1
00:00:38,000 --> 00:00:40,200
يا الهي انه مكان هائل

2
00:00:40,500 --> 00:00:45,300
لقد حصلوا على هذه الاسلحة البلاستيكية
التي لم ارى منها منذ زفاف كليفيلند

3
00:00:45,700 --> 00:00:48,500
احبائي لقد اجتمعنا هنا اليوم

4
00:00:48,600 --> 00:00:51,400
للاحتفال بزواج هذين الشخصين

5
00:00:51,500 --> 00:00:55,700
في روابط الزواج المقدس

6
00:00:55,900 --> 00:00:58,900
المحببة عند الله

7
00:00:59,600 --> 00:01:02,400
مرحبا ستراتغو , انا احب هذه اللعبة

8
00:01:02,600 --> 00:01:04,800
يا الهي أبي فيغودا

9
00:01:04,900 --> 00:01:08,300
اذهب لمضايقة ستيف غوتنبرغ
انه خلف المربعات الصينية

10
00:01:08,400 --> 00:01:09,800
ابي اخرس

11
00:01:15,500 --> 00:01:19,900
كريس انظر الي انا ابدو مثل ياني

12
00:01:20,900 --> 00:01:23,100
يا الهي انه مذهل

13
00:01:23,400 --> 00:01:25,800
انت موهوب جدا

14
00:01:25,900 --> 00:01:28,900
انتظر لحظة هناك شيئا ليس صحيحا هنا

15
00:01:29,300 --> 00:01:33,300
لقد كنت تبدو كأنك تعزف
انت مخادع

16
00:01:33,600 --> 00:01:37,400
انظروا انه رجل مخادع كبير
هيا كريس

17
00:01:40,300 --> 00:01:41,900
انت هنا

18
00:01:42,000 --> 00:01:44,800
انت مخادع كبير هل تعلم ذلك

19
00:01:44,900 --> 00:01:47,100
انا و امك لدينا شيئا لك

20
00:01:47,400 --> 00:01:50,000
دعني احزر
صندوق اخر ملون

21
00:01:50,300 --> 00:01:53,700
انا اتوقع عندما ادير المفتاح
سوف اتعرض لصدمة كبيرة

22
00:01:54,100 --> 00:01:59,300
وسوف تضحكون علي انت و جميع الاطفال
و الكلاب و سوف أموت صغيرا

23
00:01:59,500 --> 00:02:02,300
مفاجأة يا عزيزي

24
00:02:02,400 --> 00:02:04,400
أيتها المخادعة

25
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
اعتقد أنه يحب هذه اللعبة

26
00:02:06,200 --> 00:02:10,700
عندما أضع سلاح هذا الجندي على أنفي
يسبب لي الضحك

27
00:02:11,000 --> 00:02:15,400
آه . أنا لا أعرف شيء عن الرياضيات

28
00:02:16,800 --> 00:02:20,700
اعطني إياه الأن ,
لا ليس الآن ستيوي عندما نصل إلى البيت

29
00:02:20,900 --> 00:02:25,300
ذلك صحيح , أنت مخادع كبير

30
00:02:27,200 --> 00:02:32,000
أنا على وشك أن أريكم
مشهد قتال من ستار تريك ،الموسم الأول الحلقة18

31
00:02:32,400 --> 00:02:37,300
وسوف أعرفكم على شاتز
عندما قام بعمله المثير مع فريدليبنيز

32
00:02:37,600 --> 00:02:38,600
دعونا نشاهد

33
00:02:38,700 --> 00:02:42,400
هذا شاتز  وهذا ليبنز ,هذا شاتز  وهذا ليبنز

34
00:02:42,600 --> 00:02:44,500
هذا شاتز  وهذا ليبنز

35
00:02:44,700 --> 00:02:49,500
هذا شاتز , و لكن عندما أوقف الصورة يمكنكم
أن تشاهدوا بوضوح كأس قهوة ليبنز

36
00:02:49,800 --> 00:02:52,700
هو أضخم حيوان على الكوكب

37
00:02:52,800 --> 00:02:56,000
وذلك بسبب أسلوبه العنيف في القيادة

38
00:02:56,100 --> 00:03:00,300
فإن الكابتن كيرك متفوق بشكل واضح
على جين لوك بيكارد

39
00:03:00,500 --> 00:03:04,900
هل يوجد أي أسئلة يا ميج -
لا. اتركني لوحدي -

40
00:03:05,100 --> 00:03:08,000
شكرا لك يا نيل على العرض التافه

41
00:03:08,200 --> 00:03:12,100
جميعنا نعرف الكابتن بيكارد
هو الضابط المتفوق

42
00:03:16,700 --> 00:03:20,400
مرحبا جميعا , السيد لاسينبي قد اعتقل

43
00:03:23,900 --> 00:03:28,100
يا آلهي السيد لاسيبني
ماذا يحصل هنا بحق الجحيم

44
00:03:28,300 --> 00:03:31,500
هناك قانون ضد تعليم نظرية التطور

45
00:03:31,700 --> 00:03:35,900
حيث جيل جيرارد استعمل آلة الزمن
ووضعها داخل رواسب طينية

46
00:03:36,200 --> 00:03:38,300
هذه بلاد متخلفة

47
00:03:38,500 --> 00:03:42,700
معكم توم تكر مباشرةً من مدرسة
جيمس وود الثانوية في هذه الفقرة الضرورية

48
00:03:43,000 --> 00:03:47,700
لقد تم القبض على معلم قام بتعليم الأطفال على النظريات المسيئة
و الخبر الوافي يأتيكم في الحادية عشر

49
00:03:47,900 --> 00:03:48,900
انتهى

50
00:03:49,000 --> 00:03:51,900
آه يا الهي هذا توم توكر من الأخبار

51
00:03:52,000 --> 00:03:57,100
مرحبا يا أطفال تذكروا ما يقول السيد تي
أشفق على الاطفال الذين يتعاطون المخدرات

52
00:04:06,000 --> 00:04:09,100
اسرع يا سيد توكر
أنا قادم

53
00:04:21,000 --> 00:04:24,300
تُشيرُ التقاريرُ إلى أنها قضت
على الكثير مِنْ البحّارةِ

54
00:04:24,600 --> 00:04:26,700
يبدو بأنه اعصار قوي

55
00:04:26,900 --> 00:04:31,100
وفي أخبار أخرى حدثت انتخابات
مدرسية المساء الماضي

56
00:04:31,300 --> 00:04:35,500
وفي أخبار أخرى
حدثت انتخابات مدرسة المساء الماضي

57
00:04:45,100 --> 00:04:48,200
مرحبا يا ميج أتعلمين كم أنت لطيفة

58
00:05:09,400 --> 00:05:12,800
وحدث اضطراب عندما علق إصبع الرئيس بوش في مقبس الكهرباء

59
00:05:13,100 --> 00:05:14,200
آه

60
00:05:14,300 --> 00:05:16,700
هذا غريب

61
00:05:16,900 --> 00:05:19,900
و مجموعة من الأشخاص الأسطوريين خبئوا ذهبهم
و المزيد يأتيكم في الحادية عشر

62
00:05:20,200 --> 00:05:25,500
مرحبا.. أتعرف من يعيش في هذا المنزل؟
المخادع الكبير .ذلك صحيح

63
00:05:25,700 --> 00:05:29,600
المخادع يعيش هنا المخادع السمين الكبير

64
00:05:32,900 --> 00:05:36,000
انظر إلي أبدو مثل ميكانيكي عادي عليه شحم

65
00:05:36,200 --> 00:05:41,000
أتذكر ذلك الوقت عندمل كان لدي موستانغ -
نعم أخذتها في دورة ذلك الوقت -

66
00:05:41,300 --> 00:05:42,500
ذلك كان رائع

67
00:05:42,700 --> 00:05:45,600
لولا هؤلاء الشرطة اوقفوك عند الزاوية

68
00:05:45,800 --> 00:05:49,300
هل قالت أختك أي شيء عني ؟

69
00:05:50,900 --> 00:05:54,300
يا الهي! لقد نسيت الأخبار -
جميعنا ننسى الأخبار يا ميج -

70
00:05:54,600 --> 00:05:58,000
لكن هيوي لويس تحتاج وقتا لاعدادها
علينا أن نكون صبورين

71
00:05:58,200 --> 00:06:02,000
في أخبار الترفيه .اليوم ماري تيلر مور بعمر 64 سنة

72
00:06:02,200 --> 00:06:03,700
حقا 64 سنة -
نعم -

73
00:06:03,900 --> 00:06:06,000
اعتقدت بأنها كانت ميتة -
لا ما تزال على قيد الحياة -

74
00:06:06,200 --> 00:06:08,100
رائع والان اليكم هذا الخبر

75
00:06:08,200 --> 00:06:12,400
هل انت طالب مهتم بالعالم الرائع
بمنحة مجانية

76
00:06:12,600 --> 00:06:16,400
اذا كان الأمر كذلك
يمكنك أن تجرب برنامج المذيعين الصغار على القناة الخامسة

77
00:06:16,700 --> 00:06:18,100
آه شيء رائع

78
00:06:18,300 --> 00:06:21,700
سوف تكتسب خبرة ثمينة عندما تعمل معي أنا و توم

79
00:06:21,900 --> 00:06:24,100
وتنتج تقريرك الخاص على الهواء مباشرة

80
00:06:24,300 --> 00:06:25,300
إذاً اتصلوا بنا الان

81
00:06:25,500 --> 00:06:26,500
!نعم

82
00:06:38,300 --> 00:06:41,700
السؤال الأول هل تحب أن يكون لديك شارب كبير

83
00:06:41,900 --> 00:06:43,200
اعتقد ذلك

84
00:06:43,300 --> 00:06:45,500
السؤال الثاني انظر إلى شاربي

85
00:06:45,600 --> 00:06:48,300
هل تعتقد أنه يدغدغ النساء عندما اقبلهم

86
00:06:48,500 --> 00:06:49,500
لا أعرف

87
00:06:49,700 --> 00:06:53,400
خطأ! إن الجواب قليلا فقط ..قليلا فقط..التالي

88
00:06:55,200 --> 00:06:58,200
آه يا الهي لا يمكنني أن أوظف أحد من هؤلاء البنات

89
00:06:58,400 --> 00:07:01,500
.جميعهم جميلات جدا
صدورهم يافعة جدا

90
00:07:02,700 --> 00:07:03,700
انها مثالية

91
00:07:03,800 --> 00:07:05,800
تهانينا .لقد حصلت على عمل

92
00:07:06,000 --> 00:07:10,800
آه يا الهي شكرا لك شكرا لك
هذا يفوق ما حلمت به

93
00:07:11,100 --> 00:07:13,900
انت وشريكك ستبدأين غدا بعد المدرسة

94
00:07:14,200 --> 00:07:17,200
عظيم، مَن شريكي؟ -
!انت هناك ايتها المثيرة -

95
00:07:23,600 --> 00:07:28,400
حسنا , حسنا , ان القدر يقف لصالحنا
أليس كذلك يا ميج

96
00:07:28,800 --> 00:07:32,000
ابقى بعيدا عني يا نيل فنحن فقط نعمل سوية

97
00:07:32,100 --> 00:07:34,300
هذا لا يعني بأني أحبك، اعطني إياه

98
00:07:34,500 --> 00:07:36,400
ما هذا ؟ -
اعطيني إياه يا نيل -

99
00:07:36,600 --> 00:07:41,900
اعطيني إياه اعطيني إياه يا نيل-
هذا سوف يعمل بشكل جيد -

100
00:07:42,200 --> 00:07:42,900
آه

101
00:07:43,000 --> 00:07:46,100
انظري مَن هنا انهم المتدربون الشباب
المفعمون بالحيوية

102
00:07:46,400 --> 00:07:49,900
هل اصبحتم متحمسين-
انا متاكدة ،سيد تاكر-

103
00:07:50,000 --> 00:07:52,800
عظيم لانكما معا سوف يكون لديكم الكثير من المرح

104
00:07:53,100 --> 00:07:56,100
لا تتصرفي بفرح
سوف نصاب جميعنا بمرض السكر

105
00:07:56,300 --> 00:07:59,000
جاريني توم-
تعالوا يا اطفال-

106
00:07:59,200 --> 00:08:02,200
هنا حيث نقيم مقابلاتنا مع المشاهير

107
00:08:02,300 --> 00:08:06,000
عملت مقابلة مع دستين هوفمن
يبدو من المستحيل احتجازه،لكنني حصلت عليه

108
00:08:06,300 --> 00:08:09,300
دستين، لقد مر زمن طويل
يجب علي القول، تبدو جيداً

109
00:08:09,500 --> 00:08:11,200
هل تحاول اغرائي؟

110
00:08:11,400 --> 00:08:15,600
أنا لا أحاول إغرائك
دستين هوفمان تبدو جيداً

111
00:08:15,900 --> 00:08:19,600
او،اوو، 12دقيقة لوابنر-
اتفهم جدولك المزدحم-

112
00:08:19,900 --> 00:08:23,300
نقدر قضائك الوقت معنا هنا في الاستديو

113
00:08:23,500 --> 00:08:27,100
هل هناك أي شيء يمكنني فعله-
أحضر لنا بيتر بان-

114
00:08:27,400 --> 00:08:30,200
سابقى اراقبه
شكراً،دستين

115
00:08:30,300 --> 00:08:32,100
انه بهذا الطول

116
00:08:33,200 --> 00:08:37,200
أيمكنك تصديق ذلك , ستوي الصغير
يتعلم ركوب دراجته الثلاثية

117
00:08:37,400 --> 00:08:41,400
ذلك سيكون أكثر إثارة من براين
عندما علمني عن كريستوفر كولومبس

118
00:08:41,600 --> 00:08:44,600
أين نحن ذاهبون؟-
سوف نزور سنة 1492-.

119
00:08:44,700 --> 00:08:47,100
ذلك عندما أبحر كولومبس إلى العالم الجديد

120
00:08:47,300 --> 00:08:49,500
نحن على السفينة-
هذه سانتا ماريا-

121
00:08:49,700 --> 00:08:51,900
سلك كولومبس هذا الدرب ليجد طريقا إلى الهند

122
00:08:52,100 --> 00:08:54,500
هل من اشارة الى الهند-
لا شيء بعد-

123
00:08:54,700 --> 00:08:56,600
الهند ! أعتقد
كولومبس كان ذاهبا إلى أمريكا

124
00:08:56,800 --> 00:08:59,400
اكتشف كولمبس أمريكا بالخطأ

125
00:08:59,600 --> 00:09:00,600
رائع

126
00:09:01,200 --> 00:09:04,700
ماذا تفعل؟ ارجع ايها السمين-
تشبث ستيوي-

127
00:09:04,900 --> 00:09:08,000
ماذا؟ هيا هيا دعني
ابعد يداك القذرة عني

128
00:09:08,300 --> 00:09:11,400
اتركني، اتركني، قلت اتركني
لا تتركني

129
00:09:12,500 --> 00:09:14,100
ان هذا مبهج

130
00:09:14,300 --> 00:09:16,700
اذهب ستيوي-
رائع ستيوي-

131
00:09:16,900 --> 00:09:20,800
سوف أذهب لتفحص العشاء
تابع أنت تسجيل ستيوي، لا تفوت لحظة

132
00:09:21,000 --> 00:09:23,100
نعم

133
00:09:23,300 --> 00:09:25,900
انظر، إنها ترقص معي

134
00:09:26,000 --> 00:09:29,600
هذه القوة الخيرة بشكل لا يصدق تريدني أن أعلم أنه

135
00:09:29,700 --> 00:09:32,100
لا يوجد أي سبب لتكون خائف

136
00:09:32,300 --> 00:09:36,800
أحيانا هناك الكثير من الجمال في العالم
يجعل قلبي ينفطر

137
00:09:37,000 --> 00:09:39,400
هي عبارة عن نفايات تتطاير في الرياح فقط

138
00:09:39,600 --> 00:09:43,300
هل لديك أي فكرة كم حلقة التوازن معقدة

139
00:09:45,000 --> 00:09:49,900
مرحبا، سيد تاكر احضرت لك ارز مقرمش
اتذكر انك قلت بأنك تحبه

140
00:09:50,200 --> 00:09:52,600
انظر، هذه واحدة على شكل قلب

141
00:09:52,800 --> 00:09:56,700
أنا متأسف لكن هناك رجل وسيم في ملعقتي
عليك أن تعودي لاحقا

142
00:09:58,300 --> 00:10:02,500
أه يا الهي ميج واقعة في حب توم توكر

143
00:10:03,900 --> 00:10:07,100
تحاول أن تأخذ مني فتاتي
أليس كذلك يا مستر تاكر

144
00:10:07,300 --> 00:10:10,900
لا أحد يجرؤ على أخذ شيء من نيل كولدمان
ويهرب

145
00:10:11,000 --> 00:10:14,600
لقد أضفت شيء ما لقهوتك
لاأعتقد أنك سوف تحبها

146
00:10:14,800 --> 00:10:18,800
تفضل قهوتك سيد توكر-
ماذا يوجد فيها بحق الجحيم ؟-

147
00:10:19,000 --> 00:10:21,800
ايها الحقير
هذا جزاء محاولتك سرقة فتاتي

148
00:10:22,100 --> 00:10:25,100
اذهب واحضرلي كما طلبت-
نعم يا سيدي -

149
00:10:29,200 --> 00:10:32,600
دراجة جميلة-
انها معجزة العصر -

150
00:10:32,700 --> 00:10:37,300
انها رائعة، كثيرة جداً عليك-
لا،لا، اعتقد انها مناسبة لي-

151
00:10:37,700 --> 00:10:38,700
!ابتعد عن طريقي

152
00:10:39,000 --> 00:10:43,800
أه أرى بأنك عندما تقودها
سوف تقدر مزاياها حقا

153
00:10:44,000 --> 00:10:47,400
حسنا , سوف انتظرك هنا ريثما تعود

154
00:10:48,800 --> 00:10:52,400
اين ذهب؟-
من الواضح انك لم تقابل متنمر من قبل-

155
00:10:52,800 --> 00:10:54,000
ماذا تعني؟

156
00:10:54,200 --> 00:10:57,400
هو لم ياخذها ليجربها
لقد سرقها

157
00:10:57,600 --> 00:10:59,800
انت تعني .... أنه؟-
نعم-

158
00:11:00,100 --> 00:11:03,700
سرق......دراجتي

159
00:11:09,900 --> 00:11:12,900
سيد تاكر , هل أخبرك أحد من قبل أن عيونك

160
00:11:13,000 --> 00:11:17,400
انتظري يا عزيزتي أنا أتكلم مع بيتر جيننز
ليعيد ترتيب موعد لعبة الغولف

161
00:11:29,300 --> 00:11:31,900
هذا بيتر , تعرف ما عليك فعله

162
00:11:32,000 --> 00:11:36,600
سيد توكر، سيدة سيمونز هناك مجنون
على قمة البلدة مع سلاح قوي جدا

163
00:11:37,000 --> 00:11:41,000
الرجل المسلح عُرف على أنه قاتل
وسائل الإعلام الذي استهدفته الصحافة

164
00:11:41,400 --> 00:11:44,000
من , من , قاتل الصحافة؟

165
00:11:44,300 --> 00:11:48,900
اعتقد أنها ستكون فرصة رائعة
لتعطي المتدربين تجربة العالم الحقيقي

166
00:11:49,100 --> 00:11:52,900
.هذا يعني بانكم ستظهرون في نشرة الاخبار
انني غيورة جداً منك

167
00:11:53,200 --> 00:11:56,200
.من الافضل ان يكون مهتم بالمتدربين الجدد
حظاً طيباً

168
00:11:56,600 --> 00:11:58,200
لدي هيو داونز هنا في الاعلى

169
00:11:58,500 --> 00:12:02,000
سوف أقضي على مهنته الشهيرة
في جميع أنحاء العالم

170
00:12:02,100 --> 00:12:05,000
لماذا , لماذا أجهزة الإعلام؟-
لدي أسبابي -

171
00:12:05,200 --> 00:12:09,300
دان راذر يعتقد بامكانه
أن يغطي جميع أحداث اليوم في نصف ساعة

172
00:12:09,600 --> 00:12:12,300
لا تدعني اتكلم عن (راذر ) ذلك الاحمق

173
00:12:12,500 --> 00:12:15,800
حقا , أتعرفه؟-
انا هيو داونز، اعرف الجميع-

174
00:12:16,100 --> 00:12:18,600
في الحقيقة انه في الاسفل-
اين؟-

175
00:12:18,800 --> 00:12:23,400
أراك لاحقا أيها الوضيع
وبالمناسبة رايثر رجل جيد في الاشياء الصغيرة

176
00:12:25,800 --> 00:12:27,700
انظري كم نحن قريبون يا ميج

177
00:12:28,800 --> 00:12:31,100
هيه، تلك كانت قبعة القتل التي تجلب لي الحظ

178
00:12:33,600 --> 00:12:35,700
استغاثة! استغاثة! انني اسقط

179
00:12:40,800 --> 00:12:44,900
آه يا الهي , سوف نموت , هناك الكثير
من الأشياء في الحياة لم أجربها

180
00:12:45,200 --> 00:12:48,800
ولم أحصل على الفرصة التي أجتمع فيها
مع رجل جامعي ثمل

181
00:12:49,000 --> 00:12:52,200
سنواتي التي قضيتها في عملي الثمين سوف تهدر

182
00:12:52,500 --> 00:12:57,100
حتى أنني لم أحصل على قبلتي الأولى -
لم يفت الأوان بعد يا ميج -

183
00:13:00,000 --> 00:13:02,200
انا هنا لاجلك،ميغ

184
00:13:04,700 --> 00:13:07,500
انتهى الوقت

185
00:13:08,800 --> 00:13:11,000
أتتذكرني أيها القذر؟

186
00:13:35,600 --> 00:13:38,000
رائع , لقد أنقذت حياة الأطفال يا سيد داونز

187
00:13:38,200 --> 00:13:40,400
على الرحب و السعة، اذا اردت المساعدة

188
00:13:40,600 --> 00:13:43,700
فقط انفخ بهذه الصافرة
او اتصل ب جون ستوسيل

189
00:13:43,900 --> 00:13:46,500
...........هيو داونز يطير

190
00:13:48,300 --> 00:13:51,200
يا عزيزتي , حمدا لله على سلامتك
لقد كنا قلقين جدا

191
00:13:51,400 --> 00:13:53,500
الان نذهب الى المذيع الصغير نيل كولدمان

192
00:13:53,700 --> 00:13:56,800
بصورة حصرية
من المشهد المثير لهذا اليوم

193
00:13:57,000 --> 00:14:00,800
شكرا لك يا داين , ربما كان يوجد
بعض الفوضى على سطح المبنى

194
00:14:01,100 --> 00:14:06,000
لكن القصة الحقيقة
كانت في فم ميج كريفن و نيل غولدمان

195
00:14:06,300 --> 00:14:09,600
حيث كانت ذروة القبلات

196
00:14:09,900 --> 00:14:13,500
التي أسست النظام الجديد في الحب

197
00:14:13,700 --> 00:14:14,600
..........آه

198
00:14:17,800 --> 00:14:20,200
دعونا نرى مرة ثانية في الإعادة البطيئة

199
00:14:20,400 --> 00:14:23,400
وهنا حيث ميج ونيل توقفا

200
00:14:23,600 --> 00:14:26,700
ليبدؤا حياة جديدة كحياة ميل

201
00:14:27,000 --> 00:14:29,100
آه يا الهي لقد عرضها على التلفاز

202
00:14:29,300 --> 00:14:32,400
أليس ذلك لطيف يا بيتر ؟
الحب الأول لإبنتنا

203
00:14:32,600 --> 00:14:38,200
أريد أن أقتل نفسي
سوف أصعد الآن و أكل جميع الفستق

204
00:14:38,600 --> 00:14:40,500
أنا لدي حساسية للفستق

205
00:14:42,000 --> 00:14:45,100
أنتم لا تعرفون أي شيء عني

206
00:14:45,200 --> 00:14:46,400
من كان ذلك الرجل ؟

207
00:14:48,300 --> 00:14:51,200
أيها الشرطي
أود أن أبلغك عن سرقة دراجتي الثلاثية

208
00:14:51,400 --> 00:14:56,500
آه انظر إلى ذلك الطفل الرضيع
ألست أنت لطيف , أين أمك

209
00:14:56,800 --> 00:14:59,800
كيف تجرؤ على الاستهانة بي
أطلب العدالة

210
00:15:00,000 --> 00:15:04,600
أنا هنا لكي أسلم نفسي
لدي في سيارتي عاهرة مقطعة الى اشلاء

211
00:15:04,900 --> 00:15:09,900
آه انظر إلى ذلك الطفل الرضيع
ألست أنت لطيف , أين أمك

212
00:15:21,400 --> 00:15:23,800
من أين حصلتي على ذلك القميص
من نيل

213
00:15:24,000 --> 00:15:25,300
مرحبا حبيبتي

214
00:15:25,500 --> 00:15:29,400
نيل , ماذا تفعل هنا ؟
انا لست حبيبتك أنا لا أحبك حتى

215
00:15:29,700 --> 00:15:33,700
ميج أنا أقترح بقوة أن تمسكي يدي
كي لا تبدين كالعاهرة

216
00:15:33,900 --> 00:15:37,400
أخبر أولئك الناس أنه لم يحصل شيء بيننا

217
00:15:37,600 --> 00:15:41,600
آه لا تكوني خائفة من النار يا ميج
أنا لن أتركك تحترقين

218
00:15:43,600 --> 00:15:45,200
لماذا لم أقفز ؟

219
00:15:45,400 --> 00:15:48,200
زيغي يقول أنك لا تستطيع القفز
حتى تحبك من جديد

220
00:15:48,400 --> 00:15:49,700
لا تقلق أنا سوف أحصل عليها

221
00:15:51,800 --> 00:15:54,300
على ماذا تريد التدرب
جهاز الصدر العالي

222
00:15:54,500 --> 00:15:57,700
الصدر العالي، أحتاج الحصول على قوة قدر ما استطعت
لكي أتمكن من الحصول على دراجتي

223
00:15:57,800 --> 00:16:01,500
لحسن الحظ ،لدينا عرض خاص
خلال 17 دقيقة

224
00:16:01,800 --> 00:16:05,000
حسناً، ذلك غير عادي، اخبرني

225
00:16:05,100 --> 00:16:08,800
الخطة الطبيعية 78 شهرا و 40 شهرا بسعر 200راقب ذلك

226
00:16:09,100 --> 00:16:10,600
انسى السعر
نعم -

227
00:16:10,700 --> 00:16:12,500
لا لـ 40 دولار بالشهر، دعنا نضعها 35

228
00:16:12,700 --> 00:16:15,800
.35هذا ارخص سعر ؟ -
حسنا، انتظر ، انتظر -

229
00:16:16,100 --> 00:16:18,400
تريسي أيمكنك أن تحضري لي
بعض حقائب الجمنازيوم ( الأثقال )  المجانية

230
00:16:18,600 --> 00:16:21,100
من المحتمل أنه يمكنني رفع الأثقال في البيت

231
00:16:21,300 --> 00:16:24,600
دعنا نبدأ معك ياختبار الشحوم في الجسم
لقياس معدل النبضات

232
00:16:24,700 --> 00:16:28,300
أنت لا تسمعني
أنا لا أعتقد أن ذلك مناسب لي شكرا على أية حال

233
00:16:28,600 --> 00:16:32,600
وللمستقبل سوف آتي أقوى بقليل

234
00:16:37,000 --> 00:16:40,400
ماذا يجري هنا؟-
لقد دعونا عائلة نيل على العشاء -

235
00:16:40,700 --> 00:16:41,800
مرحبا -
مرحبا -

236
00:16:41,900 --> 00:16:44,100
ماذا-
لتتعرفين عليهم بشكل أفضل -

237
00:16:44,300 --> 00:16:46,500
أنتما الإثنان يوما ما ستملؤن بيتنا بالبركة

238
00:16:46,700 --> 00:16:49,700
مع طقطقة الأحفاد القبيحون

239
00:16:50,000 --> 00:16:53,100
ميج لما لم تخبريني أن أمك كانت قوية كالثعلب

240
00:16:53,300 --> 00:16:56,900
الان عرفت لماذا انت قوية-
ميج انه لطيف جدا-

241
00:16:57,100 --> 00:16:59,000
اسمي كريس

242
00:16:59,100 --> 00:17:03,700
من المفترض أن أتصرف بشكل جيد الليلة
و لا أذكر شيء عن القذارة

243
00:17:04,000 --> 00:17:06,400
آه يا الهي ماذا فعلت؟

244
00:17:06,600 --> 00:17:08,700
حسنا دعونا نتاول العشاء

245
00:17:08,900 --> 00:17:12,900
أعتقد أنه من الرائع جدا
أن أطفالنا كان لديهم قبلة رائعة

246
00:17:13,200 --> 00:17:17,400
أنا  أتذكر عندما ميريل و أنا
كان لدينا قبتلنا الأولى و كانت سيئة

247
00:17:17,700 --> 00:17:22,300
آه، سيئة جدا
لقد كان كلانا مريض أليس كذلك يا عزيزتي

248
00:17:22,600 --> 00:17:24,500
لقد كنا مريضين بشكل مرعب

249
00:17:24,700 --> 00:17:29,300
كان كلانا في عمر 14 وكان في فصل الشتاء
حيث كان لدينا رشحة قوية

250
00:17:29,600 --> 00:17:34,800
بالنسبة لي كان سيئا جدا
حيث كان لدي مخاط فضيع يخرج من أنفي

251
00:17:35,100 --> 00:17:38,000
و الأطفال الآخرون كانوا يزعجونني لأجل ذلك

252
00:17:38,200 --> 00:17:40,300
لقد قالوا أشياء سيئة لي

253
00:17:40,500 --> 00:17:42,100
كانو يدعوني ابو جعامه

254
00:17:42,300 --> 00:17:45,900
و كانو يضربونني
ويضعون اعواد الصنوبر في مؤخرتي

255
00:17:46,200 --> 00:17:50,100
كانت أوقات صعبة جدا-
أسفة لسماع ذلك-

256
00:17:50,300 --> 00:17:52,000
شكرا جزيلا لك

257
00:17:52,100 --> 00:17:54,400
اعذروني سأذهب للتقيؤ

258
00:17:54,600 --> 00:17:57,100
من فضلك نظفي المرحاض مرتين

259
00:17:57,300 --> 00:18:01,700
للمرة الأولى للجسم والثانية للبقية شكرا لك
انها مهذبة

260
00:18:05,200 --> 00:18:07,500
أنت تحجب الرؤية عني أيها الطفل الرضيع

261
00:18:07,700 --> 00:18:10,500
يا صديقي المشاغب لقد أتعبت دماغي

262
00:18:10,700 --> 00:18:13,700
من محاولة غير مثمرة لحل كراهيتنا

263
00:18:13,900 --> 00:18:18,800
لكن عندما رأيت وحشتيك التي سببت ألم شديد في داخلي

264
00:18:19,100 --> 00:18:22,100
والعلاج الواضح هو الجرعة الصحية من الألم الخارجي

265
00:18:26,100 --> 00:18:30,500
الأطفال الذين يغسلون السيارات لجمع المال للتصدق عليه
هل هناك أكثر من هذا الشيء إثارة

266
00:18:30,700 --> 00:18:36,500
و أخيرا سوف نذهب بجولة خاصة على القمر
إلى ميج في القناة الخامسة

267
00:18:36,900 --> 00:18:41,800
القمر , هناك سبب
لعدم ذهاب أي شخص إلى هناك , إنه بارد وقبيح

268
00:18:42,100 --> 00:18:45,200
سطحه مغطى بالحفر والقمم المتعرجة

269
00:18:45,300 --> 00:18:50,200
آه , انتظروا هذا ليس
القمر إنه وجه نيل كولدمان

270
00:18:50,500 --> 00:18:53,900
ومؤخرا معضمكم شاهدني
و أنا أقبل هذا الشيء الغريب من الطبيعة

271
00:18:54,200 --> 00:18:57,300
لو لم تكن قبل ثواني من الموت لما فعلت ذلك

272
00:18:57,400 --> 00:19:01,700
أعني ما الذي سيوجد في عقلكم السليم؟
لقد ذهبت إلى الشوارع و استطلعت الأمر

273
00:19:02,000 --> 00:19:03,500
هل ترغبون في أن تقبلوا هذا الرجل ؟

274
00:19:03,700 --> 00:19:05,500
لا -
مستحيل -

275
00:19:05,600 --> 00:19:07,500
لا-
لا-

276
00:19:07,700 --> 00:19:10,500
آه يا الهي ما مشكلتك ؟

277
00:19:10,800 --> 00:19:13,400
هذا طبيعي نيل كولد مان غير قابل للتقبيل

278
00:19:13,600 --> 00:19:17,100
اسمع ذلك يا نيل أنا لا أحبك
لن أفعل ذلك مطلقا لنعود إليك يا توم

279
00:19:17,200 --> 00:19:20,900
"شكراً ميج " "شحاد و يشارط"
والآن اليكم هذا الخبر

280
00:19:23,200 --> 00:19:27,900
حسنا ،حسنا ألم يكن هذا رائعاً-
دعني أذهب يا رجل-

281
00:19:28,100 --> 00:19:30,400
كم عمرك يا شارلي-
7سنوات-

282
00:19:30,600 --> 00:19:33,900
سبع سنوات حسنا أنت سيدة عملية

283
00:19:34,100 --> 00:19:36,900
من السخرية أن قدرك
بأن تكون في أيدي رضيع

284
00:19:37,000 --> 00:19:41,000
والآن أخبرني أين دراجتي الثلاثية-
لا أعرف لقد فقدتها -

285
00:19:41,300 --> 00:19:44,800
لدي طرق أخرى للحصول على الحقيقة

286
00:19:46,600 --> 00:19:48,500
لا لا تفعل

287
00:19:49,200 --> 00:19:53,100
ستيوي انظر ماذا وجدت؟
!دراجتي-

288
00:19:53,400 --> 00:19:56,400
ماذا يجري هنا؟
نلعب لعبة البيت -

289
00:19:56,600 --> 00:19:58,600
هذا الطفل مربوط كليا

290
00:20:00,000 --> 00:20:01,600
بيت رومين بولانسكي (رعب)

291
00:20:03,100 --> 00:20:07,500
مساء الخير، أنا توم توكر، خبرنا الرئيسي
لقد تم اطلاق النار على الرئيس

292
00:20:07,700 --> 00:20:11,100
سبب ذلك مأساة للأمة
لقد تم اطلاق النار على الرئيس

293
00:20:11,200 --> 00:20:14,400
لماذا الرئيس في هذا الصندوق؟
نحن سوف نخبركم

294
00:20:14,800 --> 00:20:18,200
كان عمل رائع في تقرير اللليلة الماضية -
رائع ،شكرا يا سيد توكر-

295
00:20:18,300 --> 00:20:21,300
ذلك من لطفك
و هذه صفات الشاب الوسيم

296
00:20:21,500 --> 00:20:26,700
هل ترغبين في أن تعملي في غرفة التنظيف الخاصة بي ؟ -
بالتأكيد ولكن أليس ذلك عمل نيل ؟ -

297
00:20:27,100 --> 00:20:29,900
ذلك الحقير لم يظهر طوال اليوم-
لم يظهر؟-

298
00:20:30,000 --> 00:20:33,600
خبر عاجل
مهووس على قمة دار البلدة يوشك على القفز

299
00:20:35,400 --> 00:20:38,000
!آه يا الهي نيل -
أهذا نيل؟ -

300
00:20:38,400 --> 00:20:40,600
كنت أدعوه نيد طوال الأسبوع

301
00:20:41,900 --> 00:20:43,900
آه يا الهي أرجوك يا نيل لا تقفز

302
00:20:44,000 --> 00:20:49,200
لقد كنت قطعة من الحلوى التي حولتها
طوال النهار الى أحمق

303
00:20:53,600 --> 00:20:57,800
يا سيد توكر! حمدا لله أنت هنا يجب فعل شيء
سوف يسقط

304
00:20:58,000 --> 00:21:03,400
هل لديك تأثير صوتي متحرك
بصورة رجل يسقط من فوق

305
00:21:03,600 --> 00:21:05,600
.......و اجعل النهاية كــ

306
00:21:05,900 --> 00:21:09,700
وإذا كان هناك وقت كافي للاعلان كن جاهزا

307
00:21:10,100 --> 00:21:12,500
يا الهي انت لا تهتم به مطلقا أليس كذلك؟

308
00:21:12,800 --> 00:21:16,600
كل ما تهتم به تقاريرك الغبية أنت رجل فظيع

309
00:21:16,700 --> 00:21:19,300
نيل أنا أسفة-
ميج-

310
00:21:20,900 --> 00:21:24,300
لقد سقط-
عمل جيد , عمل جيد , عمل جيد -

311
00:21:24,500 --> 00:21:27,100
نيل

312
00:21:27,200 --> 00:21:31,400
ميج أنت  حقاً تهتمين بي-
لا تتأمل كثيرا  -

313
00:21:31,600 --> 00:21:35,200
لم يكن ذلك صعبا عندما استلقيت عليك من الأعلى

314
00:21:35,300 --> 00:21:39,700
ذلك فقط لأنك كريه
والشخص الأكثر ازعاجا على الكوكب

315
00:21:40,100 --> 00:21:44,100
وأنا لست الوحيدة التي شهدت على ذلك
وهذا لا يعني أنني أريدك أن تقتل نفسك

316
00:21:44,500 --> 00:21:47,900
شكرا يا ميج لكن، لم أكن
حقا مخططا للقفز

317
00:21:48,200 --> 00:21:50,800
ألم تخطط للقفز؟
أنت مخادع كبير

318
00:21:51,000 --> 00:21:54,600
مرحبا جميعا
هذا الرجل مخادع كبير

