﻿1
00:00:01,086 --> 00:00:02,764
... ""سابقا على ""ريفرديل

2
00:00:02,764 --> 00:00:04,713
لديك فقط ما يكفي في المصرف لتغطية
ثلاثة أسابيع أخرى من المرتبات

3
00:00:04,713 --> 00:00:06,713
أنا مُنتظر سماعه مناقصته الكبيرة

4
00:00:06,714 --> 00:00:07,767
هذا التطور الجديد سيكون
مكان السينما القديمة؟

5
00:00:08,167 --> 00:00:10,149
(لقد قبلتُ (فريد اندروز

6
00:00:10,150 --> 00:00:12,112
الشيء الآخر، الذي يتضمن تزويرك لتوقيعي

7
00:00:12,113 --> 00:00:16,041
لكي تحصلي لـ (فريد أندروز) على هذا
العقد السخيف ليبني على أرض أبي

8
00:00:16,041 --> 00:00:19,977
لقد كرهتَ (جيسون)، والآن (بولي) حبلى بإبنه

9
00:00:19,978 --> 00:00:22,957
،بالطبع يُمكنك البقاء
(أيّ شيء لإبنة (أليس كوبر

10
00:00:22,959 --> 00:00:25,886
أين ستعيش الآن؟ -
سأجد حلّا، يا أبي -

11
00:00:25,887 --> 00:00:28,848
كان يسرق من الشركة
ويبيع الاشياء على الجانب الآخر

12
00:00:28,850 --> 00:00:31,748
عندما يغرق شخصًا

13
00:00:31,750 --> 00:00:34,184
يُمكنك محاولة إنقاذه،
لكن ليس إذا كان سيسحبك معه

14
00:00:42,510 --> 00:00:43,600
(آل (كوبر

15
00:00:43,600 --> 00:00:45,540
"الزوجين المثالين لـ "ريفرديل

16
00:00:46,598 --> 00:00:48,598
أحبا بعضهما من المدرسة الثانوية وتزوجا

17
00:00:48,598 --> 00:00:51,621
(وأنجبا إبنتين جميلتين، (بولي) و (بيتي

18
00:00:54,578 --> 00:00:57,589
(حتى حدث (جيسون بلوسوم

19
00:00:57,589 --> 00:01:01,610
والآن، نسمع من الشخص
الذي كان مُقربًا منه تلك الفترة

20
00:01:01,611 --> 00:01:03,582
... حتى وقت إختفائه

21
00:01:04,601 --> 00:01:06,626
(بولي كوبر)

22
00:01:06,626 --> 00:01:10,647
كيف لمحادثة تقليدية أن تتحول
إلى محلمة رومانسية مُحرمة

23
00:01:10,648 --> 00:01:15,646
،كيف، لأسباب لا تزال غامضة
حاول والديهم التفريق بينهما

24
00:01:15,647 --> 00:01:17,667
كيف كان إنفصالهما قصير الأمد

25
00:01:17,667 --> 00:01:20,670
لأن (بولي) سرعان ما علمت
(أنها كانت حبل  بطفل (جيسون

26
00:01:23,610 --> 00:01:25,663
كيف أصبحا مخطوبان سرًا

27
00:01:25,663 --> 00:01:28,629
بمباركة جدته وخاتم عائلتها

28
00:01:30,655 --> 00:01:32,642
وخططا للهروب معًا

29
00:01:33,678 --> 00:01:35,696
ليدء حياة جديدة

30
00:01:35,696 --> 00:01:39,654
وكيف إحترقت أحلامهم للهروب

31
00:01:42,712 --> 00:01:44,661
هذا كان آخر يوم رؤيته؟

32
00:01:44,661 --> 00:01:46,727
في مقهى "بوب"، عندما أخبرني الخطة

33
00:01:46,728 --> 00:01:48,674
بأنه سيُزور موته

34
00:01:48,674 --> 00:01:50,657
ومن ثم سنلتقي

35
00:01:50,658 --> 00:01:53,719
لكن قبل حدوث ذلك
أبي وأمي أرسلاني بعيدًا

36
00:01:53,719 --> 00:01:57,674
قال أحد زملاء (جيسون) أنه قبل أن يهرب

37
00:01:57,674 --> 00:01:58,750
جيسون) كان يُتاجر بالمخدرات)

38
00:01:58,751 --> 00:02:01,682
يقوم بعملية تسليم لمرة واحدة

39
00:02:01,683 --> 00:02:04,701
كان بحاجة... كنا بحاجة إلى مال

40
00:02:04,701 --> 00:02:05,783
للهروب والبدء من جديد

41
00:02:05,784 --> 00:02:09,726
"إذًا فلاعب كرة القدم الشهير لـ "ريفرديل
أصبح تاجر مخدرات؟

42
00:02:09,726 --> 00:02:11,708
ذهب إلى حانة على
الجانب الآخر من المسارات

43
00:02:11,708 --> 00:02:13,780
وعقد صفقة مع عصابة من الدراجين

44
00:02:13,781 --> 00:02:14,799
الثعابين؟

45
00:02:14,800 --> 00:02:17,772
حصل على عنوان في الشمال

46
00:02:17,772 --> 00:02:20,774
حيث كان من المفترض أن يُسلم
المخدرات في مقابل النقود

47
00:02:20,775 --> 00:02:22,734
(المخدرات التى وجدتها في سيارة (جيسون

48
00:02:23,770 --> 00:02:25,769
أجل -
لقد تدمرّت -

49
00:02:25,769 --> 00:02:27,832
(بالإضافه إلى كل شيء بقى لي من (جيسون

50
00:02:27,833 --> 00:02:30,794
بما في ذلك الخاتم الذي أخذته من جدته

51
00:02:30,794 --> 00:02:34,756
... الذي كان يحتفظ به حتى

52
00:02:34,756 --> 00:02:37,771
حسنًا، أيها المأمور
أعتقد هذا يكفي لليلة

53
00:02:37,772 --> 00:02:39,801
أعتقد أن (بولي) تحتاج إلى الراحة

54
00:02:39,801 --> 00:02:41,813
سأكون على اتصال، أيتها السيدات

55
00:02:41,814 --> 00:02:43,780
سأريك الطريق إلى الخارج -
شكرًا لك -

56
00:02:46,809 --> 00:02:47,852
سنساعدك على إجتياز ذلك، حسنًا؟

57
00:02:57,905 --> 00:03:00,869
توقف عن التهرب مني -
أنت تذهب في الطريق الخطأ -

58
00:03:00,869 --> 00:03:02,902
... أنت ذاهب إلى -
ماذا تفعل؟ -

59
00:03:02,903 --> 00:03:04,882
بحقك

60
00:03:04,882 --> 00:03:06,885
تستمر في قتلي عن طريق الخطأ

61
00:03:06,886 --> 00:03:09,852
(الحرب كالجحيم، يا (شاغ

62
00:03:09,852 --> 00:03:12,849
كلّا، يا (آرشي)، الجحيم هو أشخاص آخرين

63
00:03:12,849 --> 00:03:14,849
... لقد تأخر الوقت يا رفاق

64
00:03:14,850 --> 00:03:16,855
الرائحة كريهه هنا

65
00:03:16,855 --> 00:03:17,873
هلّا تفتحان نافذة؟

66
00:03:17,874 --> 00:03:19,907
سأتولى هذا

67
00:03:19,908 --> 00:03:21,957
هل تجد المكان هنا مُريحًا، يا (شاغ)؟ -
تمامًا -

68
00:03:21,958 --> 00:03:24,961
وكأننا أنا و(ارشي) زملاء في السكن
في مسكن طلاب الجامعة

69
00:03:24,961 --> 00:03:27,887
ماذا يجعني ذلك، المشرف؟

70
00:03:27,887 --> 00:03:28,906
كلّا، أنت الرفيق الثالث في السكن

71
00:03:29,963 --> 00:03:31,955
حسنًا، يا رفاق
لدي يوم حافلًا غدًا

72
00:03:31,955 --> 00:03:33,976
أجل، البدء في مشروع "سوديل"، صحيح؟

73
00:03:33,977 --> 00:03:36,974
أجل، هذا صحيح

74
00:03:36,974 --> 00:03:38,995
آسف، لأنّي أعرف أن هذا
(موضوع حساس معك، يا (شاغهيد

75
00:03:38,996 --> 00:03:40,972
بخصوص السينما

76
00:03:40,972 --> 00:03:43,939
طالما ستبني شيئًا جميلًا في مكانها

77
00:03:43,940 --> 00:03:45,994
لا أعرف عن الجمال، لكنه سيكون جميلًا

78
00:03:47,933 --> 00:03:48,984
عمتما مساءًا -
عمتَ مساءًا، يا أبي -

79
00:03:57,960 --> 00:04:00,966
أقنعت (بولي) نفسها بأن لا أحد يريد طفلها

80
00:04:00,966 --> 00:04:02,987
بالإضافة بالطبع، فإن الطفل
(يخطف وحوش (بلوسوم

81
00:04:04,024 --> 00:04:06,984
(لم أقصد إهانة، يا (شيريل -
لم أعتبرها كذلك -

82
00:04:06,984 --> 00:04:09,000
(إذًا فإن أمك وأبوك أرادوا (بولي
لكن ليس مع طفلها

83
00:04:09,000 --> 00:04:11,025
(وآل (بلوسوم) أرادوا الطفل لكن ليس مع (بولي

84
00:04:12,037 --> 00:04:14,049
هذه عقدة غورديان كما يجب أن تكون

85
00:04:14,049 --> 00:04:17,038
إنه وضع مستحيل

86
00:04:17,039 --> 00:04:18,083
بيتي)، بحقك)

87
00:04:18,084 --> 00:04:21,006
الوضع المستحيل هو أن تتلقي دعوة

88
00:04:21,006 --> 00:04:23,006
إلى كل من حفل "فانيتي فلير" أوسكار

89
00:04:23,006 --> 00:04:25,040
و حفل الأوسكار لـ(إلتون جون) في نفس الليلة

90
00:04:25,041 --> 00:04:27,091
وهذا حصل لي ذات عام، أعرف

91
00:04:27,092 --> 00:04:30,077
هذا بالكاد يكون وضع مُزعج

92
00:04:30,077 --> 00:04:34,061
لكن لحسن الحظ، جئتُ بفكرة

93
00:04:34,061 --> 00:04:37,034
بسيطة للغاية في مفهومها

94
00:04:37,034 --> 00:04:39,126
ماذا لو أنا وامي إستضفنا
حفل الطفل المنتظر؟

95
00:04:39,127 --> 00:04:41,092
وأنا معكن

96
00:04:41,093 --> 00:04:43,136
تريدين لـ (بولي) أن تشعر
بالحب والدعم، صحيح؟

97
00:04:43,136 --> 00:04:46,125
أجل، لكن سيكون أفضل لو من أبويها

98
00:04:46,126 --> 00:04:49,103
خطوة على كل مرحلة، أيتها الفتاة

99
00:04:49,103 --> 00:04:51,153
ضعِ أبويك و(بولي) في الغرفة نفسها

100
00:04:51,153 --> 00:04:53,153
في مكان عام حيث لا يستطيعون العراك

101
00:04:53,154 --> 00:04:56,089
ودعِ الشفاء يبدء

102
00:04:56,089 --> 00:04:57,144
هل من المتوقع مني حضور هذا الشيء؟

103
00:04:57,145 --> 00:04:58,172
بالطبع

104
00:04:58,173 --> 00:05:00,085
... (أنت الصديق الحميم لـ (بيتي

105
00:05:01,151 --> 00:05:03,158
إهدئا، يا رفاق

106
00:05:03,159 --> 00:05:05,159
"إنها مجرد كلمة تبدأ بالحرف "صـ

107
00:05:07,156 --> 00:05:09,105
بيتي)، ما رأيك؟)

108
00:05:10,166 --> 00:05:12,111
(إليزابيث كوبر)

109
00:05:12,112 --> 00:05:13,135
أمي؟

110
00:05:13,136 --> 00:05:17,178
أريدك وأريدك فورًا

111
00:05:21,203 --> 00:05:24,223
مرحبًا يا (فيك)، كنتُ أستعد للخروج
لكي أشرح لك ما سيحدث اليوم

112
00:05:27,146 --> 00:05:30,195
(أكره أن أفعل هذا بك، يا (فريد
لكني سأسحب طاقمي

113
00:05:32,187 --> 00:05:34,241
قبل أن نبدأ حتى؟ ماذا حدث؟

114
00:05:34,241 --> 00:05:36,194
كليف بلوسوم) تواصل معي)

115
00:05:36,195 --> 00:05:38,167
يقول أنه أخضر لي عمل كبير

116
00:05:38,167 --> 00:05:39,176
ويريدنا مُتاحين وشاغرين

117
00:05:41,241 --> 00:05:44,185
بلوسوم) يضمن لنا)
عقد لمدة عامين، بدءا من الآن

118
00:05:44,185 --> 00:05:45,260
لا أستطيع أن أطلب من رجالي
أن يرفضوا هذا القدر من المال

119
00:05:45,261 --> 00:05:47,212
لا، (فيك)، لا أستطيع

120
00:05:47,212 --> 00:05:48,230
(آسف، يا (فريد

121
00:05:54,265 --> 00:05:56,261
المأمور (كيلر) أخبرنا بكل شيء

122
00:05:56,261 --> 00:05:58,256
كيف أخفيتن (بولي) في "بيمبروك"؟

123
00:05:58,257 --> 00:06:00,294
مكانٍ أفضل من مشفى المجانين

124
00:06:00,295 --> 00:06:03,231
في الواقع، يا سيدة (كوبر)، الذنب يقع عليّ

125
00:06:03,231 --> 00:06:05,289
أنا من اقترحتُ أن تمكث (بولي) عندنا

126
00:06:05,290 --> 00:06:07,310
إنها تحاول المساعدة

127
00:06:07,310 --> 00:06:10,296
على عكسك وأبي
تريدان وضع الطفل في دار تبني

128
00:06:10,296 --> 00:06:13,306
بيتي)، هذا لصالح (بولي) والطفل)

129
00:06:13,307 --> 00:06:15,316
أمي، هذا ليس اختيارك

130
00:06:15,316 --> 00:06:18,335
إختيارك هو ما إذا تريدين
(التواجد في حياة (بولي

131
00:06:21,313 --> 00:06:24,308
فيرونيكا) وأمها عرضا إستضافة)
حفل الطفل المنتظر

132
00:06:24,308 --> 00:06:26,294
هذا بالكاد مقبول

133
00:06:26,295 --> 00:06:28,332
حقا؟

134
00:06:28,333 --> 00:06:32,309
لأنّي أجدها فكرة رائعة

135
00:06:32,309 --> 00:06:35,311
تريدين أن تكونِ مُحبه
وداعمه كجده عاديه؟

136
00:06:35,311 --> 00:06:36,363
هذا رائع

137
00:06:36,364 --> 00:06:39,357
خلاف ذلك، إبقِ بعيدًا

138
00:06:44,381 --> 00:06:48,378
دون)، أحتاجُ إلى بضعة رجال من طاقمك)

139
00:06:48,378 --> 00:06:51,347
رجلين لكي يبدءان العمل

140
00:06:51,348 --> 00:06:54,340
لقد تحققتُ
(سأعاود مكالمتك، يا (دون

141
00:06:57,377 --> 00:06:59,347
عمّ يدور ذلك؟

142
00:06:59,348 --> 00:07:00,408
كل شيء جيد

143
00:07:00,409 --> 00:07:02,387
كيف كانت مواعدتك مع (فال)؟

144
00:07:02,387 --> 00:07:04,426
كانت جيده، أحضرتُ لك بعض الشرائح

145
00:07:08,410 --> 00:07:10,455
هل حصل شي في الموقع؟

146
00:07:10,456 --> 00:07:16,428
كليف بلوسوم) قدم لطاقمي عرضا)
لا يمكنهم يرفضوا لذا قد ذهبوا

147
00:07:16,428 --> 00:07:17,475
كل واحد منهم

148
00:07:18,457 --> 00:07:20,457
سحقًا لهم

149
00:07:20,457 --> 00:07:22,453
أيّ شخص يفضل العمل لدى
كليفورد بلوسوم) بدلًا منك فهو مجنون، يا أبي)

150
00:07:26,462 --> 00:07:27,477
أبي؟

151
00:07:28,464 --> 00:07:30,459
ما الأمر؟

152
00:07:30,459 --> 00:07:32,483
دومًا ما تجعلني أتحدث إليك عن مشاكلي

153
00:07:35,508 --> 00:07:38,473
(تجارتنا، إنها في ورطة، يا (أرشي

154
00:07:39,491 --> 00:07:41,462
كانت كذلك منذ فترة طويلة

155
00:07:41,463 --> 00:07:44,478
العقود الكبيرة قليلة وتأتي كل فترة وآخرى

156
00:07:44,478 --> 00:07:46,478
لهذا فإن مشروع "سوديل" كان أمر هامًا لي

157
00:07:48,465 --> 00:07:49,517
لا يُمكنني البدء بدون طاقم

158
00:07:49,518 --> 00:07:52,505
لذا كل يوم سأكون أنزف مالًا

159
00:07:52,506 --> 00:07:56,501
،لدينا معدات موضوعه هناك، ولوازم
وفواتير تجاوزت موعد استحقاقها

160
00:07:56,501 --> 00:07:59,558
أبي، لماذا لم تخبرني؟ لم أكن أعرف

161
00:07:59,558 --> 00:08:03,533
لم يكن من المفترض أن يسوء الأمر لهذا الحد

162
00:08:03,533 --> 00:08:05,521
تعمل جاهدًا لبناء شيئًا

163
00:08:05,522 --> 00:08:08,515
وبخطوة خاطئة واحده قد تخسر كل شيء

164
00:08:08,515 --> 00:08:09,592
كلّا، يا أبي، لن تخسر أيّ شيء

165
00:08:11,548 --> 00:08:12,573
سنجد حلّا

166
00:08:24,422 --> 00:08:26,471
حفل الطفل المنتظر؟ أنتِ متأكده
إنها فكرة سديدة؟ تعرفين، عندما

167
00:08:26,471 --> 00:08:28,434
إنها فكرة رائعة

168
00:08:28,434 --> 00:08:29,500
ماذا عن أمي وأبي؟

169
00:08:29,501 --> 00:08:32,470
ماذا تريدين، يا عزيزتي؟
هل تريدهما أن يحضرا؟

170
00:08:32,470 --> 00:08:34,507
أجل، أُعني، أمي على الأقل

171
00:08:34,507 --> 00:08:37,490
في هذه الحالة، سنجعلها تأتي بطريقة ما

172
00:08:37,491 --> 00:08:38,557
لكن لا أريد أن أتشاجر معها

173
00:08:38,558 --> 00:08:40,545
لن تفعلي

174
00:08:40,545 --> 00:08:42,578
(عائلة كوبر بأكملها ستدعمك في هذا، يا (بولي

175
00:08:42,578 --> 00:08:45,502
(أود حضور آل (بلوسوم

176
00:08:45,503 --> 00:08:47,539
شيريل)، أجل، إنها على قائمة المدعوين) -
(شيريل) -

177
00:08:47,539 --> 00:08:48,598
(والسيدة (بلوسوم

178
00:08:48,599 --> 00:08:51,584
لقد حاولت إعلانك كأم غير صالحة

179
00:08:51,584 --> 00:08:54,576
إذًا فهذا الحفل فرصة مثالية

180
00:08:54,577 --> 00:08:56,546
لكي أثبتُ لها أنني لستُ كذلك

181
00:08:57,609 --> 00:08:59,650
روني)؟ هل لي بكلمة؟)

182
00:08:59,650 --> 00:09:01,617
بالتأكيد

183
00:09:01,617 --> 00:09:02,654
أعذرونا

184
00:09:10,620 --> 00:09:13,643
آل (بلوسوم) و آل (كوبر) في شقتنا؟

185
00:09:13,644 --> 00:09:14,710
سيكون حمام دماء

186
00:09:14,711 --> 00:09:16,674
(لقد كانوا مثل آل (هاتفيلد) و آل (مكوي

187
00:09:16,674 --> 00:09:18,690
قبل معرفة أن )بولي) حبلى

188
00:09:18,690 --> 00:09:21,655
(بالإضافة، فأنا أحاول تجنب آل (بلوسوم

189
00:09:21,656 --> 00:09:24,673
إذا إكتشفوا أن أبوك
هو من إشترى السينما

190
00:09:24,673 --> 00:09:25,709
فستكون حرب مفتوحه

191
00:09:25,710 --> 00:09:26,746
ضدنا؟

192
00:09:26,747 --> 00:09:28,688
إنهم يسعون خلف الأرض

193
00:09:28,689 --> 00:09:30,702
على أمل وقف البناء

194
00:09:30,702 --> 00:09:32,738
أنا و(فريد) نحاول البقاء على مسار
... لكن

195
00:09:32,738 --> 00:09:35,707
لكن السيد (اندروز) لا يزال
لا يعرف أن أبي هو المشتري؟

196
00:09:35,708 --> 00:09:40,759
كل ما أقوله أن توقيت هذا
الحفل ليس مثاليًا فحسب

197
00:09:40,759 --> 00:09:42,754
بالإضافه، لا أصدق أن (أليس) ترغب بالمجيء

198
00:09:42,754 --> 00:09:43,765
مما أخبرتيني به

199
00:09:43,766 --> 00:09:45,748
فهي لا تريد

200
00:09:45,748 --> 00:09:47,799
كنتُ آمل أن تتكلمين معها بالمنطق

201
00:09:47,799 --> 00:09:49,807
أتعرفين، من أم إلى أم؟

202
00:09:49,807 --> 00:09:51,763
كلّا

203
00:09:51,764 --> 00:09:53,784
أرجوك، يا أمي
إنها حقًا تحتاج إلى مساعدتنا

204
00:10:06,825 --> 00:10:07,925
(فريد)

205
00:10:07,926 --> 00:10:11,896
حاولتَ استئجار طاقمي
في اليوم الأول من البناء؟

206
00:10:11,896 --> 00:10:13,883
الفرصة تقرع عندما تقرع

207
00:10:13,883 --> 00:10:14,911
لا شيء شخصي

208
00:10:14,912 --> 00:10:15,958
لا يكون شخصي معكم

209
00:10:15,958 --> 00:10:17,948
ما هو الأمر؟ التطور؟ ماذا؟

210
00:10:17,949 --> 00:10:20,903
تلك الأرض التى تبني عليها
تنتمي إلى عائلتي

211
00:10:20,903 --> 00:10:23,893
أنشأنا إمبراطورية القيقب الخاصة بنا عليها

212
00:10:23,894 --> 00:10:24,969
الآن، كنا في عملية محاولة إستردادها

213
00:10:24,970 --> 00:10:26,910
إعادة شرائها

214
00:10:26,911 --> 00:10:27,978
عندما قام رئيسك الغامض

215
00:10:27,978 --> 00:10:30,975
بسرقتها من تحت أقدامنا مباشرة

216
00:10:30,976 --> 00:10:32,992
ولا يُمكنك السعي خلفه
لذا تسعى خلفي

217
00:10:32,992 --> 00:10:36,992
،طريقة قيام رئيسك بعمل الصفقات
الصفقات السرية

218
00:10:36,993 --> 00:10:39,991
بناء ذلك مشروع "سوديل" البشع

219
00:10:39,991 --> 00:10:41,988
بسرعة الضوء

220
00:10:41,988 --> 00:10:45,016
يجعلني أعتقد أنه لا يملك مالًا وفيرًا

221
00:10:45,017 --> 00:10:47,062
لذا ستوقف البناء

222
00:10:47,062 --> 00:10:49,018
حتى تجعله ينزف

223
00:10:49,019 --> 00:10:50,094
وتُعيد الإستيلاء على الأرض بسعر معقول

224
00:10:52,032 --> 00:10:54,015
هذه خطة رائعة -
شكرًا -

225
00:10:54,015 --> 00:10:56,090
ما عدا أنك تضرني أيضًا، أيها الأحمق

226
00:10:58,057 --> 00:11:00,073
أنت تعبث مع علي

227
00:11:00,073 --> 00:11:04,113
رزقي، مستقبل ابني

228
00:11:04,113 --> 00:11:06,143
"لا يهمني إذا كنت أغنى رجل في "ريفرديل

229
00:11:06,144 --> 00:11:09,164
سأطاردك بكل شيء أملكه

230
00:11:09,164 --> 00:11:10,167
ما هو بالضبط؟

231
00:11:14,126 --> 00:11:15,162
إذهب واركن سيارتك في مكانٍ آخر

232
00:11:25,157 --> 00:11:26,215
كيف سار الأمر مع (كليفورد)؟

233
00:11:26,216 --> 00:11:29,182
جيد، بقدر ما لم أوسعه ضربًا
CimaClub.Tv

234
00:11:29,183 --> 00:11:31,182
وقد أردتُ فعل ذلك بشدة

235
00:11:33,256 --> 00:11:36,202
إنه في مباراة أحقاد مع مالك هذه الأرض

236
00:11:36,203 --> 00:11:37,260
لحسن حظنا، فنحن في منتصف خط إطلاق النيران

237
00:11:40,230 --> 00:11:43,270
... وهذا المشتري الغامض

238
00:11:43,271 --> 00:11:45,305
هل يعرفه (كليف)؟

239
00:11:45,305 --> 00:11:47,318
كلّا، إنه مخفي مثلنا

240
00:11:49,326 --> 00:11:51,338
ما العمل الآن؟

241
00:12:00,321 --> 00:12:01,365
ما هذا؟

242
00:12:01,366 --> 00:12:04,377
طاقمك جديد، جئنا لتنفيذ عملنا

243
00:12:04,377 --> 00:12:09,364
أقدر ذلك، لكن ألا يوجد شيء
أكثر أهمية عليكم فعله؟

244
00:12:09,365 --> 00:12:11,330
مثل الذهاب إلى المدرسة، ولعب كرة القدم؟

245
00:12:11,330 --> 00:12:13,363
يمكننا العمل بعد التمرين
وفي عطلة نهاية الأسبوع

246
00:12:13,363 --> 00:12:16,404
حتى تجد طاقم جديد، سنساعد
على إبقاء الوضع على موعدها المحدد

247
00:12:16,405 --> 00:12:19,400
بحقك، يا أبي، عملتُ لديك طوال الصيف

248
00:12:19,401 --> 00:12:22,387
... وهؤلاء الرفاق -
(نحن أعتيّاء، يا سيد (أندروز -

249
00:12:22,388 --> 00:12:23,392
على الأقل بعضنا كذلك

250
00:12:24,451 --> 00:12:26,438
(بحقك، إنها أوقات بائسة، يا (فريد

251
00:12:30,436 --> 00:12:32,462
حسنًا، ها نحن ذا

252
00:12:36,490 --> 00:12:38,532
(مؤكد أن تحبي ذلك، يا (هيرموني

253
00:12:38,532 --> 00:12:41,459
توفير الملاذ لابنتي

254
00:12:42,502 --> 00:12:44,548
لماذا دعوتني هنا؟ لكي تتبجحي؟

255
00:12:46,551 --> 00:12:49,555
دعوتك هنا لأنني أحاول المساعدة

256
00:12:49,555 --> 00:12:52,499
ما هي خطتك لـ (بولي)؟

257
00:12:52,500 --> 00:12:54,513
ماذا تريدين؟

258
00:12:54,513 --> 00:12:56,554
أريد إستعادة إبنتي

259
00:12:56,554 --> 00:12:59,531
أريد لعائلتي أن تجتمع مجددًا

260
00:12:59,532 --> 00:13:01,532
إذًا حان الوقت لمواجهة الحقائق

261
00:13:02,565 --> 00:13:05,552
هيرموني)، (بولي) مراهقة)

262
00:13:05,553 --> 00:13:07,641
لم تتخرج حتى من المدرسة الثانوية

263
00:13:07,641 --> 00:13:10,618
تم قتل والد طفلها

264
00:13:10,619 --> 00:13:13,660
تريدين أن تشعريها بالعائلة
وُتقيمين لها حفلًا للطفل المنتظر، لا بأس

265
00:13:13,660 --> 00:13:17,613
لكن في اليوم التالي
كل هذه الأمور ستبقى صحيحة

266
00:13:17,614 --> 00:13:18,668
وما المفترض بها فعله؟

267
00:13:20,609 --> 00:13:21,647
تربية الطفل؟

268
00:13:21,648 --> 00:13:23,642
الأمهات يفعلن ذلك كل يوم

269
00:13:24,630 --> 00:13:25,667
فعلنا ذلك

270
00:13:26,726 --> 00:13:28,700
تعالي إلى حفل الطفل المنتظر

271
00:13:28,700 --> 00:13:30,708
كُوني هناك لأجل (بولي)، ساعديها

272
00:13:32,725 --> 00:13:35,695
وإلا ستندمين على ذلك لبقية حياتك

273
00:13:41,183 --> 00:13:43,159
هذا رائع

274
00:13:43,159 --> 00:13:44,217
نقل الصخور يضاهي العمل
في غرفة الوزن السخيفة

275
00:13:44,217 --> 00:13:46,189
(أنت، يا (كيلر

276
00:13:46,189 --> 00:13:48,193
تبدو جيدًا وعتيّ

277
00:13:48,193 --> 00:13:50,170
يجب أن تنضم إلى فريقنا

278
00:13:50,170 --> 00:13:53,171
أفضل الرياضة التى تكون واحد ضد واحد

279
00:13:53,171 --> 00:13:54,205
مثل الملاكمة

280
00:13:58,258 --> 00:14:01,184
(أنت بارع مع هذه العربة، يا (أرشي

281
00:14:01,184 --> 00:14:03,167
إذا لم يفلح أمر الموسيقى

282
00:14:03,167 --> 00:14:05,227
يُمكنك دومًا أن تعمل في الأعمال اليدوية

283
00:14:05,227 --> 00:14:08,195
لا تمزح حتى
فعلتُ ذلك طوال الصيف، تذكر؟

284
00:14:08,195 --> 00:14:09,262
أبي يحب هذا النوع من الأعمال

285
00:14:09,262 --> 00:14:11,217
... وأنا أحبه، لكن

286
00:14:11,217 --> 00:14:12,233
كلّا، أعرف

287
00:14:12,233 --> 00:14:14,215
درب أبوك لا يُناسبك

288
00:14:14,215 --> 00:14:16,235
صدقني، أفهمُ لك

289
00:14:16,235 --> 00:14:18,249
إنه يعمل بكد لأجلي، يا أخي

290
00:14:18,249 --> 00:14:20,193
لم يسبق وأن طلب شيئًا

291
00:14:20,193 --> 00:14:22,230
دومًا ما دعمني، حتى عندما أخفق

292
00:14:22,230 --> 00:14:25,260
لذا إذا كان قيامي بدعمه يُعني
حملي لبعض الصخور، فلا مانع عندي

293
00:14:25,260 --> 00:14:26,274
موافق

294
00:14:26,274 --> 00:14:28,200
أبوك دعمني أيضًا

295
00:14:29,201 --> 00:14:30,259
أكثر من بعض الناس

296
00:14:30,259 --> 00:14:31,276
بالضبط

297
00:14:35,207 --> 00:14:37,187
كنتم منقذين اليوم

298
00:14:37,187 --> 00:14:38,272
أقدر ذلك، ضعوا القبعات في الصندوق

299
00:14:38,272 --> 00:14:41,222
وهناك صودا في الثلاجة

300
00:14:41,222 --> 00:14:42,273
تبًا، لقد نسيتُ هاتفي يا رفاق

301
00:14:53,194 --> 00:14:54,241
أنتم

302
00:14:55,287 --> 00:14:57,225
أنتم، إبتعدوا عن هناك

303
00:15:18,294 --> 00:15:20,285
موس)، أنت بخير؟)

304
00:15:20,285 --> 00:15:22,241
إبقَ منخفضًا، سنحضر لك المساعدة

305
00:15:22,241 --> 00:15:25,226
(من فعل هذا بك، يا (موس -
لا أعرف -

306
00:15:25,226 --> 00:15:27,255
لكن قالوا، إننا لو واصلنا العمل

307
00:15:27,255 --> 00:15:29,231
فسيواصلون المجيء

308
00:15:48,282 --> 00:15:51,241
ماذا حدث بحق الجحيم؟

309
00:15:51,241 --> 00:15:55,251
موس)، هناك، أمسك ببضعة)
رجال يعبثون بمعداتي بعتلة

310
00:15:55,251 --> 00:15:57,269
وبعد ذلك أوسعوه ضربًا

311
00:15:57,249 --> 00:15:58,296
من كانوا هؤلاء المخربين؟

312
00:15:58,296 --> 00:16:00,277
كليف بلوسوم) قالها بصراحة)

313
00:16:00,277 --> 00:16:02,226
أن أكثر ما يرغب به

314
00:16:02,226 --> 00:16:03,285
هو تحطيم هذا المشروع بأكمله

315
00:16:03,285 --> 00:16:05,269
اشك أن (بلوسوم) سيأجر بعض البلطيجة

316
00:16:05,269 --> 00:16:07,301
للعبث بموقعك وضرب بعض المراهقين

317
00:16:08,643 --> 00:16:09,732
ربما لم يكن هو

318
00:16:09,732 --> 00:16:12,661
هذه منطقة "الثعابين"، صحيح؟

319
00:16:12,661 --> 00:16:15,672
،ربما هم الفاعلين
غاضبين لأنهم غادروا بسبب المشروع

320
00:16:15,672 --> 00:16:17,658
الثعابين"؟" -
أجل -

321
00:16:17,658 --> 00:16:19,702
،عندما عملتُ في السينما
الثعابين لم يضايقوني قط

322
00:16:21,746 --> 00:16:24,694
،هل رأيت أيّ وشم لثعبان
أيّ شيء على ستراتهم؟

323
00:16:24,694 --> 00:16:26,701
حدث الأمر بسرعة كبيرة

324
00:16:26,701 --> 00:16:28,707
(حسنًا، سأتحدث مع (بلوسوم

325
00:16:28,707 --> 00:16:31,681
لكن لا أعتقد أننا سنصل
لشيء ما لم نُحدد هوياتهم

326
00:16:31,681 --> 00:16:33,687
يا لها من جرأة

327
00:16:33,687 --> 00:16:34,729
لو كان (كليفورد بلوسوم) من يطلب مساعدتك
كنتَ لتوافق

328
00:16:34,729 --> 00:16:36,719
(أرشي) -
ماذا، يا أبي؟ هذه حقيقة -

329
00:16:36,418 --> 00:16:37,444
لكنها ليست مفيده

330
00:16:43,849 --> 00:16:45,885
هل سمعت خبر من أمي؟
هل ستأتي؟

331
00:16:47,895 --> 00:16:49,894
إنها مدعوه

332
00:16:52,871 --> 00:16:54,915
أنت، لا يهم

333
00:16:54,915 --> 00:16:58,857
إذا كانت أمنا لا تريد المجيء
فالذنب يقع عليها، هي من ستخسر

334
00:16:58,857 --> 00:17:01,952
بيتي)، لقد قررتُ)
أريدك أن تكوني عرّابة الطفل

335
00:17:01,952 --> 00:17:04,922
حقا؟ أنا؟

336
00:17:04,922 --> 00:17:06,873
يا إلهي

337
00:17:06,873 --> 00:17:07,959
إذا وقع مكروهًا لي

338
00:17:07,959 --> 00:17:09,939
فالشخص الوحيد الذي أئتمنه
على الطفل هو أنت

339
00:17:11,895 --> 00:17:12,964
(رباه، يا (بول

340
00:17:18,949 --> 00:17:20,955
(هذا خطأ للغاية، يا (فال

341
00:17:20,955 --> 00:17:22,903
لا ينبغي أن تسير الأمور بهذه الطريقة

342
00:17:22,903 --> 00:17:25,881
هذا بغيض، لكن رجاءًا يا (أرشي)، تكلم معي

343
00:17:25,881 --> 00:17:27,962
لا أستطيع مواصلة الحديث عن ذلك
عليّ أن أفعل شيئًا

344
00:17:27,962 --> 00:17:29,940
آمل ألا يكون شيئًا تندم عليه لاحقًا

345
00:17:32,917 --> 00:17:33,986
(آسف، يا (فال
عليّ الذهاب، عليّ المحاولة

346
00:17:36,931 --> 00:17:38,974
موز) المسكين. هل هو بخير؟)

347
00:17:38,974 --> 00:17:41,927
إسمه (موس)، إنه بخير

348
00:17:42,978 --> 00:17:45,923
ماذا بحق الجحيم، يا صاح؟
كنتُ أرسلك

349
00:17:45,923 --> 00:17:47,996
أرشي)، (شاغهيد) أخبرنا عمَ حدث البّارحة)

350
00:17:47,996 --> 00:17:50,990
"لذا تفقدتُ الكلمات "بناء"، و"موقع

351
00:17:50,990 --> 00:17:53,999
أنا وموس سنذهب إلى الجانب الجنوبي
لنجد اولئك "الثعابين"، هل أنت معنا؟

352
00:17:53,999 --> 00:17:57,926
(لم تقل أن "الثعابين" من ضربوا (موس

353
00:17:57,926 --> 00:17:59,008
لأننا لسنا متيقنين من ذلك

354
00:17:59,008 --> 00:18:02,011
لا يزال الأمر يستحق المحاولة
لو كان ذلك سيُساعد أبي

355
00:18:02,011 --> 00:18:03,967
عشيق (كيفن) يستطيع إدخالنا

356
00:18:03,967 --> 00:18:05,931
يدخلكم إلى أين؟

357
00:18:05,931 --> 00:18:08,001
"إلى حانة يتسكع بها "الثعابين

358
00:18:08,001 --> 00:18:10,016
إذا تعرف (موس) عليهم
(سنتصل بالمأمور (كيلر

359
00:18:10,016 --> 00:18:11,954
ونقبض على أولئك الأوغاد

360
00:18:11,954 --> 00:18:14,999
أرشي)، "الثعابين" رجال خطيرون)

361
00:18:14,999 --> 00:18:16,968
إنهم تجار مخدرات

362
00:18:16,968 --> 00:18:17,974
ماذا؟

363
00:18:17,974 --> 00:18:18,987
من قال ذلك؟

364
00:18:20,000 --> 00:18:21,969
(بولي)

365
00:18:21,969 --> 00:18:24,981
(تذكر؟ أخبرنا (تريف) أن (جيسون
كان يُتاجر المخدرات؟

366
00:18:24,981 --> 00:18:26,949
"كان لصالح "الثعابين

367
00:18:26,949 --> 00:18:28,964
(سمعتَ أبي، يا (شاغهيد

368
00:18:28,964 --> 00:18:31,017
كليفورد بلوسوم) يحاول نسفه)

369
00:18:31,017 --> 00:18:33,961
المأمور (كيلر) تخلى عنه أمامنا مباشرة

370
00:18:33,961 --> 00:18:35,976
ينبغي على أحد أن يفعل شيئًا

371
00:18:37,035 --> 00:18:40,017
أرشي)، الذهاب إلى تلك الحانة فكرة سيئة)

372
00:18:40,017 --> 00:18:42,987
شاغهيد)، هل ستأتي معي أم ماذا؟)

373
00:18:47,059 --> 00:18:48,994
شكرًا على دعمي

374
00:19:01,995 --> 00:19:04,013
كونوا هادئين، كما إتفقنا تمامًا

375
00:19:04,013 --> 00:19:06,028
لا تنظروا كثيرًا في عيونهم

376
00:19:06,028 --> 00:19:08,067
ويا (موس)، سنرحل فور أن ترَ الرجل الذي ضربك

377
00:19:08,067 --> 00:19:10,024
(وسنتصل بوالد (كيفن

378
00:19:26,025 --> 00:19:27,067
موس)؟ اى شى؟)

379
00:19:27,067 --> 00:19:29,028
ليس بعد

380
00:19:29,028 --> 00:19:30,074
سنموت جميعًا

381
00:19:34,112 --> 00:19:36,089
إدفع

382
00:19:36,089 --> 00:19:38,078
سأستعيد هذه النقود، صحيح؟

383
00:19:38,078 --> 00:19:40,026
كما ترغب

384
00:19:45,035 --> 00:19:46,086
هل هذا واحد منهم؟

385
00:19:46,086 --> 00:19:48,038
لا أستطيع أن أقول

386
00:19:48,038 --> 00:19:49,070
انه يبدو مألوفًا نوعًا ما

387
00:19:52,047 --> 00:19:53,082
رباه

388
00:19:53,082 --> 00:19:54,087
أنت

389
00:19:56,057 --> 00:19:59,067
ماذا؟ هل ترغب في الموتظ

390
00:19:59,067 --> 00:20:00,085
أرشي)، تراجع)

391
00:20:00,085 --> 00:20:01,090
ما هذا بحق الجحيم؟

392
00:20:01,090 --> 00:20:03,100
هل تحب ضرب المراهقين؟

393
00:20:03,100 --> 00:20:07,068
هذه ليست المرة الأولى لمجيئكم أيها
الحمقى وأنتم تطلّعون إلى المشاكل

394
00:20:11,071 --> 00:20:13,153
مهلًا، هذا يكفي، يا (موستانغ)، دعه يذهب

395
00:20:21,078 --> 00:20:22,163
سأتولى أمره

396
00:20:37,115 --> 00:20:39,167
ليس أنت، يا ذا الشعر الأحمر، أنت إيقَ

397
00:20:41,157 --> 00:20:42,170
أنا بخير

398
00:20:46,758 --> 00:20:48,730
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

399
00:20:48,730 --> 00:20:50,803
أبحث عن البلطجية الذين عبثوا بمعدات أبي

400
00:20:50,803 --> 00:20:53,761
"ظننا أنهم كانوا "الثعابين
غاضبين لطردهم من أراضيهم

401
00:20:53,761 --> 00:20:55,725
"لكن الآن بما أني أعرف أنك "ثعبان

402
00:20:55,725 --> 00:20:56,805
أعتقد أن هذا أمر شخصي

403
00:20:56,805 --> 00:20:59,738
السعي خلف أبي، وشركته

404
00:20:59,738 --> 00:21:00,815
هذا إنتقام، صحيح؟
لأنه قام بطردك؟

405
00:21:00,815 --> 00:21:03,746
(لديك مُخيله أوسع من (شاغهيد

406
00:21:03,746 --> 00:21:04,805
وهذا يدل على شيء

407
00:21:04,805 --> 00:21:06,762
،هذه ليست مزحة
أبي قد يخسر كل شيء

408
00:21:06,762 --> 00:21:08,818
هل تعتقد أنني المسؤول؟

409
00:21:08,818 --> 00:21:11,759
أنني كنتُ منتظرًا كل هذه
السنوات لأنتقم من أبيك؟

410
00:21:11,759 --> 00:21:15,763
كلّا، يا فتى، الحياة قصيرة جدًا

411
00:21:15,763 --> 00:21:18,766
لا تعرف ذلك الآن، لكنك ستعرف

412
00:21:21,819 --> 00:21:24,785
إتصلتُ به فور أن دخلتّ الحانة

413
00:21:27,771 --> 00:21:28,834
إركب السيارة، يا أرشي

414
00:21:39,788 --> 00:21:40,852
تسرني رؤيتكن، من هذا الطريق

415
00:21:43,771 --> 00:21:45,803
مرحبًا، تسرني رؤيتك

416
00:21:53,874 --> 00:21:55,859
لطف منك المجيء

417
00:21:55,859 --> 00:21:58,820
أعرف أن لا تحب هذه المناسبات

418
00:21:58,820 --> 00:22:01,845
ماذا؟ تنظيم حفل الطفل المنتظر؟

419
00:22:01,845 --> 00:22:03,801
هذا أحد الأمور التى رغبتُ في فعلها

420
00:22:04,877 --> 00:22:05,878
أمي

421
00:22:13,853 --> 00:22:15,809
بولي)، أنظرِ، أمنا هنا)

422
00:22:22,858 --> 00:22:24,889
يسعدني أنك هنا، وأنك بخير

423
00:22:28,840 --> 00:22:29,862
أنتِ والطفل

424
00:22:30,846 --> 00:22:31,847
أمي

425
00:22:34,858 --> 00:22:36,848
نحن هنا

426
00:22:39,888 --> 00:22:42,896
ليس أمرًا جلل، إنها فقط أفضل
عربة أطفال يُمكن للمال شرائها

427
00:22:42,896 --> 00:22:44,898
باهظة للغاية

428
00:22:44,898 --> 00:22:46,926
كل ما أطلبه في المقابل
أن تجعليني عرّابة طفلك

429
00:22:49,853 --> 00:22:50,896
أمزح

430
00:22:50,896 --> 00:22:53,874
لكن ليس مزاح

431
00:22:53,874 --> 00:22:55,914
(هيّا، أيتها الجدة (روز
دعينا نضعك بالقرب من الطعام

432
00:22:58,850 --> 00:23:00,856
(بولي)

433
00:23:00,856 --> 00:23:02,879
دعيني أبدأ مع إعتذار

434
00:23:02,879 --> 00:23:09,895
عندما سمعتُ بأمر الطفل لأول مرة ،غريزتي
الأولية بإحتضان الطفل بدونك، كانت خاطئة

435
00:23:11,881 --> 00:23:13,878
آمل أن تسامحيني

436
00:23:13,878 --> 00:23:15,910
فكرِ بأفكار سعيدة

437
00:23:21,942 --> 00:23:23,944
ما الأمر، أنت "ثعبان" الآن؟
CimaClub.Tv

438
00:23:23,944 --> 00:23:25,895
ظننتُ أنك تركت ذلك ورائك

439
00:23:25,895 --> 00:23:27,881
على الرجال أن يجنوا لقمة عيش

440
00:23:27,881 --> 00:23:29,941
... ولا يوجد من يوظفني بعد -
صحيح -

441
00:23:29,941 --> 00:23:32,974
إنه خطأي أنك تعمل مع المجرمين الذين
يضربون المراهقين ويخربون معداتي؟

442
00:23:32,974 --> 00:23:35,919
هل تعتقد أنني أسعى خلفك؟

443
00:23:35,919 --> 00:23:38,917
بأني سأعرضك وإبنك للخطر
بعد كل شيء قدمتوه لإبني؟

444
00:23:39,973 --> 00:23:44,920
أنظر، أنا آسف بخصوص مشاكلك

445
00:23:45,933 --> 00:23:47,935
لأيّ مدى الوضع سيء؟

446
00:23:47,935 --> 00:23:49,954
ليس لدي طاقم، أو مال

447
00:23:50,944 --> 00:23:52,974
لم تكن الأحوال بهذا السوء من قبل

448
00:23:52,974 --> 00:23:54,942
دعني أسأل في الأرجاء

449
00:23:54,942 --> 00:23:57,950
لأرى لو سمع أحد رجالي عن الفاعل

450
00:23:58,985 --> 00:24:01,938
أقدر ذلك

451
00:24:01,938 --> 00:24:04,940
(ستجتاز ذلك، يا (فريد
دومًا ما تفعل

452
00:24:04,940 --> 00:24:06,976
لكن ربما عليك مراقبة إبنك

453
00:24:14,191 --> 00:24:18,138
هذا العقد يقرأ هالة الطفل

454
00:24:18,138 --> 00:24:19,223
يتنبأ بالجنس

455
00:24:19,223 --> 00:24:21,225
الجدة تعاني من الخرف ودماء الغجر

456
00:24:23,148 --> 00:24:25,167
ماذا؟

457
00:24:25,167 --> 00:24:26,189
هل طفلي بخير؟

458
00:24:27,189 --> 00:24:28,215
أطفال

459
00:24:29,199 --> 00:24:31,194
إنهما توأم

460
00:24:31,194 --> 00:24:33,188
واحد من كل نوع

461
00:24:33,188 --> 00:24:36,224
هذا أكثر تنجيم سخافة رأيته

462
00:24:36,224 --> 00:24:38,198
لكن أنا ممتنه لكوني هنا

463
00:24:40,178 --> 00:24:42,205
شكرًا، يا رفاق

464
00:24:44,504 --> 00:24:45,509
حسنا، الآن أمي

465
00:24:56,496 --> 00:24:59,495
إنه المصباح الذي أمدني
بالضوء ليلًا عندما كنتُ صغيرة

466
00:25:00,529 --> 00:25:02,561
... كيف حصلتِ عليه حتى

467
00:25:02,561 --> 00:25:05,542
إحتفظتُ به، أعرف كم أحببته
وكم جعلك تشعرين بالأمان

468
00:25:05,542 --> 00:25:08,495
وأردتُك أن تنقليه إلى إبنك يومًا ما

469
00:25:08,495 --> 00:25:09,514
أليس)، هذا جميل)

470
00:25:13,497 --> 00:25:14,536
إفتحِ هديتنا تاليًا، يا عزيزتي

471
00:25:22,548 --> 00:25:24,558
كنت تحميه، لهذا السبب لم تخبرني

472
00:25:24,558 --> 00:25:25,568
إهدئ

473
00:25:25,568 --> 00:25:27,529
ماذا حدث؟

474
00:25:27,529 --> 00:25:29,564
هل كنتن تعرفن أن والد (شاغهيد) من "الثعبانين"؟

475
00:25:30,539 --> 00:25:32,591
كلّا

476
00:25:32,591 --> 00:25:35,566
لهذا السبب حاول منعي
من الذهاب إلى الحانة، حتى لا أكتشف

477
00:25:35,566 --> 00:25:37,547
... بعد كل ما فعله أبي لأجلك

478
00:25:37,547 --> 00:25:39,599
آرشي). أستطيع أن أشرح، حسنا؟)

479
00:25:39,599 --> 00:25:41,581
لكن ليس الآن

480
00:25:41,581 --> 00:25:43,600
(هذا يوم (بولي
لذا عليكما الهدوء

481
00:25:43,600 --> 00:25:45,530
أعني ذلك

482
00:25:45,530 --> 00:25:46,569
... (أرشي) -
وفّر ذلك -

483
00:25:47,590 --> 00:25:49,602
هيا

484
00:25:49,602 --> 00:25:53,564
هذا إرث عائلي

485
00:25:53,564 --> 00:25:57,607
(الجد الأكبر (بلوسوم
كان يلعب بها، أليس رائعًا؟

486
00:25:57,607 --> 00:26:01,555
"بولي)، تعالِ وإمكثي عندنا في "ثورنهيل)

487
00:26:01,555 --> 00:26:04,638
دعوة (شيريل) حقيقية

488
00:26:04,638 --> 00:26:07,633
بوابات "ثورنهيل" دومًا ما ستكون مفتوحه لك

489
00:26:07,633 --> 00:26:09,648
لن يحتاج الطفل إلى شيء

490
00:26:09,648 --> 00:26:13,589
لن تحتاجي إلى شيء

491
00:26:13,589 --> 00:26:18,578
هل تعتقدين أنك بوسعك لفت الأنظار هنا
بحصان طروادة المليء بحشرة السرير

492
00:26:18,578 --> 00:26:21,582
لتلوحين بشيك فارغ هنا وسرقة إبنتي؟

493
00:26:21,582 --> 00:26:22,662
لم أعتقد أنك تريديها

494
00:26:22,662 --> 00:26:27,575
وإلا لماذا تم نفيها وكأنها منبوذه؟

495
00:26:27,575 --> 00:26:28,647
لإبقائها بعيدا عن عائلتك

496
00:26:31,625 --> 00:26:34,645
ليس لأنك تشعرين بالخجل؟

497
00:26:34,645 --> 00:26:38,582
لماذا ابنتك لا تعيش معك؟

498
00:26:38,582 --> 00:26:43,588
لن توطئ قدم في منزلكم السام الملتوي

499
00:26:43,588 --> 00:26:44,635
ينبغي أن تكون محظوظه

500
00:26:44,635 --> 00:26:46,666
شيريل)، هذا لا يُساعد)

501
00:26:46,666 --> 00:26:49,593
ستكون بأفضل حالًا عما ستكون معكم

502
00:26:49,593 --> 00:26:50,623
كيف تجرئين؟

503
00:26:50,623 --> 00:26:52,680
كفى! كلاكما

504
00:26:52,680 --> 00:26:54,607
... إذا تصدقين كذبة واحدة

505
00:26:54,607 --> 00:26:56,639
(لهذا السبب مات (جيسون

506
00:26:56,639 --> 00:27:00,627
،بسب هذه الكراهية
وهذا العراك السخيف الذي لا جدوى منه

507
00:27:00,627 --> 00:27:01,690
... عزيزتي -
كلّا، لا تلمسيني -

508
00:27:01,690 --> 00:27:03,662
كان من المفترض أن نكون معا

509
00:27:05,677 --> 00:27:08,676
ولم تدعن ذلك يحدث

510
00:27:08,676 --> 00:27:10,670
وهذا كلف (جيسون) حياته

511
00:27:11,659 --> 00:27:12,668
(بولي)

512
00:27:26,635 --> 00:27:27,694
أمي

513
00:27:29,642 --> 00:27:30,660
يجدر بك الحديث معها

514
00:27:39,695 --> 00:27:41,709
بولي)، أنا آسفه)

515
00:27:41,709 --> 00:27:43,710
... تلك المرأة -
لم ترسلني بعيدًا -

516
00:27:45,680 --> 00:27:46,690
أنتِ من فعل

517
00:27:49,738 --> 00:27:52,733
(وإذا لم تفعلي، كنتُ لإلتقيتُ مع (جيسون

518
00:27:52,733 --> 00:27:55,686
وكان ليبقى على قيد الحياة

519
00:27:55,686 --> 00:27:58,685
أو ربما كنتِ تأذيتِ، أو أسوأ

520
00:27:59,673 --> 00:28:00,745
كنت وحيده هناك

521
00:28:01,730 --> 00:28:03,691
في ذلك المكان

522
00:28:03,691 --> 00:28:07,732
لم أرغب لك أن تشعري
بالوحدة أو بأنك لستِ مرغوبة

523
00:28:07,732 --> 00:28:09,693
أو غير محبوبه

524
00:28:12,683 --> 00:28:14,731
عزيزتي، تعالي إلى المنزل

525
00:28:14,731 --> 00:28:17,693
أعدك أنك لن تشعري بهذه الطريقة مرة أخرى

526
00:28:19,749 --> 00:28:21,734
تريدين مني أن أعد للمنزل؟

527
00:28:21,734 --> 00:28:23,786
أكثر من أي شيء، يا عزيزتي

528
00:28:23,786 --> 00:28:25,726
أجل، لكن ماذا عن أبي؟

529
00:28:26,711 --> 00:28:27,745
... أبوك

530
00:28:27,745 --> 00:28:30,719
سيتعيّن عليه تخطي ذلك فحسب

531
00:28:30,719 --> 00:28:33,790
متأكده أنه لا يحاول ترتيب موعد آخر لي؟

532
00:28:33,790 --> 00:28:36,779
ما الذي تتحدثين عنه؟ موعد ماذا؟

533
00:28:36,779 --> 00:28:41,739
قبل أن ترسليني بعيدًا
أبي رتّب لي موعدًا لزيارة طبيب

534
00:28:41,739 --> 00:28:44,796
قال أنه سيكون أكثر من سعيد لدفع ثمن هذا

535
00:28:44,796 --> 00:28:47,728
بأنّي لا يتعيّن عليّ العيش مع أخطائي

536
00:28:47,812 --> 00:28:50,744
... رباه

537
00:28:50,744 --> 00:28:52,725
لم يسألني حتى عن رغبتي

538
00:29:11,825 --> 00:29:13,827
أبي، قبل أن تقل شيئًا
كنتُ أحاول المساعدة

539
00:29:13,827 --> 00:29:16,758
كان تصرف متهور -
أجل، لكن لا يهم -

540
00:29:16,758 --> 00:29:18,761
أريد أن أثبت وجودي

541
00:29:18,761 --> 00:29:20,780
أريد أن أساعدك مثلما ساعدتني

542
00:29:20,780 --> 00:29:21,840
لقد فعلنا كل ما بوسعنا

543
00:29:25,785 --> 00:29:26,840
... أريدك أن تعرف، يا بني

544
00:29:28,838 --> 00:29:32,784
حاولت في حياتي كلها، لبناء الاشياء

545
00:29:32,784 --> 00:29:35,788
حاولت بناء أسرة، هذا لم يفرح

546
00:29:35,788 --> 00:29:40,847
أحاول أن أبني لنا حياة أمنة لأجلك

547
00:29:40,847 --> 00:29:43,779
ولا أعرف إذا كنتُ نجحتُ في ذلك

548
00:29:46,807 --> 00:29:50,850
كنتُ أصب الخرسانة وأحمل
الطوب منذ كنتُ في عمرك

549
00:29:53,840 --> 00:29:55,787
هذا ما أنا عليه

550
00:29:57,802 --> 00:29:58,845
هذا كل ما أعرفه

551
00:30:01,886 --> 00:30:03,875
أبي، كنت أفكر

552
00:30:08,847 --> 00:30:11,808
ماذا لو زرقتُ بطفل يومًا ما

553
00:30:12,838 --> 00:30:14,850
وماذا لو هذا الطفل كره الموسيقى

554
00:30:14,850 --> 00:30:15,876
لا يرغب في فعل أيّ شيء يتعلق بها

555
00:30:17,811 --> 00:30:19,812
... ويقول، بدلًا من ذلك

556
00:30:19,812 --> 00:30:22,908
"كلّا، أريد بناء المنازل والمباني مثل جدي"

557
00:30:22,908 --> 00:30:25,869
أعتقد أن ذلك سيكون بغاية الروعة، يا أبي

558
00:30:28,180 --> 00:30:29,252
هذا سيكون شيئا

559
00:30:32,269 --> 00:30:37,260
هذا إرثك، ما يجعله إرثي أيضًا

560
00:30:50,245 --> 00:30:52,218
بولي) نائمه أخيرا)

561
00:30:54,262 --> 00:30:56,214
يا لها من فوضى

562
00:31:00,234 --> 00:31:02,275
كان ينبغي أن أخبرك بشأن أبي
عندما سنحت لي الفرصة

563
00:31:05,219 --> 00:31:06,266
لماذا لم تفعل؟

564
00:31:07,251 --> 00:31:09,216
كنت خجلًا

565
00:31:11,247 --> 00:31:14,313
شاغهيد)، لو سنكون معًا)

566
00:31:16,223 --> 00:31:17,303
أريد أن أعرف من أنت

567
00:31:18,271 --> 00:31:19,305
كل شيء

568
00:31:21,236 --> 00:31:22,271
حسنا

569
00:31:24,249 --> 00:31:25,262
حسنا

570
00:31:27,246 --> 00:31:29,290
لكن (شاغي)، يجدر بنا الحديث مع أبوك

571
00:31:31,263 --> 00:31:34,275
(قد يعرف شيئا عن (جيسون

572
00:31:46,337 --> 00:31:48,290
(شاغهيد)

573
00:31:48,290 --> 00:31:50,321
(أبي، (بيتي كوبر

574
00:31:50,321 --> 00:31:52,272
بيتي)، هذا أبي)

575
00:31:52,272 --> 00:31:54,279
مرحبا، سيد (جونز)، تسرني مقابلتك رسيمًا

576
00:31:54,279 --> 00:31:56,294
... وأنت، وأنت

577
00:31:56,294 --> 00:31:58,271
لمَ لا تجلسان؟

578
00:31:59,310 --> 00:32:02,338
هذه ليست زيارة عائلية

579
00:32:02,338 --> 00:32:06,308
كلّا، لم أتوقع كونها ذلك
بعد مجيء (أرشي) إلى الحانة

580
00:32:06,308 --> 00:32:10,312
نعرف أن "الثعابين" كانوا يتاجرون
(المخدرات مع (جيسون بلوسوم

581
00:32:10,312 --> 00:32:12,299
ماذا؟

582
00:32:12,299 --> 00:32:13,366
أين سمعتما ذلك؟

583
00:32:13,366 --> 00:32:15,335
(عشيقة (جيسون -
أختي -

584
00:32:24,373 --> 00:32:29,325
الفتى كان يحتاج مالًا لكي يهرب

585
00:32:29,325 --> 00:32:31,381
فتى نظيف مثله
لم يكن ليشك أحد في تجارته

586
00:32:31,381 --> 00:32:34,322
لذا لقد ساعدناه، وهو ساعدنا

587
00:32:34,322 --> 00:32:36,315
ياللمسيح، يا أبي
هل أخبرت الشرطة؟

588
00:32:36,315 --> 00:32:38,380
ما رأيك؟

589
00:32:38,380 --> 00:32:42,318
إنهم يعرفون الآن، (بولي) أخبرتهم

590
00:32:42,318 --> 00:32:44,374
إذا لم يأتوا إليك بحلول الآن، فسوف يفعلون

591
00:32:44,374 --> 00:32:47,347
هل سبق لك وتكلمت مع (جيسون)؟ شخصيًا؟

592
00:32:47,347 --> 00:32:49,378
رجالي أعطوه منتج ما

593
00:32:49,378 --> 00:32:53,392
،عندما لم يقم بتسليمه
... ظننا أنه هرب بالنقود، حتى

594
00:32:53,392 --> 00:32:56,328
"حتى عُثِر على جثة (جيسون) في نهر "سويتوتر

595
00:33:03,385 --> 00:33:05,370
هل تريدان السؤال عن شيء آخر؟

596
00:33:07,415 --> 00:33:10,393
هل لك أيّ علاقة بموت (جيسون بلوسوم)؟

597
00:33:14,359 --> 00:33:16,357
هل تعتقد أنني قد أفعل ذلك؟

598
00:33:16,357 --> 00:33:18,384
إنها أوقات مظلمة، يا أبي

599
00:33:18,384 --> 00:33:22,414
لم أعد أعرف ما الذي يجدر بي إعتقاده

600
00:33:22,414 --> 00:33:25,358
(لستُ والد مثالي، يا (شاغهيد
لا أجادلك في ذلك

601
00:33:25,358 --> 00:33:28,444
لكني لستُ قاتلًا

602
00:33:42,455 --> 00:33:45,454
هل تصدقه؟ -
أجل -

603
00:33:49,396 --> 00:33:50,396
هل تصدقيه أنتِ؟
CimaClub.Tv

604
00:33:52,440 --> 00:33:54,418
(أصدقك، يا (شاغهيد

605
00:34:21,944 --> 00:34:23,966
عزيزتي؟

606
00:34:23,966 --> 00:34:25,990
(ماذا قلتَ لـ (بولي
عندما عرفتَ أنها حبلى؟

607
00:34:25,990 --> 00:34:27,975
هل رتّبتَ لها موعد؟

608
00:34:28,993 --> 00:34:30,999
مع طبيب؟

609
00:34:30,999 --> 00:34:33,953
وعرضتَ عليها دفع ثمنه

610
00:34:33,953 --> 00:34:36,938
من ورائي؟

611
00:34:36,938 --> 00:34:39,991
حتى تتمكن من إصلاح خطئها؟

612
00:34:42,941 --> 00:34:43,959
(أليس)

613
00:34:43,959 --> 00:34:45,010
أيها الوغد

614
00:34:50,949 --> 00:34:56,004
فعلتَ بـ (بولي) نفس الشيء الذي فعلته بي؟

615
00:34:56,004 --> 00:35:00,977
لهذا السبب لم أشركك في الأمر
لنفس السبب

616
00:35:00,977 --> 00:35:02,044
عرفتُ أنك ستبالغين في رد فعلك

617
00:35:03,980 --> 00:35:07,020
عزيزتي، لم تكوني مستعده، حسنًا؟

618
00:35:07,020 --> 00:35:08,976
(وكذلك لم تكن (بولي

619
00:35:08,976 --> 00:35:11,976
كنا سنرسلها إلى الراهبات

620
00:35:11,976 --> 00:35:13,991
لماذا ذلك لم يكن كافيًا؟

621
00:35:13,991 --> 00:35:17,065
بسبب ما يحدث الآن بالتحديد

622
00:35:17,065 --> 00:35:20,981
تم تدمير حياة إبنتنا الصغيرة

623
00:35:21,069 --> 00:35:23,054
من خلال هذا الخطأ

624
00:35:23,054 --> 00:35:26,069
من قبل تلك العائلة

625
00:35:26,069 --> 00:35:30,070
بولي) ستأتي إلى هذا المنزل حيث تنتني)

626
00:35:30,070 --> 00:35:32,013
(سحقًا لها، يا (أليس

627
00:35:34,002 --> 00:35:39,092
لن أكون جزءً في تربية
(طفلًا يحمل دماء (بلوسوم

628
00:35:42,041 --> 00:35:43,062
إخرج

629
00:35:43,062 --> 00:35:44,063
كلّا

630
00:35:47,096 --> 00:35:50,078
إخرج

631
00:35:50,078 --> 00:35:52,043
إخرج

632
00:35:52,043 --> 00:35:56,097
إخرج قبل أن افعل شيئًا كلانا نندم عليه

633
00:35:56,097 --> 00:36:00,097
وأعتقد أنك تعرف ما أنا قادره عليه

634
00:36:00,097 --> 00:36:03,037
كلّا، ماذا سيعتقد الناس؟

635
00:36:06,046 --> 00:36:09,069
لم أعد آبه بعد الآن

636
00:36:09,069 --> 00:36:11,108
ولن أقول إخرج مجددًا

637
00:36:13,060 --> 00:36:14,082
إخرج

638
00:36:16,110 --> 00:36:19,080
(لا أريدك هنا عندما ترجع (بولي

639
00:36:53,302 --> 00:36:55,299
كان ينبغي أن أثق بك

640
00:36:55,299 --> 00:36:58,302
لا يوجد عذر

641
00:36:58,302 --> 00:37:01,323
كنت أخشى أن "الثعابين" وأبي

642
00:37:01,323 --> 00:37:03,291
هم من كانوا يعبثون بالمعدات

643
00:37:04,350 --> 00:37:06,336
لم أرد أن أصدق أن تلك حقيقة

644
00:37:08,322 --> 00:37:11,366
(أعني... إنه أبي، يا (آرشي

645
00:37:12,358 --> 00:37:15,307
أفهمُ ذلك، حقًا

646
00:37:17,302 --> 00:37:20,313
لكن، يا (شاغهيد)، يُمكنك
أن تتكلم معي حول أيّ شيء

647
00:37:20,313 --> 00:37:21,344
... أنت بمثابة

648
00:37:24,359 --> 00:37:25,406
أنت بمثابة أخي

649
00:37:28,330 --> 00:37:29,393
(حديث أخوي رائع، يا (أرشي

650
00:37:32,326 --> 00:37:33,331
أنت أخي

651
00:37:34,387 --> 00:37:36,383
وأنا هنا من أجلك ووالدك

652
00:37:36,383 --> 00:37:37,384
فماذا يمكنني أن أفعل؟

653
00:37:39,346 --> 00:37:40,422
صلِّ لحدوث معجزة

654
00:37:46,332 --> 00:37:48,393
الحرارة مرتفعة، لو جاءت الشرطة

655
00:37:51,345 --> 00:37:52,417
هذا تأميننا

656
00:37:52,417 --> 00:37:55,346
في حالة إنهيار كل شيء

657
00:37:55,346 --> 00:37:58,366
خذ، خبئها في مكانٍ آمن

658
00:38:01,386 --> 00:38:03,388
كيف يسير الأمر مع إبن (كيلر)؟

659
00:38:03,388 --> 00:38:05,431
جيد، يعتقد أننا شرعيون

660
00:38:05,431 --> 00:38:07,400
واصل معه

661
00:38:07,400 --> 00:38:08,451
سنحتاج إلى هذه العلاقة الداخلية مع المأمور

662
00:38:12,385 --> 00:38:14,369
ماذا؟

663
00:38:14,369 --> 00:38:15,395
لدينا مشكلة؟

664
00:38:16,434 --> 00:38:18,407
إنه يحبني، حقًا

665
00:38:25,398 --> 00:38:26,449
أنت تفطر قلبي

666
00:38:28,397 --> 00:38:29,466
كل منا عليه لعب دوره

667
00:38:30,440 --> 00:38:32,413
بما في ذلك أنا

668
00:38:39,426 --> 00:38:41,436
"تلقيتُ مالكمات من "غرينديل" و "سنترفيل

669
00:38:41,436 --> 00:38:44,405
كليفورد بلوسوم) لم يتمكن)
من تأجير كل طاقم في الولاية

670
00:38:44,405 --> 00:38:47,421
حتى حين، سنبقى طاقم من شخصين فقط

671
00:38:47,421 --> 00:38:48,480
هذا لن يكون ضروريا

672
00:38:50,425 --> 00:38:51,497
تحتاج إلى طاقم؟

673
00:38:51,497 --> 00:38:55,412
رجالي دومًا ما يبحثون عن عمل

674
00:38:55,412 --> 00:38:57,435
ولم تحظَ أبدًا برئيس عمال أفضل مني

675
00:39:00,431 --> 00:39:02,437
لن أتركك في محنتك هذه المرة

676
00:39:03,471 --> 00:39:04,493
ماذا لو كان هناك مشكلة؟

677
00:39:06,467 --> 00:39:08,515
يمكننا التعامل مع المتاعب

678
00:39:12,434 --> 00:39:13,481
نحن نحترق في ضوء النهار

679
00:39:14,492 --> 00:39:16,456
دعونا نبدأ

680
00:39:16,456 --> 00:39:18,467
سألتحق بك، سُنهي الأعمال الورقية

681
00:39:21,520 --> 00:39:25,524
سألت في الأرجاء حول
البلطجية الذين يضرون طاقم رجلك

682
00:39:25,524 --> 00:39:27,467
تبين أنهم ليسوا محليون

683
00:39:28,501 --> 00:39:30,538
لماذا تخبرني، وليس (فريد)؟

684
00:39:30,538 --> 00:39:35,513
أحد رجالي يقول أنه يعرفهم من رجل
"يقضي عقوبة في الشمال، في "مونتريال

685
00:39:38,496 --> 00:39:41,528
"مؤكد أن كلانا من يملك عملًا في "مونتريال

686
00:39:41,528 --> 00:39:44,478
... هيرام)؟ لكن)

687
00:39:44,478 --> 00:39:46,483
... لماذا قد

688
00:39:46,483 --> 00:39:49,478
ربما عرف بشأن علاقتك
الرومانسية مع (فريدي أندروز)؟

689
00:39:49,478 --> 00:39:52,494
لكن السؤال الحقيقي، من وشى بك؟

690
00:39:58,471 --> 00:40:00,528
(أمي لم تكن تعرف، يا (بولي

691
00:40:00,528 --> 00:40:02,558
أبي لم يخبرها قط، هي تقسم على ذلك

692
00:40:04,515 --> 00:40:06,487
... أنا فقط

693
00:40:06,487 --> 00:40:08,482
لا أصدق أنها طردته

694
00:40:08,482 --> 00:40:10,501
كانت تُعني ما قالته

695
00:40:10,501 --> 00:40:15,517
أرادتك والطفل، أو الأطفال أن تكونوا بأمان

696
00:40:16,507 --> 00:40:20,548
ما يعني أنه يُمكنك
العودة إلى المنزل الآن

697
00:41:02,576 --> 00:41:03,594
أنا آسفه يا أمي

698
00:41:07,555 --> 00:41:08,598
حاولتُ

699
00:41:30,927 --> 00:41:33,872
بولي)، نحن سعداء للغاية بكونك هنا)

700
00:41:34,911 --> 00:41:35,945
أفعل هذا لأجل طفلي

701
00:41:36,917 --> 00:41:37,930
بالطبع

702
00:41:37,930 --> 00:41:38,956
إتخذتِ الخيار الصائب

703
00:41:38,956 --> 00:41:41,015
ستكونين آمنة هنا

