيفا بعض الشيء

34
00:03:01,980 --> 00:03:04,857
بالطبع، نعم، أعلم أنه يُمكن
أن يكون غريبَ الاطوار بعض الشيء

35
00:03:04,983 --> 00:03:08,319
أحبس أنفاسي حين أكون بجواره
الامر الذي يُنهك الربو

36
00:03:09,028 --> 00:03:12,740
...حسنا -
ريتشارد)، هل يُمكنني التحدث إليك؟) -

37
00:03:15,952 --> 00:03:20,415
(هل تعلم؟ لقد أعد لي (هولدين
شطيرة لذيذة جدا

38
00:03:21,916 --> 00:03:24,419
هذا جميل -
نعم -

39
00:03:27,630 --> 00:03:30,592
هل طلبَ منك
أن تذكر هذا أمامي؟

40
00:03:31,634 --> 00:03:34,596
ماذا؟ لا -
حسنا -

41
00:03:34,721 --> 00:03:36,556
إنه يُبلي بلاء رائعا فحسب

42
00:03:37,765 --> 00:03:42,520
لا نستحق مدحا في ما نفعله"
(لانه واجبنا" القديس (أغسطينوس

43
00:03:43,354 --> 00:03:47,692
إذا، لقد كنت أراقب رصيد الحسابات
(التي قدمتها لـ(لوري

44
00:03:47,984 --> 00:03:52,238
(وقد باعتها لـ(غيغليبوتس
(الذي بدوره باعها لـ(سماشهوب

45
00:03:52,363 --> 00:03:55,783
ثم قاما بالتبادل مرات إضافية بعد
وارتفع السعر في كل مرة

46
00:03:55,909 --> 00:03:58,703
إلى أن اشتراه صندوق استثماري
(في (ماونتن فيو

47
00:03:58,828 --> 00:04:02,707
حسنا، إذا أردنا أن نعيد شراءها
كم سيكلّفنا الامر؟

48
00:04:02,874 --> 00:04:05,919
‏1،6 مليون دولار -
ماذا؟ -

49
00:04:06,044 --> 00:04:07,587
!بحقك

50
00:04:10,298 --> 00:04:11,758
هكذا؟ حسنا -
نعم -

51
00:04:11,883 --> 00:04:14,510
"إذا يا (دانيش)؟ أصحيح أن الفئة "ب
على وشك أن تتحقق؟

52
00:04:14,636 --> 00:04:16,262
سمعنا كلنا أنها تتحقق

53
00:04:16,429 --> 00:04:19,849
يا رفاق! رجاء تعلمون أنه لا يسعني
التحدث معكم عن أمور تُعنى بالادارة العليا

54
00:04:19,974 --> 00:04:23,102
الامر يحدث بالفعل، انظروا إلى وجهه
إنه أسوأ مَن يُخفي مشاعره

55
00:04:23,228 --> 00:04:26,231
لا! لا تنظروا إلى وجهي -
هذه أخبار سارة جدا -

56
00:04:26,356 --> 00:04:28,149
سنحصل على مكافآت كبيرة

57
00:04:28,483 --> 00:04:31,194
كنت قلقا حيال إن كنت قد أخطات
(في طلب الـ(تيسلا

58
00:04:31,819 --> 00:04:35,406
عذرا، (تيسلا)؟ أي (تيسلا)؟ -
نموذج (أس)، مثل خاصتك -

59
00:04:35,531 --> 00:04:39,661
(ليست ذاتها بالضبط، فقد طلبت (بي 100 دي
إنه طراز أحدث

60
00:04:39,786 --> 00:04:44,290
وإمكانية البطارية أطول -
أتعلم؟ هذا مقر عمل وليس موقع حفلة -

61
00:04:44,415 --> 00:04:47,335
حتى لا نتوقف عن الحديث
والفئة "بي" ليس صفقة حاسمة

62
00:04:47,460 --> 00:04:49,754
على الرغم مما يقوله وجهي
مفهوم؟

63
00:04:49,879 --> 00:04:52,882
لا تثقوا بهذا الوجه
يجب ألا يثق أحد بهذا الوجه

64
00:04:53,967 --> 00:04:57,011
(تهانينا على الـ(تيسلا) يا (داني
أنا متحمس جدا مِن أجلك

65
00:04:58,805 --> 00:05:00,515
!الفئة "ب" يا رفاق

66
00:05:00,640 --> 00:05:03,434
تبا لـ(داني)، أعني أنني أحب
سيارة الـ(تيسلا) خاصتي

67
00:05:03,601 --> 00:05:04,978
لديها برنامج جنوني

68
00:05:05,103 --> 00:05:08,231
ما يعني انها تنتقل مِن سرعة
صفر إلى 60 خلال 3،2 ثانية

69
00:05:08,356 --> 00:05:10,275
الامر الجنوني حرفيا

70
00:05:10,400 --> 00:05:13,903
(لكن الـ(تيسلا) التي طلبها (داني
فيها نموذج استثنائي

71
00:05:14,028 --> 00:05:17,448
ما يعني أنها تنتقل من صفر إلى 60
خلال 2،8 ثانية

72
00:05:17,574 --> 00:05:21,661
ما يعني أنني أحتاج إلى 0،4 ثانية أطول
لاصل إلى سرعة 60

73
00:05:22,495 --> 00:05:26,332
أعني، ماذا كنت لتشعر إن كان أحد
جيرانك يتحلى برأس (تيكي) أكبر منك؟

74
00:05:27,250 --> 00:05:32,046
حين اشتريناه، حرصنا على أن يكون أكبر
...رأس يُمكن صناعته، لذا

75
00:05:32,255 --> 00:05:34,507
أنت الرجل الذي يملك
أكبر رأس (تيكي) في الحي

76
00:05:35,758 --> 00:05:37,886
كنت رجل الـ(تيسلا) في المكتب

77
00:05:38,052 --> 00:05:41,055
لقد كبّرت رصيد بطاقتي الائتمانية
لاتمكن مِن تحمّل كلفة هذه السيارة

78
00:05:41,180 --> 00:05:42,599
"والان بما أننا سنحصل على الفئة "ب

79
00:05:42,724 --> 00:05:46,811
أي واحد مِن هؤلاء السفلة الاغنياء
الجدد يُمكنه الخروج ليشتري واحدة

80
00:05:48,062 --> 00:05:53,610
لا أريد أن أبدو أنانيا،لكنني أتمنى أحيانا
لو أنني كنت أجني المال

81
00:05:53,776 --> 00:05:57,071
عم تتحدث هنا؟
أتريدنا أن نطلق عملة مشفّرة؟

82
00:05:57,238 --> 00:06:02,577
نعم، كون الناس مستعدين لدفع مبالغ طائلة
مقابل رصيدنا الحسابي أكثر مما يستحق

83
00:06:02,702 --> 00:06:04,621
لدينا فرصة هنا

84
00:06:04,746 --> 00:06:07,373
(الامر الذي يستحقّ نسبيّ يا (ريتشارد -
ماذا تعني؟ -

85
00:06:07,540 --> 00:06:12,879
لمَ يشتهي الناس الاوراق النقدية السخيفة
الموجودة داخل محافظنا؟

86
00:06:13,004 --> 00:06:15,340
لاننا جميعنا خانعون

87
00:06:15,632 --> 00:06:19,594
وقد وافقنا وهب بعض الامور
التي لها قيمة

88
00:06:19,886 --> 00:06:25,808
وحاليا، ولسبب ما، يقدّر السوق
رصيدنا أكثر مما كنا نفعل

89
00:06:25,975 --> 00:06:29,437
غيلفويل)، لن نغير فجأة)
ونتحول إلى شركة تضم عملة رقمية

90
00:06:29,562 --> 00:06:33,107
لست أقترح التغيير
بل أقترح بيع العملة الرقمية

91
00:06:33,233 --> 00:06:35,735
كطريقة لتمويل شركة الانترنت

92
00:06:36,277 --> 00:06:41,282
(أردتَ بدلا عن (لوري بريم
ها هو أمامك

93
00:06:41,449 --> 00:06:44,452
(بايدبايبركوين) -
...حسنا، اسمع -

94
00:06:45,828 --> 00:06:50,833
لن أراهن على مستقبل الانترنت الجديد خاصتي
وكل شيء عملت مِن أجله

95
00:06:51,000 --> 00:06:54,837
على أن نصبح العملة المشفرة التالية
هل تتوقع مني أن أفعل هذا فعلا؟

96
00:06:55,171 --> 00:06:59,300
ثمة أمور قليلة قد أدافع عنها
بشغف حقيقي

97
00:06:59,425 --> 00:07:04,722
الماريجوانا الطبية، الشيطان في الدين المسيحي
كاستعارة كلامية تشير إلى الثورة ضد الطغيان

98
00:07:05,723 --> 00:07:08,142
والعملة المشرّفة اللعينة

99
00:07:10,562 --> 00:07:13,356
(لدي عرض على (باور بوينت
رغبت في أن أريك إياه منذ بعض الوقت

100
00:07:15,275 --> 00:07:18,027
فسّر لي الامر بالتفاصيل
(لا يُمكننا صناعة العلب في (الصين

101
00:07:18,152 --> 00:07:21,739
لان (ياو) قد هدد كلّ مصنّع في البلاد -
هذا صحيح -

102
00:07:21,864 --> 00:07:25,076
(ولا يُمكننا تحمل كلفة (بنغلاديش
لان لدى العمل نقابات الان

103
00:07:25,326 --> 00:07:27,036
مع الاسف، هذا صحيح

104
00:07:27,161 --> 00:07:31,541
(ولا يُمكننا استخدام مكاننا في (لاوس
لان شخصا تعرض لسلخ فروة رأسه

105
00:07:31,666 --> 00:07:35,169
وبدأ الجميع يُطالب بفرض القوانين -
نعم -

106
00:07:35,503 --> 00:07:40,800
يسمع المرء الكثير عن النمو الاقتصاد العالمي
لكن لا أحد يُريد مناقشة الجهة السلبية

107
00:07:40,925 --> 00:07:44,762
غافين)، ثمة خيار تصنيع آخر)
لم نناقشه بعد

108
00:07:44,888 --> 00:07:49,309
نظرا للظروف الحالية
ربما الامر يستحق المناقشة

109
00:07:49,809 --> 00:07:51,561
أنا مُنفتح لاي شيء

110
00:07:52,937 --> 00:07:54,981
(أمريكا) -
!تبا لك -

111
00:07:55,356 --> 00:07:56,816
أشعر بالامر ذاته

112
00:07:56,983 --> 00:08:00,862
(لكن اتصل بنا مؤخرا عمدة (غولبراير
كارولاينا) الشمالية)

113
00:08:00,987 --> 00:08:03,656
(كان لديهم منشأة لتصنيع الـ(دي في أر
أغلقت السنة الماضية

114
00:08:03,781 --> 00:08:05,158
لذا فإن تجهيز المكان سيكون بالحد الادنى

115
00:08:05,283 --> 00:08:07,660
إضافة إلى مجموعة مِن العمال الموهوبين
الذي يجلسون مكتوفي الايدي

116
00:08:07,785 --> 00:08:09,621
ويبدون يائسين -
حقا؟ -

117
00:08:10,997 --> 00:08:12,957
لاي مدى؟ -
كان الامر مثيرا للشفقة -

118
00:08:13,458 --> 00:08:14,834
حقا؟

119
00:08:15,335 --> 00:08:18,671
عام 350 قبل الميلاد

120
00:08:18,796 --> 00:08:23,718
عرّف (أرسطو) الاموال العادية
على أنها مُستدامة ويُمكن تحويلها

121
00:08:23,843 --> 00:08:25,887
واقتسامها، وهي نادرة
...ويُمكن التعرف عليها

122
00:08:26,012 --> 00:08:28,806
غيلفويل)؟) -
ويُمكن استبدالها تجاريا، ماذا؟ -

123
00:08:28,973 --> 00:08:33,561
هل يُمكن أن نختصر 2400 عاما
أعرف ما معنى العملة المشفّرة

124
00:08:33,811 --> 00:08:36,231
ريتشارد)، بذلت جهدا كبيرا)
في هذا العرض التقديمي

125
00:08:36,773 --> 00:08:38,149
حسنا -
لا بأس -

126
00:08:40,026 --> 00:08:42,612
لكنك بذلك تفوّت الكثير مِن الحكمة هنا

127
00:08:45,114 --> 00:08:49,494
لمَ لا تخبرني ما تعرفه
عن العملة المشفرة كبداية؟

128
00:08:49,619 --> 00:08:54,457
حسنا، بالطبع
واثق أنها كانت مِن اختراع رجل ياباني

129
00:08:54,582 --> 00:08:59,379
أو رجال أو فتيات يعتمدون اسم
ساتيشي ياكوموتو) عام 2008)

130
00:08:59,587 --> 00:09:01,005
الهوية الحقيقية ما زالت مجهولة

131
00:09:01,130 --> 00:09:05,843
حسنا، أنا أقرأ كل يوم مقالا
(عن كيف نحن في فقاعة (بيتكوين

132
00:09:05,969 --> 00:09:09,889
ومَن الذي يكتب هذه المقالات؟
لا أريد أن أقول المؤسسة

133
00:09:10,014 --> 00:09:14,936
(لكن أيعقل أن يكون (وارين بافيت
قد وصف الـ(بيتكوين) بالاحتيال الهرمي

134
00:09:15,061 --> 00:09:19,023
لان لديه 92 مليار دولار عادي ليحميه؟

135
00:09:19,274 --> 00:09:22,068
فلنقل إنه محق، ولنقل إن الموت
(سيكون مِن مصير (بيتكوين

136
00:09:22,193 --> 00:09:24,821
ماذا في ذلك؟ كان الموت مِن مصير
(ماي سبايس) و(فريندستر)

137
00:09:25,238 --> 00:09:29,534
لكنهما قد عبّدا الطريق أمام مواقع تواصل
(اجتماعية أخرى مثل الـ(فيسبوك) و(تويتر

138
00:09:29,742 --> 00:09:32,120
حتى تجتاح الكرة الارضية كليا

139
00:09:33,246 --> 00:09:37,125
إن العملة المشفّرة موجودة
ولن تزول

140
00:09:37,417 --> 00:09:39,794
إن الامر يبدو مريبا

141
00:09:40,169 --> 00:09:44,424
بالطريقة ذاتها التي يبدو فيها
الانترنت الجديد مريبا يا (ريتشارد)؟

142
00:09:45,341 --> 00:09:49,387
ما هي العملة المشفّرة
ما لم تكن غير مركزية ومجهولة وآمنة؟

143
00:09:49,929 --> 00:09:52,473
وتهديدا وجوديا للقوى الموجودة؟

144
00:09:53,099 --> 00:09:55,101
أعتقد أنك قد توافق على أمر مماثل

145
00:09:55,351 --> 00:10:00,231
أجل، لكن أتعتقد فعلا أنه يُمكننا
ابتكار عملة قدرها 30 مليون دولار؟

146
00:10:00,356 --> 00:10:02,275
لان هذا ما سنتخلى عنه -
هذا ممكن -

147
00:10:02,859 --> 00:10:04,360
وأكثر على الارجح

148
00:10:04,694 --> 00:10:09,032
لكن حتى لو كان أقل مِن ذلك
سنستعيد السيطرة

149
00:10:09,198 --> 00:10:11,701
والاستقلالية ومقاعد
في مجالس الادارة والاسهم

150
00:10:11,826 --> 00:10:17,040
ولن تضطر للاعتماد على رأس مال اعتمادي
قام بطردك ذات مرة من شركتك الخاصة

151
00:10:19,628 --> 00:10:23,299
إذا، ثمة نموذج أهم من النمودج
الاستثنائي، هل أنا محق؟

152
00:10:23,466 --> 00:10:28,095
نعم، وهو يُعرف بـ(بلاد) ويُصبح نموذجيا
على (تيسلا رودستير) الجديدة

153
00:10:28,220 --> 00:10:29,680
كيف أحصل على واحدة مِن هذه السيارات؟

154
00:10:29,805 --> 00:10:33,100
هذا بسيط، تضع دفعة أولى
قدرها 50 ألف دولار اليوم

155
00:10:33,476 --> 00:10:37,855
حسنا -
وستصبح وراء المقود، حالما تصبح جاهزة -

156
00:10:38,063 --> 00:10:42,318
وبأي سرعة سيحدث ذلك يا (ستيفاني)؟ -
عما قريب، بضع سنوات ربما -

157
00:10:42,526 --> 00:10:44,069
"والسنوات تمضي بسرعة"

158
00:10:44,195 --> 00:10:46,655
كانت ابنتي مراهقة في الثانوية
...وسرعان ما

159
00:10:46,780 --> 00:10:52,578
سأقاطعك هنا، إن طريقتكم في البيع التي يتخللها
المراوغة بدأت تضايقني فعلا، مفهوم؟

160
00:10:52,703 --> 00:10:56,457
(أريد الحفاظ على تفوقي في الـ(تيسلا
ويجب أن يحصل هذا الان

161
00:10:57,041 --> 00:11:00,461
حسنا، إنني أنظر إلى دواليب جديدة هنا
أراكيند) 21 إنشا)

162
00:11:00,586 --> 00:11:03,214
جميلة جدا لكنها ليست للبيع

163
00:11:03,631 --> 00:11:06,258
يُمكنك الحصول عليها فقط
مِن خلال برنامج التوصيات

164
00:11:06,383 --> 00:11:11,347
إن أوصيتنا بثلاثة زبائن ويقومون بشراء
سيارة حينها تحصل على الدواليب

165
00:11:11,514 --> 00:11:14,683
لذا، إن أقنعت المزيد من الناس
(بشراء سيارات (تيسلا

166
00:11:14,809 --> 00:11:18,062
حينها سأحصل على الدواليب
ولا يستطيع أحد غيري الحصول عليها

167
00:11:18,395 --> 00:11:20,606
(ولا حتى (داني -
عذرا، مَن هو (داني)؟ -

168
00:11:21,315 --> 00:11:23,400
إنه الرجل صاحب الدواليب السيئة

169
00:11:23,526 --> 00:11:28,322
(والان، المدير التنفيذي لـ(هولي
(السيد (غافين ويلسون

170
00:11:32,910 --> 00:11:34,662
(شكرا لك حضرة العمدة (ويلكينز

171
00:11:34,870 --> 00:11:37,748
(وأود أن أشكر أهالي (غولدبراير
على هذا الترحيب الدافئ والمذهل

172
00:11:38,165 --> 00:11:42,503
وجودي في (كارولاينا) الشمالية
يُشعرني بالعودة إلى الديار

173
00:11:42,878 --> 00:11:46,006
فأنا أملك منزلا خاصا بالعطلات
(على الشاطئ في (برمودا

174
00:11:47,299 --> 00:11:49,760
إنه مكان إقامتي الشرعي الاول
من الناحية التقنية

175
00:11:52,429 --> 00:11:53,889
يا سكان (غولدبراير) الطيبين

176
00:11:54,098 --> 00:11:59,019
لمدة طويلة، استخدمت الاهتمامات الاجنبية
التجارة غير العادلة واليد العاملة

177
00:11:59,436 --> 00:12:02,982
لسرق الثروات الامريكية
وسرقة الوظائف الامريكية

178
00:12:03,149 --> 00:12:09,071
لكنني لا ألومهم على ذلك، لا، أنا ألوم
السياسيين الضعفاء الذين لا سلطة لهم

179
00:12:09,655 --> 00:12:12,783
لكن إن قام العمدة بوظيفته
ستعود وظائفكم إليكم

180
00:12:12,908 --> 00:12:18,497
وسرعان ما ستبنون
(غافين بيلسون سيغناتور بوكس 3)

181
00:12:19,915 --> 00:12:24,211
لكن إن لم يسعه أن يجعل اقتراحي
المعقول جدا يعمل لسبب ما

182
00:12:24,670 --> 00:12:26,380
فأنتم تعرفون مَن يجب أن تلوموا

183
00:12:26,964 --> 00:12:31,719
أنا متحمس لابدأ
ماذا عنكم؟

184
00:12:52,615 --> 00:12:53,991
"(مرحبا يا (هولدين"

185
00:12:56,452 --> 00:12:59,914
جاريد)، مرحبا) -
مرحبا -

186
00:13:01,207 --> 00:13:04,084
هل يُمكنني أن أطرحَ عليكم سؤالا؟ -
بالطبع -

187
00:13:04,877 --> 00:13:10,090
هل طلبتَ مِن (ريتشارد) إخباري
بأنه أحب الشطيرة التي أعددتها له؟

188
00:13:11,926 --> 00:13:13,302
لا

189
00:13:17,264 --> 00:13:20,267
هل هذه الحقيقة؟ -
نعم -

190
00:13:24,480 --> 00:13:28,567
حسنا... حسنا

191
00:13:30,986 --> 00:13:34,740
أحسنت صنعا مع هذا الطبق -
شكرا لك -

192
00:13:45,501 --> 00:13:49,171
لا أحب النظرات على وجوهكم
فأنا أعرف في ما تفكرون

193
00:13:49,463 --> 00:13:52,967
لمَ يهتم (دانيش) كثيرا
إن اشتريت سيارة (تيسلا) أم لا

194
00:13:53,342 --> 00:13:54,718
سأخبركم بالسبب

195
00:13:54,844 --> 00:13:58,806
لان سيارات الـ(تيسلا) هي مفيدة للعالم
إنها سيارات مخصصة للمشاة بشكل مفاجئ

196
00:13:58,931 --> 00:14:02,643
لكن المرء يتخطى ذلك
..."لكن هيا، الفئة "ب

197
00:14:03,644 --> 00:14:05,771
كنت سأستخدم المال لتسديد قروض الدراسة

198
00:14:05,896 --> 00:14:08,274
هذا ممل جدا -
ولا تفهم الامر بشكل خطأ -

199
00:14:08,399 --> 00:14:12,361
لكن يبدو أنه مهم جدا بالنسبة إليك
أن تكون صاحب الـ(تيسلا) الوحيد في المكتب

200
00:14:13,237 --> 00:14:16,157
مهم بشكل غريب -
لست غريبا، أنت غريبة -

201
00:14:16,282 --> 00:14:17,700
أنتما تتصرفان بغرابة شديدة

202
00:14:17,825 --> 00:14:20,953
هيا، ما الذي سيتطلب
ركوبكما سيارة (تيسلا) اليوم؟

203
00:14:21,495 --> 00:14:27,835
لقد طبعت مئة ورقة مِن هذه، ها نحن ذا
تفضلي، وزعي هذه المنشورات، (دايف)؟

204
00:14:29,462 --> 00:14:33,340
حسنا، ما هذه الفكرة المثيرة للاهتمام؟ -
(كنا نتحدث أنا و(غيلفويل -

205
00:14:33,466 --> 00:14:36,802
...قد يبدو الامر جريئا جدا في البداية لكن

206
00:14:37,511 --> 00:14:40,723
"بدل تمويل إطلاقنا بالفئة "ب

207
00:14:41,432 --> 00:14:44,602
ماذا بشأن الـ(آي سي أو)؟

208
00:14:47,354 --> 00:14:50,983
عرض عملة أولي -
هل أنتَ مغفل لعين؟ -

209
00:14:52,693 --> 00:14:54,778
ربما لا حاجة إلى أن أكون هنا
لاجل هذا

210
00:14:54,904 --> 00:14:56,739
اجلس اللعنة عليك -
حسنا -

211
00:14:58,240 --> 00:15:02,077
ريتشارد)، ماذا تفعل؟) -
أتطرق لخياراتنا -

212
00:15:02,328 --> 00:15:04,413
لماذا؟ ألا تظن أنني أساندك؟

213
00:15:04,622 --> 00:15:07,708
اسمع، أدرك أنك تتخلى
عن المجالس الادارية والاسهم

214
00:15:07,833 --> 00:15:09,627
لكن انظر إلى ماذا تحصل
في المقابل

215
00:15:09,752 --> 00:15:12,755
كما لو أن الـ30 مليون دولار
التي كنت تحصل عليها لم تكن كافية

216
00:15:12,922 --> 00:15:15,216
أمّنا لك التسويق، والتسويق
واليد العاملة

217
00:15:15,341 --> 00:15:18,093
نساعدك في التفاوض في الشراكات
والالتزام بالانظمة

218
00:15:18,260 --> 00:15:21,430
كل هذه الامور التي تتغير باستمرار

219
00:15:21,555 --> 00:15:23,724
غيلفويل)، هل يُمكنك أن تساعدني؟)

220
00:15:24,433 --> 00:15:27,019
أفضل أن أصغي إن كان الامر
لا يُحدث فرقا معك

221
00:15:27,186 --> 00:15:30,815
اسمع، إن كنت ستسير بعرض عملة أولي
فأنت لا تقول لنا تبا فحسب

222
00:15:30,940 --> 00:15:32,525
بل لرأس المال الاستثماري كله

223
00:15:32,650 --> 00:15:35,986
وحبا بالله يا (ريتشارد)، لمَ ظننت
أنني لن أمانع إن تحدثت معي بشأن هذا؟

224
00:15:36,278 --> 00:15:38,447
هل كنت لتسأل زوجتك
مع مَن ستخونها؟

225
00:15:38,572 --> 00:15:42,952
لا! ربما... لا أعلم

226
00:15:43,077 --> 00:15:45,246
أظنني كنت أسعى وراء نصيحة مِن صديقة

227
00:15:45,371 --> 00:15:47,373
هل نحن صديقان يا (ريتشارد)؟ -
نعم، بالطبع -

228
00:15:47,498 --> 00:15:52,628
حقا؟ هل تحدثنا بشأن أي شيء
في السنة الماضية باستثناء الاعمال؟

229
00:15:52,753 --> 00:15:56,549
نعم... مهلا... لا

230
00:15:56,674 --> 00:15:58,425
ما هو تاريخ عيد مولدي؟ -
!هيا -

231
00:15:58,551 --> 00:16:00,427
هل أعيش في منزل أم في شقة؟

232
00:16:01,929 --> 00:16:04,181
هل كنتَ تعرف أنني متزوجة حتى؟ -
هل أنت متزوجة؟ -

233
00:16:04,306 --> 00:16:07,268
كنت كذلك، ألغيت الزواج بعد 3 أشهر

234
00:16:07,393 --> 00:16:09,562
هل سألك مَع مَن يخونك؟

235
00:16:12,523 --> 00:16:16,527
اسمع، أتيت طلبا نصيحة
انسَ أمر عرض عملة أولي

236
00:16:16,652 --> 00:16:20,489
واثقة مِن أن (غيلفويل) قال لك
إنه يُمكنه تولي الامور التقنية جميعها

237
00:16:20,614 --> 00:16:23,576
لكنها ليست مشكلة حسابية فحسب
إنها المنافسة المباشرة لدي

238
00:16:23,701 --> 00:16:25,786
سبق وأنجزت واجباتي حيال هذا الامر

239
00:16:26,453 --> 00:16:31,000
لذا، قبل أن تبتعد عن الاستقرار
وتراهن بشركتك كلها على العملة المشفّرة

240
00:16:31,500 --> 00:16:34,295
ثمة صديق آخر لك
يجب أن تتحدث معه برأيك

241
00:16:35,963 --> 00:16:38,591
لقد كنت جبانا لعينا
(لدى نشوء (بيتكوين) يا (ريتشارد

242
00:16:39,300 --> 00:16:43,387
لو كنت جريئا، لاستثمرت كل فلس أملكه
على هذا الشيء منذ 5 سنوات

243
00:16:43,512 --> 00:16:47,516
وأشاهده يرتفع جدا
ثم أنسحب قبل أن يتداعي كل شيء

244
00:16:47,683 --> 00:16:49,768
حبا بالله، لمَ لم أفعل ذلك؟
!تبا لي

245
00:16:49,935 --> 00:16:51,312
لكن خطر على بالي أمر حينها

246
00:16:51,812 --> 00:16:53,981
(أنا أملك 36 شركة يا (ريتشارد

247
00:16:54,899 --> 00:16:56,567
إن حوّلتها كلها إلى عرض عملة أولي

248
00:16:56,942 --> 00:17:00,613
فهذا يعني أنها 36 قضمة في التفاحة
وهذا ما فعلته

249
00:17:00,738 --> 00:17:03,199
هل قدمت 36 عرض عملة أولي؟ -
نعم -

250
00:17:03,491 --> 00:17:04,867
وهل نجحَ الامر؟

251
00:17:04,992 --> 00:17:07,077
أحد الامور التي تعلمتها
(في نادي أصحاب الالاف، يا (ريتشارد

252
00:17:07,203 --> 00:17:10,122
هو أن المهم ليس المال دوما
المهم أحيانا هو الحكمة

253
00:17:10,581 --> 00:17:13,626
هل خسرت الرهان؟
اقتربت مِن فعل ذلك، تبا

254
00:17:14,168 --> 00:17:16,462
لكنني اكتسبت رهانين في الحكمة

255
00:17:17,254 --> 00:17:18,839
خسرت كل شيء إذا؟

256
00:17:20,549 --> 00:17:24,178
ريتشارد)، لو لم أكن أحب هذا الرجل)
كثيرا، لحطّمت له أسنانه

257
00:17:24,720 --> 00:17:26,430
لا، لم أخسر كل شيء

258
00:17:26,889 --> 00:17:29,725
(إحدى الشركات أغلقتها الـ(أس إي سي
بعد أن تعرضنا للاحتيال

259
00:17:30,351 --> 00:17:31,977
لكن نجحَ بعضها

260
00:17:33,187 --> 00:17:36,982
واحدة قد نجحت -
واحدة؟ واحدة مِن بين 36؟ -

261
00:17:37,149 --> 00:17:40,486
نعم، اسمع، العملات التي حصلت عليها
من عرض العملة الاولي

262
00:17:40,611 --> 00:17:42,196
(كانت على جهاز (يو أس بي

263
00:17:42,738 --> 00:17:45,366
ومدبرة المنزل الغبية لدي رمت سروالي
لانه كان ممزقا

264
00:17:45,533 --> 00:17:48,285
بعد أن دفعت مبلغا أكبر مقابل السروال الممزق
...وكان جهاز الـ(يو أس بي) في جيبي، لذا

265
00:17:48,619 --> 00:17:51,163
‏3 ملايين عملة مشفّرة مدفونة هنا في مكان ما

266
00:17:51,372 --> 00:17:54,208
لكن رجالي سيجدونها
يريدون قبض المال، صحيح؟

267
00:17:55,709 --> 00:17:59,004
وحين يفعلون
هذه العملة ستغطي الخسارات جميعها

268
00:17:59,130 --> 00:18:01,298
فقد ارتفعت بنسبة 3000 بالمئة
في الاسبوعين الاخيرين

269
00:18:01,423 --> 00:18:03,592
إن استمر الامر بهذا الشكل
في الاشهر الثلاثة أو الاربعة المقبلة

270
00:18:03,759 --> 00:18:06,720
فنحن نتحدث عن المليارات
(إنه أمر مضمون يا (ريتشارد

271
00:18:06,846 --> 00:18:09,306
!سيد (هانيمان)' وجدت شيئا -
تبا، هل عثرت عليها؟ -

272
00:18:10,599 --> 00:18:17,022
خوسيه)! نعم! لا)
لا، قلت جهاز (يو أس بي) وليس إصبعا

273
00:18:17,189 --> 00:18:19,316
ماذا... تبا! أعده إلى مكانه

274
00:18:20,109 --> 00:18:24,530
مجددا يا (ريتشارد)، الحسابات سليمة

275
00:18:30,244 --> 00:18:33,914
حسنا أيها العمدة، لقد استمتعت بوقتنا معا
أعلمني لدى إنجاز الامر

276
00:18:34,081 --> 00:18:40,379
سيد (بيلسون)، عذرا لكن قائمة المطالب
هذه لا يُمكن تطبيقها في مجتمع بحجمنا

277
00:18:40,504 --> 00:18:45,009
إن عمل العمدة ليس سهلا لكنك
ستجد طريقة إن كنت تهتم بشأن ناخبيك

278
00:18:45,176 --> 00:18:49,597
سيد (بيلسون)، لقد ترعرعت في هذه البلدة
...عشت هنا طوال حياتي، أفعل أي شيء

279
00:18:49,722 --> 00:18:52,600
مهلا، مهلا... طوال حياتك؟ -
نعم -

280
00:18:52,725 --> 00:18:54,810
كم عمرك؟ -
‏47 عاما -

281
00:18:55,561 --> 00:18:57,146
هذا غريب بعض الشيء، أليس كذلك؟

282
00:18:57,271 --> 00:19:00,399
المهم هو أنني مستعد لفعل أي شيء
لمساعدة مَن يسكنون هنا

283
00:19:00,816 --> 00:19:03,986
لكن منحك مالا عاما بهذا القدر
سيقضي على ميزانيتنا

284
00:19:04,862 --> 00:19:07,281
يُمكنني تسمية المدرسة
الثانوية المحلية تيمنا بك

285
00:19:07,406 --> 00:19:11,076
روزا باركس) لم تزر (غولدبراير) قط) -
لا أريد مدرسة ثانوية -

286
00:19:11,285 --> 00:19:14,371
(أريد صناعة (بوكسس
بهامش ربح يصل إلى 80 بالمئة

287
00:19:14,538 --> 00:19:19,460
جميع أصدقائي السفلة يحصلون
على مدرّجات (أن أف أل) ومراكز شركات

288
00:19:19,585 --> 00:19:24,340
وكل ذلك مدفوع كاملا
ولا يُمكنك تحقيق مصنع واحد؟

289
00:19:24,507 --> 00:19:27,343
الشيء الوحيد المتبقي لاوقفه
هو الخدمات الاساسية

290
00:19:27,468 --> 00:19:29,094
ها أنت ذا، افعل هذا

291
00:19:29,220 --> 00:19:33,098
يُمكنك بناء مركز إطفاء تطوّعي
لانه لا يُمكنني تحمّل فلس أكثر على هذا المشروع

292
00:19:36,727 --> 00:19:38,103
هل الجميع مستعد؟

293
00:19:38,896 --> 00:19:40,314
"(شكرا لك يا (غافين" -
اثنان، ثلاثة -

294
00:19:40,439 --> 00:19:44,151
"يا (كارولاينا)، تجولي، اقفزي وتبختري"

295
00:19:44,276 --> 00:19:47,905
"يا (كارولاينا)، تجولي، اقفزي وتبختري"

296
00:19:48,030 --> 00:19:52,743
يا (كارولاينا) فتاتي، تجولي"
"يا فتاة اقفزي وتبختري

297
00:19:54,411 --> 00:19:55,955
"تجولي، اقفزي وتبختري"

298
00:19:56,205 --> 00:19:59,583
"تعالي يا (كارولاينا) تحمسي أمامي"

299
00:19:59,959 --> 00:20:03,671
"انظروا كيف تتمايل"

300
00:20:05,834 --> 00:20:08,920
هذا جميل جدا، صحيح؟ -
نعم، هذا جميل -

301
00:20:09,045 --> 00:20:11,590
آسف لانني لم أجد موقعا آمنا
لاجرّب النظام الجنوني

302
00:20:11,715 --> 00:20:15,260
تشعرين بأن الكليتين
ستخرجان مِن جسمك مباشرة

303
00:20:15,385 --> 00:20:17,220
لا أظنني أريد فعل ذلك

304
00:20:17,345 --> 00:20:21,391
لا حاجة إلى فعل ذلك
لكن عليك إخبار الناس بأنه يُمكنك فعل ذلك

305
00:20:21,558 --> 00:20:23,268
صحيح؟ الامر شبيه باقتناء مسدس

306
00:20:23,935 --> 00:20:26,855
(إذا؟ لقد وافق (تشارلي) و(ناديا

307
00:20:26,980 --> 00:20:29,274
سيكون لديكم ما تتحدثون عنه أخيرا

308
00:20:29,899 --> 00:20:33,945
دعني أفكر في الامر -
...حسنا، اركني في المكان المخصص -

309
00:20:34,070 --> 00:20:37,490
‏2،8 ثانية -
تبا! لقد حصل (داني) على سيارته -

310
00:20:37,866 --> 00:20:40,076
سأدفع دفعة أولى وأول 3 اشهر
هل اتفقنا؟

311
00:20:40,327 --> 00:20:41,786
عجبا، حقا؟

312
00:20:42,954 --> 00:20:45,999
اجعلها 6 اشهر -
حسنا، لا بأس -

313
00:20:46,124 --> 00:20:48,001
(والان اذهبي واختبئي قبل أن يرانا (داني
في هذه السيارة المروّعة

314
00:20:48,168 --> 00:20:49,753
...هيا، هيا

315
00:20:53,590 --> 00:20:58,136
مرحبا، احزر ماذا؟
!اشترى لي رب عملي سيارة

316
00:20:59,638 --> 00:21:01,723
!ماذا؟ لا

317
00:21:04,684 --> 00:21:07,145
ريتشارد)، لقد جاءنا)
(اتصال مِن مكتب (لا فلام

318
00:21:07,270 --> 00:21:10,565
وأوراق الفئة "ب" جاهزة لتوقيعك

319
00:21:11,566 --> 00:21:16,571
حسنا، أفترض أنني سأذهب إلى هناك إذا
وأوقّع عليها

320
00:21:16,696 --> 00:21:19,074
ريتشارد)، أعلم أنك كنتَ تعلق آمالك)
على عرض عملة أولي

321
00:21:19,199 --> 00:21:23,870
لكن أظن أن الفئة "ب" هي القرار المناسب -
نعم، آمل ذلك -

322
00:21:23,995 --> 00:21:25,872
سنحصل على المال الذي نحتاج إليه
لنطلق مشروعنا

323
00:21:25,997 --> 00:21:28,291
وسيحظى جميع مَن في الخارج
بمكافأة مذهلة

324
00:21:28,416 --> 00:21:33,338
ثم ستحظى بجيش مع الموظفين
السعيدين والمحفزين

325
00:21:34,673 --> 00:21:37,175
جاريد)، هل كل شيء)
على ما يرام مع (هولدين)؟

326
00:21:37,509 --> 00:21:40,553
هل تعني عقليا؟
كنت أتساءل عن ذلك أيضا

327
00:21:40,804 --> 00:21:44,474
لا، ليس هذا... أقصد
بينك وبينه

328
00:21:44,641 --> 00:21:47,185
أشعر بأنك تقسو جدا عليه

329
00:21:47,519 --> 00:21:50,814
هل يُعجبك؟ -
نعم، بالطبع -

330
00:21:51,314 --> 00:21:55,277
حسنا، لا بأس
إن كان يُعجبك، فهذا جلّ ما يهمّ، صحيح؟

331
00:21:55,527 --> 00:21:58,113
نعم -
...حسنا، سأراك -

332
00:21:58,947 --> 00:22:01,241
(سأراك حين تعود مِن (لا فلام

333
00:22:11,585 --> 00:22:16,131
كل مستثمر مؤسساتي توصلت معه
وافق على المشاركة بتمويلنا الثاني

334
00:22:16,256 --> 00:22:21,094
أما مشاكل رأس المال التي واجهناها
بسبب فشل (إيكلو) فقد تمت معالجتها

335
00:22:21,678 --> 00:22:23,179
!كم أنت شقيّة

336
00:22:25,974 --> 00:22:27,392
نعم، إنه إطراء

337
00:22:27,934 --> 00:22:32,272
حسنا، أظن أن الارقام في بياننا الجديد
تتحدث عن نفسها

338
00:22:34,941 --> 00:22:39,195
(تقترحين أن 70 بالمئة أن مدخول (بايد بايبر
في السنوات الثلاث المقبلة

339
00:22:39,321 --> 00:22:41,406
سيأتي مِن مبيعات الاعلانات

340
00:22:41,531 --> 00:22:46,036
لكن (بايد بايبر) لن تبيع الاعلانات -
نعم، أدرك أن هذا هو موقفهم الحالي -

341
00:22:46,161 --> 00:22:48,538
"لا يا (لوري)، حين عرضنا عليهم الفئة "ب

342
00:22:48,663 --> 00:22:52,542
وعدت (ريتشارد) بألا نجعلهم يحصدون البيانات
أو يبيعون الاعلانات

343
00:22:52,667 --> 00:22:55,670
لكن هذه اللغة ليست جزءا من اتفاقيتهم

344
00:22:56,254 --> 00:22:59,382
لست أقول إننا سنجبرهم على هذه المسالة

345
00:22:59,799 --> 00:23:03,553
لكنني لست أنكر قطعا
أننا لن نفعل ذلك

346
00:23:04,471 --> 00:23:09,142
حسنا، لكن أنا وأنت شريكتان، صحيح؟ -
بالطبع -

347
00:23:09,434 --> 00:23:12,354
وأي قرار نتخذه
سنتخذه معا بالطبع

348
00:23:12,812 --> 00:23:17,317
جيد، طالما أن هذا الامر واضح
ومجددا، أحسنت في إغلاق تمويلنا

349
00:23:17,567 --> 00:23:20,654
نعم، إلى الامام

350
00:23:27,285 --> 00:23:30,205
(لوري)، هل أعدت (بيغ هاري كواسشين)
على حائطي؟

351
00:23:30,330 --> 00:23:32,749
نعم، يُعجبني هناك -
أما أنا فلا -

352
00:23:34,084 --> 00:23:35,919
...ورغم ذلك

353
00:23:40,006 --> 00:23:46,930
توقيع آخر هناك و... انتهينا
أبرمَ الاتفاق

354
00:23:47,055 --> 00:23:49,849
ريتشارد)، لا توقع، اسمع)
لا يسعني حمايتك

355
00:23:50,100 --> 00:23:52,769
(في مرحلة ما ستخدعك (لوري
وتجبرك على بيع الاعلانات

356
00:23:52,894 --> 00:23:54,813
ماذا؟ -
ولا أظنني قادرة على فعل شيء -

357
00:23:54,938 --> 00:23:56,982
لا توقع على الاتفاق -
لقد فعلت توا -

358
00:23:57,107 --> 00:24:00,443
انتهى الامر -
حبا بالله، (لوري) ستبيع الاعلانات -

359
00:24:00,568 --> 00:24:02,279
ألم أقل لك ذلك؟

360
00:24:02,445 --> 00:24:04,197
ماذا يُفترض بي أن أفعل الان؟

361
00:24:04,948 --> 00:24:06,449
!حبا بالله

362
00:24:06,575 --> 00:24:08,410
تعلمان أنه يُمكنني
تمزيق هذه الاوراق، صحيح؟

363
00:24:12,163 --> 00:24:14,291
!نعم أعلم، جيد

364
00:24:14,749 --> 00:24:16,126
"(صنعَ في (أمريكا) بكل فخر، (هولي"

365
00:24:16,251 --> 00:24:22,465
أعجبني، لكن هل يُمكننا تحسين الاحجام؟
نجعل الشعار أكبر حجما ونجعل العلم أكبر؟

366
00:24:22,757 --> 00:24:27,095
ونجعل (بوكس) أكبر أيضا
يجب أن يكون كل شيء أكبر

367
00:24:27,387 --> 00:24:29,848
حسنا، أكبر -
نعم -

368
00:24:30,515 --> 00:24:34,185
سيدي؟ -
هوفر)، كيف تسير أمور المصنع؟) -

369
00:24:34,477 --> 00:24:37,314
هل نكاد نجهز؟ -
ليس بالضبط يا سيدي -

370
00:24:38,231 --> 00:24:39,816
لقد اختفى -
ماذا تعني؟ -

371
00:24:40,525 --> 00:24:42,485
هل تراجع ذلك العمدة السافل
عن اتفاقيتنا؟

372
00:24:42,611 --> 00:24:46,114
لا، قام بكل مجهود ممكن
بما في ذلك طلاء المصنع

373
00:24:46,573 --> 00:24:48,033
حسنا، ما المشكلة إذا؟

374
00:24:48,199 --> 00:24:51,536
يبدو أن الدهانين تركوا خرق عليها زيت
في سلات المهملات

375
00:24:52,537 --> 00:24:58,710
لكن بسبب الحد مِن خدمات الصحية
لم تُلمّ النفايات واحترقت الخرق

376
00:24:59,002 --> 00:25:01,796
وبسبب التخفيضات في مركز الاطفاء
انتشر الحريق

377
00:25:02,589 --> 00:25:05,258
تطوّع العديد من المواطنين
في المساعدة على إخماد النيران

378
00:25:05,550 --> 00:25:08,345
لكن بسبب قطع المياه
لم يتمكنوا مِن فعل ذلك

379
00:25:08,470 --> 00:25:09,888
حسنا، ماذا حصل إذا؟

380
00:25:10,013 --> 00:25:13,475
غالبية المواد النادرة والباهظة الثمن
نجت مِن الحريق

381
00:25:13,600 --> 00:25:15,101
عجبا، هذا شيء مهم

382
00:25:15,226 --> 00:25:18,813
حين أخمدت النيران وبسبب التسريحات
الكبيرة التي حصلت في الشرطة

383
00:25:18,939 --> 00:25:20,607
السكان المحليون
الذين تواجدوا لمكافحة النيران

384
00:25:21,149 --> 00:25:24,486
قرروا بدل ذلك نهب المصنع المحروق

385
00:25:24,986 --> 00:25:27,864
حاول الحرس الوطني الوصول إلى المصنع
للمساعدة على الحؤول دون ذلك

386
00:25:27,989 --> 00:25:29,532
...لكن -
الطرقات -

387
00:25:29,658 --> 00:25:31,201
الطرقات يا سيدي، نعم -
حسنا -

388
00:25:31,868 --> 00:25:35,288
ما يعني أننا خسرنا كل شيء؟ -
نعم -

389
00:25:36,748 --> 00:25:40,585
إضافة إلى أن مصلحة الضرائب قد اتصلوا
فقد عرفوا بشأن منزل (برمودا) بشكل ما

390
00:25:46,216 --> 00:25:51,513
"اسمع، فكّر في رفض الفئة "ب
والقيام بعرض عملة أولي لتمويل إطلاقك

391
00:25:51,638 --> 00:25:53,306
سيمنحك ذلك أفضل الفرص

392
00:25:53,974 --> 00:25:57,185
قلت إن عرض العملة الاولي أشبه بالانتحار -
حسنا، أعمل بمجال رأس المال الاستثماري -

393
00:25:57,310 --> 00:25:59,145
وجزء مما قلته يُعنى بالحفاظ على الذات

394
00:25:59,479 --> 00:26:03,191
حسنا، حتى لو كنت تبالغين
ما زلت على حق

395
00:26:03,316 --> 00:26:07,696
إذ حظيَ (راس) بـ36 فرصة
ليجعل عرض عملة أولي ينجح ولقد فشل

396
00:26:07,946 --> 00:26:09,531
وأنا ليس لدي سوى فرصة واحدة -
اسمع -

397
00:26:09,656 --> 00:26:11,533
يُمكن لـ(غيلفويل) الاهتمام
بالامور التقنية كلها

398
00:26:11,741 --> 00:26:14,160
عليك توظيف أحد يُمكنه الاهتمام بجزء الاعمال

399
00:26:14,452 --> 00:26:16,079
مثل مَن؟ -
لا أعلم -

400
00:26:16,204 --> 00:26:20,041
عذرا، لكن علي العودة إلى المكتب
قبل أن تدرك (لوري) أنني غبت

401
00:26:20,166 --> 00:26:23,795
لا، مهلا، مَن أوظف؟
شخص يُعنى بالاوراق المالية؟

402
00:26:24,004 --> 00:26:26,881
لا، ليس بالضرورة، ليس على عملتك
أن تكون ورقة مالية

403
00:26:27,007 --> 00:26:30,635
يُمكنك أن تبتكر عملة لها فائدة بدل ذلك
بما أنك تؤمّن وحدة حساب حقيقية

404
00:26:30,760 --> 00:26:32,971
(رغم أنه سيكون عليك إقناع الـ(أس إي سي

405
00:26:34,055 --> 00:26:36,516
!تبا، ارتفاح بالاسعار -
...(مونيكا) -

406
00:26:36,683 --> 00:26:39,603
قد لا تضطر للتعامل مع استراتيجية
تسعير متحركة لدى الاطلاق

407
00:26:39,728 --> 00:26:42,981
لكن عليك أن تبقي نصب عينيك
على بيانات أن الحكومة الفدرالية

408
00:26:43,106 --> 00:26:44,649
إضافة إلى (كوريا) الجنوبية
(و(الصين

409
00:26:44,774 --> 00:26:47,235
لذا، مَن توظفه
يجب أن يكون على دراية بكل ذلك

410
00:26:47,444 --> 00:26:50,322
حسنا، 6 دقائق، ماذا؟ -
(مونيكا) -

411
00:26:50,655 --> 00:26:53,283
إنها أنت! أنت الشخص الملائم

412
00:26:53,867 --> 00:26:57,996
...لا! لا -
هيا، أعطيني سببا واحدا -

413
00:26:59,122 --> 00:27:02,667
أنا... أحب عملي -
(تكرهين العمل لحساب (لوري -

414
00:27:02,792 --> 00:27:07,172
مع (لوري)، نحن شريكتان متساويتان -
حسنا -

415
00:27:07,339 --> 00:27:10,133
(اسمعي يا (مونيكا
سأقدم عرض عملة أولي

416
00:27:10,634 --> 00:27:12,260
بشرط أن تفعلي هذا معي

417
00:27:15,889 --> 00:27:18,725
هيا... مهلا، ماذا يحصل؟

418
00:27:20,143 --> 00:27:21,519
(ألغي سيارة (أوبر

419
00:27:23,271 --> 00:27:26,066
هل أنت موافقة إذا؟ -
تبا لذلك، أنا موافقة -

420
00:27:26,608 --> 00:27:29,653
(تبا للفئة "ب"، (بايدبايبركوين
ستكون ناجحة مِن دون شك

421
00:27:29,778 --> 00:27:31,529
نعم، هذا صحيح، صحيح تماما

422
00:27:31,655 --> 00:27:34,241
"‏0،07 دولار"

423
00:27:37,369 --> 00:27:42,290
لاؤكد معكم، حتى تستحق هذه العملة
ما كانت تساويه الفئة "ب" لنا

424
00:27:42,415 --> 00:27:46,002
يجب أن تباع بكم؟ -
‏68 دولارا -

425
00:27:46,294 --> 00:27:51,967
فهمت و7 سنتات هو أقل مِن ذلك -
نعم -

426
00:27:52,217 --> 00:27:53,760
فكرة مَن كانت تلك؟

427
00:27:54,094 --> 00:27:57,305
أعتقد أن الفكرة الاساسية
(كانت فكرة (غيلفويل

428
00:27:57,430 --> 00:28:01,768
(لاكون منصفا، (مونيكا
هي مَن دفعت بها إلى الامام

429
00:28:01,935 --> 00:28:06,314
(حسنا، سأذهب إلى شركة (تيسلا
وأرجوهم ليسترجعوا سيارتي

430
00:28:07,607 --> 00:28:12,904
حسنا، هذا شيء، كما فشلت توصيتان مِن قبلي
واضطررت إلى إعادة سيارتي

431
00:28:13,029 --> 00:28:15,782
والسيارة الوحيدة المتبقية في المكتب
(هي سيارة (بريانكا

432
00:28:15,949 --> 00:28:18,743
وأنا أدفع ثمنها، لذا هذا رائع

433
00:28:18,910 --> 00:28:23,123
ريتشارد)، المنافسة هي معلّم مذهل)
مثل حروق السجائر

434
00:28:31,256 --> 00:28:33,466
لوري) مرحبا)

435
00:28:33,592 --> 00:28:41,474
مونيكا)، تهانينا على عرض العملة الاولي) -
نعم، لم تكن الارقام التي أملناها -

436
00:28:41,725 --> 00:28:44,227
واثقة أن أنك سعيدة لهذا الشأن -
على العكس -

437
00:28:44,352 --> 00:28:49,232
مونيكا)، لديك بعض القيم ولا أرى سببا)
يمنعك من العمل مع شركات تشاركك إياها

438
00:28:49,441 --> 00:28:52,819
وأنا أيضا يجب أن أعمل مع شركات"
"تشاركني قيمي

439
00:28:53,445 --> 00:28:57,657
ما مِن ضغينة إذا؟ -
(لا مشاعر على الاطلاق يا (مونيكا -

440
00:28:57,824 --> 00:29:01,453
نحن صديقتان ويجب ألا نسمح للعمل"
"بأن يقف بيننا

441
00:29:01,786 --> 00:29:04,623
بالحديث عن ذلك، أنا أدخل اجتماعا

442
00:29:04,873 --> 00:29:08,960
صحيح، أنا متفاجئة أنك تتقبلين الامر
(أقدر ذلك يا (لوري

443
00:29:09,085 --> 00:29:10,712
دعينا نتحدث عما قريب

444
00:29:19,888 --> 00:29:22,724
هل وصلك عرضي؟ -
نعم، واعد جدا -

445
00:29:23,558 --> 00:29:26,686
ترجمة: ساندي الحدّاد
سكرينز إنترناشونال - بيروت

446
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by innerHTML (subscene.com)

