﻿1
00:00:03,140 --> 00:00:06,290
.حُقبة بارس، شهر نيسان من عامِ 321

2
00:00:06,290 --> 00:00:07,150
S m i l e : ترجمة وإعداد
.حُقبة بارس، شهر نيسان من عامِ 321

3
00:00:07,150 --> 00:00:08,860
،أصدر ولي العهد أرسلان
S m i l e : ترجمة وإعداد

4
00:00:08,860 --> 00:00:10,690
،مرسومًا لمُلاحقةِ وتدمير لوستانيا
S m i l e : ترجمة وإعداد

5
00:00:10,690 --> 00:00:13,110
،ومرسومًا لتحرير العبيد
S m i l e : ترجمة وإعداد

6
00:00:13,110 --> 00:00:15,040
الأمر الّذي دفعِ العديد من اللوردات
،والقادة عبر البلاد
S m i l e : ترجمة وإعداد

7
00:00:15,040 --> 00:00:15,740
ابن المنذر، لورد الأوكسوس




مملكةِ بارس: زارافانت
الأمر الّذي دفعِ العديد من اللوردات
،والقادة عبر البلاد
S m i l e : ترجمة وإعداد

8
00:00:15,740 --> 00:00:16,290
.ليكونوا إلى صفّه
S m i l e : ترجمة وإعداد
ابن المنذر، لورد الأوكسوس




مملكةِ بارس: زارافانت

9
00:00:16,290 --> 00:00:16,340
ابن المنذر، لورد الأوكسوس




مملكةِ بارس: زارافانت
.ليكونوا إلى صفّه

10
00:00:16,340 --> 00:00:16,350
.ليكونوا إلى صفّه

11
00:00:16,350 --> 00:00:17,240
قائد حامية زارا



مملكةِ بارس: توس
.ليكونوا إلى صفّه

12
00:00:17,240 --> 00:00:17,950
قائد حامية زارا



مملكةِ بارس: توس

13
00:00:17,950 --> 00:00:18,150
الأخ الأصغر لقائد الفُرسان، شابور



مملكةِ بارس: إيسفان

14
00:00:18,150 --> 00:00:19,650
،والآن، هُم على شفا الحرب
الأخ الأصغر لقائد الفُرسان، شابور



مملكةِ بارس: إيسفان

15
00:00:19,650 --> 00:00:22,200
،والآن، هُم على شفا الحرب

16
00:00:22,210 --> 00:00:24,210
.وذلك سيكون نقطة تحوّل في تاريخ بارس

17
00:00:25,250 --> 00:00:25,950
.انا لوشان، لورد راي

18
00:00:25,950 --> 00:00:27,950
لورد راي، مملكة بارس



لوشان
.انا لوشان، لورد راي

19
00:00:27,950 --> 00:00:28,150
لورد راي، مملكة بارس



لوشان

20
00:00:28,150 --> 00:00:30,450
،أتيتُ إستجابةً لنداءِ الأمير أرسلان
لورد راي، مملكة بارس



لوشان

21
00:00:30,450 --> 00:00:30,950
لورد راي، مملكة بارس



لوشان

22
00:00:31,050 --> 00:00:36,150
.من أجلِ طرد أولئكَ الغُزاة اللوستانيون

23
00:00:37,340 --> 00:00:39,350
،منذُما أُصدرَ مرسوم مُلاحقة وتدمير لوستانيا -
.التالي رجاءً -

24
00:00:39,350 --> 00:00:41,560
.كانَ هُناك تدفق مُستمر من الجنود

25
00:00:41,560 --> 00:00:42,010
،أنا معروف باسمِ زارافانت
!وأنا ابن المنذر، لورد الاوكسوس

26
00:00:42,010 --> 00:00:44,560
.يبدو بأنهم سيملأون القلعة قريبًا
،أنا معروف باسمِ زارافانت
!وأنا ابن المنذر، لورد الاوكسوس

27
00:00:44,560 --> 00:00:46,140
...هذا مُذهل -
،أنا معروف باسمِ زارافانت
!وأنا ابن المنذر، لورد الاوكسوس

28
00:00:46,140 --> 00:00:46,560
كما أُمرتُ من قبل والدي
،الّذي أوهنتهُ الشيخوخة
...هذا مُذهل -

29
00:00:46,560 --> 00:00:48,100
رُبّما إننا نعيش في فترة تأريخية بالغة الأهمية، أليسَ كذلكَ؟
كما أُمرتُ من قبل والدي
،الّذي أوهنتهُ الشيخوخة

30
00:00:48,100 --> 00:00:51,020
.أتيتُ هُنا لخدمةِ سموّك
رُبّما إننا نعيش في فترة تأريخية بالغة الأهمية، أليسَ كذلكَ؟

31
00:00:51,020 --> 00:00:52,400
..صدقتِ

32
00:01:06,380 --> 00:01:08,920
هيجان الرياح

33
00:01:08,920 --> 00:01:10,420
نحنُ نرتعش وكإنَ بإمكاننا الرؤية تمامًا

34
00:01:10,520 --> 00:01:16,390
من خلالِ عواطفنا المُحطمة

35
00:01:16,390 --> 00:01:18,930
اليوم الّذي يكتمل فيه القمر

36
00:01:18,930 --> 00:01:25,520
الحياة في العصفِ، لا تُخلّفنا ورائك

37
00:01:25,980 --> 00:01:35,360
ألا يُمكننا اِستعادة تلك السماء المُلونة؟

38
00:01:35,530 --> 00:01:40,620
حالما نُرسل هذهِ الأحلامُ المُغبرة المُلتفة

39
00:01:40,620 --> 00:01:45,370
ونُثبّت قبضاتنا

40
00:01:46,120 --> 00:01:50,980
اِعدو اِعدو الآن، فلتُصبحَ زوبعةً

41
00:01:51,080 --> 00:01:54,500
فلتُبعد عنك كُل مشاعر النقص واليأس

42
00:01:55,260 --> 00:02:00,140
فلتُلاحقَ ذلكَ البابُ الأخير

43
00:02:00,310 --> 00:02:03,180
لا يُهم كم مرّة كُسرنا فيها، فسوفَ نُقلب الأمور لصالحنا

44
00:02:03,390 --> 00:02:06,050
حتّى وإن مضينا ونحنُ مبحوحةٌ أصواتنا

45
00:02:06,090 --> 00:02:10,150
نُريدُ إيصال أنشودة الصلاة

46
00:02:10,150 --> 00:02:12,510
حتّى وإن كُنّا غير جديرون

47
00:02:12,610 --> 00:02:18,110
سنسرق العالم الّذي نؤمن بهِ

48
00:02:18,160 --> 00:02:22,780
مازلنا بعيدون، بعيدون، بعيدون عن الإستسلام

49
00:02:24,580 --> 00:02:27,380
الفصل العشرون







الوجه الحقيقي لفارسٍ

50
00:02:28,580 --> 00:02:33,080
.لأصدقكَ القول، لم أكُن أتوقع الكثير

51
00:02:33,080 --> 00:02:36,500
..بالتفكير بأنَ هذا العدد سيأتوا ليكونوا إلى جانب سموّه

52
00:02:36,500 --> 00:02:38,130
،هل هذا لأنكَ فكّرتَ

53
00:02:38,130 --> 00:02:41,340
بأنَ مرسوم تحرير العبيد
سيُثير الإستياء بين اللوردات؟

54
00:02:41,340 --> 00:02:43,250
.أجل

55
00:02:43,250 --> 00:02:43,640
لا تنسوا زيارتنا على أوك أنمي الموقع الأول للمشاهدة المباشرة
www.Okanime.com
.أجل

56
00:02:43,640 --> 00:02:46,310
.اللوردات لديهم أفكارهم الخاصة بشأنِ هذا الأمر
لا تنسوا زيارتنا على أوك أنمي الموقع الأول للمشاهدة المباشرة
www.Okanime.com

57
00:02:46,310 --> 00:02:48,970
أفكار... ماهي؟
لا تنسوا زيارتنا على أوك أنمي الموقع الأول للمشاهدة المباشرة
www.Okanime.com

58
00:02:48,970 --> 00:02:48,980
لا تنسوا زيارتنا على أوك أنمي الموقع الأول للمشاهدة المباشرة
www.Okanime.com

59
00:02:48,980 --> 00:02:51,250
إنهُم يرغبون بأن يُبرزوا أنفسهم حاليًا
،بينما بمقدورهم ذلكَ
لا تنسوا زيارتنا على أوك أنمي الموقع الأول للمشاهدة المباشرة
www.Okanime.com

60
00:02:51,250 --> 00:02:51,270
إنهُم يرغبون بأن يُبرزوا أنفسهم حاليًا
،بينما بمقدورهم ذلكَ

61
00:02:51,270 --> 00:02:53,440
،وحالما يعتلي سموّه العرش

62
00:02:53,440 --> 00:02:58,190
يعتقدون أن بإمكانهم إقناعه ببساطةٍ
.ليتجاهل المرسوم

63
00:03:00,400 --> 00:03:03,320
،بالمُناسبة يا نارسوس، لابُدَّ وأنكَ قد لاحظتَ

64
00:03:03,320 --> 00:03:05,570
أصبحَ لدينا العديد من الجنود
،تجمّعوا هُنا في القلعة

65
00:03:05,580 --> 00:03:07,830
.بدأنا نشهد المزيد من المشاكل أيضًا

66
00:03:07,830 --> 00:03:09,240
.أجل

67
00:03:11,290 --> 00:03:14,250
كيف تجرؤ على قولِ بأني أبدو كرجُلٍ
!من شأنهِ أن يؤذي سموّه؟

68
00:03:14,250 --> 00:03:15,830
،هل تتوقع مني أن أثق برجُلٍ

69
00:03:15,840 --> 00:03:19,800
يأتي في مُنتصفِ الليل
ليتجول قبالة غُرفة سموّه؟

70
00:03:19,800 --> 00:03:23,430
الحارس الشخصي لأرسلان




مملكة بارس: جاسوانت
!واجبي هو إبادة أيًا وكُل ما يُشكل تهديدًا لسموّه

71
00:03:23,430 --> 00:03:24,430
!واجبي هو إبادة أيًا وكُل ما يُشكل تهديدًا لسموّه

72
00:03:24,430 --> 00:03:26,140
،أنتَ لست حتّى من هذا البلد

73
00:03:26,140 --> 00:03:28,310
وتدّعي بأنكَ من المقربين لسموّه؟

74
00:03:28,310 --> 00:03:30,140
!جرأتك لا تعرف الحدود

75
00:03:30,140 --> 00:03:33,440
فلتعد إلى بلدك
!واعتني بجواميسك

76
00:03:33,440 --> 00:03:36,270
!أيُها الوغد الوقح

77
00:03:36,270 --> 00:03:40,110
!هذا مُضحكٌ للغاية! الكلب الأسود تحوّل إلى كلبٍ أحمر

78
00:03:42,860 --> 00:03:44,570
.هذا مُثير

79
00:03:59,550 --> 00:04:01,630
،قطعًا لسنا بحاجةٍ لسفكِ الدماء عبثًا

80
00:04:01,630 --> 00:04:04,970
.ونمنح المُتعة للوستانيين

81
00:04:12,850 --> 00:04:14,560
...سموّك

82
00:04:16,440 --> 00:04:20,400
سمعتُ بأنَ جاسوانتُ تشاجر مع زارافانت؟

83
00:04:20,400 --> 00:04:22,860
..إذن وصلَ الأمر لمسامعك

84
00:04:22,860 --> 00:04:24,570
.أجل

85
00:04:24,570 --> 00:04:28,370
..إذن بالفعل يوجد خلاف بين من هم داخل القلعة

86
00:04:28,370 --> 00:04:29,660
.أجل

87
00:04:29,660 --> 00:04:33,160
،ذلكَ النزاع على الأغلب تُعزى أسبابهِ إلى

88
00:04:33,160 --> 00:04:35,870
،بأن هؤلاء الّذي على مقربةٍ منك
،ولا يمتلكون مكانةً اجتماعية

89
00:04:35,870 --> 00:04:38,290
.قد عيّنوا في مراكز موثوقة بالقُربِ من سموّك

90
00:04:38,290 --> 00:04:41,960
.وهذهِ هي نيتي، بأن أُعامل الجميع سواسية

91
00:04:44,220 --> 00:04:48,340
نارسوس، ما الّذي يتوجب علي فعله لتسويةِ هذا النزاع؟

92
00:04:48,340 --> 00:04:53,930
في الوقتِ الراهن، لِمَ لا تُنحّني من مركزي الحالي؟

93
00:04:53,930 --> 00:04:55,140
!نارسوس ساما؟

94
00:04:55,140 --> 00:04:56,940
ما الّذي تتفوه به؟

95
00:04:56,940 --> 00:04:59,940
.أنا حاليًا الستورايب

96
00:04:59,940 --> 00:05:02,570
،وهو مركزٌ مُساوي لمركزِ الوزير الكبير

97
00:05:02,570 --> 00:05:05,610
،لكن للأحقية، فينبغي أن يكون هذا المركز لشخصٍ أكبر سنًا

98
00:05:05,610 --> 00:05:09,110
.شخصٌ وقور ويتمتّع بثقةِ الناس

99
00:05:09,120 --> 00:05:11,450
إذن، من هو؟

100
00:05:11,450 --> 00:05:13,830
.أعتقد بأن اللورد لوشان سيكون مُناسب للمنصب

101
00:05:13,830 --> 00:05:17,160
نارسوس، ألا بأس بالأمر بالنسبةِ لك؟

102
00:05:17,170 --> 00:05:19,500
،طالما لدي السُلطة لأمرِ الجيش

103
00:05:19,500 --> 00:05:21,750
.فلن يُشكل الأمر مُشكلةً لدي

104
00:05:21,750 --> 00:05:24,960
،لكن هُنا لدينا عدو يُدعى لوستانيا

105
00:05:24,960 --> 00:05:28,470
...ولغاية الآن، لا توجد نهايةً للمشاكل داخل مُعسكرنا الخاص

106
00:05:28,470 --> 00:05:29,930
.أجل

107
00:05:29,930 --> 00:05:33,180
،تمامًا وهذا لأننا بدأنا نُصبح تنظيمًا أكبر

108
00:05:33,180 --> 00:05:35,560
.فنرى مشاكل أكثر أيضًا

109
00:05:35,560 --> 00:05:39,060
هل تشعر بثقلِ المسؤولية كقائدٍ؟

110
00:05:40,310 --> 00:05:42,060
...سموّك

111
00:05:43,530 --> 00:05:47,900
هُنالك شيءٌ علينا التحدّث بهِ
.قبل التوجّه للحرب

112
00:05:47,900 --> 00:05:51,490
.فلندعوا اللورد لوشان للمُشاركة في هذا النقاش أيضًا

113
00:05:53,950 --> 00:05:57,620
،بالمُضيّ قُدمًا، فإنَّ عقبتنا الأكبر

114
00:05:57,620 --> 00:06:00,920
،ستكون الأمير هيرميس
.الجنيرال الضيف لدى لوستانيا

115
00:06:00,920 --> 00:06:04,040
الأمير... هيرميس؟

116
00:06:04,050 --> 00:06:07,920
.أجل، ابن الملك السابق الراحل

117
00:06:07,920 --> 00:06:11,220
.إنهُ ابن عمّ الأمير أرسلان

118
00:06:11,220 --> 00:06:15,680
.يعمل الأمير هيرميس حاليًا كجنيرالٍ لدى لوستانيا

119
00:06:15,680 --> 00:06:17,890
..إذن، هو على قيدِ الحياة

120
00:06:17,890 --> 00:06:20,230
لكن لِمَ هو مع لوستانيا؟

121
00:06:20,230 --> 00:06:23,900
.من المُحتمل كي ينتقم ويستعيد العرش

122
00:06:24,980 --> 00:06:30,610
.يدّعي الأمير هيرميس بأنهُ ينبغي أن يكون ملك بارس

123
00:06:30,610 --> 00:06:33,570
،في الحقيقة، كانتْ الظروف قد فضّلته

124
00:06:33,580 --> 00:06:37,660
وليسَ أنا، وكان ابن عمّي هوَ
.الّذي سيكون وليّ العهد

125
00:06:39,750 --> 00:06:41,330
،الأمير هيرميس

126
00:06:41,330 --> 00:06:44,750
.جلب الأذى لشعبِ بارس بكلتا يداه

127
00:06:44,750 --> 00:06:46,920
،لرُبّما يكون من النسل الملكي

128
00:06:46,920 --> 00:06:49,510
!لكن لا ينبغي أن يكون ذلكَ أمرٌ قابل للعفو عنه

129
00:06:49,510 --> 00:06:55,890
!كبارسانيين، لا نرضى برجُلٍ كهذا ملكًا علينا

130
00:06:57,600 --> 00:06:59,310
،أيًا كان السبب الّذي لديه

131
00:06:59,310 --> 00:07:02,810
.لا يُمكن إعتبار تصرف كهذا على أنهُ تصرفٌ سليم

132
00:07:02,810 --> 00:07:08,110
وأنا أيضًا، ليسَ لدي اعتراض على دعم
.الأمير أرسلان كوليّ للعهد

133
00:07:13,070 --> 00:07:15,120
سموّك؟

134
00:07:15,120 --> 00:07:19,410
.هُنالك إشاعةٌ سمعتها ذات مرّة في البلاط

135
00:07:19,410 --> 00:07:24,580
.بأنَ والدي الملك أقدم على قتلِ الملك السابق

136
00:07:24,580 --> 00:07:29,340
اعتقدتُ بأنها كانتْ مُجرد حكاية وحشية بسيطة
،ولا تمتُّ للصحةِ بصلةٍ

137
00:07:29,340 --> 00:07:33,590
..لكن، إن كانَ والدي حقًا مُذنبًا بجريمةٍ كهذهِ

138
00:07:36,600 --> 00:07:41,770
رُبّما لا يُمكنني لوم ابن عمّي
.على رغبتهِ بالإنتقام

139
00:07:44,020 --> 00:07:46,900
.لا يُمكننا معرفة ماذا حدث حقًا في الماضي

140
00:07:46,900 --> 00:07:49,940
،لكن، حتّى وإن كانَ ذلكَ حقيقةً

141
00:07:49,940 --> 00:07:54,530
.على سموّك الآن هزيمة الأمير هيرميس لتعتلي العرش

142
00:07:54,530 --> 00:07:57,200
فهل تمتلك العزيمة لفعلِ ذلكَ؟

143
00:08:07,000 --> 00:08:11,550
.يتوجب علينا القتال لإنقاذِ شعب بارس

144
00:08:11,550 --> 00:08:15,840
.وبعدها سأُسوّي الأمر بيني وبين ابن عمّي

145
00:08:20,310 --> 00:08:22,720
.العبء كبيرٌ للغاية على سموّه

146
00:08:22,730 --> 00:08:25,190
..ما زال في الرابعةِ عشر من العُمر وحسب

147
00:08:25,190 --> 00:08:29,770
.وما زالت هُناك مسألة نسب سموّه أيضًا

148
00:08:29,770 --> 00:08:32,780
،هو بذاتهِ ليسَ من النسل الملكي

149
00:08:32,780 --> 00:08:35,780
..وهُنالك أميرٌ آخر ذو مطلب شرعي

150
00:08:35,780 --> 00:08:37,530
،ليسَ هذا وحسب، بل مطالبتهِ بالعرش

151
00:08:37,530 --> 00:08:40,990
.تبدو نتيجةً للجرائم الّتي أُرتكبت من قِبلِ والده

152
00:08:40,990 --> 00:08:42,740
،المعروف بأميرنا العاطفي

153
00:08:42,750 --> 00:08:44,960
،رُبّما هو يأمل بالتّكفير عن جرائمِ والده

154
00:08:44,960 --> 00:08:48,830
.وينوي التخلّي عن العرشِ للأمير هيرميس

155
00:08:48,840 --> 00:08:49,880
.هذا صحيح

156
00:08:49,880 --> 00:08:50,790
!نارسوس

157
00:08:50,800 --> 00:08:55,550
هذا السبب تمامًا، نحنُ
.بحاجةٍ أن يجد عزيمتهِ

158
00:08:57,720 --> 00:09:00,550
ما الّذي يعنيه العرش بالنسبةِ لسموّه؟

159
00:09:00,560 --> 00:09:02,720
،هو ما يأمل سموّه بتحقيقه

160
00:09:02,720 --> 00:09:05,730
هل هو شيءٌ تافه
بإمكانه التخلّي عنه لشخصٍ آخر؟

161
00:09:09,730 --> 00:09:12,730
..الملك الشرعي

162
00:09:19,620 --> 00:09:21,240
قلعة زابول

163
00:09:25,830 --> 00:09:27,460
ما قولكم؟

164
00:09:27,460 --> 00:09:30,630
،إذا تخلّيتم عن إيمانكم بإلهكم

165
00:09:30,630 --> 00:09:32,460
.ما كُنتُ لأقول بأني لن أدعكم على قيدِ الحياة

166
00:09:32,460 --> 00:09:35,710
.يا إلهي في السماء، كُن شاهدًا علي

167
00:09:47,480 --> 00:09:49,270
.هيرميس ساما

168
00:09:49,270 --> 00:09:51,480
،فرسان المعبد المائة وأربعون الّذين في القلعة

169
00:09:51,480 --> 00:09:54,320
.وفقًا لرجُلٍ، فقد اختاروا الموت لأنفسهم

170
00:09:54,320 --> 00:09:56,400
.القلعة مُلّكنا الآن

171
00:09:56,400 --> 00:09:58,030
ماذا عن بودان؟

172
00:09:58,030 --> 00:10:01,530
.يبدو بأنهُ تخلّى عن رجالهِ وهرب

173
00:10:04,330 --> 00:10:08,370
تخلّى عنهم إلههم
..وتخلّى عنهم قائدهم

174
00:10:08,370 --> 00:10:10,330
.التُعساء المساكين

175
00:10:12,370 --> 00:10:15,210
Smile: ترجمة

176
00:10:16,340 --> 00:10:18,010
.هذا مُجرد هراء

177
00:10:18,010 --> 00:10:20,340
أذهب واستكشف قلعة بيشاوار؟

178
00:10:20,340 --> 00:10:23,220
.كُل المخاطر ودون مال لأجنيه

179
00:10:23,220 --> 00:10:28,930
.سمعتُ أن إيتوال ساما تطوع لهذهِ المُهمة بنفسه

180
00:10:28,940 --> 00:10:31,730
.ذلكَ الرجُل على عجلةٍ لإبرازِ نفسه

181
00:10:31,730 --> 00:10:32,530
.تلك طبيعته

182
00:10:32,530 --> 00:10:33,440
حارس في مملكةِ لوستانيا



إيتوال
.تلك طبيعته

183
00:10:33,440 --> 00:10:35,140
حارس في مملكةِ لوستانيا



إيتوال

184
00:10:37,570 --> 00:10:38,740
!إيتوال ساما

185
00:10:38,740 --> 00:10:40,490
..كُنّا توًا نقول بأنَ

186
00:10:40,490 --> 00:10:41,450
.لا بأس

187
00:10:41,450 --> 00:10:43,820
.لا يُمكنني لومكم أيُها الرجال على تذمركُم

188
00:10:43,830 --> 00:10:45,280
ماذا؟

189
00:10:45,280 --> 00:10:46,870
.نالوا قسطًا من الراحة

190
00:10:46,870 --> 00:10:49,290
.أنا ذاهب بمُفردي للإستكشاف

191
00:10:49,290 --> 00:10:51,370
..حـ، حاضر

192
00:11:02,470 --> 00:11:05,890
..في عجلةٍ لإبرازِ نفسي

193
00:11:07,470 --> 00:11:09,270
..أنا أفهم ما تشعر بهِ

194
00:11:09,890 --> 00:11:10,570
.لقد وضعك جدّك تحت رعايتي

195
00:11:10,570 --> 00:11:13,290
لورد حرس القديس مانويل



باركاشن
.لقد وضعك جدّك تحت رعايتي

196
00:11:13,290 --> 00:11:13,390
لورد حرس القديس مانويل



باركاشن

197
00:11:13,390 --> 00:11:13,770
..لا يُمكنني السماح لك بخوضِ مُهمّةً خطرة
لورد حرس القديس مانويل



باركاشن

198
00:11:13,770 --> 00:11:15,390
..لا يُمكنني السماح لك بخوضِ مُهمّةً خطرة

199
00:11:15,440 --> 00:11:18,900
السبب الّذي يقبع خلف مُغادرة وطني
،والمجيء كُل ذلكَ الطريق وصولاً لهذا البلد

200
00:11:18,900 --> 00:11:21,490
!كان لإثبات نفسي في المعركةِ كفارسٍ

201
00:11:21,490 --> 00:11:24,530
إذا كان بإمكاني فعل ذلكَ
!سأُخاطر بنفسي بطرفةِ عين

202
00:11:39,590 --> 00:11:42,340
..أنا

203
00:11:42,340 --> 00:11:45,010
..يتوجب علي أن أُصبح فارسةً جيدة

204
00:11:45,010 --> 00:11:46,930
..من أجلِ عائلتي

205
00:11:46,930 --> 00:11:49,060
...ومن أجلِ الناس الحسنة في بلادي

206
00:12:00,900 --> 00:12:04,360
.لديكً كمًا كبير من المؤن هُناك

207
00:12:04,360 --> 00:12:06,660
،أوه، لأنهُ يوجد الآن في بيشاوار

208
00:12:06,660 --> 00:12:11,700
مجموعة كبيرة من الجنود
.الّذين تجمّعوا من جميعِ أنحاء بارس

209
00:12:11,700 --> 00:12:14,460
،بكُلِ ذلكَ الكم الكبير من الجنود المُتواجدين دُفعةً واحدة في بارس

210
00:12:14,460 --> 00:12:17,630
.أنا واثقٌ بأنَ بعضهم سيرغب برفقة امرأة

211
00:12:17,630 --> 00:12:21,050
.وأنتِ ذات شكلٍ يسرُّ النظر

212
00:12:23,800 --> 00:12:25,630
قلعة بيشاوار

213
00:12:36,100 --> 00:12:41,150
سأحصد من رؤوس أولئك اللوستانيون الهمج
.أكثر من أي شخص آخر

214
00:12:41,150 --> 00:12:44,860
من يتفوه بأشياءٍ كهذهِ
!هو أول من يموت

215
00:12:44,860 --> 00:12:45,900
!ما كان هذا؟

216
00:12:45,910 --> 00:12:48,570
.تـ، تفضّل أرجوك

217
00:12:48,570 --> 00:12:50,330
.هاي أنتِ

218
00:12:50,330 --> 00:12:52,160
،كانَ لديكِ جسد قنفذ البحر

219
00:12:52,160 --> 00:12:56,160
.لكن الآن أنظرُ إليكِ، أنتِ حقًا جميلة

220
00:12:56,170 --> 00:12:58,210
!لا تلمسني

221
00:12:58,210 --> 00:12:59,630
ماذا؟

222
00:13:03,210 --> 00:13:05,720
.هيا، هيا، تفضل المزيد من النبيذ

223
00:13:05,720 --> 00:13:08,260
..حـ، حسنًا

224
00:13:08,260 --> 00:13:09,930
.كان ذلكَ وشيكًا

225
00:13:09,930 --> 00:13:12,470
لكن، تحرير العبيد؟

226
00:13:12,470 --> 00:13:15,020
.إنهُ اقتراحٌ صارم ليتخدهُ سموّه

227
00:13:15,020 --> 00:13:18,190
أجل، بما يُفكر؟

228
00:13:18,190 --> 00:13:20,100
تحرير العبيد؟

229
00:13:21,150 --> 00:13:23,980
.نحنُ ماضون للحرب في العاشرِ من آيار

230
00:13:23,990 --> 00:13:25,940
!لاستعادةِ بارس

231
00:13:25,950 --> 00:13:27,490
!من أجلِ سموّه

232
00:13:27,490 --> 00:13:31,030
.سنكون نحنُ من نستعيد العاصمة الملكية

233
00:13:31,030 --> 00:13:33,330
!أجل

234
00:13:35,500 --> 00:13:39,460
!سنكون نحنُ! إلى الأمام! لاستعادةِ بارس

235
00:13:45,510 --> 00:13:47,880
!ما خطب أولئكَ الجنود البارسانيين

236
00:13:47,880 --> 00:13:49,970
!ما هو سوى شيءٌ واحد إذا ما انتصروا بالفعلِ

237
00:13:49,970 --> 00:13:52,010
!لكن كُل هذا الصخب قبل أن بدأ المعركة حتّى

238
00:13:52,010 --> 00:13:54,890
أعلم ذلكَ، كثيرمن الصخب، أليسَ كذلكَ؟

239
00:13:58,390 --> 00:14:00,730
.إيتوو

240
00:14:00,730 --> 00:14:03,980
،أنا واثقة أنهُ من الصعبِ التعامل مع كُل أولئكَ السكارى

241
00:14:03,980 --> 00:14:05,400
.لكنّكِ بذلتِ جهدكِ هناك

242
00:14:05,400 --> 00:14:07,490
آنو، وماذا عنكِ؟

243
00:14:07,490 --> 00:14:09,950
.أوه، أنا الفريدُ

244
00:14:09,950 --> 00:14:12,570
،قد لا يبدو علي ذلكَ
.لكنّي جزءٌ من جيش أرسلان

245
00:14:12,580 --> 00:14:15,700
،لكنّ يُنظر لي كأني من هذا النوع

246
00:14:15,700 --> 00:14:19,540
.فترمقني نظراتٌ غريبة من الوافدين الجُدد

247
00:14:19,540 --> 00:14:21,710
.لم أشعر بأني أنتمي لهم، لذا خرجتُ إلى هُنا

248
00:14:21,710 --> 00:14:24,170
هل هُناك نزاعٌ بينهم؟

249
00:14:24,170 --> 00:14:27,050
.على ما يبدو لم تتوحد بارس بقوةٍ

250
00:14:27,050 --> 00:14:31,130
.حسنًا، على الرغم من ذلكَ، فأنا لا أكترث طالما لدي عزيزي نارسوس

251
00:14:31,140 --> 00:14:33,600
ومن يكون نارسوس؟

252
00:14:33,600 --> 00:14:35,720
...إنهُ قوي وذكي

253
00:14:35,720 --> 00:14:38,850
!حتّى في داخلِ جيشنا فهو شخص مهم حقًا

254
00:14:38,850 --> 00:14:41,940
.آه، أنا حبيبة نارسوس

255
00:14:41,940 --> 00:14:43,230
!حبيبة؟

256
00:14:43,230 --> 00:14:44,110
!أجل

257
00:14:44,110 --> 00:14:48,530
!حسنًا، علي الذهاب للبحثِ عن نارسوس، إلى اللقاء

258
00:14:51,490 --> 00:14:55,080
إذن، إنهُ يستغل رتبته ليُبقي
!تلك الفتاة الصغيرة كعشيقةٍ له

259
00:14:55,080 --> 00:14:57,160
!بارس بالفعلِ مُنحطة كما اعتقدتُ

260
00:14:57,160 --> 00:14:59,410
.أيتُها الفتاة

261
00:14:59,410 --> 00:15:02,040
.إذن هُنا حيث أنتِ

262
00:15:02,040 --> 00:15:03,540
.كُنتُ أبحث عنكِ

263
00:15:03,540 --> 00:15:05,040
.هيا

264
00:15:05,040 --> 00:15:05,590
...توقف

265
00:15:05,590 --> 00:15:08,760
بإمكانكِ القيام بما هو أسوء بكثير
.من أن تكوني ودودةً معي

266
00:15:08,760 --> 00:15:12,180
فبعد كُل شيء، أنا فارسٌ من بارس
.على وشكِ الذهاب لإثباتِ نفسهِ في المعركة

267
00:15:12,180 --> 00:15:14,340
هل تقول... فارس؟

268
00:15:14,350 --> 00:15:18,140
أجل، هذا صحيح، هلّا ذهبنا؟

269
00:15:18,140 --> 00:15:19,430
.لا تُمازحني

270
00:15:19,430 --> 00:15:20,480
ماذا؟

271
00:15:20,480 --> 00:15:22,100
...الفارس

272
00:15:22,100 --> 00:15:26,310
هو مُحاربٌ فخور، من
،من يمضي في طليعة الحرب من أجلِ الشعب

273
00:15:26,320 --> 00:15:29,820
!شخصٌ مثلك ليسَ بفارسٍ

274
00:15:29,820 --> 00:15:32,110
!ما كان ذلكَ أيتُها الفتاة؟

275
00:15:32,110 --> 00:15:34,110
!أتحداكِ أن تتفوهي بذلكَ مُجددًا

276
00:15:40,540 --> 00:15:41,960
!الآن ها قد فعلتها

277
00:15:41,960 --> 00:15:42,830
ما الّذي علي فعله؟

278
00:15:42,830 --> 00:15:43,830
أهرب؟

279
00:15:44,750 --> 00:15:46,500
..بإمكاني فقط قتل ذلكَ الرجل و

280
00:15:46,500 --> 00:15:48,000
.أنتِ

281
00:15:55,300 --> 00:15:57,970
!...أنت

282
00:15:57,970 --> 00:16:00,600
.إنهُ الفتى البارساني الّذي التقيتهُ سابقًا

283
00:16:00,600 --> 00:16:02,980
..بالتفكير بأنُ ما زال حي

284
00:16:02,980 --> 00:16:05,520
،يبدو كمغفلٍ
.لكنّهُ يتمتّع بحظِ الشيطان ذاته

285
00:16:05,520 --> 00:16:09,480
.إيتو، لقد رأيتُ ما حدث قبل قليل

286
00:16:09,480 --> 00:16:10,860
كانَ يُعيركِ إهتمام غير مرغوب فيه، أليسَ كذلكَ؟

287
00:16:10,860 --> 00:16:11,990
ماذا؟

288
00:16:11,990 --> 00:16:14,240
.أوه، أجل

289
00:16:14,240 --> 00:16:16,530
.إذن لم يرى بأنهُ أنا

290
00:16:20,120 --> 00:16:23,200
.يبدو بأنهُ فاقد للوعي وحسب

291
00:16:23,210 --> 00:16:25,500
.شخص ما سيمرُّ بهِ ويعتني به بالتأكيد

292
00:16:25,500 --> 00:16:27,250
..أوه، كان هذا

293
00:16:27,250 --> 00:16:29,290
.سيكون سيء لو وجدوكِ وسبّبَ ذلكَ ضجّة

294
00:16:29,300 --> 00:16:30,750
ماذا؟

295
00:16:30,760 --> 00:16:33,920
سأُخرجكِ من هُنا
.وبهذا لن يراكِ أحد

296
00:16:33,920 --> 00:16:35,510
..أوه

297
00:16:38,760 --> 00:16:40,220
...عجبًا، عجبًا

298
00:16:40,220 --> 00:16:42,930
ما الّذي تفعله؟

299
00:16:42,930 --> 00:16:46,940
.رُبّما حضى سموّه بتوجيه الآلهة آشي

300
00:16:46,940 --> 00:16:49,190
.ذلكَ ما كُنتُ أدعو من أجله

301
00:16:59,200 --> 00:17:03,540
لكن بالنسبةِ لفتاةِ بسنكِ
..تأتي وتعمل في القلعة

302
00:17:03,540 --> 00:17:05,210
هل قادتكِ الظروف لهذا؟

303
00:17:08,710 --> 00:17:11,500
،والدتي مريضة ووالدي يُعاني من آلامٍ أسفل الظهر

304
00:17:11,500 --> 00:17:14,090
!...وأخذ أشقّائي يتدهورون الواحد تلو الآخر

305
00:17:14,920 --> 00:17:17,010
..ذلكَ

306
00:17:17,010 --> 00:17:18,890
.لابُدَّ وأن ذلكَ قاسٍ عليكِ

307
00:17:18,890 --> 00:17:21,470
.سأُقدمكِ إلى طبيبٍ ماهر

308
00:17:21,470 --> 00:17:22,760
.شُكرًا لك لكن لا حاجة

309
00:17:22,770 --> 00:17:25,230
.كلا، لا تخجلي في تقبّل المُساعدة

310
00:17:25,230 --> 00:17:27,230
تقبّل الصدقة من كافرٍ؟

311
00:17:27,230 --> 00:17:28,690
كافر؟

312
00:17:29,440 --> 00:17:32,770
.لـ، لا شيء

313
00:17:32,780 --> 00:17:37,860
.بالمُناسبة، عدد كبير من الجنودِ قد اجتمعوا هُنا

314
00:17:37,860 --> 00:17:39,070
.أجل

315
00:17:39,070 --> 00:17:42,280
.إنهم مُتحمسون لاستعادةِ العاصمة الملكية

316
00:17:42,280 --> 00:17:44,410
هل أنتَ ذاهب للحربِ أيضًا؟

317
00:17:44,410 --> 00:17:45,580
.بالطبع

318
00:17:45,580 --> 00:17:47,870
...لكن

319
00:17:47,870 --> 00:17:51,880
.لا تبدو مُقاتل قوي

320
00:17:51,880 --> 00:17:56,090
.لديكِ أسلوبًا قاسٍ في الكلام

321
00:17:56,090 --> 00:17:58,300
.بالتأكيد، ليسَ عليك الذهاب إلى الحرب

322
00:17:58,300 --> 00:18:00,430
.لابُدَّ أن هُنالك آخرون مُناسبين للقتال أكثر منك

323
00:18:00,430 --> 00:18:03,470
..مُناسبين اكثر

324
00:18:08,940 --> 00:18:13,440
لمَ أنتَ ذاهبٌ للحرب؟

325
00:18:13,440 --> 00:18:20,150
منذُ زمن طويل، التقيتُ بفتى لوستاني
.كانَ قد جُلب إلى هُنا كعبدٍ

326
00:18:20,160 --> 00:18:21,820
،سمعتُ من ذلكَ الفتى

327
00:18:21,820 --> 00:18:25,280
.للمرّةِ الأولى بمملكةِ غير بارس

328
00:18:25,290 --> 00:18:29,160
البيئة والمؤسسات الّتي عشتُ فيها
.لم تكُن هي كُل شيء

329
00:18:32,250 --> 00:18:34,920
جعلني أدرك بأنهُ كان هُناك
.جميع أنواع الناس في العالم

330
00:18:34,920 --> 00:18:38,380
.والعديد من الأشكال يُمكن أن يكون عليها البلد

331
00:18:38,380 --> 00:18:40,680
.وحتّى بعد ذلكَ، تعلّمتُ من نارسوس

332
00:18:40,680 --> 00:18:45,680
،أوه، هو أحد رفاقي
.لكنهُ أخبرني بالعديدِ من الأمور كما ترين

333
00:18:45,680 --> 00:18:50,560
أتيتُ لأرى الجيد والسيء
.للبلادِ الّتي تُدعى بارس

334
00:18:50,560 --> 00:18:52,850
.لذا أردت استغلال هذهِ الحرب كفرصةٍ

335
00:18:52,860 --> 00:18:55,610
.لجعلِ بارس أفضل، حتّى لو قليلاً وحسب

336
00:18:55,610 --> 00:18:58,150
.هذهِ هي أفكاري

337
00:18:58,150 --> 00:19:01,450
...أنتَ

338
00:19:01,450 --> 00:19:03,160
،بفعلِ هذا وذاك للبلد

339
00:19:03,160 --> 00:19:07,280
.بالتأكيد هو ليسَ عملك، بل هو عمل الملك

340
00:19:07,290 --> 00:19:10,750
لكن من أجل القيام بالتصرف المُناسب
،من أجلِ بلدك ومن أجلِ شعبها

341
00:19:10,750 --> 00:19:13,330
.فنسبك لا علاقة لهُ بالأمر

342
00:19:15,000 --> 00:19:17,550
.إنهُ الشيء الأكثر نبلاً

343
00:19:27,600 --> 00:19:29,220
ما الأمر؟

344
00:19:30,430 --> 00:19:33,270
.أجل، تمامًا كما قُلتي

345
00:19:36,060 --> 00:19:40,530
.التحدّث معكِ جعلني أدرك بعض الأمور

346
00:19:40,530 --> 00:19:43,950
.لقد تذكرتُ ذلكَ الفتى اللوستاني

347
00:19:46,120 --> 00:19:48,030
هكذا إذن؟

348
00:19:55,170 --> 00:19:57,880
.لا يبدو بأن هُناك جنودٌ في المدخل الخلفي

349
00:20:02,130 --> 00:20:03,760
،إذا اختبأتِ هُنا

350
00:20:03,760 --> 00:20:06,050
ينبغي أن تكوني قادرة على الذهاب
.مع بقيةِ التجّار والنساء

351
00:20:06,050 --> 00:20:08,510
.عندما يُغادرون

352
00:20:08,510 --> 00:20:10,970
.شُكرًا جزيلاً

353
00:20:15,150 --> 00:20:18,150
.إذن، توخّي الحذر

354
00:20:18,150 --> 00:20:19,320
..أوه

355
00:20:21,280 --> 00:20:25,570
.احذر ألّا تلقى مصرعك في الحرب

356
00:20:25,570 --> 00:20:27,070
.شُكرًا لكِ

357
00:20:33,620 --> 00:20:36,420
،اعتقدتُ بأنهُ مُجرد فتى لين ومُدلل

358
00:20:36,420 --> 00:20:39,420
.لكن حتّى بارس تتمتع بقومها المُحترمين

359
00:20:41,920 --> 00:20:44,380
..لم أسأل عن اسمه قط

360
00:20:44,380 --> 00:20:47,550
.أعتقد باني سأُصلي ألّا ألتقيه على أرضِ المعركة

361
00:20:54,310 --> 00:20:57,810
...من أجلِ بارس ومن أجل شعبها

362
00:21:07,610 --> 00:21:12,120
.داريون، نارسوس، كيشواردُ، لوشان

363
00:21:13,040 --> 00:21:15,910
ما الّذي يشغل ذهنك يا صاحب السموّ؟

364
00:21:15,910 --> 00:21:20,500
..سنستردُ إكباتانا
.سوف نستردُ العاصمة الملكية من لوساتنيا

365
00:21:20,500 --> 00:21:23,340
.أجل، هذا أكيد

366
00:21:23,340 --> 00:21:26,720
،وحالما نسترد البلاد

367
00:21:26,720 --> 00:21:30,430
ليسَتْ لدي أي نوايا للتخلّي
.عن العرش لابنِ عمّي

368
00:21:30,430 --> 00:21:32,600
،هذا صحيح، بالإعتماد على نسلنا

369
00:21:32,600 --> 00:21:35,270
.واثقُ بأنَ ابن عمّي هو الأكثر مُلائمة ليكون ملكًا

370
00:21:35,270 --> 00:21:40,440
!لكن لدي حُلمًا بأن تكون بارس بلدًا أفضل

371
00:21:40,440 --> 00:21:44,610
ولأجلِ هذهِ الغاية تم إقرار
.مرسوم عتق العبيد

372
00:21:44,610 --> 00:21:46,150
...سموّك

373
00:21:46,150 --> 00:21:48,950
إذن لقد وجدت عزيمتك؟

374
00:21:48,950 --> 00:21:51,660
.أجل، لايوجد أدنى شك في ذهني

375
00:21:53,040 --> 00:21:57,750
هلّا أعرتموني عونكم في تحقيقِ حُلمي؟

376
00:22:01,290 --> 00:22:03,090
.لستَ بحاجةٍ لطلبِ ذلكَ حتّى

377
00:22:03,090 --> 00:22:04,750
...انا دريون، سوف

378
00:22:04,760 --> 00:22:08,420
،كلا، بل جميعنا في قلعةِ بيشاوارُ

379
00:22:08,430 --> 00:22:11,710
سنعمل على تقديم العون في تحقيق
.طموحات سموّك

380
00:22:11,710 --> 00:22:12,350
www.Smile-sub.blogspot.com: لا تنسوا زيارتي على مدونتي
سنعمل على تقديم العون في تحقيق
.طموحات سموّك

381
00:22:12,350 --> 00:22:13,600
.شُكرًا لكم
www.Smile-sub.blogspot.com: لا تنسوا زيارتي على مدونتي

382
00:22:13,600 --> 00:22:15,060
www.Smile-sub.blogspot.com: لا تنسوا زيارتي على مدونتي

383
00:22:15,060 --> 00:22:19,810
.حُقبة بارس، شهر آيار من عامِ 321
www.Smile-sub.blogspot.com: لا تنسوا زيارتي على مدونتي

384
00:22:19,810 --> 00:22:21,710
سيواجه ولي العهد، الأمير أرسلان
.ساحة المعركة بعزيمةٍ مُتجددة
www.Smile-sub.blogspot.com: لا تنسوا زيارتي على مدونتي

385
00:22:21,710 --> 00:22:24,650
سيواجه ولي العهد، الأمير أرسلان
.ساحة المعركة بعزيمةٍ مُتجددة

386
00:22:24,650 --> 00:22:27,860
.وقت الحرب كان على مقربةٍ منه

387
00:22:39,090 --> 00:22:43,550
بالتأكيد، كُل الأرواح الّتي واجهتها

388
00:22:43,680 --> 00:22:46,930
لم تكُن مُخطئة، ولا واحدة منها

389
00:22:46,930 --> 00:22:49,180
تأوي الأحلام ذاتها

390
00:22:49,180 --> 00:22:53,650
فكّرت بالناسِ الّتي سلكت طريقًا مُختلف

391
00:22:53,650 --> 00:22:57,070
أحتضن حنيني البالي

392
00:22:57,070 --> 00:22:59,440
مضيتُ عبر البريّة

393
00:22:59,440 --> 00:23:03,950
لا ابتسامات ولا تلك الدموع

394
00:23:03,950 --> 00:23:08,660
يُمكن تركها خلفنا هُنا

395
00:23:08,660 --> 00:23:14,250
إيواء ظلال الصيف، بيضاء للغاية وعالية للغاية

396
00:23:14,250 --> 00:23:21,460
هذهِ الراية، بلا اسم، رايتي ورايتك

397
00:23:21,470 --> 00:23:27,220
خلف ذلكَ الطريق الّذي لا يزال مُمتد إلى ما لا نهاية

398
00:23:27,220 --> 00:23:30,560
فقط الضوء الوحيد

399
00:23:30,560 --> 00:23:32,430
مع ألفِ عاطفة

400
00:23:32,430 --> 00:23:35,980
أنا أؤمن بالسماء الّتي أراها فوقي

401
00:23:36,100 --> 00:23:41,190
مع نجمي المُرشد العالي نحو الشرق

402
00:23:41,530 --> 00:23:44,070
أنا أُشير له

403
00:23:44,070 --> 00:23:53,120
بهذهِ اليدين سأجعل أحلامي تغدو حقيقة

404
00:23:59,290 --> 00:24:03,210
الرجُل الّذي كان يُغني لنفسهِ
،كان شابًا ووسيمًا جدًا

405
00:24:03,210 --> 00:24:07,750
شغوفٌ باللونِ الأحمر
.ولديه قيثارةً تتدلى من سرجهِ

406
00:24:07,750 --> 00:24:10,420
.الحلقة القادمة، أُغنية الوداع
الفصل الحادي والعشرين







أُغنية الوداع

407
00:24:10,420 --> 00:24:13,130
.وهكذا سيغدي الصبي ملكًا

