1
00:00:02,100 --> 00:00:04,400
مرحباً .. أنا براين جريفين -
و أنا ستيوي

2
00:00:04,600 --> 00:00:08,200
الكثير منكم قد كتب
اقتراحات للحلقة

3
00:00:08,300 --> 00:00:11,600
معظمها كانت في الغالب فظيعة

4
00:00:11,900 --> 00:00:15,100
حسناً .. لقد انتجنا ثلاثة
من الاقتراحات المفضلة دلينا

5
00:00:15,300 --> 00:00:17,200
مفضلة؟ هذا عمل خيري

6
00:00:17,400 --> 00:00:19,400
ماهذا؟

7
00:00:19,600 --> 00:00:22,700
إنها من مسلسل دراما و جريج -
أنا مندهش انه لا يزال يعمل -

8
00:00:22,900 --> 00:00:25,200
!استمتعوا

9
00:00:25,400 --> 00:00:29,000
<font color=#8601FE>يبدو اليوم بأن كل ماتراه  </font>

10
00:00:29,300 --> 00:00:32,400
<font color=#8601FE>هو العنف في الافلام..والجنس على التلفاز  </font>

11
00:00:32,600 --> 00:00:36,100
<font color=#8601FE>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة</font>

12
00:00:36,300 --> 00:00:39,200
<font color=#8601FE>التي كنا نعتمد عليها  </font>

13
00:00:39,400 --> 00:00:42,400
<font color=#8601FE>من حسن الحظ هناك رجل العائلة  </font>

14
00:00:42,600 --> 00:00:47,300
<font color=#8601FE>من حسن الحظ هنالك رجل
يمكنه بشكل ايجابي فعل كل الأشياء التي تجعلنا </font>

15
00:00:47,600 --> 00:00:49,100
<font color=#8601FE>نضحك ونبكي  </font>

16
00:00:49,300 --> 00:00:54,300
<font color=#8601FE>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

17
00:01:04,300 --> 00:01:06,600
الآن نعود إلى
المتزوجين حديثاً

18
00:01:06,800 --> 00:01:09,600
كارول .. كيف اجاب نيك على مايلي

19
00:01:09,800 --> 00:01:12,900
آخر شيء سأعطيه لزوجتي
على الاطلاق هو ...(فراغ)؟

20
00:01:13,200 --> 00:01:15,400
إنفاق المال قليلاً؟

21
00:01:15,800 --> 00:01:18,600
آسف .. هذا خطأ .. نيك في الحقيقة قال

22
00:01:18,800 --> 00:01:20,200
الترياق

23
00:01:20,300 --> 00:01:24,300
نيك ماللذي تتحدث عنه ..؟ -
ميج , لقد كنتي على حق -

24
00:01:26,900 --> 00:01:30,700
يا إلهي .. الجني -
أنا أمنحك ثلاث أمنيات -

25
00:01:31,000 --> 00:01:35,300
بيتر .. ثلاث أمنيات! هذا مثير للغاية -
أريد قبعة جديدة -

26
00:01:35,600 --> 00:01:38,000
أريد قبعة جديدة -
اريد أن يحصلوا على قبعات جديدة -

27
00:01:38,200 --> 00:01:41,700
إنها أمنيات خاصة بوالدكم .. يا أطفال
احصل على ماتريد

28
00:01:42,000 --> 00:01:45,700
هذا سهل .. اتمنى أن أرى ماهو
شكل كيلي ريبا بعيداً عن مكان التصوير
<font color=#FF8080>ممثلة أمريكية</font>

29
00:01:45,900 --> 00:01:47,900
!سيحدث ذلك

30
00:01:49,300 --> 00:01:51,700
عرض جيد اليوم , كيلي -
شكراً .. أنت أيضاً -

31
00:01:58,000 --> 00:02:00,700
غيلمان يريد منا أن نكون على المسرح
لـ إعادة بعض اللقطات

32
00:02:00,900 --> 00:02:03,300
سأكون هناك
يجب أن أضع وجهي

33
00:02:04,200 --> 00:02:07,000
هل رأيت حجم غرفة الملابس تلك؟

34
00:02:07,200 --> 00:02:09,900
يبدو أنهم يريدون منها أن تبقى -
أمنيتك الثانية؟ -

35
00:02:10,100 --> 00:02:13,800
لدي فقط شيء
أتمنى أن احصل أغنية العرض الخاصة بي

36
00:02:14,100 --> 00:02:15,400
!تم

37
00:02:18,700 --> 00:02:21,500
أنا لا اسمع شيئاً -
قف .. جربها -

38
00:02:30,000 --> 00:02:31,400
!رائع

39
00:03:10,200 --> 00:03:12,100
هل تود إغلاق هذه الأشياء؟

40
00:03:12,300 --> 00:03:15,900
بربك .. إنها موسيقى السفر الكلاسيكية
حاول الاستمتاع بها

41
00:03:16,100 --> 00:03:18,700
راكب في الحافلة .. راكب في الحافلة
جالس بجانب المتشرد

42
00:03:19,000 --> 00:03:20,700
هنالك مقعد متاح
أتمنى أن هذا ليس بول

43
00:03:20,800 --> 00:03:24,400
لقد سئمت من سماعها -
أنا آسف يا رجل , لا يمكنني إيقافها -

44
00:03:24,700 --> 00:03:27,400
حسناً سوف أكسر كل عظمة
في جسمك

45
00:03:27,600 --> 00:03:30,300
اتمنى لو لم يكن لدي عظام -
تم -

46
00:03:31,800 --> 00:03:33,000
!هذا سيريك قدرك

47
00:03:38,300 --> 00:03:43,100
اود أن اظرط
لكن لا أعرف في أي اتجاه اميل

48
00:03:45,300 --> 00:03:49,000
أنا اعلم أن هذا سيقلقكم
بخصوص عدم وجود عظام

49
00:03:49,200 --> 00:03:51,400
لكي أنا اخبركم
إنه ليس بذلك السوء

50
00:03:51,600 --> 00:03:53,600
أبي مثل لعبة المعجون

51
00:03:53,800 --> 00:03:57,400
انظروا يمكنني أجعل ماري ورث
تشعر بالعجرفة و الرضا عن الذات

52
00:03:57,600 --> 00:04:00,400
هذا صحيح يا بني
خذها إلى الأسفل

53
00:04:00,700 --> 00:04:03,300
اعتقد أنه يجب علينا جميعاً
أن نتكيف مع هذا

54
00:04:03,400 --> 00:04:07,000
انظروا , أنا اصنع ملاكاً -
هل رأيت؟ كل شيء سيكون على مايرام -

55
00:04:07,100 --> 00:04:09,600
الآن ابتسم بينما اكتب اسمي عليك

56
00:04:18,500 --> 00:04:19,700
!اتركوها

57
00:04:34,500 --> 00:04:36,800
لكن يا أمي , أن أحتاج الحمام الآن

58
00:04:37,000 --> 00:04:40,500
أباكي يصبح متسخ جداً
بسبب التدحرج في كل مكان

59
00:04:40,700 --> 00:04:44,400
يجب عليه أخذ 12 حمام يومياً -
أنا لا أحب أبي بعد الآن -

60
00:04:44,700 --> 00:04:47,700
لقد دعوت احد الأصدقاء
لكي نقفز عليه مثل النطاطة

61
00:04:47,800 --> 00:04:50,500
لكن لفة الدهون الخاصة به
امتصت حذاء راين

62
00:04:50,700 --> 00:04:52,600
و أمه عاقبته عندما عاد للمنزل

63
00:04:52,800 --> 00:04:56,700
وهو ضربني في المدرسة اليوم التالي
كل شيء هنا في هذا الكتيب

64
00:04:57,000 --> 00:05:01,000
يجب علينا تعلم قبول ذلك
مثل احدى تلك القصص في برنامج (مسار التاريخ)دايت لاين

65
00:05:01,300 --> 00:05:06,200
حيث يعاني أفراد الأسرة من حادث مروع
ويشكل عبئاً على الجميع

66
00:05:06,500 --> 00:05:10,400
هم يتظاهرون بالسعادة
لكنهم ميتين في الداخل .. إنهم ميتين

67
00:05:10,700 --> 00:05:12,800
و هذه سوف تكون حياتنا .. فهمتم؟

68
00:05:12,900 --> 00:05:15,400
يالي من أحمق بلا عظام

69
00:05:15,700 --> 00:05:19,900
ربما انا أفسدت حياتي
لكن لا يوجد سبب لإفساد حياتهم

70
00:05:20,100 --> 00:05:22,700
! إلى اللقاء أيها العالم المليء بالعظام القاسي

71
00:05:30,200 --> 00:05:33,800
إذاً هذا هو المكان الذي تذهب
إليه كل النفايات و مياه الصرف الصحي

72
00:05:40,400 --> 00:05:43,700
اقطع ... و انهي هذا
عمل جيد بيتر

73
00:05:43,900 --> 00:05:46,300
هل ستحضر حفلة الانتهاء من العمل ؟-
لا اعرف -

74
00:05:46,500 --> 00:05:49,700
لدي فصل في الستاند آب كوميدي
في مركز التعلم

75
00:05:50,000 --> 00:05:54,600
في الواقع لن أكون ستاندب(واقف) كوميدي
سأكون في الغالب كوميدي متفلطح

76
00:05:54,900 --> 00:05:56,900
يجب علي كتابة ذلك -
كلام فارغ -

77
00:05:57,100 --> 00:06:00,600
سأجعل الاستوديو يرسل لك سيارة مسطحة
آراك في الثامنة

78
00:06:09,900 --> 00:06:12,500
هنالك شيء أردت قوله لك طوال المساء

79
00:06:12,600 --> 00:06:15,200
ماهو .. سيدة كاثرين زيتا جونس دوغلاس؟
<font color=#00FFFF>ممثلة ويلزية</font>

80
00:06:15,300 --> 00:06:19,300
أريد أن اقفز على جسمك الخالي من العظام -
ياإلهي , لا استطيع فهم مزاجك -

81
00:06:19,500 --> 00:06:23,500
يمكنك الإيحاء بذلك عند معرفة زوجي
لدي ذلك الرجل المترهل البشع

82
00:06:23,700 --> 00:06:27,300
أنا متزوج من كاثرين زيتا جونز
هل تودي النوم معي؟

83
00:06:27,400 --> 00:06:28,800
سأوافق على ذلك

84
00:06:29,100 --> 00:06:34,300
لكن لويس أندرسون يتناول الصابون المزخرف
في الحمام .. لماذا لا تجربيه؟
<font color=#00FF40>كوميدي أمريكي</font>

85
00:06:34,700 --> 00:06:38,700
ألست أنت بيتر , الكيس البشري؟ -
هذا يعتمد على من يسأل -

86
00:06:39,100 --> 00:06:42,900
أنا طبيب أقوم بإختبارات
لزرع العظام في قنديل البحر

87
00:06:43,100 --> 00:06:45,500
لكن أود تجربة ذلك على إنسان . هل أنت مهتم؟

88
00:06:45,600 --> 00:06:47,400
أنا لا اعرف -
هل أنت مهتم؟ -

89
00:06:47,400 --> 00:06:49,600
ألم تقل ذلك قبل قليل!؟ ..- نعم
سأفعلهاّ؟

90
00:06:51,800 --> 00:06:55,600
حسناً بيتر .. العملية نجحت بالكامل
ماذا تريد أن تفعل الآن؟

91
00:06:55,800 --> 00:06:59,400
لقد فعلت العملية
لكي استطيع العودة إلى عائلتي

92
00:06:59,500 --> 00:07:02,100
لكن قد مر وقت طويل
ماذا لو لم يعد يحبونني مثل السابق؟

93
00:07:02,200 --> 00:07:05,000
من أين تعتقد جاءت
كل هذه العظام؟

94
00:07:05,200 --> 00:07:07,200
مفاجأة -
يا إلهي -

95
00:07:07,300 --> 00:07:10,300
هل هي عظامكم
التي بداخلي الآن؟

96
00:07:10,400 --> 00:07:13,000
في الغالب .. نحن التقطنا
ما يكفي لملء الجذع

97
00:07:13,300 --> 00:07:17,500
كما أقول دائماً .. عائلة من المعاتيه
أفضل من عدم وجود عائلة على الإطلاق

98
00:07:17,700 --> 00:07:22,700
هيا بنا إلى المنزل! هل تعلمون ماهو الشيء  الغريب؟
كل التكاليف تم تغطيتها من قبل التأمين الصحي الخاص بي

99
00:07:35,800 --> 00:07:38,400
هل تتحداني أن أقوم بحركة بهلوانية بهذا الشيء؟

100
00:07:38,500 --> 00:07:41,200
هذا لا يبدو آمناً على الإطلاق
حسناً .. انا اتحداك

101
00:07:45,400 --> 00:07:47,400
!واو! لقد كان هذا رائعاً

102
00:07:52,800 --> 00:07:55,200
ستة! ستة خفافيش

103
00:07:55,400 --> 00:07:57,900
سبعة! سبعة خفافيش

104
00:07:59,200 --> 00:08:01,300
هل العداد مصاص دماء ؟ -
ماهذا؟ -

105
00:08:01,500 --> 00:08:06,400
تلك الأنياب الكبيرة .. هل تبين أنه يغرسها
في شخص ويتغذى عليه؟

106
00:08:06,700 --> 00:08:09,000
هل تقصد أنهم فعلوا
ذلك في افتح يا سمسم

107
00:08:09,200 --> 00:08:12,900
حيث أن العداد يقتل شخص ما
و من ثم يمتص دمه من اجل التغذية؟

108
00:08:13,200 --> 00:08:14,600
نعم -
لا -

109
00:08:14,700 --> 00:08:16,700
!هنالك شيء ما في الفناء

110
00:08:18,800 --> 00:08:23,600
يبدو أنه الجزء الخلفي من شاحنة صهريج -
ماذا تتوقع أن يوجد في الداخل؟ -

111
00:08:23,900 --> 00:08:25,700
ربما الحلوى!؟ -
كريس , لا -

112
00:08:25,900 --> 00:08:28,200
لويس , لويس .. دعيه يحلم

113
00:08:31,400 --> 00:08:34,700
ماهذه الأشياء؟ -
إنها نوع من النفايات النووية -

114
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
يا إلهي
هل يشعر أحدكم  بالغثيان قليلاً؟

115
00:08:39,200 --> 00:08:41,500
ماذا؟هل يوجد شي في أنفي؟

116
00:08:41,700 --> 00:08:44,700
!يبدو أن جمجمتي تضاعفت في الحجم

117
00:08:48,200 --> 00:08:52,900
ياللروعة! يبدو أن هذا الحساء السام
قد اعطاني قدرة التحريك عن بعد

118
00:08:57,700 --> 00:08:59,700
مهلاً .. يمكنني أن أشعل النار!؟

119
00:08:59,900 --> 00:09:02,900
تعال هنا للحظة
سيكون هذا مضحكاً جداً

120
00:09:03,000 --> 00:09:07,600
..حسناً عند العدد ثلاثة .. واحد , اثنان , ثلاثة

121
00:09:09,400 --> 00:09:10,500
!إفعلها مرةً أخرى

122
00:09:13,100 --> 00:09:16,700
حسناً جميعكم .. من الواضح
أن شيئاً غريباً حدث هنا

123
00:09:17,000 --> 00:09:20,100
كل واحد منا امتلك قوة خارقة
من تلك النفايات النووية

124
00:09:20,300 --> 00:09:24,500
لقد اعطيت لنا هدية
سواء كانت تلك الهديه هي أن كريس يمتلك قوة النار

125
00:09:24,800 --> 00:09:27,900
التحريك الذهني لـ ستيوي
و السرعة الفائقة لــ براين

126
00:09:28,200 --> 00:09:30,100
اسأليني كيف حال ملكة إنجلترا -
كيف حال...؟ -

127
00:09:30,200 --> 00:09:33,100
إنها بخير -
قدرة بيتر على التحول -

128
00:09:33,300 --> 00:09:35,700
انظري لويس .. انا قزم الأمنيات

129
00:09:36,700 --> 00:09:39,300
.. قوتي العظمى

130
00:09:39,500 --> 00:09:44,300
أو قدرة ميج .. المذهلة
القدرة على نمو أظافرها

131
00:09:46,500 --> 00:09:51,200
يجب علينا استخدام هذه القدرات بشكل مناسب
وليس للتعدي من أجل مصالح شخصية

132
00:09:51,500 --> 00:09:53,300
مفهوم ؟ -
نعم -

133
00:09:58,300 --> 00:10:02,800
لقد نسيت المنظفات .. المعذرة
هل يمكنك الانتباه له للحظة؟

134
00:10:03,100 --> 00:10:04,900
بالطبع .. سيدتي

135
00:10:05,100 --> 00:10:07,200
توقف يا فتى
عليك الدفع مقابل ذلك

136
00:10:07,400 --> 00:10:09,600
اذهب و العق المسمار
أنا لا املك المال

137
00:10:09,800 --> 00:10:13,400
انا اخشى أنه يجب
علي أخذها منك

138
00:10:16,200 --> 00:10:18,900
!يا إلهي! ساعدوني رجاءاً

139
00:10:22,200 --> 00:10:25,000
تحركوا أيها الحمقى
الإشارة خضراء

140
00:10:25,200 --> 00:10:30,100
ماهو شكل السحاب في رأيك يا عزيزتي؟
بالنسبة لي تبدو مثل .. المطر

141
00:10:30,400 --> 00:10:33,300
لقد استخدمت هذه النكته في العمل اليوم
أنا أطرف رجل في المكتب

142
00:10:33,500 --> 00:10:37,100
يقولون أنه يجب علي الذهاب إلى الستاند آب كوميدي -
هذا جنون-

143
00:10:46,700 --> 00:10:50,200
يا إلهي .. فرقة إن سينك في المدينة
إذا احضرت لي خصلة من شعر جاستن

144
00:10:50,400 --> 00:10:53,800
لن أسألك مجدداً
أن تتسوق لي مرةً أخرى .. من فضلك!؟

145
00:10:54,000 --> 00:10:57,100
لقد وعدنا لويس
أن نستخدم قدراتنا بعقل

146
00:10:57,300 --> 00:11:00,100
افترض أن فعل الشيء المعاكس لذلك
لن يضر

147
00:11:05,400 --> 00:11:10,300
هل تريد نصف قطعة الشوكولاة؟ -
يارباه .. نعم .. اعتقد ذلك -

148
00:11:10,600 --> 00:11:13,300
المحطة القادمة .. هي فخذاي
<font color=#FF0000>مصطلح يعني زيادة السمنة</font>

149
00:11:15,100 --> 00:11:17,800
حسناً ميج .. انتظري هنا
سأعود حالاً

150
00:11:18,200 --> 00:11:20,600
مرحباً .. بريتني سبيرز
هل تمانع إن دخلت؟
<font color=#FF80C0>مطربة بوب أمريكية</font>

151
00:11:20,800 --> 00:11:23,600
لا على الإطلاق .. سيدة سبيرز -
نادني بــ بيتر -

152
00:11:23,800 --> 00:11:26,700
مرحباً .. يا رفاق -
بريتني؟ ماللذي تفعلينه هنا؟ -

153
00:11:26,900 --> 00:11:30,500
لقد كنت في الحي
و أنا سأسرق واحدة من البيرة الخاصة بكم

154
00:11:30,800 --> 00:11:33,000
و قلت يجب أن اقف و ألقي التحية

155
00:11:33,200 --> 00:11:35,100
هل تمانع إن جلست؟

156
00:11:36,700 --> 00:11:40,300
انا لست رشيقة .. لدي معروف أريده منك -
ماهو؟ -

157
00:11:40,600 --> 00:11:43,200
لدي حفرة في عادم السيارة
و انا اريد إغلاقها

158
00:11:43,400 --> 00:11:45,600
هل يمكنني الحصول على البعض من شعرك ؟ -
بالتأكيد -

159
00:11:45,800 --> 00:11:49,700
هذا عظيم .. شكراً
قف بثبات الآن

160
00:11:51,000 --> 00:11:53,300
ستكون على مايرام
أعطني قبلة

161
00:11:55,100 --> 00:11:59,200
أنا جين شاليت الآن
وداعاً
<font color=#00FF00>ناقد أفلام أمريكي</font>

162
00:12:01,500 --> 00:12:03,500
تفضلي شرابك -
شكراً -

163
00:12:03,700 --> 00:12:07,300
مهلاً .. لقد اختفى -
أنا آسف سيدتي .. هذا واحد آخر -

164
00:12:07,500 --> 00:12:09,700
ماللذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

165
00:12:11,800 --> 00:12:15,900
مرحباً .. هل يمكنني الحصول على بعض المعجنات
أو شيئاً من هذا القبيل؟... يجب علي القيادة

166
00:12:16,200 --> 00:12:20,300
هل جلبتي مايكفي من الأثداء
لبقيةالطبقات؟

167
00:12:24,500 --> 00:12:27,000
هيكتور .. منذ متى ونحن نعرف بعضنا؟

168
00:12:27,200 --> 00:12:29,400
منذ الصف الأول -
نعم , نعم -

169
00:12:29,600 --> 00:12:32,600
هل تذكر عندما
نعتني بــ كريس الغضروف؟

170
00:12:32,900 --> 00:12:35,600
اعتقد ذلك -
حسناً .. احترق من اجل ذلك -

171
00:12:41,400 --> 00:12:45,100
إنه طائر .. إنها طائرة
إنها عائلة إيرلندية من الطبقة الوسطى

172
00:12:45,400 --> 00:12:48,300
هذا مجرد شيء واحد
من الاضطرابات العامة

173
00:12:48,500 --> 00:12:52,600
التي تسبب بها عائلة جريفين
الذي يبدو أنه لديهم قوى خارقة

174
00:12:52,900 --> 00:12:56,200
قصة غريبة جداً .. داني
في الخبر القادم : هل النحل يفكر؟

175
00:12:56,400 --> 00:12:59,000
دراسة جديدة أكدت أنه لا يمكنهم ذلك

176
00:13:01,100 --> 00:13:03,400
مواطني مدينة كوهاج
لدينا مشكلة

177
00:13:03,600 --> 00:13:05,800
أنت محق , بيتر سرق شعري

178
00:13:06,000 --> 00:13:07,500
هدئ من روعك , جيفري -
جاستن -

179
00:13:07,700 --> 00:13:11,500
مايك . من الواضح أن عائلة جريفين
خارجة عن السيطرة .. لكن لا خوف

180
00:13:11,800 --> 00:13:15,300
لقد تشابكت مع بشر خارقين من قبل
لذا يمكن إيقافهم

181
00:13:15,500 --> 00:13:20,500
لا يمكنك إيقافنا أيها العمدة ويست
نحن أقوياء جداً

182
00:13:20,800 --> 00:13:23,600
من الواضح أنكم سمحتوا لأنفسكم
أن تصبحوا سكارى مع القوة

183
00:13:23,900 --> 00:13:25,700
!أصمت

184
00:13:25,800 --> 00:13:28,500
نحن نطالب بــ الخنوع -
أو إلا -

185
00:13:28,700 --> 00:13:32,300
هل هذا كل ما يمكنك فعله ؟
هذا يؤلم نوعاً ما

186
00:13:32,400 --> 00:13:35,600
هل هذا نزيف ؟
اعتقد أنه بخير .. يؤلم على الرغم من ذلك

187
00:13:35,700 --> 00:13:38,900
أي شخص يعارض مطالبنا
سوف يتم تدميره

188
00:13:39,100 --> 00:13:42,700
مطلبنا الأول : سوف تقومون بإنشاء
تمثال في ساحة المدينة

189
00:13:42,800 --> 00:13:46,800
وسوف يصور لنا بلير وارنر تعترف لــ السيدة جاريت
أن تلك القصيدة التي قدمتها
<font color=#00FFFF>شخصيتان من مسلسل أمريكي في السبعينات</font>

190
00:13:47,200 --> 00:13:51,600
لها في فصل الكتابة الإبداعي
مسروقة من عمل إيميلي دينكسون
<font color=#8080FF>شاعرة أمريكية</font>

191
00:13:51,800 --> 00:13:54,200
!لقد تحدثنا

192
00:13:56,400 --> 00:13:59,000
طفح الكيل! يجب علينا قتال النار بالنار

193
00:13:59,100 --> 00:14:03,300
إذا النفايات النووية أعطتهم القوى الخارقة
يمكنها فعل نفس الشيء لي

194
00:14:03,500 --> 00:14:07,900
!أيها المواطنين , أنا ذاهب إلى مكب النفايات السامة

195
00:14:14,800 --> 00:14:17,200
أيها العمدة ويست أنت لديك سرطان الغدد اللمفاوية -
يا إلهي!؟ -

196
00:14:17,500 --> 00:14:19,900
من المرجح أنها بسبب التدحرج في النفايات السامة

197
00:14:20,200 --> 00:14:23,000
لقد فهمت -
ماذا كنت تحاول أن تفعل ؟-

198
00:14:23,100 --> 00:14:26,500
لقد كنت أحاول أن أحصل على قوة خارقة -
هذه سخافة -

199
00:14:26,600 --> 00:14:29,400
سخافة .. نعم
غباء .. نعم

200
00:14:33,900 --> 00:14:38,700
لا ..لا ! هذا لا يبدو مثل صدر السيدة جاريت
لقد كان مثل هذا

201
00:14:39,200 --> 00:14:41,800
لاحظوا بقع الشمس هنا
في الجزء العلوي من الثدي

202
00:14:41,900 --> 00:14:45,100
المعذرة .. لدي رسالة
من مستشفى كوهاج

203
00:14:46,500 --> 00:14:52,900
أنا أشعر بسوء حيال هذا .. أيها العمدة ويست -
نعم أنا أيضاً .. ستيوي .. رتب وسادته -

204
00:14:53,100 --> 00:14:55,700
!سأسخن الحساء

205
00:14:56,100 --> 00:14:58,500
سأذهب للصين لمعرفة إن كان هنالك علاج
لا يوجد

206
00:14:58,700 --> 00:15:03,500
الطبيب قال لي سوف اتعافى بالكامل
لكن أنتم تعلمتم الدرس

207
00:15:03,800 --> 00:15:07,200
أنا لا أصدق .. لقد تركنا تلك القوى الخارقة
تسيطر على عقولنا

208
00:15:07,400 --> 00:15:10,200
أشعر أنني نذل -
و أنا أيضاً -

209
00:15:10,400 --> 00:15:13,300
من الآن و صاعداً .. سوف نستخدم
قوانا الخارقة لمساعدتك في التحسن

210
00:15:13,600 --> 00:15:19,100
شكراً لكم .. طالما لدي صدر السيدة جاريت بجانبي
سأكون بخير

211
00:15:19,400 --> 00:15:22,000
!يا فتيات! يافتيات! يافتيات

212
00:15:37,600 --> 00:15:42,400
اسمعوا .. اسمعوا .. لقد طلبت تنظيم هذا الاجتماع
الخاص بكره النساء

213
00:15:42,700 --> 00:15:46,000
نعم -
لأنك كل ماتحتاجه في الحياة .. وهو صديقك المفضل -

214
00:15:46,100 --> 00:15:49,700
بالطبع .. طالما ذلك الصديق ليس سيدة

215
00:15:50,600 --> 00:15:52,400
ماهذا؟

216
00:15:52,600 --> 00:15:55,400
لقد أخبرناكم يا رفاق
أن تتوقفوا عن التطفل هنا

217
00:15:55,600 --> 00:15:58,800
يجب علينا إيجاد قصة
إذا ماكنت أريد أن أصبح مراسل جيد

218
00:15:59,000 --> 00:16:04,400
حسناً .. افعلوا مثل التوأم السيامي
و انقسموا .. و من ثم يموت أحدكم

219
00:16:04,800 --> 00:16:07,900
متى سنحصل على عصير العنب؟
لقد جئت من أجل عصير العنب

220
00:16:11,000 --> 00:16:13,800
كواقماير .. شاهد هذا

221
00:16:14,500 --> 00:16:16,500
!أركلني

222
00:16:18,300 --> 00:16:22,800
لدينا طالب جديد انضم الينا هذا الصباح
و اسمها لويس بيترشميت

223
00:16:23,000 --> 00:16:26,300
هذا كل مانحتاجه .. فتاة أخرة -
أنت تقول الحقيقة -

224
00:16:27,800 --> 00:16:31,000
!واو ! أريد أن ألعب لعبة الطبيب معها

225
00:16:31,300 --> 00:16:35,000
و أزيل الزائدة الملتهبة منها قبل
ان تنفجر .. مما يسبب تعفن الدم

226
00:16:40,100 --> 00:16:42,800
ماذا تقرأين ؟ -
وسام الشجاعة الأحمر -
<font color=#FF0080>رواية أمريكية</font>

227
00:16:43,100 --> 00:16:46,900
اتمنى أن أقابل رجل شجاع
مثل الذي في الكتاب

228
00:16:47,000 --> 00:16:51,700
كما تعلمين لويس .. أنا رجل شجاع -
أنت لست شجاع لدرجة الضحك إلى الموت -

229
00:16:52,000 --> 00:16:53,800
!شاهد هذا

230
00:16:54,000 --> 00:16:57,100
شكراً! و كأنني لم يكن لدي
ما يكفي من المشاكل في الاندماج

231
00:16:57,200 --> 00:16:59,500
أنت لست شجاع
لدرجة أن تخلع ملابسك

232
00:16:59,700 --> 00:17:01,400
!أفضل منك بمراحل

233
00:17:01,600 --> 00:17:05,300
أراهن أنك دجاجة (خائف) لدرجة
قضاء ليلية في قلعة سيلبيرغ

234
00:17:07,000 --> 00:17:10,800
كليفلاند .. هل تمانع الابتعاد عن الطريق -
آسف -

235
00:17:12,800 --> 00:17:14,800
!أنا لست دجاجة لقضاء الليلة

236
00:17:15,000 --> 00:17:18,000
و أنا لست كذلك أيضاً
لإثبات ذلك .. سأصعد هناك الليلة

237
00:17:18,200 --> 00:17:21,000
أراك هنالك .. يا صديقي -
لا يمكنكم البقاء في ذلك المكان -

238
00:17:21,200 --> 00:17:23,600
أشباح العجوز سيلبرغ مازالت هنالك

239
00:17:23,700 --> 00:17:26,400
ناهيك عن عدد لا يحصى
من البكتيريا و المواد المثيرة للحساسية

240
00:17:26,700 --> 00:17:30,500
بسبب سنوات من التدبير المنزلي السيء
هذا لا يبشر بخير لكم

241
00:17:30,700 --> 00:17:34,100
اغلق فمك يا رأس البيضة
أنت وكلماتك الكبير و

242
00:17:34,400 --> 00:17:37,100
و كلماتك الصعبة الصغيرة

243
00:17:37,300 --> 00:17:40,300
واو! الولد الذي سيقضي الليلة في ذلك المكان

244
00:17:40,500 --> 00:17:43,200
بالطبع سيكون أشجع شخص قد قابلته

245
00:17:43,400 --> 00:17:45,900
هذه لويس .. إنه نوع ما من النساء

246
00:17:46,200 --> 00:17:49,700
صحيح .. مجرد التفكير بها
يجعل خصيتي تود ان تسقط

247
00:17:49,900 --> 00:17:52,400
الحديث عن الشيطان
<font color=#FF0000>مصطلح مشابه لـ ذكرنا القط قام ينط
أو الذيب على طاريه</font>

248
00:17:59,900 --> 00:18:04,800
فريق كواقماير سيأخذ الجانب الأيسر
وفريق بيتر سيأخذ الجانب الأيمن

249
00:18:05,000 --> 00:18:07,800
الذي يعيش حتى الصباح
سيقوم بدفن صديقه

250
00:18:08,100 --> 00:18:13,100
هل يوجد بيت العنكبوت في شعري؟
أشعر كأن لدي بيت العنكبوت في رأسي

251
00:18:18,300 --> 00:18:21,800
ماهذا؟ -
مايكل وينسلو .. من أكاديمية الشرطة -
<font color=#FF8040>شخصية من سلسلة أفلام أكاديمية الشرطة الشهير</font>

252
00:18:33,400 --> 00:18:36,800
هذا المنزل يجعلني أشعر بالخوف -
نعم .. دعنا نخرج من هنا -

253
00:18:36,900 --> 00:18:39,500
انتظر .. لا يمكننا جعلهم يفوزون

254
00:18:39,700 --> 00:18:44,200
يجب علينا أن نتظاهر أننا أشباح .. هل ترى؟ -
ثم نقوم بتخويفهم للخارج -

255
00:18:44,500 --> 00:18:47,100
ونقول أنه نحن قضينا الليلية
و يعتقد الجميع

256
00:18:47,300 --> 00:18:51,000
أنه نحن أشجع أطفال في العالم
خصوصاً لويس

257
00:18:51,200 --> 00:18:53,300
!حسناً

258
00:18:59,500 --> 00:19:01,600
مهلاً .. لدي فكرة رائعة

259
00:19:01,800 --> 00:19:04,000
هذا سيخيفهم حقاً
هل الجميع مستعدين

260
00:19:04,200 --> 00:19:05,600
نعم -
نعم -

261
00:19:05,700 --> 00:19:07,400
!أعطني إياه

262
00:19:12,300 --> 00:19:15,900
إذا كان لدينا فنجان .. سيكون هذا مثل لعبة
اعثر على الفنجان في الشراشف

263
00:19:16,200 --> 00:19:18,100
مثلما أفعل مع عمتي صوفيا

264
00:19:32,200 --> 00:19:36,500
ياإلهي .. ليس الأشباح حقيقين فقط
بل أنهم مصنوعين من الأطفال

265
00:19:36,800 --> 00:19:37,800
!إنه نحن

266
00:19:41,600 --> 00:19:44,600
هذا تأثير رائع -
نعم .. إنه حقاً مخيف -

267
00:19:44,800 --> 00:19:48,000
انتظر لحظة .. إذا أنت هنا
و انا هنا

268
00:19:48,300 --> 00:19:51,900
و اسطنبول في مكان ما في هذا المجال
إذاً من هو ذا بحق الجحيم ؟

269
00:19:58,700 --> 00:20:02,200
اعتادي على هذا المنظر ديان
الشباب يركضون بعيداً منك

270
00:20:02,500 --> 00:20:05,600
أنت متملق جداً
لدرجة أنك لا تعرف أنك شاذ

271
00:20:09,000 --> 00:20:12,500
تذكروا قصتنا : سنخبر لويس
أنه نحن على حد سواء بقينا طوال الليلة هناك

272
00:20:12,800 --> 00:20:14,800
و أنا قبضت على الشبح
بحبل الصيد

273
00:20:15,000 --> 00:20:18,200
و أنا لكمته بشدة
حتى ركض يبكي عائداً إلى الجحيم

274
00:20:18,400 --> 00:20:21,300
عليها تصديق ذلك
إنها متلائمة بشدة

275
00:20:21,500 --> 00:20:25,600
قصتنا الرئيسية الليلة : هي أطفال جبناء
هربوا من منزل سيلبرج القديم

276
00:20:25,800 --> 00:20:26,800
ارفع الصوت

277
00:20:27,000 --> 00:20:29,700
بيتر جريفين .. و قلين كواقماير
شوهدوا يهربون

278
00:20:29,900 --> 00:20:33,800
خارج المنزل المسكون
بعد نصف ساعة

279
00:20:34,100 --> 00:20:37,300
تراكين خلفهم كبريائهم
ومسارات مزدوجة من البول

280
00:20:37,500 --> 00:20:40,500
سحقاً .. الآن لويس
ستعرف كل شيء

281
00:20:40,700 --> 00:20:42,200
لا .. إن كنت سأحل الموضوع

282
00:20:44,300 --> 00:20:46,400
غرفة الاخبار -
أنا بيتر جريفين

283
00:20:46,600 --> 00:20:49,400
توقف عن قول هذه الأشياء
أو سنشاهد شيء آخر

284
00:20:49,600 --> 00:20:53,100
الليلة في ذا فيو : كوتيس القاتل الصامت
<font color=#FF0000>برنامج حوار أمريكي</font>

285
00:20:56,000 --> 00:20:58,800
لويس .. هنالك شيء نود إخباركي به

286
00:20:58,900 --> 00:21:02,700
نعم .. نحن لم نمكث في البيت المسكون
نحن لسنا شجعان

287
00:21:03,100 --> 00:21:06,700
لقد قررت أن الشجاعة لاتهمني -
حقاً؟ -

288
00:21:06,800 --> 00:21:11,000
لا .. لقد أدركت أن ما أحبه هو الذكاء

289
00:21:11,200 --> 00:21:14,600
آسف على تأخري .. عزيزتي
لقد كنت افحص برزاي من الدم

290
00:21:14,700 --> 00:21:19,100
مورت قولدمان!؟ -
هو ذكي جداً .. أرهم يا مورتي -

291
00:21:29,100 --> 00:21:30,300
لقد أوقع بنا مرةً اخرى

292
00:21:30,400 --> 00:21:33,600
هذا أظهر لنا أنا النساء
ليسوا سوى المتاعب

293
00:21:33,700 --> 00:21:36,500
أنت تقول الحقيقة
دعنا نقسم أنا و أنت للأبد

294
00:21:36,900 --> 00:21:38,100
!حسناً

295
00:21:41,400 --> 00:21:45,200
كواقماير يبدو أننا ربحنا
خمس مئة مليون دولار إضافية

296
00:21:45,400 --> 00:21:50,000
الشيء الجيد لقد أقسمنا على الابتعاد من النساء
حتى نتمكن من جمع هذه الثروة الهائلة

297
00:21:50,200 --> 00:21:53,400
انتبه إلى الشريط .. سأذهب لتسخين
الخبز و امارس الجنس معه

298
00:21:53,800 --> 00:21:55,400
!الزبدة في الثلاجة

