﻿1
00:00:11,682 --> 00:00:15,481
<i>:شبكة "ستارز" للعروض الأصلية تقدم</i>

2
00:00:15,743 --> 00:00:17,811
<i><font color="#ff8080">."سابقاً في مُسلسل "آلهة أمريكيّة</font></i>

3
00:00:12,943 --> 00:00:14,811
.لاتُحارب الجاذبيّة، (شادو)

4
00:00:14,911 --> 00:00:16,499
.نحنُ "الكيان" القادم

5
00:00:18,113 --> 00:00:20,081
.لقد هددوا البرمجة برمجة الواقع

6
00:00:20,181 --> 00:00:21,849
أهذا ماهو عليه الأمر؟

7
00:00:21,949 --> 00:00:26,852
أنت تتظاهر بأنك لاتستطيع
.الإيمان بالأشياء المستحيلة

8
00:00:29,788 --> 00:00:30,948
ألا تزال جروي؟

9
00:00:31,021 --> 00:00:32,021
.لا

10
00:00:32,089 --> 00:00:33,490


11
00:00:33,591 --> 00:00:34,790
،لو كان أيّ من هذا حقيقي

12
00:00:34,824 --> 00:00:37,926
،ولو كانت التلفزيونات تتحدث
،والمطارق تنزف دماً

13
00:00:38,026 --> 00:00:41,662
...لو كان هناك عالماً تحت عالم

14
00:00:41,762 --> 00:00:43,062
.ليس لدينا أي عمل معك

15
00:00:45,245 --> 00:00:46,512
،أنت تقول اندماجاً

16
00:00:46,612 --> 00:00:49,814
.ولكنني أسمعُ حرباً

17
00:00:50,049 --> 00:00:52,316


18
00:00:52,416 --> 00:00:54,184
<i>.أنا لست عدوك</i>

19
00:00:55,419 --> 00:01:05,415
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs32}تـــرجــمـــة: مُـــنْـــذِر
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs30}Twitter: @Monthereses
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>

20
00:02:07,351 --> 00:02:16,811
<font color="#ff0000">آلــــهــــة أمــريــكــيــة</font>
<i><font color="#ffff80">الحلقة السادسة: جريمةٌ تخصّ الآلهة</font></i>

21
00:02:54,091 --> 00:02:58,592
<font color="#ffff00"><i>المجيء إلى أمريكا</i></font>

22
00:03:22,780 --> 00:03:24,481


23
00:03:54,268 --> 00:03:56,169
.آمين -
.آمين -

24
00:03:56,269 --> 00:03:57,369
.آمين

25
00:04:02,430 --> 00:04:04,429
.قفوا

26
00:04:09,061 --> 00:04:12,860
.تيّار النهر أقوى من مطر الصباح

27
00:04:13,691 --> 00:04:16,190
.المياه عميقة

28
00:04:16,708 --> 00:04:20,006
.إذا كنتم لاتستطيعون السباحة، لاتذهبوا

29
00:04:20,769 --> 00:04:22,768
فهمتم؟

30
00:04:24,204 --> 00:04:25,803
.لنذهب

31
00:04:46,372 --> 00:04:49,371
،ابقوا بالقرب من بعضكم البعض
.واسبحوا ببطء وثبات

32
00:06:15,080 --> 00:06:18,647
.انتظروا هنا إلى حين أن يصل الجميع

33
00:06:25,037 --> 00:06:30,735
.حمداً لك أيّها الرب، لمنحك إيّاي هذهِ الفرصة

34
00:07:30,971 --> 00:07:32,939
.لقد أنقذتني

35
00:07:34,905 --> 00:07:36,905
.شكراّ لك

36
00:07:40,800 --> 00:07:42,800
ماهو اسمك؟

37
00:07:43,414 --> 00:07:45,414
.أنت تعرف اسمي بالفعل

38
00:08:01,136 --> 00:08:02,836
... ليعود الجميع إلى

39
00:08:12,918 --> 00:08:14,885
<أنا> "القيامة"</i>
<فونت كولور = "# ffff00"> (المصطلح يشير إلى حياة مابعد الموت) </ فونت>

40
00:08:22,341 --> 00:08:23,607
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

41
00:09:42,592 --> 00:09:44,394
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

42
00:09:44,460 --> 00:09:46,895
(مارلين مونرو) تطفو
!وهي تدخل غرفة لعينة

43
00:09:46,995 --> 00:09:50,630
ومن ثم تذبح محطة مكتظة برجال الشرطة
.ومن ثم تتركنا في منتصفها

44
00:09:50,730 --> 00:09:52,465
ومن ثم يتم طعني من قبل شجرة
.عيد ميلاد (تشارلي براون)
<فونت كولور = "# ffff00"> (شخصية كرتونية) </ فونت>

45
00:09:52,565 --> 00:09:54,933
ما هم؟ -
.من الصعب تحديد ذلك -

46
00:09:55,033 --> 00:09:57,635
أيها اللعين، أنت لاتجيب ولو
.حتى لمرة على سؤال لعين

47
00:09:57,735 --> 00:09:59,503
.إنه ليس سؤال، (شادو)

48
00:09:59,603 --> 00:10:02,605
السؤال الثاني: "ما الذي
"تعتقد أنك رأيته؟

49
00:10:02,705 --> 00:10:04,839
.لا أعرف ما الذي أعتقده

50
00:10:04,939 --> 00:10:06,741
.لقد قتلوا رجال الشرطة

51
00:10:06,841 --> 00:10:08,909
، تحذيرا لي
.وتضحية لهم

52
00:10:10,476 --> 00:10:11,777
تضحية؟

53
00:10:14,379 --> 00:10:15,679
مثل .. لأجل إله ما؟

54
00:10:17,681 --> 00:10:18,948
ما هو الإله؟

55
00:10:19,048 --> 00:10:21,950
أتمنى أن أعرف أن الآلهة موجودة حتى؟

56
00:10:22,050 --> 00:10:24,919
،الناس يؤمنون بأمور
.مما يعني أنها حقيقية

57
00:10:25,019 --> 00:10:27,320
.وهذا يعني أننا نعرف أنهم موجودين

58
00:10:27,421 --> 00:10:30,623
حسنا ما الذي جاء أولاً، الآلهة
أم الناس الذين آمنوا بهم؟

59
00:10:33,491 --> 00:10:35,692
...حسناً، إذاً

60
00:10:35,792 --> 00:10:37,628
أين كان كل هذا قبل
أن ألتقي بك؟

61
00:10:37,728 --> 00:10:39,895
،على الهامش، بالخارج فحسب

62
00:10:39,995 --> 00:10:42,397
،هناك دائما مجال لرؤية ذلك

63
00:10:42,497 --> 00:10:45,599
.ولكن الناس خائفون للتنبيش عنهم

64
00:10:45,699 --> 00:10:47,967
.يكونون أكثر أمانا في زنزانة السجن

65
00:10:48,067 --> 00:10:49,735
.نحن لسنا آمنون الآن

66
00:10:49,835 --> 00:10:51,770
.لا، لسنا كذلك

67
00:10:54,872 --> 00:10:55,939
من أنت؟

68
00:10:58,841 --> 00:11:01,443
،لو أخبرتك
.لن تصدقني

69
00:11:04,911 --> 00:11:06,612
.إنني أؤمن بشيء

70
00:11:07,980 --> 00:11:09,648
.لقد رأيت زوجتي

71
00:11:12,483 --> 00:11:14,452
.الليلة

72
00:11:14,552 --> 00:11:15,585
...لقد

73
00:11:18,454 --> 00:11:20,855
.لقد كانت تنتظرني في غرفتي

74
00:11:23,490 --> 00:11:26,459
.لقد عادت.. حيّة

75
00:11:27,526 --> 00:11:28,627
.ميتة

76
00:11:30,462 --> 00:11:31,862


77
00:11:35,698 --> 00:11:37,699
.حسناً، إنه لمن الواضح أن زوجتك مزاجية

78
00:11:37,799 --> 00:11:40,801
لست معتاداً على الوقوف
في طريقها، صحيح؟

79
00:11:42,836 --> 00:11:45,872
هل اعتذرت عن أفعالها في "الحياة"؟

80
00:11:45,971 --> 00:11:47,338
.نوعاً ما

81
00:11:47,473 --> 00:11:49,474
،عزيزتك المغادرة قد غادرت

82
00:11:49,540 --> 00:11:51,675
.لذا أقترح أن نفعل المثل

83
00:11:56,745 --> 00:11:58,880
.ربما ستعود
حسناً؟

84
00:11:58,980 --> 00:12:00,481
.ربما يجب أن ننتظر

85
00:12:00,547 --> 00:12:02,583
.ًربما لم تكن هنا أبدا

86
00:12:02,683 --> 00:12:04,049
أكانت شبحاً؟

87
00:12:04,149 --> 00:12:06,551
أعني، أتعتفد أنك
رأيت شبحاً؟

88
00:12:06,651 --> 00:12:08,553
...لا، لأنها كانت

89
00:12:08,652 --> 00:12:10,488
كانت صلبة، حسناً؟

90
00:12:10,554 --> 00:12:12,689
.لقد لمستها
.لقد.. قبّلتني

91
00:12:12,789 --> 00:12:13,923
.إذاً زوجتك الميّتة ظهرت

92
00:12:14,023 --> 00:12:15,022
هل أنت خائف؟

93
00:12:16,758 --> 00:12:17,858
.ًنعم، قليلا

94
00:12:20,159 --> 00:12:22,496
أتعلم، أنت لست من
.يستجوب هذه الأمور

95
00:12:22,562 --> 00:12:25,030
.أنا من سيستجوب كل شيء الآن

96
00:12:25,130 --> 00:12:28,532
أنا لست صغيراً أو محدوداً جداً
لأفترض أن الموتى يبقون موتى

97
00:12:28,632 --> 00:12:30,767
وأنه ليس هناك طيف
.من الأطياف فيما بينهما

98
00:12:30,867 --> 00:12:33,503
في خبرتي، الموتى الذين
،ليسوا موتى

99
00:12:33,536 --> 00:12:36,104
.بالنادر مايعودون بلا هدف

100
00:12:36,204 --> 00:12:38,338
.لا أعرف ماكان هدفها

101
00:12:38,539 --> 00:12:40,540
.هدفها أن تسمح لك بالرحيل
.الآن اركب

102
00:12:42,641 --> 00:12:44,876


103
00:12:46,744 --> 00:12:48,045


104
00:12:48,144 --> 00:12:51,514
،الآن رأيت من يطاردنا
.وأنت تعرف ماهم قادرون على فعله

105
00:12:51,580 --> 00:12:54,315
،يمكنك أن تنتظر هنا إذا أردت
.ولكنني سأخرج من هنا

106
00:12:54,582 --> 00:12:55,950


107
00:13:04,823 --> 00:13:07,525


108
00:13:08,558 --> 00:13:09,626
!(شادو)

109
00:13:11,993 --> 00:13:13,661
!اللعنة

110
00:13:20,533 --> 00:13:22,534
أين سيارتي بحق اللعنة؟

111
00:13:26,603 --> 00:13:27,604
.المعذرة

112
00:13:29,539 --> 00:13:31,540
أين سيارتي اللعينة؟

113
00:13:31,640 --> 00:13:32,941
.الشرطة كانت تبحث عن سيارة

114
00:13:33,041 --> 00:13:34,575
.ظنوا أنها ملكاً لإمرأة ميتة

115
00:13:34,675 --> 00:13:36,076
نعم، إنها ملكاً للمرأة
.الميتة

116
00:13:36,175 --> 00:13:38,545
.أنا هي المرأة الميتة
أين سيارتي اللعينة؟

117
00:13:38,578 --> 00:13:40,411
.الشرطة قامت بسحبها -
أين الشرطة؟ -

118
00:13:40,546 --> 00:13:42,046
أليس هذا مسرح جريمة؟
ألا يجب أن يقوموا بتفحص المكان؟

119
00:13:42,146 --> 00:13:43,614
.الشرطة ميتة

120
00:13:44,981 --> 00:13:46,750
.أوّل حظ أحظى به من أيام

121
00:13:49,051 --> 00:13:50,985
.مرحباً

122
00:13:51,085 --> 00:13:52,554
الشرطة ميتة؟

123
00:13:52,654 --> 00:13:53,687
جميعهم؟
جميع أفراد الشرطة موتى؟

124
00:13:53,787 --> 00:13:56,822
.أسوأ ماحدث الليلة سواك

125
00:13:56,922 --> 00:13:58,558
ألديك سيارة؟

126
00:13:58,624 --> 00:14:00,659
.نعم، لدي

127
00:14:00,759 --> 00:14:03,761
حسناً، هيّا يا صاحب الشعر
.الأحمر، لنذهب

128
00:14:05,728 --> 00:14:06,763
أليست جميلة؟

129
00:14:08,664 --> 00:14:10,030
أي واحدة سيارتك؟

130
00:14:10,130 --> 00:14:11,566
.اختاري واحدة

131
00:14:11,599 --> 00:14:13,933
.بحق اللعنة
.هذه

132
00:14:14,033 --> 00:14:15,034


133
00:14:21,072 --> 00:14:23,139
.قم بتشغيلها
.سأتولى الأمر حينها

134
00:14:23,239 --> 00:14:25,078
حسنا، لن تأخذينها إلى أي
،مكان أيتها الزوجة الميتة

135
00:14:25,140 --> 00:14:26,576
،ليس بدوني

136
00:14:26,676 --> 00:14:28,577
ليس إلى حين أن تعود
تلك القطعة النقدية إلى جيبي

137
00:14:28,677 --> 00:14:29,711
.حيث تنتمي -
.حظ موفق لعين بفعل ذلك -

138
00:14:29,810 --> 00:14:31,745
.لا، هذه، وليس هذه

139
00:14:33,613 --> 00:14:35,581
.لايمكنني فعل أي شيء حول ذلك التنبيه

140
00:14:35,614 --> 00:14:37,916
.أما هذا أستطيع تخطيه
.إنه صديقي

141
00:14:39,884 --> 00:14:41,985
حسنا، إذا قم بسرقة سيارة
.لعينة أخرى لأجلي

142
00:14:42,085 --> 00:14:43,787
لا أريد أن أقود سيارة أجرة
.قديمة ومهترئة

143
00:14:43,887 --> 00:14:45,954
.أنا سأقود
.أنت بالخلف

144
00:14:46,054 --> 00:14:47,855
.هذه السيارة عبارة عن مرحاض

145
00:14:47,955 --> 00:14:49,856
.إنه مرحاضك الآن، أيتها الزوجة الميتة

146
00:14:52,692 --> 00:14:54,093
.لقد قمت بحساب المسألة الرياضية

147
00:14:54,193 --> 00:14:55,960
،المرات التي تساوي كونكِ عاهرة

148
00:14:56,060 --> 00:14:57,829
مقسومة على الطريقة الوحيدة التي
سأحصل بها على ما أريد

149
00:14:57,929 --> 00:14:59,496
،هي إذا أعطيتني إياها

150
00:14:59,597 --> 00:15:03,099
وذلك يساوي الطريقة الوحيدة التي سوف
.تعطيني إيّاها وهي إذا كنتِ لاتحتاجين إليها

151
00:15:03,199 --> 00:15:05,901
،مثل صديقي، (يسوع المسيح)

152
00:15:06,001 --> 00:15:09,003
،الشيء الوحيد الذي تحتاجين إليه
...أيتها الزوجة الميتة

153
00:15:11,137 --> 00:15:12,971
.هو أن تُبعثي من الموت

154
00:15:17,108 --> 00:15:20,076
هل نطقت بإسم يسّوع المسيح كما لو
أنّك تعرفُ رجلاً يعرف رجلاً آخر؟

155
00:15:20,176 --> 00:15:21,977
،أنا أعرف رجلاً يعرف رجلاً آخر

156
00:15:22,077 --> 00:15:24,112
والرجل الذي يجلس بجانب ذلك
.الرجل هو رجلك

157
00:15:24,212 --> 00:15:25,714
ومن هذا الرجل الذي يعرفه رجلك؟

158
00:15:25,814 --> 00:15:28,716
رجلٌ يستطيع أن يبعثكِ من الموت
.بدون استخدام عملة سحرية

159
00:15:28,816 --> 00:15:32,650
وأنت ستقنع فقط هذا الرجل
بأن يعيدني إلى الحياة؟

160
00:15:32,684 --> 00:15:33,852
.بإمكاني أن أكون مقنعاً جداً

161
00:15:35,152 --> 00:15:36,754
.اللعنة

162
00:15:36,854 --> 00:15:38,021
أهذا أنت مقنعاً إيّاي الآن؟

163
00:15:38,121 --> 00:15:39,856
،لأنك سيء بفعل ذلك

164
00:15:39,956 --> 00:15:41,957
إلّا إذا كنت تحاول أن تقنعني
.بأنّك وغد

165
00:15:42,057 --> 00:15:43,891
.إنني أحاول أن أقنعكِ بأن تعيشي

166
00:15:43,991 --> 00:15:46,526
حياة حقيقية، وليس
.حياة العفن التي تعيشينها

167
00:15:46,627 --> 00:15:48,729
لأنّه أيّ ماكنتِ تعيشين
،بسببه لن يستمر طويلاً

168
00:15:48,829 --> 00:15:50,108
.خاصةً أثناء الصيف الحار

169
00:15:50,195 --> 00:15:52,631
،أيّاً كان هذا فسوف يتحول إلى حساء

170
00:15:52,731 --> 00:15:54,832
،والحياء لن يعيد لكِ زوجكِ

171
00:15:54,932 --> 00:15:57,100
.إذا كان ذلك هو هدف الحساء

172
00:15:57,200 --> 00:15:59,936
لمَ لاتضعي ذلك على ميزانك
اللعين لتزنيه؟

173
00:16:05,640 --> 00:16:07,073
ماهي حقيقتك بحقّ اللعنة؟

174
00:16:07,173 --> 00:16:09,642
أعني، ماهي حقيقتكم جميعكم؟

175
00:16:09,742 --> 00:16:11,643
ولكن أوّلاً، أخبرني ماهي
.حقيقتك بحق اللعنة

176
00:16:11,709 --> 00:16:13,477
جديّاً، ماهي حقيقتك بحقّ اللعنة؟

177
00:16:13,678 --> 00:16:15,646
.أنا عفريت
<font color="#ffff00">(ليبركان: نوع من العفاريت في الفولكلور الإيرلنديّ)</font>

178
00:16:15,712 --> 00:16:16,792
.حسناً، هذا منطقيّ

179
00:16:16,847 --> 00:16:18,080
حقاً؟ -
!لا -

180
00:16:18,180 --> 00:16:19,682


181
00:16:22,651 --> 00:16:24,117
.رجاءً توقفا عن سرقة سيارة أجرتي

182
00:16:27,086 --> 00:16:29,755
هل قلت لتوّك أنّك عفريت؟

183
00:16:29,855 --> 00:16:31,189
.نعم

184
00:16:33,057 --> 00:16:34,791
هل سبق والتقيت بجنّي؟

185
00:16:38,226 --> 00:16:40,662
أتبحث عن جنّي الآن؟

186
00:16:40,695 --> 00:16:43,997
"كنت أسافرُ في اتجّاه "مكّة
.لعدّة أيّام باحثاً عن جنّي

187
00:16:45,665 --> 00:16:47,667
لديهم أعين من نار، ويفقدون المرء صوابه؟

188
00:16:47,767 --> 00:16:49,000
.نعم

189
00:16:49,100 --> 00:16:52,169
.و لا، كما أفترض

190
00:17:00,174 --> 00:17:01,742
.حظّي سيء

191
00:17:01,842 --> 00:17:03,201
.أفضّل ألّا أكون وراء عجلة القيادة

192
00:17:03,276 --> 00:17:04,177
.جيّد، سأقود

193
00:17:04,277 --> 00:17:05,543
.نعم، ستقودي

194
00:17:05,678 --> 00:17:08,846
ستقودين نحو شجرة لعينة
.بأوّل فرصة تحصلين عليها

195
00:17:08,946 --> 00:17:10,682
.خذنا إلى (كنتاكي)

196
00:17:10,747 --> 00:17:12,683
.سأخبرك أين تعثر على الجنّي خاصّتك

197
00:17:12,749 --> 00:17:14,748
سأخبرك أين تعثر
،على "جريمة الآلهة" بأكملها

198
00:17:14,817 --> 00:17:17,485
،جزءاً منها أو عكس ذلك
.كل فرد لعين منهم

199
00:17:17,719 --> 00:17:19,187
.سأخبرك

200
00:17:20,788 --> 00:17:22,188
.متى ماوصلنا (كنتاكي)

201
00:17:31,761 --> 00:17:33,829
.أنت في حيرةٍ من أمرك

202
00:17:33,929 --> 00:17:35,931
.لا، أستطيع رؤية ذلك
.أستطيع تفهم ذلك

203
00:17:36,031 --> 00:17:39,032
عادةً عندما يصل الحزن
،إلى مرحلة المُساومة

204
00:17:39,132 --> 00:17:42,246
يـجـد المرء أنّ الطريق قاحل
.ويتّجه مباشرةً نحو الإكتئاب

205
00:17:42,301 --> 00:17:45,136
ولكن أنت.. أنت حظيت
،بمساومتك اللعينة

206
00:17:45,236 --> 00:17:48,171
.وتبغض العودة إلى الحزن

207
00:17:48,271 --> 00:17:50,173
.ضع هذا بعين الإعتبار

208
00:17:50,273 --> 00:17:52,809
الموتى، عندما يعودون
يكونون أوغاد عنيدون

209
00:17:52,909 --> 00:17:56,476
،وينتظروا إلى حين أن ينتهوا
.ومن ثم يذهبوا

210
00:17:56,711 --> 00:17:57,177


211
00:17:57,277 --> 00:17:59,078
!أنت
!أنت

212
00:17:59,178 --> 00:18:04,116
أعرف سحراً بإمكانه أن يرفع
.الحُزن من قلبٍ حزين

213
00:18:04,216 --> 00:18:06,550
أتعرف سحراً من شأنه
أن يوقف النزيف؟

214
00:18:06,718 --> 00:18:09,753
لا، حقاً. أعرفُ سحراً من شأنه
.أن يعالج مرضك وألمك

215
00:18:09,853 --> 00:18:12,921
أعرف سحراً من شأنه أن
.يُبعد أسلحة الأعداء

216
00:18:18,725 --> 00:18:23,628
أعرفُ سحراً من شأنه أن
.يعافي المرء بلمسة

217
00:18:23,729 --> 00:18:25,248
.حسناً، الآن سيكون هو الوقت المناسب

218
00:18:28,832 --> 00:18:30,265


219
00:18:30,365 --> 00:18:32,134
ماذا؟
هل الجرح مُصاب بعدوى؟

220
00:18:32,234 --> 00:18:34,068
.حسناً، بطريقةٍ ما، نعم

221
00:18:34,168 --> 00:18:36,236
لاشكّ بأنّك التقيت بسادةٍ
.في السِّجْن

222
00:18:36,336 --> 00:18:38,738
الذين يغمسون سكاكينهم ببعض الهراء
.قبل أن يطعنوا أعدائهم

223
00:18:38,838 --> 00:18:39,872
.حسناً، هذا هو مانملكه هنا

224
00:18:39,972 --> 00:18:43,808
.سكّين لعينة صغيرة

225
00:18:43,908 --> 00:18:45,608
!إنّها تتحرك
ماهذا بحقّ اللعنة؟

226
00:18:45,809 --> 00:18:48,210
.إنني بحاجة للمزيد من الضوء

227
00:18:55,949 --> 00:18:57,751
سيتطلب فعل هذا القليل من الإقناع، هاه؟

228
00:18:57,851 --> 00:19:01,152
.اعذر الأيدي.. الباردة

229
00:19:01,252 --> 00:19:02,954


230
00:19:03,054 --> 00:19:04,220


231
00:19:08,758 --> 00:19:11,893
هل تُربّي الديدان عن طريق وضع
تيّار كهربائي على الأرض؟

232
00:19:11,993 --> 00:19:13,093
.هذا ما يبدو عليه الأمر

233
00:19:15,795 --> 00:19:16,863
..أشعر وكأنني أريد التنبيش هناك

234
00:19:16,963 --> 00:19:20,765
..صه

235
00:19:20,831 --> 00:19:22,266
.هذا هو الأمر

236
00:19:22,366 --> 00:19:27,169
هناك دائماً حفرة بشكلِ الإله
.داخل رأس المرء

237
00:19:27,269 --> 00:19:29,037
.والأشجار كانت أول من يملأها

238
00:19:29,971 --> 00:19:31,839
.لاتنظر

239
00:19:31,939 --> 00:19:33,239
.السيّد (وود) كان هو الأشجار

240
00:19:33,339 --> 00:19:35,007
.السيّد (وود) كان هو الغابة

241
00:19:35,107 --> 00:19:38,042
حسناً، إنّه إله قديم جداً رأى
.شيء جديد جداً

242
00:19:38,142 --> 00:19:39,844
رأى مجتمعاً يخاف من الآلهة

243
00:19:39,944 --> 00:19:42,780
.محوّلاً نحو التصنيع الكامل

244
00:19:42,880 --> 00:19:44,246
لذا.. ما الذي فعله؟

245
00:19:44,346 --> 00:19:46,982
.قام بالتضحية بالأشجار
.وضحّى بغابته

246
00:19:47,082 --> 00:19:50,550
.وأصبح شيئاً آخراً

247
00:19:50,785 --> 00:19:52,986


248
00:19:55,320 --> 00:19:57,755
هل اختفت؟ -
ماذا؟ -

249
00:19:57,855 --> 00:20:02,192
بهذه المرحلة، سأقول أن: "الوقت
."سيرينا، أو سوف نرى

250
00:20:02,292 --> 00:20:05,260
،ولكن إذا كان صداعك قد اختفى
.فنعم، لقد اختفت

251
00:20:07,028 --> 00:20:09,229
.إنّها أيضاً سيئة جداً

252
00:20:09,329 --> 00:20:14,200
،الدين يضع الإلهام في أولئك الذين
لايخشون شيئاً، بالخوف من الآلهة

253
00:20:14,300 --> 00:20:17,968
واستخدام ذلك النوع من الخوف
.يتطلب عنصر معيّناً من السوء

254
00:20:29,876 --> 00:20:32,044
.(نيويورك) أخافتني

255
00:20:32,144 --> 00:20:34,278
،كنت خائفاً من الناس السود
.بالطريقة التي نظروا بها إلي

256
00:20:34,378 --> 00:20:38,081
،كنت خائفاً من اليهود
الذين يرتدون كلّ شيء بالأسود

257
00:20:38,181 --> 00:20:40,950
مع قبّعات ولحى
.وتجعيدات شعر جانبيّة

258
00:20:41,050 --> 00:20:43,184
،كنت خائفاً من الكمية الهائلة للناس

259
00:20:43,284 --> 00:20:45,220
جميع الأشكال والأحجام من الناس

260
00:20:45,320 --> 00:20:48,188
من المباني الدنيئة المرتفعة جداً، إلى
.الأرصفة

261
00:20:48,287 --> 00:20:49,856


262
00:20:49,956 --> 00:20:51,356
،كنت خائفاً من الضجيج المصاحب لحركة المرور

263
00:20:51,456 --> 00:20:53,858
.وكنت خائفاً حتى من الهواء

264
00:20:57,327 --> 00:20:59,162
.ماعدت خائفاً من أيّ شيء

265
00:20:59,262 --> 00:21:02,297
إنني خائف من أنّك لن
.تغلق فاهك الثرثار أبداً

266
00:21:02,396 --> 00:21:04,899
إنني أجلس بالخلف هناك
،معانياً من نوبة أرق لعينة

267
00:21:04,999 --> 00:21:09,335
لأنني مرتعب حقاً من أنّك
،لن تصمت أبداً بحقّ اللعنة

268
00:21:09,435 --> 00:21:11,236
.(ابراهيم بن إيرم)

269
00:21:11,336 --> 00:21:13,871
من هو (ابراهيم بن إيرم) على أي حال؟

270
00:21:13,971 --> 00:21:15,372
.لأنّ ذلك ليس أنت

271
00:21:15,472 --> 00:21:19,042
على الأرجح ألقى (ابراهم) بنفسه من
.هذه السيارة المسرعة ليجعلك تصمت

272
00:21:22,877 --> 00:21:24,211
هل قتلت (ابراهيم)؟

273
00:21:24,311 --> 00:21:26,913
.لن أخبر أحداً

274
00:21:27,013 --> 00:21:28,213
.يجب أن ترى الهراء الذي فعلته

275
00:21:28,313 --> 00:21:29,214
هل فعلت؟

276
00:21:29,314 --> 00:21:31,749
.لا

277
00:21:31,850 --> 00:21:35,018
.لم ألتقِ بـ(ابراهيم بن إيرم) أبداً

278
00:21:35,118 --> 00:21:38,154
أتصور أنّه مُنِح حياة جديدة
.تماماً مثلما حدث لي

279
00:21:41,389 --> 00:21:43,290
...أدعى (سليم)

280
00:21:43,390 --> 00:21:48,226
.أو كان اسمي (سليم)

281
00:21:48,326 --> 00:21:51,195
.لا أعرف ماهو اسمي الآن

282
00:21:53,163 --> 00:21:56,932
،إذا لديك حياتك الجديدة هذه
ما الذي حدث للقديمة؟

283
00:21:57,032 --> 00:21:58,032
اللعنة على أولئك الدعرة؟

284
00:21:58,100 --> 00:21:59,100
لم تراهم مُجدداً؟

285
00:21:59,200 --> 00:22:02,970
.نعم
.اللعنة على أولئك الدعرة

286
00:22:03,070 --> 00:22:04,736
.نعم، هذه هي الروح

287
00:22:04,937 --> 00:22:06,205
.اللعنة على أولئك الدعرة

288
00:22:11,408 --> 00:22:14,277
لقد أدركت لتوّي أني لن أرى والدتي
.مُجدداً أبداً

289
00:22:16,078 --> 00:22:18,046
.ولن أسمعها وهي تقول أسمي مُجدداً أبداً

290
00:22:20,114 --> 00:22:22,015
.ولن آكل طبخها مُجدداً أبداً

291
00:22:24,884 --> 00:22:27,151
.حمداً للمسيح اللعين على ذلك

292
00:22:27,251 --> 00:22:29,053
.وإنني لست أستخف بإسم الرب

293
00:22:29,153 --> 00:22:30,888
سوف أشكر المسيح حقاً

294
00:22:30,954 --> 00:22:33,355
حينما يقوم رجل البعث خاصّته
.بفعل مهمته

295
00:22:33,455 --> 00:22:36,157
.اصمتي بحق اللعنة بشأن ذلك

296
00:22:36,257 --> 00:22:37,225
.إنّ ذلك ليس للاستهلاك العام

297
00:22:37,325 --> 00:22:39,994
أنتِ لستِ عفريت؟

298
00:22:40,094 --> 00:22:41,427
.أوه، إنّها.. (عفـ..عاهرة)

299
00:22:42,962 --> 00:22:44,462
!اللعنة

300
00:22:44,562 --> 00:22:48,232
،لو سمعت هذه الكلمة تعبر فاهمك مُجدداً
.فسوف أقشّر شفتيك من على لثّتك

301
00:22:48,332 --> 00:22:51,101
!بحق الجحيم

302
00:22:51,201 --> 00:22:52,321
هل تُمانع ما إذا دخّنت هنا؟

303
00:22:52,402 --> 00:22:55,270
.أفضّل ألّا تُدخنّي

304
00:22:55,369 --> 00:22:57,305
ستكون ثميناً الآن حقاً؟

305
00:22:57,405 --> 00:22:58,972
لأنّ الرائحة تبدو كما لو أنّ
.شخص ما تغوّط بالخلف

306
00:22:59,072 --> 00:23:00,440
.لقد تغوّط شخص ما بالخلف بالفعل

307
00:23:00,540 --> 00:23:04,910
،إذا كان لابدّ عليكِ أن تُدخنّي
.افتحي نافذتك

308
00:23:21,320 --> 00:23:23,088


309
00:23:24,989 --> 00:23:27,157
هل أنتِ ميّتة؟

310
00:23:27,257 --> 00:23:28,791
.رائحتك كالموتى

311
00:23:28,926 --> 00:23:32,160
إلّا أن تلك قد تكون
.رائحة السيجارة

312
00:23:32,260 --> 00:23:35,930
،هذه هي حياتي الآخرة
.(سليم - ليس سليم)

313
00:23:37,231 --> 00:23:39,098
هل صّليتِ لأجل الحصول على حياة أخرى؟

314
00:23:39,198 --> 00:23:43,935
.نعم
.طوال الوقت عندما كنت صغيرة

315
00:23:43,968 --> 00:23:46,003
،في مدرسة يوم الأحد
.كُنّا مرغمون على الصلاة

316
00:23:46,103 --> 00:23:48,939
.أخبرت القس أنني لا أعرف كيف

317
00:23:48,971 --> 00:23:50,472
،وهو أخبرني بأن أصلّي لأجل عائلتي

318
00:23:50,572 --> 00:23:54,042
...لذا اعتدت أن أصلّي داعيةً أن يختفوا

319
00:23:54,142 --> 00:23:55,208
.أو أن يكون هناك حادث

320
00:23:55,308 --> 00:23:57,944
.كان هناك حادث جيّد

321
00:23:59,311 --> 00:24:03,213
والآن دعواتي أجيبت
.أخيراً

322
00:24:03,313 --> 00:24:07,016
.أنا لا أصلّي لأطلب من الله أشياءً

323
00:24:07,116 --> 00:24:10,018
إنّما أصلّي لأشكر الرب
.لجعلي على ما أنا عليه

324
00:24:10,118 --> 00:24:13,820
...لجلبه لي بهذا الوقت، والمكان، حيث

325
00:24:13,955 --> 00:24:15,956
.عرفت أخيراً مايجب عليّ فعله بهذه الحياة

326
00:24:19,024 --> 00:24:20,424
.إنني أدعو آملاً العثور على الجنّي

327
00:24:23,260 --> 00:24:24,427
.إنّه حياتي الآخرة

328
00:24:26,528 --> 00:24:28,164
.لقد عرفته

329
00:24:30,165 --> 00:24:31,431
.لقد عرفنا بعضنا البعض

330
00:24:34,533 --> 00:24:36,102
.الآن أريد معرفة المزيد

331
00:24:37,235 --> 00:24:39,437


332
00:24:42,373 --> 00:24:45,141
هل كان لديك جنّي في زجاجتك؟

333
00:24:45,241 --> 00:24:47,442
هل قمت بفركه ياحبيبي؟

334
00:24:50,244 --> 00:24:52,980


335
00:25:12,292 --> 00:25:15,460


336
00:25:31,070 --> 00:25:33,339


337
00:25:37,508 --> 00:25:41,877
 مرحباً أيها العالم، هذه ♪
 ♪ أغنية بما أننا نغنّي الآن

338
00:25:42,011 --> 00:25:44,013
♪ هيّا، أصبحوا سُعداء ♪

339
00:25:46,080 --> 00:25:50,250
♪ إننا سنجلب الكثير من الحُب ♪

340
00:25:50,350 --> 00:25:52,384
♪ سوف نجعلكم سعداء ♪

341
00:25:54,452 --> 00:25:57,421
♪ حلمنا بأننا سنسافر معاً ♪

342
00:25:57,521 --> 00:26:01,024
♪ لننشر بعض الحُب ونستمر بالحركة ♪

343
00:26:01,090 --> 00:26:04,126
♪ شيء ما دائماً يحدث عندما نكون معاً ♪

344
00:26:04,226 --> 00:26:07,427
♪ يراودنا شعور بالسعادة عندما نغني أغنية ما ♪

345
00:26:07,527 --> 00:26:11,263
♪ مسافران معاً، هناك أغنية نغنيها سويّاً ♪

346
00:26:11,363 --> 00:26:14,432
♪ هيّا، أصبحوا سُعداء ♪

347
00:26:14,532 --> 00:26:18,135
♪ سنجعلكم سُعداء ♪

348
00:26:18,235 --> 00:26:21,203
♪ سنجعلكم سُعداء ♪

349
00:26:21,303 --> 00:26:25,239
<i><font color="#ffff00">"أعظمُ رئيس بالعالم"</font></i>

350
00:26:30,242 --> 00:26:33,210


351
00:26:51,389 --> 00:26:53,423


352
00:27:18,339 --> 00:27:22,076
.مرحباً في (البركان)، (فيرجينيا)

353
00:27:27,379 --> 00:27:28,413
أين الجميع؟

354
00:27:33,383 --> 00:27:37,086
كل شخص في هذه المدينة
.بالذات لهو مواطن متفانٍ

355
00:27:37,152 --> 00:27:40,088
.مكرّساً إيمانه بإعتقاد واحد لايمكن تركه

356
00:27:40,188 --> 00:27:43,223
.(أمريكا)

357
00:27:43,323 --> 00:27:45,257
.أمريكتهم

358
00:27:53,529 --> 00:27:56,231
.ليس هناك أمريكيتين فحسب

359
00:27:56,331 --> 00:28:00,234
الجميع ينظر إلى سيّدة الحريّة
.ويرى وجهاً مُختلفاً

360
00:28:02,535 --> 00:28:05,337
.حتى لو كان ينهار تحت السؤال

361
00:28:12,374 --> 00:28:15,376
،الناس سيدافعون عن الشعور بالدفء
...عن الشعور بالأمان

362
00:28:15,476 --> 00:28:18,312
.الذي تمنحهم إيّاه أمريكيتهم

363
00:28:18,412 --> 00:28:20,913
...سوف يدافعون عنه

364
00:28:21,147 --> 00:28:23,115
.بالرصاص

365
00:28:23,148 --> 00:28:24,916
لا، هذه الشوارع
..تعني واحداً من أمرين

366
00:28:25,117 --> 00:28:26,617
...إشعاع، أو

367
00:28:26,717 --> 00:28:30,153
.شيء مثل هذا هنا

368
00:28:30,253 --> 00:28:32,221


369
00:28:32,321 --> 00:28:33,555
جنازة؟

370
00:28:33,655 --> 00:28:36,190
احتفال بتضحيةٍ أكثر من
.كونها جنازة

371
00:28:36,290 --> 00:28:37,524
،ولو كنت أعرف صديقي

372
00:28:37,624 --> 00:28:39,592
.تم قذف شخص ما بالبركان

373
00:28:50,466 --> 00:28:51,566
كانت هذه تضحية بشريّة؟

374
00:28:51,666 --> 00:28:53,368
بسبب خلل بالأسوار
.عند مكان الطّرق

375
00:28:59,638 --> 00:29:02,141
،بعدّة مرّات بالعام الواحد
.يغرق موظّف ما

376
00:29:02,174 --> 00:29:04,408
وتقول شركة التأمين أنّه
من الأرخص أن يصلوا لتسوية

377
00:29:04,508 --> 00:29:06,243
.من أن يغلقوا ويجددوا

378
00:29:08,610 --> 00:29:12,046
.جيدة تماماً مثل رميهم عمداً

379
00:29:12,147 --> 00:29:15,149
♪لقد سحرتك ♪

380
00:29:18,151 --> 00:29:21,619
♪ لأنّك لي ♪

381
00:29:26,289 --> 00:29:29,158
♪ من الأفضل أن تكفّ عن ماتقوم به ♪

382
00:29:31,525 --> 00:29:33,427


383
00:29:33,526 --> 00:29:35,495
♪ لستُ أكذب ♪

384
00:29:35,595 --> 00:29:37,463
.ذلك هو
.رئيس الحشد

385
00:29:37,563 --> 00:29:40,265
.الذي يتدفقون إليه جميعهم

386
00:29:40,365 --> 00:29:42,266
.(فولكان)

387
00:29:42,366 --> 00:29:47,270
،قد يكلفني ذلك زجاجة من (سوما)
.ولكنّه سينضم إلينا

388
00:29:47,370 --> 00:29:51,272


389
00:30:17,389 --> 00:30:18,656
!رجاءً اذهبوا بسلام

390
00:30:21,358 --> 00:30:23,493


391
00:30:25,294 --> 00:30:27,128
.كنت لأحتمي لو كنت مكانك

392
00:30:44,472 --> 00:30:46,308


393
00:30:52,278 --> 00:30:54,313
!(غريمنير)

394
00:30:54,413 --> 00:30:58,281
خيّر، كريم، ولديّ
!كرات كبيرة من النار

395
00:30:58,381 --> 00:31:00,317
كيف جالك، أيّها العجوز اللائق؟

396
00:31:10,523 --> 00:31:12,424
ما الصخرة التي أخرجتها من الأسفل؟

397
00:31:12,524 --> 00:31:14,426
.ألعب القليل من الغمّيضة

398
00:31:14,526 --> 00:31:16,059
."أختبئ من المضروب بهم المثل "هُم

399
00:31:16,293 --> 00:31:18,694
.وأبحث عنك أنت

400
00:31:20,829 --> 00:31:22,631
،ما الذي تحتاجه مني
يا (بيغ دادي)؟

401
00:31:22,731 --> 00:31:25,266
.أريدك.. أن تؤمن بي

402
00:31:27,534 --> 00:31:29,236
.دائماً مافعلت

403
00:31:30,436 --> 00:31:32,136


404
00:31:32,237 --> 00:31:34,705
.هذا هو رجُلي، (شادو مون)

405
00:31:38,807 --> 00:31:41,108
.إذاً الأمر حقيقي

406
00:31:41,309 --> 00:31:42,410
ما الذي سمعته؟

407
00:31:42,510 --> 00:31:45,312
.سمعت اسمك بالرياح

408
00:31:45,412 --> 00:31:48,147
تحاول أن تشنّ حرباً؟

409
00:31:48,248 --> 00:31:50,415
،نحن في خضم حربٍ بالفعل
.وإننا نخسر

410
00:31:51,816 --> 00:31:55,452
.أنا وأنت، جميعنا
.لقد استولوا على أمريكا

411
00:31:55,552 --> 00:31:58,520
.إنّهم يأخذون العسل من أفواهنا

412
00:31:58,620 --> 00:32:02,457
.لستُ أتضور جوعاً لأي نوع من العسل

413
00:32:02,557 --> 00:32:05,124
.بقيّتنا يتضورون

414
00:32:05,259 --> 00:32:07,726
.إذاً لنجلب لك شيء لتأكله

415
00:32:07,826 --> 00:32:10,495


416
00:32:12,663 --> 00:32:13,697


417
00:32:13,797 --> 00:32:14,797


418
00:32:18,800 --> 00:32:21,502
.هذه ليست (كنتاكي)

419
00:32:21,602 --> 00:32:23,102
أين (كنتاكي)؟

420
00:32:23,336 --> 00:32:26,772


421
00:32:39,347 --> 00:32:42,416
.هذه إضاءة غير جيدة لكِ، حبيبتي

422
00:32:42,516 --> 00:32:45,451
.ورائحة حبّك للآسيويين تفوح منكِ

423
00:32:46,885 --> 00:32:49,287
ما الذي يمكنني طلبه لك؟ -
.(ساوثرن كومفرت آند كوك) -

424
00:32:49,353 --> 00:32:51,588
.فودكا -
ألديك نوع مفضّل؟ -

425
00:32:51,688 --> 00:32:53,723
.بقدر اقترابك من فرك الكحول

426
00:32:53,823 --> 00:32:55,357
.القهوة من فضلك، سوداء

427
00:32:55,457 --> 00:32:58,293
.سأحضرها إلى طاولتك

428
00:32:58,326 --> 00:32:59,527
.اعثري على زاوية سوداء عكس اتجاه الريح

429
00:33:01,361 --> 00:33:03,396
أتحاول أن تهزأ بي؟

430
00:33:03,496 --> 00:33:05,363
.ذلك الهراء سيتفجر في وجهك

431
00:33:06,798 --> 00:33:10,501
العار هو السبب الذي يخرج
.به الموتى بالليل فحسب

432
00:33:10,601 --> 00:33:13,802
.أنا ليس لديّ أي استخدام للعار

433
00:33:13,902 --> 00:33:16,305
<i>،من العار أنني أحلم بـ(جيني)</i>

434
00:33:16,338 --> 00:33:17,738
هو ما منعك من أن يتم رميكِ
من فوق سطح

435
00:33:17,838 --> 00:33:20,507
.لمدة طويلة بما يكفي لتصلي إلى أمريكا

436
00:33:20,607 --> 00:33:22,308
وما الذي تعرفينه عن الموتى؟

437
00:33:22,341 --> 00:33:24,843
كان لدي برنامج تعليميّ كامل مع
،)سفّاح غريم اللعين)

438
00:33:24,943 --> 00:33:27,412
.لذا أعتقد أنني أعرف شيئاً أو اثنين

439
00:33:27,512 --> 00:33:29,351
،من الأسهل أن تعبر الأحياء في الظلام

440
00:33:29,413 --> 00:33:30,879
.لو شعرت أنني بحاجة للمرور

441
00:33:30,979 --> 00:33:32,715
.الشيء الوحيد الذي تعبرين لأجله ميّت

442
00:33:32,815 --> 00:33:35,317
.جيّد -
.ليس جيّد -

443
00:33:35,383 --> 00:33:37,484
لاتريدين أن تجذبي أي
.انتباه لا لزوم له لنفسكِ

444
00:33:37,584 --> 00:33:40,853
أعتقد أنّك ربما لاتريد أن تجذب
.أي انتباه لا لزوم له لنفسي

445
00:33:40,953 --> 00:33:43,322
.لأنه ليس لديّ أي عار

446
00:33:43,422 --> 00:33:46,390
،أنتِ ميّتة في (إنديانا)
.أيّتها الزوجة الميّتة

447
00:33:46,490 --> 00:33:48,525
ما الذي تفعلينه هنا؟

448
00:33:48,625 --> 00:33:50,492
تشعرين بالحنين للوطن؟

449
00:33:50,592 --> 00:33:52,428
أن تلعني أولئك الدعرة، صحيح؟

450
00:33:52,528 --> 00:33:54,695
.الآن ها أنت ذا تضعين وجهك بداخلهم

451
00:33:56,663 --> 00:33:59,164
،ماعاد قلبكِ ينبض لأجل هذه الحياة
.أيتها الزوجة الميتة

452
00:33:59,365 --> 00:34:01,467
.هذه الحياة انتهت

453
00:34:01,567 --> 00:34:04,801
.لقد شعرت بقلبي ينبض مرة واحدة منذ أن مُت

454
00:34:04,901 --> 00:34:06,537
.عندما قبّلت (شادو)

455
00:34:06,637 --> 00:34:10,239
.هذا لايلزمخ بأن يشعر بأي شيء

456
00:34:10,339 --> 00:34:11,540
،أنتِ قلقة جداً حيال كونكِ حيّة

457
00:34:11,640 --> 00:34:14,141
.ولكن بالنسبة له، أنتِ ميّتة بالفعل

458
00:34:14,408 --> 00:34:15,509
.انتظري

459
00:34:17,677 --> 00:34:18,910
هل قمتِ بتقبيله؟

460
00:34:19,010 --> 00:34:20,846
.نعم، لقد قلت لتوّي أنني قبلته

461
00:34:20,946 --> 00:34:22,785
وضعتِ لسانك في فمه؟ -
.فقط الطرف -

462
00:34:22,880 --> 00:34:25,649
هل كان بارداً وجافاً؟

463
00:34:25,749 --> 00:34:26,883
.على الأرجح

464
00:34:26,983 --> 00:34:28,551
هل كان طعمه مثل السجائر والقيء؟

465
00:34:28,651 --> 00:34:29,752
.لقد كنت أدخّن

466
00:34:33,754 --> 00:34:35,921
.ربّما أسأت الحكم على القبلة

467
00:34:36,021 --> 00:34:38,657
ربما كان يجب أن أتناول
.بعض العلك أو النعناع

468
00:34:38,757 --> 00:34:41,559
.نعم، أو (تيك تاك) لعين

469
00:34:41,659 --> 00:34:43,627
لو كان لدى رجلك أي شكوك حول
،ما إذا كانت زوجته ميّتة أم لا

470
00:34:43,727 --> 00:34:45,462
.فذلك قضى عليه

471
00:34:45,562 --> 00:34:47,529
.الموت يجزئنا
.افهمي التلميح اللعين

472
00:34:47,629 --> 00:34:49,465
أي تلميح لعين؟ -
.لقد ذهب -

473
00:34:49,565 --> 00:34:52,199
رجلكِ جاء، رآكِ، وتذوّق
،الموت على لسانك

474
00:34:52,433 --> 00:34:53,700
.وغادر

475
00:34:55,601 --> 00:34:57,570
.ماعاد رجلك بعد الآن

476
00:34:58,903 --> 00:35:00,638
.إنّه رجل (وينزداي)

477
00:35:00,738 --> 00:35:02,739
.رأيته يسلّم نفسه له

478
00:35:02,839 --> 00:35:04,807
هناك، عند تلك
.الطاولة هناك

479
00:35:04,907 --> 00:35:08,377
هناك حيث شرب زجاجته الأخيرة
،من الشر

480
00:35:08,443 --> 00:35:10,911
.وعقد صفقته مع الشيطان بحد ذاته

481
00:35:11,011 --> 00:35:13,613
.حصل زوجك اللعين على حياة جديدة

482
00:35:15,647 --> 00:35:16,715
لمَ لاتحصلي أنت على حياة جديدة؟

483
00:35:19,684 --> 00:35:22,151
.هذا حصل على حياة جديدة

484
00:35:22,386 --> 00:35:24,587
.ماعاد ينظر للخلف

485
00:35:24,687 --> 00:35:26,221
.لقد فعلت

486
00:35:26,455 --> 00:35:27,454
.وإنني لست كذلك

487
00:35:31,458 --> 00:35:32,858
.(شادو) جعل قلبي ينبض مُجدداً

488
00:35:45,867 --> 00:35:47,768
لماذا يحبّ الناس الجنس الشرجي؟

489
00:35:51,705 --> 00:35:53,606
.لأنّ الرجال لايحبونه

490
00:35:53,706 --> 00:35:55,773
.ليس كما يحبه (ابراهيم بن إيرم) هنا

491
00:35:55,873 --> 00:35:57,409
،لديه حب لهذا النوع من الأعمال

492
00:35:57,475 --> 00:35:59,275
.لذا يحب أن يتم ركل بابه الخلفيّ

493
00:35:59,410 --> 00:36:02,277
،ولكن نوعكِ من الحب
،أيتها الزوجة الميتة

494
00:36:02,412 --> 00:36:05,647
.هو أكثر أنواع الحُب مضاجعة وتخريباً للأمور

495
00:36:05,747 --> 00:36:09,416
بإمكانك أن تحبي شخص ما حتى
.لو كنتِ تعرفين أنّهم لايحبون ذلك

496
00:36:09,516 --> 00:36:11,883
.حتى عندما تعرفين أنّهم لايريدون ذلك

497
00:36:15,753 --> 00:36:18,722
هذه بعض المعرفة العميقة
.لأجلك

498
00:36:18,822 --> 00:36:21,189
.ملفوفة بإستعارة جنسية غريبة

499
00:36:21,424 --> 00:36:23,758
.لا أعلم

500
00:36:23,858 --> 00:36:25,460
.أحب الجنس الشرجيّ بحق

501
00:36:36,600 --> 00:36:39,268
.إنّها شجرة إعدام قديمة

502
00:36:39,502 --> 00:36:40,636
هل أعجبتك؟

503
00:36:44,605 --> 00:36:45,605
.لا

504
00:36:49,975 --> 00:36:51,843
.مساء الخير -
.مساء الخير -

505
00:36:54,645 --> 00:36:56,012
.(بيتي) تقوم بتلميع حذائها

506
00:36:56,112 --> 00:36:58,481
.امكث هنا بقدر ماتشاء من الوقت
.ستكون بأمان هنا

507
00:36:58,581 --> 00:36:59,948
.لا، يجب أن نذهب بحق اللعنة

508
00:37:00,048 --> 00:37:02,216
ترهات. ترهات! ستحبّ
.المكان هنا

509
00:37:02,451 --> 00:37:04,452
.الجميع يحبّه

510
00:37:10,522 --> 00:37:12,557
الناس يميلون لأن يكون سلوكهم
.جيّد إذا علموا أنّهم مراقبون

511
00:37:12,657 --> 00:37:14,624
.إنّهم يحبون أن تتم مراقبتهم

512
00:37:14,724 --> 00:37:16,359
.شخص ما يراقب

513
00:37:16,460 --> 00:37:18,494
.هناك دائماً شخص يراقب

514
00:37:22,529 --> 00:37:27,600
ما الذي فعلته لتصبح إله هذا
الكون الصغير الذي أنشأته؟

515
00:37:27,700 --> 00:37:29,668
.التضحية

516
00:37:31,769 --> 00:37:33,803


517
00:37:33,903 --> 00:37:36,938
.تعالا، رجاءً، اجلسا
.واشربا

518
00:37:42,642 --> 00:37:45,243


519
00:37:45,478 --> 00:37:47,979


520
00:37:48,079 --> 00:37:49,581
(سوما) خاصّتي ليس جيدة بما يكفي؟

521
00:37:49,681 --> 00:37:52,483
قبو النبيذ يفيض هذه الأيام

522
00:37:54,650 --> 00:37:56,485
.ليس لك

523
00:37:57,552 --> 00:37:58,620
...أهو

524
00:38:01,722 --> 00:38:02,922


525
00:38:03,022 --> 00:38:05,824
كل هذا من الأسوار الخاطئة هاه؟

526
00:38:05,924 --> 00:38:08,493
.أنت لست غريباً على التضحية

527
00:38:08,593 --> 00:38:10,694
.ماعادوا يهتمون بما يكفي ليضحّوا بعد الآن

528
00:38:10,794 --> 00:38:12,496
.ليس لي -
.بإمكانهم -

529
00:38:12,562 --> 00:38:14,830
إذا لم يفعلوا، بإمكانك
.أن تُضحّي بنفسك

530
00:38:17,031 --> 00:38:18,899
.لقد فعلت ذلك من قبل

531
00:38:18,999 --> 00:38:22,535
.والعالم انفتح على مصراعيه لأجلي

532
00:38:23,669 --> 00:38:25,570
.ولقد أُغلق منذ ذلك الحين

533
00:38:33,575 --> 00:38:36,644
هل سبق ورأيت رجل مشنوق، (شادو)؟

534
00:38:36,744 --> 00:38:39,746
.بعنقٍ مسحوق، يلفظ أنفاسه الأخيرة مدى الحياة

535
00:38:41,047 --> 00:38:42,715
.نعم

536
00:38:42,815 --> 00:38:46,236
حسناً، إذاً أنت تعلم أنّها طريقة
.فظيعة لتعثر على إيمانك

537
00:38:47,818 --> 00:38:49,720
...لايجب على الإيمان أن يتخلى عن المؤمنين

538
00:38:49,820 --> 00:38:52,588
.متدليون

539
00:38:54,723 --> 00:38:55,989
.لقد منحت إيماني الإمتياز

540
00:38:56,089 --> 00:38:58,390
الإمتياز؟

541
00:38:58,591 --> 00:39:00,860
.أنتَ ماتعبد

542
00:39:00,960 --> 00:39:03,762
.إله البركان

543
00:39:03,862 --> 00:39:07,964
أولئك الذين يعبدون لديهم البركان
.في راحة يدهم

544
00:39:16,202 --> 00:39:18,938
...إنّه مملوء بالصلوات

545
00:39:19,038 --> 00:39:21,673
.بإسمي

546
00:39:21,773 --> 00:39:24,908
.قوّة النار هي قوّة اللهب

547
00:39:25,008 --> 00:39:26,543
.وليس الإله

548
00:39:28,578 --> 00:39:31,012
.ولكن شبيهة بالإله

549
00:39:31,112 --> 00:39:33,548
.وإنّهم يؤمنون

550
00:39:33,581 --> 00:39:37,883
ذلك يملأ أرواحهم بكلّ مرة
.يسحبون بها الزناد

551
00:39:37,983 --> 00:39:39,183
،يشعرون بحرارتي على أوراكهم

552
00:39:39,217 --> 00:39:41,018
.وذلك يبقيهم دافئين بالليل

553
00:39:51,626 --> 00:39:53,694


554
00:39:53,794 --> 00:39:54,894


555
00:39:59,064 --> 00:40:00,831
.بارك الرب المؤمنين

556
00:40:03,700 --> 00:40:05,334
.تعال معي إلى (ويسكونسن)

557
00:40:05,569 --> 00:40:07,002
،قف معي

558
00:40:07,102 --> 00:40:09,571
.ودع العالم يُفتح لنا مرّة أخرى

559
00:40:23,179 --> 00:40:26,748
كن على متن الحافلة قبل
.أن تحوّل لونها للأصفر

560
00:40:26,848 --> 00:40:28,617
متى سنغادر؟

561
00:40:28,716 --> 00:40:32,719
عندما يمكنك أن تطرق لي
.سيفاً بحرارة بركانك

562
00:40:32,819 --> 00:40:35,053
.أريده على وركي عندما نقف معاً

563
00:40:39,891 --> 00:40:43,659
سأصنع لك سيفاً يستحق أن يحمله إلهاً

564
00:40:47,696 --> 00:40:48,862


565
00:40:58,202 --> 00:40:59,637
أتثق به؟

566
00:41:06,974 --> 00:41:09,009
.أعرف من يكون

567
00:41:09,109 --> 00:41:12,111
.وما كان عليه دائماً

568
00:41:12,211 --> 00:41:14,879
.بإمكاني الإعتماد على ذلك

569
00:41:14,979 --> 00:41:17,147
هل أخبرته أنني شُنِقت؟

570
00:41:20,216 --> 00:41:21,851
.لم يطرأ لي قول ذلك

571
00:41:21,951 --> 00:41:24,085
لأنّه عَلِم أنني شُنقت
.من على شجرة

572
00:41:24,185 --> 00:41:26,921
كما هو حال أولئك الذين
.شنقوك من على شجرة

573
00:41:27,021 --> 00:41:31,023
حسناً، هذا نوع شخصيّ
.من "عليك اللعنة" لك

574
00:41:31,123 --> 00:41:35,627
اللعنات الشخصية
.لي لم تتوقف هناك

575
00:41:35,727 --> 00:41:38,629
،كنتُ أفكّر بردّ لعين حاسم

576
00:41:38,695 --> 00:41:41,997
.وصديقي هنا سيساعدني بفعل ذلك

577
00:41:42,097 --> 00:41:44,465
أتخبرني ما الأمر؟

578
00:41:44,666 --> 00:41:46,800
.لا، عندما تكون مستعداً

579
00:41:46,900 --> 00:41:48,500
.لا، أنت لست هنا في الوقت الراهن

580
00:41:48,635 --> 00:41:51,102
.أنت مشتت
.أتساءل لماذا

581
00:41:52,771 --> 00:41:53,770
.(لورا)

582
00:41:53,804 --> 00:41:55,873
أن تخسرها مرتين؟ -
.نعم -

583
00:41:57,707 --> 00:41:58,842
،عندما تفكّر بها

584
00:41:58,942 --> 00:42:01,644
أيفتح ذلك نافذة في عقلك، (شادو)؟

585
00:42:05,211 --> 00:42:07,447
.أغمض عينيك

586
00:42:07,680 --> 00:42:09,849


587
00:42:11,883 --> 00:42:14,451
أيمكنك رؤيتها؟

588
00:42:14,685 --> 00:42:15,986
أين هي؟

589
00:42:26,726 --> 00:42:29,161
.إنها في (إنديانا) -
.نعم -

590
00:42:29,261 --> 00:42:32,563
.خارج منزل والدتها الكبير

591
00:42:32,664 --> 00:42:35,666
...إنّها بالخارج، ولكن

592
00:42:35,699 --> 00:42:38,667
.ربّما ماعادت تشعر بالبرد

593
00:42:38,767 --> 00:42:42,035
.أو ربّما هذا ماتشعر به الآن

594
00:42:42,135 --> 00:42:45,672
...إنّها عند النافذة، ولكن

595
00:42:45,738 --> 00:42:48,206
.أنفاسها لاتتشكل على الزجاج على الإطلاق

596
00:42:51,175 --> 00:42:52,876
.إنّها تراقب عائلتها

597
00:43:04,750 --> 00:43:06,018
.لايمكنهم رؤيتها

598
00:43:15,757 --> 00:43:18,859
ولكن أنت يمكنك رؤيتها، (شادو)، صحيح؟

599
00:43:18,959 --> 00:43:22,762
...السؤال هو

600
00:43:22,862 --> 00:43:24,763
أيمكنك أن تسمح لها بالتلاشي؟

601
00:43:40,040 --> 00:43:41,107


602
00:43:52,781 --> 00:43:54,049
.قد

603
00:43:54,149 --> 00:43:55,249
لنلعن أولئك الدعرة؟

604
00:43:58,084 --> 00:44:00,120
.لنلعن أولئك الدعرة

605
00:44:06,057 --> 00:44:08,058


606
00:44:14,929 --> 00:44:18,164


607
00:44:45,949 --> 00:44:48,984
.يدك لم تفقد أيّ من مهاراتها

608
00:44:49,084 --> 00:44:50,919
.كان يجب أن أعطيك سلاحاً

609
00:44:51,019 --> 00:44:53,254
.بإمكانك أن تحمل ذلك على وركك

610
00:44:53,354 --> 00:44:55,255
أسلحة من صنع الآلات؟

611
00:44:55,355 --> 00:44:57,189
.اعتدت أن تصنع كل شيء بيدك

612
00:44:57,289 --> 00:44:59,858
.حرفة
.وليس تصنيع

613
00:44:59,958 --> 00:45:01,860
.الآن.. هذه حرفية

614
00:45:01,960 --> 00:45:02,993
بإمكانك أن تقطع خطاً من الأعناق

615
00:45:03,093 --> 00:45:04,294
مع أفضل سف صُنع يوماً

616
00:45:04,394 --> 00:45:06,295
،من الآن إلى أن يموت أحفادك

617
00:45:06,395 --> 00:45:10,231
دون أن تجعل المرء ينزف نصف
.الدماء الذي يتسبب به السلاح بيوم

618
00:45:12,099 --> 00:45:13,967
.إنّهم يقومون بتضحيات دم لأجلك

619
00:45:14,067 --> 00:45:17,669
.دم مسكوب من الرصاص

620
00:45:17,770 --> 00:45:20,938
.بإمكانك أن تستفيد من تضحيات الدم

621
00:45:25,775 --> 00:45:28,076
لماذا تفعل ماتفعله؟

622
00:45:28,176 --> 00:45:30,311
،أنت حصلت على خاصّتك
أردت فقط أن أتأكد

623
00:45:30,411 --> 00:45:32,012
.من أن الجميع يحصلون على سيفهم

624
00:45:32,112 --> 00:45:34,814
.يبدو ذلك وكأنّه الشيء الصائب لفعله

625
00:45:34,914 --> 00:45:36,782
.لأجلك

626
00:45:47,355 --> 00:45:49,791
هل أخبرتهم أنّنا هنا؟

627
00:45:56,327 --> 00:45:57,829
.نعم

628
00:45:59,262 --> 00:46:01,131
هل هم قادمون؟

629
00:46:05,967 --> 00:46:07,335
.نعم

630
00:46:07,435 --> 00:46:09,804
.لقد وشيت بنا

631
00:46:09,837 --> 00:46:13,671
لن تنضم إلينا في (ويسكونسن) إذاً، صحيح؟

632
00:46:13,806 --> 00:46:18,175
تم نُصحي أنّه من الأفضل
.أن أكون مُحايداً

633
00:46:18,275 --> 00:46:21,111
...محايداً، في مواجهة الظلم

634
00:46:21,211 --> 00:46:23,312
.الواقف بجانب الظالم

635
00:46:23,412 --> 00:46:25,279
...إنّهم

636
00:46:25,379 --> 00:46:26,948
.إنهم ليسوا الظَّلَمَة

637
00:46:27,048 --> 00:46:28,916
.إنّهم المد والجزر

638
00:46:29,016 --> 00:46:31,217
.إنّهم الجاذبيّة

639
00:46:31,317 --> 00:46:33,151
.لقد رأيت ماكنت عليه

640
00:46:34,820 --> 00:46:37,888
.كنت قصّة نسى الناس أن يرووها

641
00:46:39,923 --> 00:46:41,723
.ولقد أعطوني سلاحاً

642
00:46:41,824 --> 00:46:44,226
،وضعوا السلطة في يدي مرّة أخرى

643
00:46:44,325 --> 00:46:47,028
.وسوف أخبرك، ذلك شعور جيّد

644
00:46:48,428 --> 00:46:50,930
كل طلقة يتم إطلاقها في مسرح
سينما مزدحم

645
00:46:51,030 --> 00:46:53,131
.لهي صلاة بإسمي

646
00:46:53,231 --> 00:46:55,933
وتلك الصلوات تجعلهم يريدون
.أن يصلوا أكثر حتى

647
00:46:58,135 --> 00:47:00,369
.وبهذه الطريقة منحت إيمانك الإمتياز

648
00:47:00,469 --> 00:47:03,004
.لم أكن يوماً بحاجة إلى ديني لأكون أخلاقيّاً

649
00:47:03,104 --> 00:47:06,340
.الأديان الأخلاقية أو الماديّة

650
00:47:06,440 --> 00:47:08,842
.جميعهم بحاجةٍ لشهدائهم

651
00:47:08,908 --> 00:47:11,209
.هذا هو دورك في كلّ هذا

652
00:47:11,309 --> 00:47:12,844
.شهيد

653
00:47:12,944 --> 00:47:16,279
.لا
.هذا دورك، ياصديقي

654
00:47:16,379 --> 00:47:19,849
لقد تعهدت بالولاء لي
.وطرقت لي سيفاً

655
00:47:19,882 --> 00:47:22,183
.وهم قتلوك لفعلك ذلك

656
00:47:42,864 --> 00:47:44,865
.اللعنة

657
00:47:44,931 --> 00:47:46,066
.اللعنة

658
00:47:46,166 --> 00:47:47,967
ما الذي فعلته؟

659
00:47:48,067 --> 00:47:49,868
اللعنة، ما الذي فعلته؟

660
00:47:56,939 --> 00:47:58,006
ما الذي تفعله؟

661
00:47:59,875 --> 00:48:01,375
.إنني أقوم بوضع لعنة

662
00:48:01,475 --> 00:48:06,211
.إنني أقوم بوضع اللعنة على الشيء بأكمله

663
00:48:08,380 --> 00:48:10,347


664
00:48:26,057 --> 00:48:29,226


665
00:49:00,947 --> 00:49:03,916


666
00:49:11,353 --> 00:49:13,988


667
00:49:34,335 --> 00:49:36,403


668
00:49:59,284 --> 00:50:01,153


669
00:50:09,024 --> 00:50:11,125


670
00:50:18,297 --> 00:50:20,898


671
00:50:22,432 --> 00:50:25,268
.الله أكبر

672
00:50:27,970 --> 00:50:30,404
.الحياة أكبر، (سليم ليس سليم)

673
00:50:31,939 --> 00:50:33,439
.الحياة أكبر

674
00:50:38,243 --> 00:50:39,242


675
00:50:41,279 --> 00:50:50,442
<font face="Tahoma"><i><font color="#ff0000">!شكراً على المشاهدة</font></i>
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs32}تـــرجــمـــة: مُـــنْـــذِر
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs30}Twitter: @Monthereses

676
00:50:57,222 --> 00:50:59,390
♪ لقد سحرتك ♪

677
00:51:03,359 --> 00:51:07,195
♪ لأنّك لي ♪

678
00:51:11,298 --> 00:51:14,533
♪ من الأفضل أن تكفّ عن ما تفعله ♪

679
00:51:18,203 --> 00:51:22,471
♪ لستُ أكذب ♪

680
00:51:25,473 --> 00:51:29,510
♪ أنا أحبك، أحبك ♪

681
00:51:29,609 --> 00:51:33,278
♪ أحبّك على أي حال ♪

682
00:51:33,378 --> 00:51:36,480
♪ لا يهمني إذا كنت لا تريدني ♪

683
00:51:36,580 --> 00:51:39,416
♪ أنا ملكٌ لك الآن ♪

684
00:51:40,650 --> 00:51:43,019
♪ لقد سحرتك ♪

685
00:51:47,054 --> 00:51:51,024
♪ لأنّك لي ♪

686
00:51:52,157 --> 00:51:54,159

