﻿1
00:00:00,961 --> 00:00:02,288
. . . (سابقاً في (ريفرديل
Translated By F@D!L

2
00:00:02,288 --> 00:00:05,203
هذة القصة تدور عن مدينة
التي كانت فيما سبق بريئة

3
00:00:05,406 --> 00:00:08,560
الآن تغيرت للأبد بعد القتل الغامض
(لـ (جاسون بلوسوم

4
00:00:08,595 --> 00:00:10,299
في الرابع من يوليو

5
00:00:10,299 --> 00:00:12,281
والدكِ قام بتعيين مخادعي الجانب الجنوبي

6
00:00:12,281 --> 00:00:14,352
لتقليل قيمة الأرض

7
00:00:14,352 --> 00:00:16,288
أين البقية؟ -
البقية؟ -

8
00:00:18,375 --> 00:00:20,358
أين ستعيش الآن؟ -
سأجد حلاً، يا أبي -

9
00:00:20,358 --> 00:00:22,332
دائماً ما أجد حلاً

10
00:00:22,332 --> 00:00:24,378
لقد رأيتكِ، يا أمي
(مع (فريد أندروز

11
00:00:24,378 --> 00:00:27,333
نحتاج إلي توقيعين لمنح
هذا العقد

12
00:00:27,333 --> 00:00:28,377
آسفة، يا أمي

13
00:00:28,377 --> 00:00:29,400
ولكن لا أريد التورط في هذا

14
00:00:30,381 --> 00:00:32,359
ما الذي يحدث؟

15
00:00:32,359 --> 00:00:34,329
عقد (سوديل)؟
لقد حصلت عليه شركة (أندروز) للإنشاءات

16
00:00:34,329 --> 00:00:35,368
يبدو أنكِ فزتِ

17
00:00:35,368 --> 00:00:37,405
. . . أنتِ
مع (جاسون)؟

18
00:00:37,405 --> 00:00:39,388
يجب عليكِ مساعدتي
في الخروج من هنا

19
00:00:39,388 --> 00:00:41,391
سأذهب إلي السيارة علي الطريق
السريع عند مخرج الطريق 40

20
00:00:41,391 --> 00:00:43,379
هل هذا معطف (جاسون)؟

21
00:00:43,379 --> 00:00:44,422
(يجب أن نعلم المأمور (كيلر
(ويجب أن نعلم (بولي

22
00:00:49,359 --> 00:00:51,401
ما الذي يجعل مكاناً يبدو وكأنه المنزل؟

23
00:00:54,360 --> 00:00:56,381
هل هو الدفئ والألفة؟

24
00:00:56,381 --> 00:01:00,429
بعض المثالية، نوع من التظاهر
لحلم أمريكي من التلفاز؟

25
00:01:02,421 --> 00:01:04,399
هل هو الحب والقبول؟

26
00:01:06,474 --> 00:01:08,424
أم هي السلامة البسيطة؟

27
00:01:33,459 --> 00:01:34,503
يا رجل

28
00:01:34,503 --> 00:01:36,444
لماذا طعنتني من الخلف؟

29
00:01:45,510 --> 00:01:48,503
أو لا شئ من هذا

30
00:01:48,503 --> 00:01:52,510
وهو المكان الذي قٌتل
فيه قائد فريق كرة القدم

31
00:01:52,510 --> 00:01:57,557
أو أنها مجرد خزانة
منسية تحت الدرج

32
00:01:57,557 --> 00:02:01,514
حيث تتواجد أنت فقط
برفقة الفئران والعناكب

33
00:02:01,514 --> 00:02:03,538
(مثل إضافة في فيلم (ويس كرافين

34
00:02:26,314 --> 00:02:28,363
ماذا تفعل هنا؟

35
00:02:28,363 --> 00:02:31,311
أستفيد من مرافق مدرسة الدولة

36
00:02:33,381 --> 00:02:35,380
(كلا، حقاً، يا (جاجهيد
ماذا تفعل هنا؟

37
00:02:46,317 --> 00:02:47,360
منذ متي؟

38
00:02:47,360 --> 00:02:49,372
حسناً، منذ أن أغلقوا المنشأة

39
00:02:49,372 --> 00:02:51,337
التي كنت أعيش فيها من قبل

40
00:02:51,337 --> 00:02:52,389
لماذا لا تعيش في منزل؟

41
00:02:52,389 --> 00:02:55,408
الحقيقة هي أن الأمور
ليست جيدة في المنزل

42
00:02:55,408 --> 00:02:57,390
مع والدك؟ -
أجل -

43
00:02:57,390 --> 00:02:59,423
لقد جن جنونه نوعاً ما

44
00:02:59,423 --> 00:03:02,387
بعد أن فصله والدك عن العمل
لأقول الحقيقة

45
00:03:02,387 --> 00:03:04,382
لم يحصل علي وظيفة منذ ذلك الحين

46
00:03:04,382 --> 00:03:06,360
وظل يعدني بأنه سيتمالك نفسه

47
00:03:06,360 --> 00:03:08,435
ولكن أمي لم تعد تتحمل
هذا بعد الآن

48
00:03:08,435 --> 00:03:12,459
لذا ذهبت للعيش مع أجدادي

49
00:03:12,459 --> 00:03:15,385
هيا

50
00:03:15,385 --> 00:03:17,393
يا إلهي، لماذا لم تخبرني؟

51
00:03:17,393 --> 00:03:18,445
وأين يعتقد والدك أنك تمكث؟

52
00:03:18,445 --> 00:03:20,453
يعتقد أنني بأريكة ما

53
00:03:20,453 --> 00:03:22,410
حسناً، اللعنة علي هذا
فلتعش معي

54
00:03:22,410 --> 00:03:24,460
هذا مؤقت، يا رجل

55
00:03:24,460 --> 00:03:26,400
سأجد حلاً

56
00:03:26,400 --> 00:03:28,454
فقط لا تخبر أحداً
(خاصة (بيتي

57
00:03:28,454 --> 00:03:31,435
بيتي)؟)
هي لن تهتم

58
00:03:31,435 --> 00:03:34,441
إذا كان هناك من ستتكبر عن الأمر
(فربما (فيرونيكا

59
00:03:34,441 --> 00:03:37,412
هذا صحيح، حسناً
لا تخبرها أيضاً

60
00:03:46,512 --> 00:03:48,478
ما هذا كله؟

61
00:03:48,478 --> 00:03:50,493
بعض العلاج لمعالجة جروحي النفسية

62
00:03:50,493 --> 00:03:52,456
بعد الكنوز من علي الإنترنت

63
00:03:52,456 --> 00:03:54,442
سميثرز)، هل يمكنك أن تضع)
هذة الأشياء في غرفتي؟

64
00:03:56,467 --> 00:03:58,521
فيرونيكا)، ما تركه لنا والدكِ)

65
00:03:58,521 --> 00:04:00,537
بالكاد يغطي إيجار تلك الشقة

66
00:04:00,537 --> 00:04:02,524
لا يمكننا أن نعيش هكذا

67
00:04:02,524 --> 00:04:04,456
هل أنتِ متأكدة، يا أمي؟

68
00:04:04,456 --> 00:04:05,504
ولا حتي بوظيفتكِ الجديدة

69
00:04:05,504 --> 00:04:07,462
بعملكِ لدي حبيبكِ من
المدرسة الثانوية؟

70
00:04:11,544 --> 00:04:14,486
أمي وأبي لم يريدوا
أن يشركوا الشرطة

71
00:04:14,486 --> 00:04:16,495
لا يريدون أن يعرف أحد
بأنها هربت

72
00:04:16,495 --> 00:04:18,535
أو عن حالتها المخزية

73
00:04:18,535 --> 00:04:20,543
من فضلكِ، أي عقد هذا؟

74
00:04:20,543 --> 00:04:22,577
أيضاً، بما أنها كانت تعرف مكان
(سيارة هرب (جاسون

75
00:04:22,577 --> 00:04:26,579
إنهم يخشون أن يعتقد الناس بإنها أحرقتها
وإذا كانت قد قامت بذلك

76
00:04:26,579 --> 00:04:28,582
قد تكون القاتلة، وتحاول
أن تخفي أثارها

77
00:04:28,582 --> 00:04:30,582
من حرق السيارة إذن؟

78
00:04:30,582 --> 00:04:33,529
المأمور (كيلر) قال أنه من المستحيل
أنه قد تبعنا أحداً

79
00:04:33,529 --> 00:04:36,530
يا إلهي، يا رفاق
يجب علينا تخطي الأمر

80
00:04:37,565 --> 00:04:39,611
يا رفاق، ماذا لو تأذت (مولي) حقاً؟

81
00:04:39,611 --> 00:04:43,538
ماذا لو من قتل (جاسون) يسعي خلفها؟

82
00:04:49,562 --> 00:04:51,552
بيتي)، علي الرغم من أن)
والديكِ لا يريدون ذلك

83
00:04:51,552 --> 00:04:52,596
ربما يجب عليكِ الذهاب إلي الشرطة

84
00:04:52,596 --> 00:04:54,592
يمكننا أن نتحدث إلي والدي معاً

85
00:04:54,592 --> 00:04:55,640
حول كيف يجب أن يكون حذراً

86
00:04:55,640 --> 00:04:58,565
(لا أقصد الأهانة، يا (كيف
ولكن والدك يعمل لدي

87
00:04:58,565 --> 00:05:01,583
سلطة أعلي من الرب
(عائلة (بلوسوم

88
00:05:01,583 --> 00:05:02,648
هم أول ناس سيخبرهم بالأمر

89
00:05:02,648 --> 00:05:05,569
وإذا كان هناك شخص ما
يجب أن نخفي الأمر عنه

90
00:05:05,569 --> 00:05:06,659
(هم عائلة (بلوسوم

91
00:05:06,659 --> 00:05:10,624
سيقومون بتبديل الأمر
(وسيلاحقون (بولي

92
00:05:10,624 --> 00:05:11,668
كيف يمكننا المساعدة؟

93
00:05:11,668 --> 00:05:13,655
أخبرينا، وسنقوم بذلك

94
00:05:17,608 --> 00:05:19,645
(جاجي)

95
00:05:19,645 --> 00:05:22,675
هل تتذكر كيف قلت أنك لا تريد
أن تعرف (بيتي) أين تعيش؟

96
00:05:22,675 --> 00:05:24,679
. . . (هل هذا بسبب أنك و (بيتي

97
00:05:26,649 --> 00:05:27,672
قد يكون بيننا شئ ما

98
00:05:27,672 --> 00:05:28,695
لا بأس، أتفهم ذلك

99
00:05:28,695 --> 00:05:30,643
لا تقلق، أنا أشعر بالفضول فقط

100
00:05:32,660 --> 00:05:35,715
لقد كنت أفكر في موقفك
ولقد تحدثت إلي والدي

101
00:05:35,715 --> 00:05:37,715
قال أنه علي إستعداد
لإعطاء والدك فرصة ثانية

102
00:05:37,715 --> 00:05:39,722
ولكن إذا أراد والدك ذلك

103
00:05:39,722 --> 00:05:41,718
هو سيتصل به

104
00:05:41,718 --> 00:05:43,722
ولكن يجب عليك أن
تتحدث إليه أيضاً

105
00:05:43,722 --> 00:05:47,658
بيننا نحن الإثنين
أعتقد أن بإمكاننا تحقيق ذلك

106
00:05:47,658 --> 00:05:49,715
هل لاحظت للتو أن أحمق
مدرسة (ريفيل) الثانوية

107
00:05:49,715 --> 00:05:52,692
وضع يديه حولكِ؟

108
00:05:52,692 --> 00:05:54,732
حسناً، تلك الأيام الماضية

109
00:05:54,732 --> 00:05:58,660
لم أكن بحالة جيدة عاطفياً

110
00:05:58,660 --> 00:06:00,747
و(جاجهيد) تواجد من أجلي

111
00:06:01,741 --> 00:06:03,761
يا إلهي

112
00:06:03,761 --> 00:06:06,737
حسناً، في تلك الحالة
إذا ساعد فتاتي

113
00:06:06,737 --> 00:06:08,749
في حل بعض مشاكلها

114
00:06:08,749 --> 00:06:11,746
إذن فـ (فيرونيكا لودج) توافق علي الأمر

115
00:06:11,746 --> 00:06:13,699
هذة هي فتاتي

116
00:06:13,699 --> 00:06:15,753
هيا، لنذهب ونعثر
علي شقيقتكِ

117
00:06:17,756 --> 00:06:19,727
(سيدة (بلوسوم
لدينا طب شرعي

118
00:06:19,727 --> 00:06:21,760
يفتش كل شبر في السيارة

119
00:06:21,760 --> 00:06:23,780
نحن علي وشك أن نحل
قضية إبنكِ

120
00:06:23,780 --> 00:06:27,754
بالحديث عن حل القضية
ما الذي يهمكِ، يا أمي؟

121
00:06:27,754 --> 00:06:29,778
السماح لي بأن أصبح (ريفر فيكسن) مرة أخري؟

122
00:06:29,778 --> 00:06:31,748
عم تتحدثين، يا (تشارلي)؟

123
00:06:31,748 --> 00:06:34,763
لدي معلومات لكِ
. . . كلاكما

124
00:06:34,763 --> 00:06:37,768
ستجدونها مثيرة للإهتمام
فيما يتعلق بقضية أخي

125
00:06:37,768 --> 00:06:40,743
(ولكن أولاً، سأحصل علي (فيكسين

126
00:06:40,743 --> 00:06:41,783
أريد إذنكِ لإستعادتهم

127
00:06:41,783 --> 00:06:43,833
حسناً

128
00:06:43,833 --> 00:06:46,750
لذا، (جينغر) رسلني عندما
كنت في حمام السيدات

129
00:06:46,750 --> 00:06:48,783
ويبدو أن الساقطة المجنونة
(بولي كوبر)

130
00:06:48,783 --> 00:06:51,797
لقد هربت من المصحة العقلية
(في نفس الليلة التي إحترفت فيها سيارة (جاسون

131
00:06:51,797 --> 00:06:53,830
لذا، دعوني أقوم بالحسابات من أجلكم

132
00:06:53,830 --> 00:06:57,787
هروب (بولي) وتدميرها للسيارة
(ينتج أنها قاتلة (جاسون

133
00:06:57,787 --> 00:06:59,803
تقوم بتغطية أثارها
وتحاول الإختفاء

134
00:06:59,803 --> 00:07:02,871
لأنها فتاة قاتلة وحشية باردة القلب

135
00:07:02,871 --> 00:07:05,813
ولقد قمت بالتغريد عن هذا
لكل من يتبعونني

136
00:07:05,813 --> 00:07:08,819
لذا، لقد بدأ الضغط
(أيها المأمور (كيلر

137
00:07:08,819 --> 00:07:10,822
يا رفاق، يا إلهي -
ماذا؟ -

138
00:07:10,822 --> 00:07:13,841
شيريل) قام بالتغريد للتو)
"بولي كوبر) قتلت أخي)"

139
00:07:13,841 --> 00:07:16,842
"لا يوجد مكان للإختباء"

140
00:07:17,814 --> 00:07:19,855
كلا

141
00:07:19,855 --> 00:07:21,884
(يجب أن نعثر علي (بولي
(قبل أن تعثر عليها عائلو (بلوسوم

142
00:07:50,907 --> 00:07:52,864
لقد عاد الإبن الضال

143
00:07:58,896 --> 00:08:01,884
كيف حالك؟
تبدو بخير

144
00:08:01,884 --> 00:08:03,926
أنا أتماسك

145
00:08:03,926 --> 00:08:05,930
. . . لقد أتيت لأسألك

146
00:08:05,930 --> 00:08:10,926
إذا كنت تفكر في العودة
(إلي العمل لدي (فريد أندروز

147
00:08:12,946 --> 00:08:15,927
أجل، لقد إتصل بي
ولقد رفضت

148
00:08:15,927 --> 00:08:17,992
(لقد فصلني، يا (جاجهيد

149
00:08:17,992 --> 00:08:20,965
أي رجل سأكون إذا عدت
للعمل لديه؟

150
00:08:20,965 --> 00:08:22,951
للمبتدئين؟

151
00:08:22,951 --> 00:08:25,931
رجل بوظيفة
يحاول إصلاح عائلته

152
00:08:25,931 --> 00:08:27,985
تحدث إلي والدتك

153
00:08:27,985 --> 00:08:30,014
هي من تخلت عنا
وأخذت أختك

154
00:08:30,014 --> 00:08:34,030
هل يمكنك الذهاب لمقابلة
سيد (أندروز)؟

155
00:08:34,030 --> 00:08:35,966
هو علي إستعداد لإعطائك
فرصة اخري

156
00:08:35,966 --> 00:08:37,966
هو علي إستعداد؟

157
00:08:37,966 --> 00:08:42,002
هذا كرم منه، بعد كل الهراء
الذي تسبب فيه

158
00:08:42,002 --> 00:08:46,986
أبي، آلا تريد لم شمل
العائلة مرة أخري؟

159
00:08:46,986 --> 00:08:48,059
أمي و (جيلي بين) يمكنهم العودة للمنزل

160
00:08:48,059 --> 00:08:49,974
يمكنني العودة للمنزل

161
00:08:52,016 --> 00:08:53,039
لم يفوت الأواد بعد

162
00:08:57,050 --> 00:09:01,007
حسناً، راهبات الرحمة إتجهوا إلي الشمال

163
00:09:01,007 --> 00:09:03,073
سيارة الهرب كانت في الغرب
علي الطريق 40 القديم

164
00:09:03,073 --> 00:09:05,014
أقرب محطة للحافلات شرقاً

165
00:09:05,014 --> 00:09:07,022
(توجهت نحو (سويتوتر

166
00:09:07,022 --> 00:09:09,029
(إذا أرادت (بولي) أن تغادر (ريفرديل
بدون أن يشاهدها أحد

167
00:09:09,029 --> 00:09:10,044
. . . فربما لقد رحلت خلال

168
00:09:10,044 --> 00:09:12,023
(هنا، غابات (إيفرزجرين

169
00:09:27,125 --> 00:09:30,096
مهلاً، كل تلك الأمور المتعلقة بشقيقتكِ

170
00:09:30,096 --> 00:09:32,054
أنا آسف أنكِ إضطررت
خوض ذلك

171
00:09:32,054 --> 00:09:33,110
ولم أكن متواجداً لمساعدتكِ

172
00:09:34,141 --> 00:09:37,134
لا بأس، أنت هنا الآن

173
00:09:37,134 --> 00:09:40,089
كيف حال الحرب الباردة في المنزل؟

174
00:09:40,089 --> 00:09:41,133
رهيبة

175
00:09:41,133 --> 00:09:43,082
أنظر، أنا أكره القتال مع والدتي

176
00:09:43,082 --> 00:09:45,144
ولكن حتي تكون علي إستعداد
لقبول وإمتلاك

177
00:09:45,144 --> 00:09:49,080
بأنها زورت إسمي لمساعدته
(حبيبها الغير مشروع (فريد أندروز

178
00:09:49,080 --> 00:09:50,112
لا يمكنني أن أرمش
(يا (كيفين

179
00:09:50,112 --> 00:09:52,098
هي بحاجة للقيام بالخطوة التالية

180
00:09:52,098 --> 00:09:54,139
وماذا لو لم ترمش؟

181
00:09:54,139 --> 00:09:57,132
في (نيويورك)، عندما كنت أريد
أن أقوم بأمر ما

182
00:09:57,132 --> 00:09:59,123
أو إجبار والدتي

183
00:09:59,123 --> 00:10:00,171
كنت أخرج للإحتفال

184
00:10:00,171 --> 00:10:03,143
وأرقص مع أصدقائي

185
00:10:03,143 --> 00:10:05,105
والشخص الشاذ المفضل

186
00:10:05,105 --> 00:10:09,112
وبعض الفتيات الساقطات

187
00:10:09,112 --> 00:10:11,179
(هذا أنت، يا (جوزي

188
00:10:11,179 --> 00:10:13,203
. . . وبالنسبة لهذا

189
00:10:17,201 --> 00:10:19,172
هو سيفي بالغرض

190
00:10:19,172 --> 00:10:22,135
أنا مشترك في هذا

191
00:10:22,227 --> 00:10:24,185
هل يجب أن ندعو (بيتي)؟

192
00:10:24,185 --> 00:10:27,161
يمكنها أن تستفيد من إلهاء الآن

193
00:10:27,161 --> 00:10:29,165
أعتقد أنها قد تكون مشغولة

194
00:10:43,181 --> 00:10:47,230
أليس كوبر)، أين هي؟)
أين (بولي)؟

195
00:10:47,230 --> 00:10:50,260
هل تعتقدين إنني إذا كنت أعرف ذلك
هل كنت سأتواجد هنا مع البعوض؟

196
00:10:50,260 --> 00:10:53,262
فلتواجهي الحقائق
(بولي) قتلت (جاسون)

197
00:10:53,262 --> 00:10:56,234
لقد هربت من المصحة من قبل
من قد لا يعتقد أنها هربت من قبل

198
00:10:56,234 --> 00:10:58,267
لنقل، في اليوم الذي قٌتل فيه (جاسون)؟

199
00:10:58,267 --> 00:11:02,228
هذا الخناق يضيق حول
عنق إبنتكِ القاتلة

200
00:11:02,228 --> 00:11:05,270
أنا أعرف ذلك، المأمور (كيلر) يعرف هذا -
إنتظري الآن -

201
00:11:05,270 --> 00:11:08,246
وأعدكِ، عندما نعثر عليها

202
00:11:08,246 --> 00:11:09,307
وسنعثر عليها

203
00:11:09,307 --> 00:11:12,254
مدينة (ريفرديل) بأكملها ستعرف ذلك أيضاً

204
00:11:14,312 --> 00:11:16,307
أمي، هل هذة فكرة جيدة؟

205
00:11:16,307 --> 00:11:18,248
إعتقدت أننا كنا نحاول إحتواء هذا

206
00:11:18,248 --> 00:11:19,308
حسناً، كنا كذلك
(يا (إليزابيث

207
00:11:19,308 --> 00:11:21,254
ولكن الآن بما أنها قد هربت

208
00:11:21,254 --> 00:11:23,248
نحن سنحاول السيطرة علي الضرر

209
00:11:23,248 --> 00:11:25,294
عائلة (بلوسوم) لديهم
نسخة خاصة للأحداث

210
00:11:25,294 --> 00:11:28,291
ولكنهم لا يعرفون القصة بأكملها
علي الأقل حتي الآن

211
00:11:28,291 --> 00:11:31,284
هذا يعطينا ميزة سريعة

212
00:11:31,284 --> 00:11:32,324
لا أعرف إذا كان بإمكاني
القيام بذلك

213
00:11:32,324 --> 00:11:35,304
يمكنكِ ذلك
وستقومين بذلك

214
00:11:35,304 --> 00:11:37,327
ستقفين بجانبي وبجانب والدكِ

215
00:11:37,327 --> 00:11:40,333
جبهة موحدة ضد هؤلاء

216
00:11:40,333 --> 00:11:43,314
(دعينا نري عائلة (بلوسوم
تحاول تشويه سمعتنا

217
00:11:45,322 --> 00:11:48,352
كان هناك سلسلة من الإشاعات
(اليوم عن إبنتي (بولي

218
00:11:48,352 --> 00:11:52,313
ونحن نقف هنا اليوم لنخبركم
بأن جميعها خاطئة

219
00:11:52,313 --> 00:11:56,379
أجل، (بولي) كانت تتلقي
العلاج في منشأة رعاية خاصة

220
00:11:56,379 --> 00:11:59,393
وكانت تحت المراقبة الشديدة

221
00:11:59,393 --> 00:12:03,316
(حتي في وقت وفاة (جاسون بلوسوم

222
00:12:03,316 --> 00:12:05,315
عندما إكتشفت أمر القتل

223
00:12:05,315 --> 00:12:06,363
لقد حزنت بشدة

224
00:12:08,379 --> 00:12:12,332
أترون؟، إبنتي
(بولي)

225
00:12:12,332 --> 00:12:14,420
(حامل بطفل (جاسون بلوسوم

226
00:12:19,424 --> 00:12:21,398
بولي) لا يمكنها أن تؤذي ذبابة)

227
00:12:21,398 --> 00:12:23,436
ناهيكم عن والد طفلها

228
00:12:27,376 --> 00:12:29,438
بولي)، عزيزتي)
إذا كنتِ تشاهدين هذا

229
00:12:31,450 --> 00:12:33,383
من فضلكِ، عودي للمنزل

230
00:12:36,375 --> 00:12:38,421
لم تكن مضطراً للمشي
معي حتي منزلي

231
00:12:38,421 --> 00:12:41,409
هناك قاتل طليق، هل تتذكرين ذلك؟

232
00:12:42,457 --> 00:12:45,441
. . . بجانب، أليس هذا

233
00:12:47,416 --> 00:12:48,418
أنتِ تعرفين

234
00:12:49,482 --> 00:12:53,494
ما الناس مثلنا

235
00:12:53,494 --> 00:12:56,407
يقومون به بعد أن مروا بما مررنا به؟

236
00:12:59,470 --> 00:13:02,456
ما الأمر؟
أعني، بجانب كل شئ

237
00:13:05,427 --> 00:13:09,434
ما كانت ستهرب لولا ما قمت به

238
00:13:09,434 --> 00:13:15,449
بيتي)، والديكِ هم من كذبوا عليها)
ويبقونها في الظلام

239
00:13:15,449 --> 00:13:17,473
لقد قمتِ بالصواب بإخبارها الحقيقة

240
00:13:19,510 --> 00:13:25,513
هذا مضحك، هذة ليست المرة
الأولي التي تهرب فيها (بولي) من المنزل

241
00:13:25,513 --> 00:13:29,478
عندما كانت في التاسعة
هي وأمي تشاجرا

242
00:13:29,478 --> 00:13:31,499
ولقد إختفت لساعات

243
00:13:31,499 --> 00:13:33,531
الحي بأكمله كان يبحث عنها

244
00:13:33,531 --> 00:13:35,481
إلي أي مدي إبتعدت؟

245
00:13:37,555 --> 00:13:38,565
ماذا؟

246
00:13:43,579 --> 00:13:46,521
شكراً علي مشيك معي للمنزل

247
00:13:46,521 --> 00:13:48,504
سأتصل بك لاحقاً
عمت مساءاً

248
00:13:56,522 --> 00:13:58,522
أمي؟، أبي؟

249
00:14:18,612 --> 00:14:19,648
بولي)؟)

250
00:14:21,651 --> 00:14:23,630
لا بأس، أنا بمفردي

251
00:14:25,595 --> 00:14:26,664
أمي وأبي ليسوا هنا

252
00:14:50,653 --> 00:14:53,645
بيتي)، عليكِ مساعدتي)
من فضلكِ

253
00:14:57,971 --> 00:15:00,000
كيف صعدتِ إلي هنا
بدون أن يراكِ أحد؟

254
00:15:00,000 --> 00:15:02,007
لقد كتبت كتاباً عن الدخول
والخروج إلي هذا المنزل

255
00:15:02,007 --> 00:15:04,011
وأبي لا يزال لم يصلح
باب القبو

256
00:15:04,011 --> 00:15:06,022
بولي)، الجميع قلقاً)

257
00:15:06,022 --> 00:15:08,974
لماذا غادرتِ المنزل؟
كان بإبمكانكِ أن تؤذيت نفسكِ

258
00:15:08,974 --> 00:15:10,030
لم أتمكن البقاء هناك

259
00:15:10,030 --> 00:15:12,993
في إنتظار شخص ما لن يظهر مطلقاً

260
00:15:12,993 --> 00:15:17,063
أنا و (جاسون) كان لدينا خطة للذهاب إلي المزرعة
بعيداً عن المدينة، ونربي طفلنا

261
00:15:17,063 --> 00:15:21,028
وهناك حيث أود الذهاب، ولكن ليس لدي
أي نقود، وليس لدي أي شئ

262
00:15:21,028 --> 00:15:23,003
لم لا تبقين هنا؟

263
00:15:23,003 --> 00:15:25,006
أمي وأبي يريدون منح الطفل للتبني

264
00:15:25,006 --> 00:15:27,060
لقد أوضحوا هذا الأمر تماماً
وهذا ليس ما أردته

265
00:15:27,060 --> 00:15:29,056
حسناً، هذا هو حفيدهم
(يا (بولي

266
00:15:29,056 --> 00:15:31,013
الجميع يعرف أنكِ حامل الآن

267
00:15:31,013 --> 00:15:32,036
لا يوجد المزيد من العار

268
00:15:32,036 --> 00:15:35,020
أنتِ لا تعرفين ما سيفعلونه

269
00:15:35,020 --> 00:15:37,103
ولن أجعل أبني يكبر في
منزل لا يريده فيه أحد

270
00:15:37,103 --> 00:15:40,033
(بولي)

271
00:15:40,033 --> 00:15:41,093
أمهليني بضعة أيام

272
00:15:41,093 --> 00:15:44,057
سأعثر ليكِ علي مكان آمن
(هنا في (ريفرديل

273
00:15:44,057 --> 00:15:47,059
(من فضلكِ، يا (بولي
لا يمكنني فقدانكِ مرة أخري

274
00:15:53,086 --> 00:15:56,087
هذا ترقية من المكان الذي
إعتدت أن تعمل فيه

275
00:15:56,087 --> 00:15:58,133
لم أكن متأكداً أنك ستقبل عرضي

276
00:15:58,133 --> 00:16:00,086
لم أكن متأكداً أنه حقيقياً

277
00:16:00,086 --> 00:16:02,119
لن أكذب عليك
لم تكن فكرتي

278
00:16:03,150 --> 00:16:04,164
الأولاد فكروا فيها

279
00:16:06,105 --> 00:16:08,083
ولكن كان من المحتمل أن
أتصل بك قبلها

280
00:16:09,143 --> 00:16:12,183
أنظر، العودة إلي هنا
لم يكن سهلاً علي

281
00:16:12,183 --> 00:16:14,090
. . . ولكن، أنا

282
00:16:17,192 --> 00:16:21,141
أريد أن ينظر إلي إبني
ولا يري قطعة من القمامة

283
00:16:22,193 --> 00:16:24,158
يبدو أنها قد تكون فرصتي الأخيرة

284
00:16:26,179 --> 00:16:28,119
إذن فلنفلح الأمر

285
00:16:32,176 --> 00:16:34,222
شكراً لك -
أجل -

286
00:16:34,222 --> 00:16:37,189
(هيرموين)، هل تتذكرين (إف بي)
من المدرسة الثانوية؟

287
00:16:37,189 --> 00:16:39,147
سيعمل معنا

288
00:16:39,147 --> 00:16:40,162
(هيرموين) -
بالطبع -

289
00:16:40,162 --> 00:16:41,206
لقد مرت وقتاً طويلاً -
مرحباً -

290
00:16:41,206 --> 00:16:44,177
معذرة، أجل
فيك)، تحدثي إلي)

291
00:16:48,151 --> 00:16:49,195
أنظر، إذا كان هناك شيئاً آخر

292
00:16:49,195 --> 00:16:50,234
كلا، نحن بخير

293
00:16:50,234 --> 00:16:52,250
زوجكِ المحكوم أنهي الموضوع

294
00:16:52,250 --> 00:16:55,202
أعتقد أنه قد تلقي الرسالة
بعد أن حظيتِ بعنايتنا

295
00:16:55,202 --> 00:16:56,253
لماذا أنت هنا حتي؟

296
00:16:56,253 --> 00:16:59,171
أبي طلب مني أن أستقيم
حسناً؟

297
00:16:59,171 --> 00:17:00,223
هل ستصعبين هذا علي؟

298
00:17:00,223 --> 00:17:02,197
وهم لا يعرفون أنني محتال

299
00:17:02,197 --> 00:17:04,234
لذا، سأقدر إذا أبقيتِ الأمر لنفسكِ

300
00:17:04,234 --> 00:17:07,206
لإنه إليكِ أمراً عن الثعابين

301
00:17:07,206 --> 00:17:09,243
أنتِ لن تطئين علي أحدهم
ولن يكون لديهم سبباً ليلدغونكِ

302
00:17:13,204 --> 00:17:15,270
أمي، أبي
(إذا عثرنا علي (بولي

303
00:17:15,270 --> 00:17:18,243
ستعيش معنا، أليس كذلك؟

304
00:17:18,243 --> 00:17:24,253
في هذة المرحلة، ليس هناك سبب
لإخفائها أو إبعادها، أليس كذلك؟

305
00:17:24,253 --> 00:17:26,290
بالطبع، كلا
هي مٌرحب بعودتها

306
00:17:30,264 --> 00:17:32,251
أين سينام الطفل؟

307
00:17:32,251 --> 00:17:35,273
عزيزتي، لقد تحدثنا إلي
شقيقتكِ بهذا الشأن

308
00:17:35,273 --> 00:17:37,314
ولقد وافقت علي منح الطفل للتبني

309
00:17:38,295 --> 00:17:41,254
حقاً؟

310
00:17:41,254 --> 00:17:44,305
هذا قرار صعب جداً لتقوم
به والدة لطفل

311
00:17:44,305 --> 00:17:48,283
ولكن نظراً للظروف
أعتقد أن هذا للأفضل

312
00:17:48,283 --> 00:17:51,264
الخيار الوحيد

313
00:17:54,294 --> 00:17:55,296
لماذا تسألين، يا عزيزتي؟

314
00:17:58,293 --> 00:18:00,363
لا يوجد سبب
مجرد فضول

315
00:18:03,285 --> 00:18:04,329
(لا أريد أن تهرب (بولي

316
00:18:04,329 --> 00:18:06,337
إذا كان ليس بإمكانها أن تعيش في المنزل

317
00:18:06,337 --> 00:18:09,354
لا أعرف، يمكنني أن أقوم
بإستئجار شقة لها

318
00:18:09,354 --> 00:18:11,333
دعيني أتحدث إلي والدتي

319
00:18:11,333 --> 00:18:13,395
كلا، لديكِ أموركِ الخاصة لتتعاملين
(مع الآن، يا (في

320
00:18:13,395 --> 00:18:17,385
بيتي)، (بولي) بحاجة إلي أطباء)
تحتاج لفيتامينات قبل الولادة

321
00:18:17,385 --> 00:18:19,318
هي تحتاج لعائلتها

322
00:18:24,886 --> 00:18:25,901
ماذا تريدين، يا (شيريل)؟

323
00:18:26,902 --> 00:18:28,848
ما نريده كلانا

324
00:18:31,840 --> 00:18:32,884
لأن يكون الطفل بأمان

325
00:18:33,923 --> 00:18:35,906
كيف يمكنني المساعدة؟

326
00:18:35,906 --> 00:18:38,895
لا يمكنكِ، أنا لا أثق بكِ
(يا (شيريل

327
00:18:38,895 --> 00:18:41,912
لذا، لا تثقي بي
فلتعتقدين نسراً

328
00:18:41,912 --> 00:18:43,883
أخبريني بأقل شئ

329
00:18:43,883 --> 00:18:44,931
(ولكن دعيني أساعد (بولي

330
00:18:44,931 --> 00:18:47,869
أنتِ تعتقدين أن (بولي) مجنونة

331
00:18:47,869 --> 00:18:50,932
أجل، أعتقد أنها أكثر جنوناً من
القاتل المتسلسل، ولكن ماذا في ذلك؟

332
00:18:50,932 --> 00:18:54,936
(هي تحمل طفل (جاسون
وهذا يغير كل شئ

333
00:18:54,936 --> 00:18:55,937
هل تعرفين أين هي؟

334
00:18:57,904 --> 00:18:58,960
إذا كنت أعرف مكانها
ما كنت سأخبركِ

335
00:18:58,960 --> 00:19:01,902
يا إلهي -
كلا -|

336
00:19:01,902 --> 00:19:04,941
أنتِ حرفياً أسوأ كاذبة عرفتها

337
00:19:04,941 --> 00:19:06,961
(أعفيني من التفاصيل، يا (بيتي

338
00:19:06,961 --> 00:19:09,962
أخبريني كيف يمكنني أن أساعدك
إبن أخي أو إبنة أخي

339
00:19:09,962 --> 00:19:13,932
حسناً، (بولي) تحتاج للمال

340
00:19:13,932 --> 00:19:15,961
لمكان آمن لتعيش به
وللحصول علي العناية الطبية

341
00:19:15,961 --> 00:19:18,007
المال؟، هل هذا كل شئ؟

342
00:19:18,007 --> 00:19:19,926
يمكنني التحدث إلي أمي وأبي

343
00:19:19,926 --> 00:19:20,970
ماذا؟، كلا
(يا (شيريل

344
00:19:20,970 --> 00:19:23,929
طفل (جاسون) غير الأمور

345
00:19:23,929 --> 00:19:24,977
نحن جميعاً في نفس الفريق الآن

346
00:19:32,156 --> 00:19:34,236
كيف كان أول يوم لك؟ -
لقد كان رائعاً -

347
00:19:34,236 --> 00:19:37,211
والدك أكثر من بذلوا جهداً
في الفريق كالمعتاد

348
00:19:37,211 --> 00:19:39,232
في تلك الحالة

349
00:19:39,232 --> 00:19:41,198
لم لا نحتفل بهذة المناسبة؟

350
00:19:41,198 --> 00:19:42,254
أجل، أنا و (جاجي) كنا نفكر

351
00:19:42,254 --> 00:19:44,165
نحن الأربعة يمكننا تناول
العشاء أو شئ ما

352
00:19:44,165 --> 00:19:45,234
الليلة؟، لا أعرف

353
00:19:45,234 --> 00:19:46,240
أنا موافق إذا وافقت

354
00:19:48,181 --> 00:19:49,186
علي حسابي

355
00:19:54,195 --> 00:19:55,264
علي أيه حال

356
00:19:55,264 --> 00:19:58,241
لقد قضينا الصيف بأكمله
نصلح هذة الحافلة القديمة

357
00:19:58,241 --> 00:19:59,271
أجل

358
00:19:59,271 --> 00:20:01,225
هل تتذكر بم لقبناها، يا (فريد)؟

359
00:20:01,225 --> 00:20:03,275
العربة المهتزة

360
00:20:03,275 --> 00:20:05,241
العربة المهتزة

361
00:20:05,241 --> 00:20:07,211
كان هذا قبل أن يحصل
والدك علي ما حصل عليه

362
00:20:07,211 --> 00:20:08,280
في السنة الأولي
لقد بدأ فرقة

363
00:20:08,280 --> 00:20:10,245
والفتيات كان تسعي خلفه

364
00:20:10,245 --> 00:20:11,264
لقد كنا سيئون

365
00:20:11,264 --> 00:20:12,274
أجل، لقد كنا كذلك

366
00:20:14,219 --> 00:20:19,245
لكن هذا كان رائعاً
أفضل وقت في حياتي

367
00:20:19,245 --> 00:20:24,279
والدك كان أشعر عامل معروف
(في هذا المجال، يا (جاجهيد

368
00:20:24,279 --> 00:20:26,245
بأي طريقة؟

369
00:20:26,245 --> 00:20:28,265
كرة القدم، علي سبيل المثال

370
00:20:28,265 --> 00:20:30,294
لقد هزم بمفرده غريمنا التقليدي
(مدرسة (باكستر

371
00:20:30,294 --> 00:20:34,255
هو لا يهتم بتلك الأمور
فريد)، كرة القدم، الرياضة)

372
00:20:34,255 --> 00:20:35,299
مثل والدته في هذا الصدد

373
00:20:35,299 --> 00:20:36,338
وأقصد هذا كمجاملة

374
00:20:36,338 --> 00:20:38,324
أود أن أراك تقضي وقتك

375
00:20:38,324 --> 00:20:42,286
الكتابة والتفكير في القصص
هل ما زلت تقوم بذلك؟

376
00:20:42,286 --> 00:20:44,352
تقوم بكتابة كتاب؟

377
00:20:44,352 --> 00:20:47,328
أجل، (جاجهيد) يعمل في جريدة
(المدرسة مع (بيتي

378
00:20:47,328 --> 00:20:49,336
بيتي)؟)

379
00:20:51,353 --> 00:20:53,351
من هي (بيتي)؟
هل هي حبيبتك؟

380
00:20:53,351 --> 00:20:54,383
. . . هي

381
00:20:54,383 --> 00:20:58,348
أريد أن أعرف المزيد عن الفرقة

382
00:20:58,348 --> 00:21:00,356
ما هو إسم الفرقة؟

383
00:21:01,370 --> 00:21:02,384
أجل

384
00:21:02,384 --> 00:21:04,384
"كنا نطلق عليها "رؤساء فريد

385
00:21:05,403 --> 00:21:07,364
إنتظر، ماذا؟

386
00:21:07,364 --> 00:21:09,351
أجل، لهذا السبب لم تنجح

387
00:21:09,351 --> 00:21:11,338
(شكراً لك، يا (بوب

388
00:21:11,338 --> 00:21:14,331
(بحقك، يا (فريد
هذا يجب أن يكون علي حسابي

389
00:21:14,331 --> 00:21:15,361
فلتقم بذلك المرة القادمة

390
00:21:17,336 --> 00:21:20,370
مهلاً، معذرة
(بوب)

391
00:21:20,370 --> 00:21:22,379
لقد قام بدعوتكم للخروج
دعوني أدفع الحساب

392
00:21:22,379 --> 00:21:23,418
إبعد نقودك اللعينة

393
00:21:23,418 --> 00:21:25,346
إف بي)، فلتهدأ)

394
00:21:27,412 --> 00:21:28,424
أنت تدين لي بهذا

395
00:21:30,376 --> 00:21:32,369
أجل -
بالتأكيد -

396
00:21:32,369 --> 00:21:34,388
هيا، فلتدفع هذا الحساب

397
00:21:34,388 --> 00:21:36,402
إذا كنت أعرف، كنت سأحصل
علي مخفوق آخر

398
00:21:41,413 --> 00:21:43,423
إلي أين ستذهبين؟

399
00:21:43,423 --> 00:21:45,446
ولا تقولين للعب
إنها ليلة المدرسة

400
00:21:45,446 --> 00:21:46,495
ولكن هذا بالضبط حيث سأذهب

401
00:21:46,495 --> 00:21:48,430
وهل تعرفين لماذا؟

402
00:21:48,430 --> 00:21:49,504
لأن لدي بطاقة خروج
مجانية من السجن

403
00:21:49,504 --> 00:21:53,478
(حسناً، يا (روني
هذا يكفي

404
00:21:53,478 --> 00:21:55,522
ماذا تريدين؟

405
00:21:55,522 --> 00:21:57,465
لتعترفي ما قمتِ به

406
00:21:57,465 --> 00:22:00,503
(حسناً، لقد قبلت (فريد أندروز

407
00:22:00,503 --> 00:22:02,462
كلا، يا أمي
الشئ الآخر

408
00:22:02,462 --> 00:22:03,550
الذي ينطوي علي تزوير توقيعي

409
00:22:03,550 --> 00:22:06,555
لحصول (فريد أندوز) علي هذا العقد
الغبي للبناء علي أرض والدي

410
00:22:06,555 --> 00:22:08,523
فيرونيكا)، لقد طلبت منكِ توقيع هذا)

411
00:22:08,523 --> 00:22:11,498
لقد خالفتِ القانون، يا أمي
ولقد إستغللتيني للقيام بذلك

412
00:22:11,498 --> 00:22:13,508
عندما يكتشف والدي
سيعتقد أنني قمت بخيانته

413
00:22:13,508 --> 00:22:15,501
هو لن يقوم بذلك
سأخبره بالحقيقة

414
00:22:15,501 --> 00:22:17,596
حقاً؟، متي؟
الآن؟

415
00:22:17,596 --> 00:22:19,543
لأنني سألغي خططي لهذا السبب

416
00:22:19,543 --> 00:22:21,528
تعرفين أن الأمر لن
يفلح بهذة الطريقة

417
00:22:21,528 --> 00:22:23,529
في تلك الحالة، سأتحدث إليكِ لاحقاً
أصدقائي ينتظرون

418
00:22:26,543 --> 00:22:27,600
روني)، لا تقتربي من الباب)

419
00:22:27,600 --> 00:22:29,573
(فيرونيكا)

420
00:23:13,483 --> 00:23:15,551
يا فتاة، من الأفضل
أن تتناولي الماء

421
00:23:15,551 --> 00:23:19,513
لقد تركتِ جسدكِ عملياً
علي حلبة الرقص

422
00:23:19,513 --> 00:23:20,562
(أتمني، يا (جوسي

423
00:23:20,562 --> 00:23:22,589
أتمني أنه بإمكاني أن
أترك جسدي بعض الأوقات

424
00:23:22,589 --> 00:23:25,523
(أغادر (ريفرديل
وأغادر كل شئ

425
00:23:25,523 --> 00:23:26,572
هل أي من هذا سيساعد؟

426
00:23:26,572 --> 00:23:29,602
الرحيل، أي من هذا؟

427
00:23:31,127 --> 00:23:33,171
عندما تم القبض علي والدي

428
00:23:33,171 --> 00:23:36,192
الشرطة، المحامين
القضاة والمحاكم

429
00:23:36,192 --> 00:23:38,194
لقد أخذوا كل شئ منا

430
00:23:38,194 --> 00:23:44,216
منازلنا، سياراتنا
عضويات النادي، اليخت

431
00:23:44,216 --> 00:23:47,178
حتي، وأنا لا أمزح
الملابس

432
00:23:50,187 --> 00:23:54,225
علي أيه حال، والدتي جلست
علي حافة السرير

433
00:23:54,225 --> 00:23:56,210
وأخبرتني بآلا أبكي

434
00:23:56,210 --> 00:23:59,206
لإنه كان هناك شئ
واحد في هذا العالم

435
00:23:59,206 --> 00:24:01,241
لن يتمكن لأحد من
أن يأخذه مني

436
00:24:01,241 --> 00:24:03,235
أبداً -
الصندوق الإستئماني؟ -

437
00:24:04,284 --> 00:24:06,269
(إسمي، يا (ريجي

438
00:24:06,269 --> 00:24:08,312
والذي بعد أن أخبرتني بأنه
لن يأخذه أحد مني

439
00:24:08,312 --> 00:24:11,284
هذا تماماً ما قالته

440
00:24:13,286 --> 00:24:14,322
كما لو أنه لا يعني شيئاً

441
00:24:17,281 --> 00:24:18,317
كما لو أنه نكرة

442
00:24:20,361 --> 00:24:22,300
كما لو أنني نكرة

443
00:24:35,177 --> 00:24:37,153
(اللعنة، يا (هوس
أنت جيد

444
00:24:37,153 --> 00:24:39,129
أفضل بكثير من والدك

445
00:24:39,129 --> 00:24:40,170
فريد)، هل لديك بيرة هنا؟)

446
00:24:43,137 --> 00:24:45,147
أبي، لا تعتقد أن الوقت متأخر قليلاً؟

447
00:24:45,147 --> 00:24:47,212
أجل، لا بأس

448
00:24:47,212 --> 00:24:49,222
لدي يوم حافل غداً علي أيه حال

449
00:24:52,227 --> 00:24:54,208
(سيد (جونز
قبل أن تذهب

450
00:24:54,208 --> 00:24:56,201
هل يمكنني أن أسأل سؤالاً؟ -
أجل -

451
00:24:56,201 --> 00:24:59,189
في وقت سابق الليلة
لقد قلت أن والدي يدين لك

452
00:24:59,189 --> 00:25:01,195
ماذا قصدت بذلك؟

453
00:25:01,195 --> 00:25:05,232
أرشي)، لم لا تنسي هذا الأمر؟)

454
00:25:05,232 --> 00:25:08,258
أعني، أنه مجرد سؤال

455
00:25:08,258 --> 00:25:11,246
هل حدث شيئاً بينكما؟

456
00:25:11,246 --> 00:25:15,262
هذا شئ قديم، ولكن أنا ووالدك

457
00:25:15,262 --> 00:25:17,256
لقد بدأنا شركة (أندروز) معاً

458
00:25:17,256 --> 00:25:18,292
أنت وأبي كنتما شركاء؟

459
00:25:18,292 --> 00:25:20,277
ما كان يدعونا بذلك

460
00:25:21,314 --> 00:25:23,349
. . . علي أيه حال، نحن

461
00:25:24,344 --> 00:25:28,285
لقد كافحنا في البداية

462
00:25:28,285 --> 00:25:30,357
فريد)، كان لديه أنت ووالدتك ليعولكما)

463
00:25:30,357 --> 00:25:35,347
(كان لدي (جاجهيد) و (جيلي بين
ووالدتهم وفواتير المستشفي

464
00:25:35,347 --> 00:25:38,377
لذلك أخذت بعض الوظائف الغريبة
التي لم تكن علي المستوي

465
00:25:38,377 --> 00:25:42,331
وبالتأكيد، أحدهم سببت لي بعض المشاكل

466
00:25:42,331 --> 00:25:46,364
ووالدك كان جيداً لدفع كفالتي

467
00:25:48,370 --> 00:25:51,375
ولكن بعد ذلك قال أنه يجب أن نفترق
بأنني بمثابة مسئولية

468
00:25:51,375 --> 00:25:55,407
جعلني أوقع ورقة تقول أن نقود الكفالة
كانت لشراءه الشركة مني

469
00:25:55,407 --> 00:25:57,434
ناهيك عن أن نصيبي في العمل

470
00:25:57,434 --> 00:26:00,426
كان يستحق أكثر من
ذلك بثلاثة مرات

471
00:26:04,396 --> 00:26:05,411
لذا، هذا ما حدث

472
00:26:06,427 --> 00:26:09,390
ولقد ذهب في طريقه
وأنا ذهبت في طريقي

473
00:26:11,400 --> 00:26:13,452
أعتقد أنني بحاجة إلي شئ
أقوي قليلاً م نالبيرة

474
00:26:17,414 --> 00:26:18,500
أنا و (كليفورد) شعرنا بالراحة

475
00:26:18,500 --> 00:26:22,433
عندما أخبرتنا (شيريل) أن
بولي) والطفل بأمان)

476
00:26:22,433 --> 00:26:23,503
(والمال لن يكون مشكلة، يا (بيتي

477
00:26:23,503 --> 00:26:27,482
ليس الآن، وليس في أي وقت مضي
وليس معنا

478
00:26:27,482 --> 00:26:30,520
ولكن، نحن لا نريد فقط أن نقدم
الدعم المالي فقط

479
00:26:30,520 --> 00:26:32,551
نريد أن نعطي (بولي) كل
الدعم العاطفي

480
00:26:32,551 --> 00:26:34,540
التي تحتاجه والدة شابة

481
00:26:36,471 --> 00:26:37,570
أين تمكث (بولي)؟

482
00:26:40,521 --> 00:26:42,564
أفضل عدم قول هذا

483
00:26:42,564 --> 00:26:45,502
أنتم تتفهمون

484
00:26:45,502 --> 00:26:49,514
(بالطبع، ولكن أنتِ و (بولي
جزءاً من عائلة (بلوسوم) الآن

485
00:26:49,514 --> 00:26:52,577
وسنحميكم بشراسة

486
00:26:54,587 --> 00:26:56,548
كل ما عليكم هو الثقة بنا

487
00:26:57,592 --> 00:26:58,608
هل يمكنكم هذا؟

488
00:27:05,616 --> 00:27:08,655
جاجهيد)، ما أخبرنا به والدك)
لم يكن لدي أي فكرة

489
00:27:08,655 --> 00:27:10,611
ولا أنا أيضاً

490
00:27:10,611 --> 00:27:11,655
شئ مهين، أليس كذلك؟

491
00:27:14,589 --> 00:27:17,602
لا بد أن والدي كان
لديه سبب جيد

492
00:27:17,602 --> 00:27:18,689
لإخفاق والدي؟

493
00:27:18,689 --> 00:27:20,649
هل أنت مستعد للذهاب؟

494
00:27:28,702 --> 00:27:30,661
أراك غداً

495
00:27:36,675 --> 00:27:38,740
(أنا آسفة، سيدة (لودج
ولكن تم رفض البطاقة

496
00:27:38,740 --> 00:27:40,729
حقاً؟

497
00:27:40,729 --> 00:27:42,743
ودعني أخمن
لقد تم الإبلاغ عن سرقته

498
00:27:43,729 --> 00:27:45,689
أجل، في الحقيقة

499
00:27:45,689 --> 00:27:46,755
من المفترض أن نتصل بالشركة

500
00:27:46,755 --> 00:27:48,707
أجل، بالتأكيد
فلتتصل بالشرطة

501
00:27:48,707 --> 00:27:49,764
سنكون سعداء لنخبرهم بأعمارنا

502
00:27:49,764 --> 00:27:52,786
أو يمكنني أن أتصل بوالدتي
رئيسة البلدية

503
00:27:54,796 --> 00:27:56,756
هذا من المحتمل ان يغطي الحساب

504
00:28:02,732 --> 00:28:03,814
فيرونيكا)، هل أوقفت والدتكِ البطاقة؟)

505
00:28:03,814 --> 00:28:05,779
أجل

506
00:28:05,779 --> 00:28:07,785
وهل هذا شئ جيد؟ -
(ريجي) -

507
00:28:07,785 --> 00:28:10,760
هكذا كيف نقوم بالأمور

508
00:28:10,760 --> 00:28:13,799
نحن نحدع ونقترب ونتراجع

509
00:28:13,799 --> 00:28:14,856
نحن مثل رقصة الكوبرا والنمس

510
00:28:16,832 --> 00:28:18,868
لقد رمشت، وهذا يعني
علي ما أعتقد

511
00:28:18,868 --> 00:28:20,874
بأنها جاهزة للتفاوض

512
00:28:24,836 --> 00:28:27,849
سأنام هنا علي الأريكة

513
00:28:27,849 --> 00:28:29,838
يمكنك الحصول علي غرفة النوم

514
00:28:29,838 --> 00:28:31,827
لن أخذ فراشك، يا أبي

515
00:28:31,827 --> 00:28:33,833
لن تكون المرة الأولي التي أنام
فيها علي هذا الشئ

516
00:28:33,909 --> 00:28:35,919
شكراً لك

517
00:28:35,919 --> 00:28:38,882
. . . إذا بقيت
أنت ستبقي؟

518
00:28:40,867 --> 00:28:41,924
لا تتأخر عن المدرسة

519
00:28:41,924 --> 00:28:43,913
لا بأس

520
00:28:43,913 --> 00:28:46,860
أنا بالفعل متقدم في صفوفي

521
00:28:46,860 --> 00:28:48,954
لقد تحدثت إلي أمي

522
00:28:48,954 --> 00:28:51,971
لقد حصلت علي وظيفة في مركز الإتصال
لتدفع ثمن دروسها علي الإنترنت

523
00:28:51,971 --> 00:28:56,893
أعتقد أنها ستحصل علي
ما تريد في نهاية المطاف

524
00:28:56,893 --> 00:28:58,950
جيلي بين) تساعدها في الدراسة)

525
00:28:58,950 --> 00:29:01,976
علي أيه حال، (جيلي بين) تريد
أن تٌلقب بـ (جي بي) الآن

526
00:29:01,976 --> 00:29:04,934
تعتقد أنه أكثر روعة

527
00:29:04,934 --> 00:29:08,987
هي في العاشرة من عمرها
(وتستمع إلي (بينك فلويد

528
00:29:08,987 --> 00:29:10,948
لا أعتقد أنها قد تصبح أكثر روعة

529
00:29:20,990 --> 00:29:23,050
كيف كانت جلستكم؟

530
00:29:23,050 --> 00:29:27,021
لقد كانت رائعة
(حتي أخبرنا (في بي

531
00:29:27,021 --> 00:29:29,077
أنك أجبرته علي الخروج من الشركة
التي ساعد في تأسيسها

532
00:29:29,077 --> 00:29:33,043
هذة هي قصته
هل تريد سماع قصتي؟

533
00:29:34,092 --> 00:29:36,102
إف بي) كان في حالة فوضي)

534
00:29:36,102 --> 00:29:39,027
لقد كان يسرق من الشركة
وبيبع الأشياء في الخفاء

535
00:29:39,027 --> 00:29:41,096
بأخذ الأمور في الإعتبار
لقد كنت كريماً جداً

536
00:29:41,096 --> 00:29:43,106
كريماً لدرجة أنك لم تعطيه فرصة ثانية؟

537
00:29:43,106 --> 00:29:45,112
بالطبع

538
00:29:45,112 --> 00:29:48,125
ليس لديك أي فكرة عن عدد
المرات التي أخرجته فيها بكفالة

539
00:29:48,125 --> 00:29:52,062
يا بني، عندما يغرق شخص ما

540
00:29:52,062 --> 00:29:55,113
يمكنك أن تحاول وتنقذه
ولكن إذا كنت ستغرق معه

541
00:29:55,113 --> 00:29:58,093
لقد قمت بما هو أفضل لعائلتي

542
00:29:59,108 --> 00:30:00,132
ومن أجلك

543
00:30:03,162 --> 00:30:06,167
أجل، ومن قد يهتم إذا إنتهي
الحال بـ (جاجهيد) غارقاً أيضاً

544
00:30:19,995 --> 00:30:22,988
الإبلاغ عن بطاقتي أنها مسروقة

545
00:30:22,988 --> 00:30:24,952
أحسنتِ

546
00:30:24,952 --> 00:30:26,987
إعتقدت أنكِ ستقدرين هذا

547
00:30:26,987 --> 00:30:30,042
كلا، لقد قمت بأمور لإزعاجكِ

548
00:30:30,042 --> 00:30:32,061
ولقد قمتِ بأمور لإزعاجي

549
00:30:32,061 --> 00:30:35,040
لذا، سنتعامل مع هذا الأمر
كما سيحب والدكِ بالضبط

550
00:30:35,040 --> 00:30:37,005
بالتفاوض، أنا سأبدأ

551
00:30:38,083 --> 00:30:41,004
(أنا أعمل مع السيد (أندوز

552
00:30:41,004 --> 00:30:44,059
أجل، ولدينا مشاعر تجاه بعضنا البعض

553
00:30:44,059 --> 00:30:46,032
ولا يمكنني أن أخبركِ
ما يعنيه هذا بعد

554
00:30:46,032 --> 00:30:47,060
لأنني لا أعرف عن نفسي

555
00:30:47,060 --> 00:30:49,112
ماذا عن والدي؟

556
00:30:49,112 --> 00:30:54,043
لقد إتخذ قرارات محددة والتي
بعدته عنا وعن العائلة

557
00:30:54,043 --> 00:30:56,078
لذا، يجب أن أقوم بقرارات محددة

558
00:30:56,078 --> 00:31:00,128
للمضي بحياتي
وعما أريده

559
00:31:00,128 --> 00:31:04,072
هل تريدين مني قبول علاقتكِ؟

560
00:31:04,072 --> 00:31:07,081
حتي نحصل علي المزيد من المعلومات
أجل

561
00:31:07,081 --> 00:31:09,137
هذا ما أطلب منكِ قبوله

562
00:31:11,110 --> 00:31:13,116
حسناً، أوافق
حان دوري

563
00:31:14,110 --> 00:31:15,155
أنا منصتة

564
00:31:15,155 --> 00:31:17,128
أياً كان ما يحدث بينكِ
(وبين (فريد

565
00:31:17,128 --> 00:31:18,193
لا يمكن أن يحدث أسفل هذا السقف

566
00:31:18,193 --> 00:31:20,204
أوافق

567
00:31:20,204 --> 00:31:23,158
ويجب أن تخبري والدي
بشأن تزوير توقيعي

568
00:31:23,158 --> 00:31:25,131
شركة (لودج) للصناعات
تحتاج لشريك

569
00:31:25,131 --> 00:31:26,226
بأعمال تجاربة مشروعة
وليس مجرمون

570
00:31:26,226 --> 00:31:30,225
مفهوم، لا أريد أن يشعر
الدكِ أنني خنته

571
00:31:30,225 --> 00:31:32,244
سأخبره عن التزوير

572
00:31:32,244 --> 00:31:34,204
وسأقول أن هذا من تدبيري

573
00:31:34,204 --> 00:31:36,189
وفي هذا الوقت
التسوق عبر الإنترنت

574
00:31:37,229 --> 00:31:38,241
الحفلات الراقصة

575
00:31:39,248 --> 00:31:41,187
كل هذا يتوقف

576
00:31:42,220 --> 00:31:43,239
حسناً؟ -
حسناً -

577
00:31:58,309 --> 00:32:00,311
مرحباً -
مرحباً -

578
00:32:06,279 --> 00:32:09,338
ما الخطب؟

579
00:32:09,338 --> 00:32:12,284
سأريدك أن تأتي إلي
قسم الشرطة معي

580
00:32:23,305 --> 00:32:24,320
إتصل بوالدي

581
00:32:24,320 --> 00:32:25,340
أجل -
بالطبع -

582
00:32:30,351 --> 00:32:32,386
لقد جاء التحليل الشرعي
عن السيارة

583
00:32:32,386 --> 00:32:36,419
وعلي الرغم من الحريق
كنا قادرون علي سحب بصمات السيارة

584
00:32:36,419 --> 00:32:38,349
(أنت و (بيتي

585
00:32:38,349 --> 00:32:39,420
هذا بالطبع ليس مفاجئاً

586
00:32:39,420 --> 00:32:43,376
ولكن ما فاجئني هو هذا

587
00:32:43,376 --> 00:32:45,370
بصماتك كانت علي ملف

588
00:32:45,370 --> 00:32:47,414
من الحادث الذي حدث
قبل ست سنوات

589
00:32:47,414 --> 00:32:51,442
عندما قضيت بعض الوقت
(في مركز أحداث (ريفرديل

590
00:32:54,455 --> 00:32:57,468
محاولة حرق مدرسة (ريفرديل) الإبتدائية

591
00:32:57,468 --> 00:33:00,423
كنت ألعب بالثقاب

592
00:33:00,423 --> 00:33:02,446
وهذة صلة واهية، أيها المأمور

593
00:33:02,446 --> 00:33:05,480
حسناً، المدير (ويذربي) سمح لي

594
00:33:05,480 --> 00:33:07,465
لإلقاء نظرة علي سجلاتك الدراسية

595
00:33:07,465 --> 00:33:10,499
لديك تاريخ طويل ملئ بالعصبية

596
00:33:10,499 --> 00:33:11,544
لقد تشاجرت كثيراً

597
00:33:11,544 --> 00:33:14,528
(أجل، إسمي هو (جاجهيد

598
00:33:14,528 --> 00:33:17,470
بواسطة فريق كرة القدم
علي وجة الخصوص

599
00:33:17,470 --> 00:33:20,487
ويمكنني أن أفترض أنه من شأننا
(أن نضيف (جاسون بلوسوم

600
00:33:20,487 --> 00:33:22,502
لذا، ماذا عن هذا؟

601
00:33:22,502 --> 00:33:24,549
ما رأيك بأن تخبرني بمكان تواجدك
في 11 يوليو؟

602
00:33:24,549 --> 00:33:26,589
. . . هذا جنون، أنت تعتقد أنني

603
00:33:29,573 --> 00:33:32,549
جاجهيد)، طفل مثلك)

604
00:33:32,549 --> 00:33:35,524
ترعرع علي مسار خاطئ
بواسطة أب مٌرهق

605
00:33:35,524 --> 00:33:37,530
تعرض للتخويف بواسطة
(صبية مثل (جاسون بلوسوم

606
00:33:38,591 --> 00:33:40,564
من قد لا يريد أن ينتقم؟

607
00:33:42,603 --> 00:33:44,622
لن أتحدث إليك بعد الآن

608
00:33:44,622 --> 00:33:45,646
أريد محامياً

609
00:33:51,647 --> 00:33:56,608
(شيريل)، لقد لقبتِ (بولي)
بفتاة حفلات

610
00:33:56,608 --> 00:33:58,635
هل شاهدتيها تتناول المخدرات؟

611
00:34:00,662 --> 00:34:04,635
لست متأكدة، لماذا؟

612
00:34:05,672 --> 00:34:07,636
إجراء لإرضاء المتطلبات

613
00:34:07,636 --> 00:34:08,698
لا نريد أم غير صالحة

614
00:34:08,698 --> 00:34:10,662
تربي حفيدنا الآن، أليس كذلك؟

615
00:34:13,722 --> 00:34:15,672
كلا، بالطبع لا

616
00:34:28,707 --> 00:34:30,734
(لم أقم بذلك، يا (بيتي
يجب أن تصدقينني

617
00:34:30,734 --> 00:34:34,754
بالطبع، أنا كنت معك
وأنا أعرف من تكون

618
00:34:34,754 --> 00:34:36,794
هؤلاء الأطفال أرادوا الموت

619
00:34:36,794 --> 00:34:38,725
لإنهم أرتدوا الأسود

620
00:34:38,725 --> 00:34:40,760
(وإستمعوا إلي (ميتاليكا

621
00:34:40,760 --> 00:34:41,775
وأنا لا أريد أن أصبح كبش فداء

622
00:34:41,775 --> 00:34:42,787
لن أسمح بحدوث هذا

623
00:34:45,754 --> 00:34:47,802
كل الأدلة ضدك ظرفية

624
00:34:47,802 --> 00:34:49,787
سنخرجك من هنا

625
00:34:52,800 --> 00:34:54,756
هل جاء أبي بعد؟

626
00:34:54,756 --> 00:34:55,851
أرشي) هنا مع والده)

627
00:34:55,851 --> 00:34:57,798
وهم يتحدثون إلي المأمور

628
00:34:59,804 --> 00:35:02,780
لا أحد يعرف أين والدك

629
00:35:02,780 --> 00:35:04,790
جاجهيد) لا يساعد نفسه هناك)

630
00:35:04,790 --> 00:35:06,830
لقد سألته عن حجة غياب
ولم يخبرني شيئاً

631
00:35:07,849 --> 00:35:08,869
لقد كان يعمل لدي

632
00:35:10,829 --> 00:35:11,886
أجل، في الـ 11 من يوليو
أليس كذلك؟

633
00:35:11,886 --> 00:35:13,880
أجل، لقد جعلته يهدم بعض
الحوائط من أجلي

634
00:35:16,872 --> 00:35:19,843
وهل يمكنك تقديم المستندات
التي تدعم ذلك؟

635
00:35:20,884 --> 00:35:22,869
يجب أن أتفحص بطاقات العمل لدي

636
00:35:32,464 --> 00:35:33,467
(جاجهيد)

637
00:35:34,436 --> 00:35:36,405
أنا آسف

638
00:35:36,405 --> 00:35:38,432
لقد أتيت بمجرد أن تلقيت الرسال

639
00:35:38,432 --> 00:35:40,421
الهاتف، البطارية اللعينة

640
00:35:40,421 --> 00:35:41,474
لقد نسيت شحنه ليلة أمس

641
00:35:44,462 --> 00:35:46,481
ماذا حدث بحق الجحيم؟ -
لا شئ -

642
00:35:46,481 --> 00:35:48,454
كل شئ علي ما يرام الآن

643
00:35:48,454 --> 00:35:51,479
سيد (أندوز) تولي الأمر

644
00:35:51,479 --> 00:35:53,519
ما الذي إتهموك به بالداخل؟

645
00:35:53,519 --> 00:35:55,491
هؤلاء الملاعين يحاولون
إلقائك في السجن

646
00:35:55,491 --> 00:35:58,504
كما فعلوا بوالدك؟
حسناً، اللعنة علي هذا

647
00:35:58,504 --> 00:36:00,519
سأقتل (كيلر) علي محاولة ذلك

648
00:36:00,519 --> 00:36:02,458
إف بي)، فلتهدا)

649
00:36:02,458 --> 00:36:04,493
(هو إبني، يا (فريد

650
00:36:04,493 --> 00:36:06,491
كنت ستقوم بالمثل لوالدك

651
00:36:06,491 --> 00:36:07,511
أبي

652
00:36:08,534 --> 00:36:10,578
لا تزيد الأمور سوءاً

653
00:36:13,516 --> 00:36:14,519
من فضلك

654
00:36:18,534 --> 00:36:19,546
أجل

655
00:36:20,608 --> 00:36:22,572
أجل، حسناً

656
00:36:22,572 --> 00:36:25,610
هل ستأتي للمنزل معي؟

657
00:36:28,589 --> 00:36:30,595
(يمكنه أن يبقي معنا، سيد (جونز

658
00:36:32,589 --> 00:36:33,608
لقد عرضنا عليه بالفعل

659
00:36:35,585 --> 00:36:36,597
هل هذا ما تريد؟

660
00:36:42,088 --> 00:36:43,154
ربما هذا للأفضل

661
00:36:43,154 --> 00:36:45,089
(إذا كنت لا تمانع، يا (فريد

662
00:36:46,155 --> 00:36:47,187
(أياً كان ما تريد، يا (إف بي

663
00:36:49,193 --> 00:36:51,120
هذا عائد لكم الإثنان

664
00:36:53,113 --> 00:36:54,137
سأذهب معك، يا أبي

665
00:37:04,213 --> 00:37:06,185
بني، إستمع إلي

666
00:37:10,176 --> 00:37:11,251
سأفعل ما تريد

667
00:37:13,185 --> 00:37:15,186
سأتمالك نفسي

668
00:37:15,186 --> 00:37:17,238
(سأعيد والدتك و (جيلي بين
للمنزل

669
00:37:17,238 --> 00:37:19,194
حتي نصبح تحت واحد جميعاً

670
00:37:20,251 --> 00:37:22,270
. . . أعدك، ولكن أنا

671
00:37:22,270 --> 00:37:24,259
أنا فقط أحتاج للمزيد من الوقت

672
00:37:24,259 --> 00:37:27,260
لبس الكثير
شهر أو إثنان

673
00:37:29,258 --> 00:37:30,261
مهلاً

674
00:37:32,233 --> 00:37:35,242
وسنعود إلي المسار الصحيح،حسناً؟

675
00:37:36,329 --> 00:37:38,331
. . . أنت

676
00:37:38,331 --> 00:37:40,324
أنت تصدق هذا،أليس كذلك؟

677
00:37:45,272 --> 00:37:47,328
أجل، أنا أصدقك
يا أبي

678
00:37:59,318 --> 00:38:01,337
حسناً

679
00:38:26,165 --> 00:38:28,096
في أي دقيقة الآن

680
00:38:30,102 --> 00:38:31,134
كيف تشعرين؟

681
00:38:33,169 --> 00:38:35,124
الشراكة مع (أندروز) للعقارات

682
00:38:35,124 --> 00:38:37,161
كان الخيار الصحيح

683
00:38:39,128 --> 00:38:41,142
ووالدكِ إما سيري هذا أو لا

684
00:38:43,140 --> 00:38:44,202
في كلتا الحالتين
يمكنني العيش بالعواقب

685
00:38:52,238 --> 00:38:54,266
مرحباً

686
00:38:54,266 --> 00:38:56,183
أنتِ تتلقين مكالمة من السجن

687
00:38:56,183 --> 00:38:57,228
هل تقبلين التكلفة؟

688
00:38:57,228 --> 00:38:58,235
سأقبل التكلفة

689
00:39:08,265 --> 00:39:10,284
يبدو أننا قمنا بذلك من قبل

690
00:39:10,284 --> 00:39:15,232
أجل، حسناً، (إف بي) لديه خدعه
وأنا لدي خدعي

691
00:39:15,232 --> 00:39:17,288
ربما كان ينبغي أن أمنحه
فرصة أخري

692
00:39:17,288 --> 00:39:21,283
في كلتا الحالتين، (جاجهيد) لا يستحق
ما يحدث إليه

693
00:39:21,283 --> 00:39:22,324
هذا ما أقل ما يمكنني القيام به

694
00:39:26,265 --> 00:39:28,296
عائلة (بلوسون) ستأتي قريباً

695
00:39:28,296 --> 00:39:30,373
بمجرد أن نسوي الأمر معهم
سنتصل بأبي وأمي

696
00:39:32,371 --> 00:39:33,378
هل أنتِ متوترة؟

697
00:39:35,309 --> 00:39:37,319
أنا ممتنة

698
00:39:37,319 --> 00:39:41,335
في المنزل، الأخوات قالوا أن كل واحدة
منا لديها ملاك حارس

699
00:39:41,335 --> 00:39:43,316
(أنتِ ملاكي، يا (بيتي

700
00:39:48,894 --> 00:39:49,910
(شيريل)

701
00:39:57,892 --> 00:39:59,907
(أنا آسفة جداً بشأن (جاسون

702
00:39:59,907 --> 00:40:01,879
أعرف كم أحببتيه

703
00:40:05,883 --> 00:40:06,978
ولقد تحدث دائماً عن حبكِ له

704
00:40:10,969 --> 00:40:12,958
شيريل)، أين والدكِ ووالدتكِ؟)

705
00:40:16,949 --> 00:40:19,929
يجب أن نرحل الآن

706
00:40:19,929 --> 00:40:21,020
والداي، لا أعتقد أنهم
يريدون مساعدتكِ

707
00:40:21,020 --> 00:40:22,967
عم تتحدثين؟

708
00:40:22,967 --> 00:40:24,004
(يريدون خروجكِ من الصورة، يا (بولي

709
00:40:24,004 --> 00:40:25,019
لن تكونين بأمان معهم

710
00:40:26,971 --> 00:40:28,016
وطفل (جاسون) لن يكون بأمان

711
00:40:30,962 --> 00:40:33,010
أين من المفترض أن أذهب؟
لا يمكنني الذهاب إلي العلية

712
00:40:33,010 --> 00:40:35,008
كلا، لستِ مضطرة لذلك
(يا (بولي

713
00:40:35,008 --> 00:40:39,020
ولا تقلقي بشأن أمي
هي تريد المساعدة

714
00:40:39,020 --> 00:40:41,042
بالطبع يمكنكِ البقاء
طالما تحتاج لهذا

715
00:40:41,042 --> 00:40:43,056
(أي شئ لبنات (أليس كوبر

716
00:40:43,056 --> 00:40:45,012
(شكراً لكِ، سيدو (لودج

717
00:40:45,012 --> 00:40:46,091
(وشكراً لكِ، يا (فيرونيكا -
أجل -

718
00:40:46,091 --> 00:40:48,088
علي الرحب والسعة يا فتيات

719
00:40:48,088 --> 00:40:50,082
والآن سنصبح شركاء في الغرفة
(يا (بولي

720
00:40:50,082 --> 00:40:51,110
(أنا (هيرموين

721
00:40:51,110 --> 00:40:53,057
تعالي، إجلسي
إعتبري نفسكِ في المنزل

722
00:41:02,071 --> 00:41:03,107
أنا آسفة بشأن والدكِ

723
00:41:04,128 --> 00:41:06,151
ووالدكِ

724
00:41:06,151 --> 00:41:08,106
(لن أتخلي عنه، يا (أرشي

725
00:41:10,082 --> 00:41:11,110
ليس بعد

726
00:41:13,137 --> 00:41:14,174
هل تعتقد أنه يأتي للعمل غداً؟

727
00:41:16,142 --> 00:41:19,126
لست متأكداً، أتمني ذلك

728
00:41:22,177 --> 00:41:26,197
الأمل، كلمة قريبة للوطن

729
00:41:26,197 --> 00:41:28,145
ومخادعة

730
00:41:30,205 --> 00:41:33,168
بقدر ما نريد القبض علي
(قاتل (جاسون

731
00:41:33,168 --> 00:41:36,210
والبلدة ، ووطننا
لأن نشعر بالأمان مرة أخري

732
00:41:36,210 --> 00:41:41,209
بكل يوم يمر
تضاءلت أمالنا أكثر وأكثر

733
00:41:41,209 --> 00:41:43,248
وبهذة المقولة النمطية القديمة

734
00:41:43,248 --> 00:41:46,249
"السماء مظلمة قبل الفجر"

735
00:41:46,249 --> 00:41:47,273
ولكن أحياناً

736
00:41:49,258 --> 00:41:52,208
يوجد ظلام فقط

737
00:41:52,209 --> 00:41:57,344
Translated By F@D!L

1111
00:07:16,524 --> 00:07:27,557
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}<FONT FACE="">تعديل التوقيت
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=18>2f u n</font>

