﻿1
00:00:06,816 --> 00:00:09,060
حسنا حسنا.
<font color="#ff0000"><i><b>ترجمة علاء الدين ذيب</b></i> </font>

2
00:00:09,085 --> 00:00:11,718
يا أبي ، هناك شيء جديد
يفعله الناس هذه الأيام.

3
00:00:11,720 --> 00:00:13,586
يطلق عليه طرق.

4
00:00:13,588 --> 00:00:15,488
أنا عمري ، أتيت إلي.

5
00:00:16,658 --> 00:00:18,758
اسمع ، أنا في طريقي لشراء سيارة جديدة.

6
00:00:18,760 --> 00:00:20,493
سأستخدم نظام Burns.

7
00:00:20,495 --> 00:00:22,929
نظام شراء سيارة بيرنز هو أسطورة.

8
00:00:22,931 --> 00:00:25,498
- بلى.
- والدك سلمها لك ،

9
00:00:25,500 --> 00:00:29,035
ثم قمت بتسليمها إلى أخي.

10
00:00:29,037 --> 00:00:31,471
حسنا ، هذه المرة أريدك
في صالة العرض معي.

11
00:00:31,473 --> 00:00:33,273
ما أنا وأنتِ؟

12
00:00:33,275 --> 00:00:34,641
أنت دائما تفعل ذلك مع دون.

13
00:00:34,643 --> 00:00:35,842
ليس اليوم

14
00:00:35,844 --> 00:00:38,078
أوه ، هل مريض؟

15
00:00:38,080 --> 00:00:39,412
هل انت قادم ام لا؟

16
00:00:39,414 --> 00:00:40,842
دعني فقط أذهب أخبر
(آندي) نحن نتجه

17
00:00:43,885 --> 00:00:46,019
حسنا ، أنا على عجل.

18
00:00:46,021 --> 00:00:48,088
آدم ، انظر إلى ما أسقطه Emme

19
00:00:48,090 --> 00:00:49,689
من غرفتها. أنا-ثعبان!

20
00:00:49,691 --> 00:00:51,024
ماذا؟ EMME،

21
00:00:51,026 --> 00:00:53,195
لا نسمح بالحيوانات الأليفة الغريبة في المنزل

22
00:00:53,220 --> 00:00:55,187
منذ ذلك الحين كنت عن طريق
الخطأ شربت قرد البحر تيدي.

23
00:00:55,189 --> 00:00:56,555
ضعه هناك

24
00:00:56,557 --> 00:00:58,327
- لكنه لطيف.
- لا ، لا ، لا ، عزيزي.

25
00:00:58,352 --> 00:00:59,618
أنت لطيف،

26
00:00:59,643 --> 00:01:00,959
لأن لديك آذان صغيرة لطيفة ،

27
00:01:00,961 --> 00:01:03,195
وأيدك الصغيرة اللطيفة
وأقدامك الصغيرة اللطيفة.

28
00:01:03,197 --> 00:01:04,596
الثعبان لم يحصل على شيء من ذلك.

29
00:01:04,961 --> 00:01:05,864
بلى.

30
00:01:05,866 --> 00:01:08,200
نعم ، إنه مجرد آلة قتل بلا أرجل.

31
00:01:08,202 --> 00:01:10,368
يذهبون إلى مقل العيون
أولا ، كما تعلمون.

32
00:01:11,271 --> 00:01:12,571
عزيزي ، عليك التخلص منه.

33
00:01:12,573 --> 00:01:14,539
انا لا استطيع. أبي في
الخارج ، لقد دعاني للتو

34
00:01:14,541 --> 00:01:16,208
لفعل نظام الحروق معه.

35
00:01:16,210 --> 00:01:17,809
أوه ، هل مريض؟

36
00:01:19,947 --> 00:01:21,713
لا ، لا ، إنه يريدني.

37
00:01:21,715 --> 00:01:24,249
بعد سنوات من الاضطرار للانتظار
في السيارة ومشاهدتها ،

38
00:01:24,251 --> 00:01:27,586
اليوم أذهب أخيرا إلى
داخل صالة العرض.

39
00:01:27,588 --> 00:01:29,855
- أنا صاعد!
- حسنا.

40
00:01:29,857 --> 00:01:32,157
انظري ، أنا كل شيء
من أجلك مع والدك

41
00:01:32,159 --> 00:01:34,659
لكن ، أنت تعرف ، هذه وظيفتك ، حسناً؟

42
00:01:34,661 --> 00:01:36,895
أنت تتعامل مع زحف الزاحف.

43
00:01:36,897 --> 00:01:39,097
ماذا؟ انها مجرد ثعبان الذرة غير ضارة.

44
00:01:39,099 --> 00:01:40,532
انت تستطيع فعل ذالك.

45
00:01:40,534 --> 00:01:43,832
أنت امرأة قوية ومستقلة ، حسناً؟

46
00:01:43,857 --> 00:01:45,924
وباسم تحرير المرأة ،

47
00:01:45,981 --> 00:01:49,777
لن... لا ، لا ، لا أستطيع

48
00:01:50,644 --> 00:01:52,375
افعل شيئًا يمكنك
القيام به بنفسك.

49
00:01:52,377 --> 00:01:54,043
علي الذهاب.

50
00:01:54,045 --> 00:01:55,578
انتظر ، تقصد... قف!

51
00:01:55,580 --> 00:01:57,113
أنت حقا سوف تتركني هنا مع ثعبان؟

52
00:01:57,115 --> 00:01:58,899
حقوق متساوية!

53
00:02:04,489 --> 00:02:05,889
إيمي ، من أين لك حتى الحصول على هذا الشيء؟

54
00:02:05,891 --> 00:02:08,191
أنا المتداولة ل Twinkie في المدرسة.

55
00:02:09,661 --> 00:02:12,429
عزيزتي ، أنت لا تستطيع إبقاء
هذا الثعبان الإجمالي.

56
00:02:12,431 --> 00:02:13,763
إنه ليس فاضحًا.

57
00:02:13,765 --> 00:02:16,248
اسمه براين وأنا أحبه.

58
00:02:19,746 --> 00:02:23,949
ماذا لو كنت أتعامل مع اثنين
من Twinkies لهذا الثعبان؟

59
00:02:25,511 --> 00:02:27,402
لفترة طويلة ، برايان.

60
00:02:39,701 --> 00:02:41,720
كل الحق ، هذا هو واحد.

61
00:02:41,828 --> 00:02:43,995
الآن لدينا فقط لجعل الصفقة.

62
00:02:43,997 --> 00:02:46,097
لا أستطيع أن أصدق أنني هنا
، القيام بنظام بيرنز.

63
00:02:46,099 --> 00:02:47,432
لقد كنت على مقاعد البدلاء لفترة طويلة

64
00:02:47,434 --> 00:02:48,900
ووضعتني أخيرًا في اللعبة.

65
00:02:48,902 --> 00:02:50,869
لن أخذلكم يا مدرب

66
00:02:50,871 --> 00:02:52,504
استقر ، يا سالي.

67
00:02:52,506 --> 00:02:53,862
بلى. مم-هم.

68
00:02:53,887 --> 00:02:55,240
هناك مندوب مبيعات

69
00:02:55,242 --> 00:02:57,575
الآن ، إليكم ما نفعله:
أنت الشرطي الصالح ،

70
00:02:57,577 --> 00:03:00,436
سوف أكون الرجل العجوز
من يكره كل شيء شرطي.

71
00:03:00,461 --> 00:03:02,280
روجر ذلك ، شريك.

72
00:03:02,282 --> 00:03:03,815
لست بحاجة إلى القيام بذلك.

73
00:03:04,684 --> 00:03:05,984
إنها جميلة ، أليس كذلك؟

74
00:03:05,986 --> 00:03:07,485
هذا واحد محملة.

75
00:03:07,487 --> 00:03:09,498
وقد حصلت على التحكم في السرعة
الرادار ومساعدة وقوف السيارات.

76
00:03:09,523 --> 00:03:11,291
يمكن أن يوقف نفسه.

77
00:03:11,316 --> 00:03:13,283
يبدو وكأنه لا يحتاج لي. لنذهب.

78
00:03:13,285 --> 00:03:15,175
W-Wait، wait، wait، wait، wait.

79
00:03:15,200 --> 00:03:17,420
E-Ease up، Dad. هو
فقط يقوم بعمله.

80
00:03:17,422 --> 00:03:19,730
اسف بشأن ذلك.
انه - هو قوي جدا.

81
00:03:19,755 --> 00:03:20,724
إخبرنا المزيد.

82
00:03:20,726 --> 00:03:21,991
حسنا ، هذا هو أول نموذج لنا

83
00:03:21,993 --> 00:03:24,222
مع لوحة القيادة الرقمية بالكامل.

84
00:03:24,247 --> 00:03:25,542
لا يوجد اشتعال

85
00:03:25,567 --> 00:03:26,696
أين يذهب المفتاح؟

86
00:03:26,698 --> 00:03:29,065
لا يوجد في الواقع مفتاح ، مجرد فوب.

87
00:03:29,498 --> 00:03:31,181
أنت فوب.

88
00:03:32,244 --> 00:03:34,501
إنه يحب أن يجعل أسماء
الأشياء إهانة.

89
00:03:34,526 --> 00:03:37,574
بلى. بالأمس ، اتصل بي جرس باب.

90
00:03:39,135 --> 00:03:40,610
حسنًا ، يجب أن
أخبرك عن البلوتوث.

91
00:03:40,612 --> 00:03:42,074
أنت بلوتوث.

92
00:03:42,378 --> 00:03:44,307
ريجي. هو في الواقع ريجي.

93
00:03:44,332 --> 00:03:45,447
يا أبي ،

94
00:03:45,472 --> 00:03:47,372
لماذا لا يكون لديك
مقعد؟ دعني أتكلم

95
00:03:47,397 --> 00:03:49,263
لهذا الرجل لوهلة ، هاه؟

96
00:03:51,755 --> 00:03:53,823
مهلا ، استمع ، اه ،

97
00:03:53,825 --> 00:03:56,378
لا أحد منا يريد قضاء يوم
السبت كله التعامل معه.

98
00:03:56,403 --> 00:03:58,128
حسنا؟ لذلك نحن بحاجة إلى أن نكون في نفس الفريق.

99
00:03:58,130 --> 00:04:00,169
شكر. هل تعتقد أنه يمكننا
أن نجعله يقود اختبارًا؟

100
00:04:00,194 --> 00:04:02,108
هذا هو المكان الذي أشرق فيه.

101
00:04:02,319 --> 00:04:05,187
قطعا. أعني ، يجب عليك
رمي عجلات الكروم

102
00:04:05,212 --> 00:04:06,211
إذا اشترينا السيارة.

103
00:04:06,640 --> 00:04:07,716
أستطيع أن أرجح ذلك.

104
00:04:07,741 --> 00:04:09,966
جيد جيد. أوه ، وأيضا
، أنت ستحتاج لأخذه

105
00:04:09,991 --> 00:04:11,374
إلى السيارة من خلال
وشراء لنا بعض الفطور.

106
00:04:11,376 --> 00:04:14,010
يحتاج إلى معرفة ما إذا كان يمكنه
تناول الطعام والقيادة في نفس الوقت.

107
00:04:14,012 --> 00:04:16,323
ليس لدي أي نقود. لا تقلقي

108
00:04:16,348 --> 00:04:17,557
سنأخذك إلى جهاز الصراف الآلي.

109
00:04:17,582 --> 00:04:19,409
ريجي ، ريجي ،

110
00:04:19,434 --> 00:04:21,378
لا أريد أن أراك تخسر هذا البيع.

111
00:04:21,545 --> 00:04:22,978
حسنا.

112
00:04:23,003 --> 00:04:24,025
أنا سوف انتزاع فوب.

113
00:04:24,050 --> 00:04:26,332
أعني المفتاح. سنطلق عليه مفتاحًا.

114
00:04:27,183 --> 00:04:28,322
أنا معجب بك يا ريجي

115
00:04:28,347 --> 00:04:29,559
كنت أعرف على الفور كنت خاصة.

116
00:04:34,741 --> 00:04:35,732
كيف سوف تذهب؟

117
00:04:35,757 --> 00:04:37,005
يمكنك الحصول على عجلات الكروم؟

118
00:04:37,030 --> 00:04:39,436
ليس ذلك فقط... لقد جعلته
يرمي في وجبة الإفطار.

119
00:04:39,438 --> 00:04:43,003
يا! أوه ، دوني لم يفعل ذلك أبداً

120
00:04:43,028 --> 00:04:44,879
مرحبًا بك في المكتبات ، يا بني.

121
00:04:44,904 --> 00:04:47,010
بلى.

122
00:04:47,012 --> 00:04:47,967
ما المشكلة؟

123
00:04:47,992 --> 00:04:49,992
أنا فقط حصلت على شيء في عيني.

124
00:04:54,821 --> 00:04:56,296
انظر اليه.

125
00:04:57,078 --> 00:04:59,222
فقط تحدق بي

126
00:05:00,016 --> 00:05:02,325
في محاولة لمعرفة كيفية الحصول
على كل واحد لي في فمه.

127
00:05:03,375 --> 00:05:05,077
إذن ماذا ستفعل بها؟

128
00:05:05,102 --> 00:05:07,076
حسنا ، كيف "نوبة هذا؟

129
00:05:07,101 --> 00:05:08,634
أترك الغرفة ،

130
00:05:08,659 --> 00:05:11,026
ثم تعتني به مهما أردت.

131
00:05:11,794 --> 00:05:13,353
و ، إذا سمعت الخلاط ،

132
00:05:13,378 --> 00:05:14,744
لا أحكام.

133
00:05:15,608 --> 00:05:17,855
أنا لا أمزج ثعبانك ، حسناً؟

134
00:05:17,880 --> 00:05:20,009
أنا لا ألمس هذا الشيء على الإطلاق.

135
00:05:20,011 --> 00:05:21,377
حسنا ، أنا لا أريد أن ألمسها أيضا.

136
00:05:21,379 --> 00:05:22,973
حسنا ، نحن عالقون.

137
00:05:23,301 --> 00:05:24,807
ماذا حدث لي؟

138
00:05:24,832 --> 00:05:26,783
أنت تعلم؟ أعني ،
أنا اعتدت أن أعتني

139
00:05:26,785 --> 00:05:30,004
كل زاحف زاحف قبل أن أتزوج.

140
00:05:30,051 --> 00:05:31,721
وكنت جيدًا في ذلك.

141
00:05:32,004 --> 00:05:34,104
أعتقد أن جعل زوجي يجعلني ناعمة.

142
00:05:34,129 --> 00:05:35,425
يا.

143
00:05:35,427 --> 00:05:36,326
هذا غير جيد.

144
00:05:36,328 --> 00:05:37,627
قرأت على الإنترنت أن ،

145
00:05:37,629 --> 00:05:40,563
في عشر سنوات ، لن يكون
هناك أي رجال على الإطلاق.

146
00:05:42,734 --> 00:05:44,715
يحملون هواتفهم في
جيبهم الأمامي ،

147
00:05:44,740 --> 00:05:46,231
والإشعاع يحولهم جميعًا
<font color="#ff0000"><i><b>ترجمة علاء الدين ذيب</b></i> </font>

148
00:05:46,256 --> 00:05:48,130
في مجموعة من كين الدمى.

149
00:05:50,412 --> 00:05:53,676
لم أصب بالرضا من
تجربة قيادة من قبل.

150
00:05:53,678 --> 00:05:56,379
أفعل توقف الذعر للتأكد
من أن الفرامل تعمل.

151
00:05:57,349 --> 00:05:59,118
مهلا ، شكرا مرة أخرى على الإفطار.

152
00:05:59,143 --> 00:06:01,050
آسف لا يمكنك الاحتفاظ بها.

153
00:06:01,347 --> 00:06:03,244
أنا لا أثق بشخص يعاني من ضعف في المعدة.

154
00:06:03,269 --> 00:06:06,036
- دعنا نذهب إلى تاجر المجاور.
- قف ، قف ، قف ، قف ، قف.

155
00:06:08,036 --> 00:06:09,870
حسنا ، اسمع ، أنت تفقده.

156
00:06:09,895 --> 00:06:12,529
يجب عليك تحلية
الوعاء بضمان ممتد.

157
00:06:12,669 --> 00:06:14,602
حسنا. حسنا ، سأرى ما يمكنني القيام به.

158
00:06:14,627 --> 00:06:16,308
عظيم ، عظيم وفي
طريق عودتك ، لا تخف

159
00:06:16,333 --> 00:06:18,133
لجلب لنا بعض من القهوة الفاخرة الخاصة بك.

160
00:06:18,158 --> 00:06:20,818
حسنا؟ يشعر بالنعاس
بعد وجبة فطور كبيرة.

161
00:06:20,843 --> 00:06:22,709
- حسنا.
- وربما تحصل على النعناع.

162
00:06:25,487 --> 00:06:27,443
هذا أمر رائع. إنه
يوافق على كل شيء.

163
00:06:27,445 --> 00:06:30,159
بلى! وهنا تأتي المرحلة الثانية.

164
00:06:30,184 --> 00:06:32,417
- ما هي المرحلة الثانية؟
- دوني.

165
00:06:33,526 --> 00:06:34,717
ماذا يفعل هنا؟

166
00:06:34,719 --> 00:06:36,052
اتصلت في أقرب.

167
00:06:36,054 --> 00:06:39,117
أقرب؟ أبي ، يمكنني أن أكون أقرب.

168
00:06:39,461 --> 00:06:41,453
أنا هنا. أين العلامة؟

169
00:06:42,515 --> 00:06:44,178
لماذا لا تمانع في عملك الخاص؟

170
00:06:44,203 --> 00:06:45,483
لوويل ، هل أنت جزء من هذا؟

171
00:06:45,508 --> 00:06:47,120
لقد سمعت للتو الكثير
عن نظام بيرنز ،

172
00:06:47,145 --> 00:06:48,444
كان علي رؤيتها شخصياً

173
00:06:48,469 --> 00:06:49,699
أتيت لمشاهدة ، أيضا؟

174
00:06:50,933 --> 00:06:52,733
لا! أنا أفعلها.

175
00:06:52,758 --> 00:06:54,350
كنت هنا أولا.

176
00:06:54,375 --> 00:06:56,806
حسنٌ ، هناك المزيد منكم

177
00:06:56,808 --> 00:07:00,053
هذا هو ابني الأكبر سنا.
إنه خبير سيارة حقيقي.

178
00:07:00,078 --> 00:07:03,186
هذا صحيح. لقد كنت في ركوب
السيارات منذ كنت طفلا.

179
00:07:03,211 --> 00:07:04,710
بدأت في المقعد الخلفي.

180
00:07:04,735 --> 00:07:07,107
فعل ذلك جيدا ، انتقلوا لي في خط الهجوم.

181
00:07:08,419 --> 00:07:10,253
اعتقد اننا كنا نبذل جهودا كبيرة معا.

182
00:07:10,255 --> 00:07:12,889
بلى. فقط راقبه
يعمل الطفل هو نجم.

183
00:07:14,192 --> 00:07:15,718
مرحباً ، دعني أسألك شيئاً

184
00:07:15,743 --> 00:07:19,161
هل هناك أي أشباح في تلك السيارة؟
- ماذا؟

185
00:07:19,186 --> 00:07:21,655
هل السيارة خالية من الشبح؟
إنه سؤال أساسي ، يا رجل.

186
00:07:21,680 --> 00:07:24,901
يبدو أنك مثل هذا النوع من الرجل
الذي قد يبيع لي سيارة أشباح.

187
00:07:25,618 --> 00:07:27,303
من أين يحصل على هذه الأشياء؟

188
00:07:27,328 --> 00:07:30,545
مني. أنت تعرف مقدار
الوقت الذي نقضيه معًا.

189
00:07:34,654 --> 00:07:35,929
حسنا اذن،

190
00:07:35,931 --> 00:07:37,748
اتصلت حديقة الحيوانات ، دعوت
متجر الحيوانات الأليفة.

191
00:07:37,773 --> 00:07:38,889
لا أحد يريد برايان.

192
00:07:39,167 --> 00:07:40,700
ومعظم الناس الذين تحدثت معهم

193
00:07:40,702 --> 00:07:42,335
حاولت أن تجعلني لأخذ ثعابينهم.

194
00:07:43,838 --> 00:07:45,805
أعتقد أننا نترك الأفعى
هنا وأنت تتحرك فقط.

195
00:07:45,807 --> 00:07:48,074
إنه منزل براين الآن.

196
00:07:48,076 --> 00:07:50,485
لا ، إنه ذاهب إلى متجر الحيوانات الأليفة ، حسناً؟

197
00:07:50,510 --> 00:07:53,546
سنخرجه من الصندوق وسنتسلقه.

198
00:07:53,548 --> 00:07:55,681
كيف سنحصل على الثعبان
من هنا إلى المتجر

199
00:07:55,683 --> 00:07:58,050
إذا لم يكن أحد منا يريد أن يلمسها؟

200
00:07:58,052 --> 00:08:01,954
اعرف. سوف نتسلل إليه
في حقيبتي الأخرى

201
00:08:01,956 --> 00:08:04,023
إنه جلد الثعبان.

202
00:08:05,360 --> 00:08:07,123
سوف يشعر في المنزل.

203
00:08:07,412 --> 00:08:09,778
حسنا. حسنا. وبالتالي...

204
00:08:09,803 --> 00:08:10,863
مصريات.

205
00:08:11,021 --> 00:08:12,420
اه...

206
00:08:14,740 --> 00:08:16,168
حسنًا ، يا براين ، قفز في.

207
00:08:16,170 --> 00:08:18,070
هيا.

208
00:08:18,072 --> 00:08:19,673
هيا. يمكنك فعلها يا فتى!

209
00:08:19,698 --> 00:08:20,873
هيا.

210
00:08:20,875 --> 00:08:22,508
- هيا!
- نعم ، لا أعتقد ذلك

211
00:08:22,510 --> 00:08:24,823
الثعابين اتباع
التوجيهات دون الفلوت.

212
00:08:27,142 --> 00:08:28,962
حسنا. حسنا ، اه...

213
00:08:28,987 --> 00:08:30,320
كنت تحمل المحفظة.

214
00:08:32,072 --> 00:08:33,552
- حسنا ، مستعد؟
- قرف.

215
00:08:34,111 --> 00:08:35,087
هنا لا شيء.

216
00:08:41,449 --> 00:08:42,762
لقد فعلناها!

217
00:08:42,764 --> 00:08:44,063
بلى.

218
00:08:44,065 --> 00:08:46,032
هوه. حسنا.

219
00:08:46,034 --> 00:08:49,345
عمل جيد لنا.

220
00:08:50,001 --> 00:08:52,171
هناك Twizzler قديم في هناك.

221
00:08:53,274 --> 00:08:55,548
أوه ، ربما سيقع في الحب.

222
00:08:57,868 --> 00:09:00,765
حسنا. كل ما عليك القيام به
هو التوقيع على الخط المنقط.

223
00:09:00,790 --> 00:09:01,747
يمكنك أن أشكر لي في وقت لاحق.

224
00:09:01,937 --> 00:09:04,250
ايا كان. كنا بخير دونك.

225
00:09:04,252 --> 00:09:06,285
مهلا ، لقد حصلت على والدك سيارة رائعة.

226
00:09:06,287 --> 00:09:08,788
هل يقلل ذلك فقط لأن أخيك ساعدك؟

227
00:09:08,790 --> 00:09:10,856
نعم فعلا!

228
00:09:10,881 --> 00:09:13,059
لا تعرف كيف تعمل الأسرة؟

229
00:09:13,317 --> 00:09:14,559
انسى ذلك.

230
00:09:14,584 --> 00:09:15,786
أنا لا أوقع هذا.

231
00:09:15,811 --> 00:09:16,662
ماذا حدث؟

232
00:09:16,664 --> 00:09:19,532
لا شيء من أعمال البلوتوث الخاص بك ، فوببو.

233
00:09:19,990 --> 00:09:21,348
هل هذا جزء من النظام؟

234
00:09:21,373 --> 00:09:23,569
من تعرف؟ لا أحد يخبرني بأي شيء.

235
00:09:23,571 --> 00:09:25,337
هذا بالتأكيد جديد.

236
00:09:25,339 --> 00:09:26,272
أنا مغادر.

237
00:09:26,274 --> 00:09:27,573
- ماذا؟
- بلى.

238
00:09:27,575 --> 00:09:28,641
ماذا عن السيارة؟

239
00:09:28,643 --> 00:09:29,775
أنا لست بحاجة إلى سيارة.

240
00:09:29,777 --> 00:09:31,477
لا أعلم يا أبي. أعجبتني
تلك السيارة أيضًا.

241
00:09:31,479 --> 00:09:32,745
من سألك؟

242
00:09:32,747 --> 00:09:34,447
أبي ، هذا أنا ، دوني.

243
00:09:34,449 --> 00:09:36,517
هذا هو الصوت الذي تستخدمه لآدم.

244
00:09:36,931 --> 00:09:38,918
حسنا ، أعتقد أننا
يجب أن نستقر فقط.

245
00:09:38,920 --> 00:09:39,901
تريد قطعة من هذا؟

246
00:09:39,926 --> 00:09:41,244
لا سيدي.

247
00:09:42,023 --> 00:09:44,486
كيف يمكنني الحصول على قطعة منه
عندما أكون على طول الطريق هناك؟

248
00:09:44,959 --> 00:09:46,385
فقط قل لي ما حدث.

249
00:09:46,410 --> 00:09:48,408
ليس علي أن أخبرك أي شيء

250
00:09:48,627 --> 00:09:49,662
ماذا ، أنت تنتظرني لمغادرة

251
00:09:49,664 --> 00:09:51,430
حتى تتمكن من إخبار ابنك الأول؟

252
00:09:51,432 --> 00:09:53,599
هو عاطفي جدا. كان يجب
أن أتركه في السيارة.

253
00:09:53,601 --> 00:09:55,768
حسنا ، أنت تعرف ماذا؟ أنا مغادر.

254
00:09:55,770 --> 00:09:57,436
لقد أهدرت يوم السبت
كله لأني أردت

255
00:09:57,438 --> 00:09:59,238
تقترب منك.
لكنني من خلال المحاولة.

256
00:09:59,240 --> 00:10:01,340
ربما يمكنك أن تذهبين إلى Six
Flags معا مرة أخرى ، هاه؟

257
00:10:01,342 --> 00:10:03,075
التي أعرف أنك أخذت منه
، على الرغم من أنك قلت

258
00:10:03,077 --> 00:10:04,465
كنت ذاهبا إلى الطبيب.

259
00:10:04,490 --> 00:10:06,757
لا أحد يأتي إلى البيت
من فحص مع حلوى القطن.

260
00:10:09,981 --> 00:10:12,017
قلت لك أن تتخلص من حلوى القطن ،

261
00:10:12,019 --> 00:10:13,886
لكن كان عليك أن تكون عرضًا.

262
00:10:13,888 --> 00:10:16,489
كان نصف عيد ميلادي.

263
00:10:16,814 --> 00:10:18,324
فقط خذني للمنزل يا (دوني)

264
00:10:20,328 --> 00:10:21,627
لقد رحلوا؟

265
00:10:21,629 --> 00:10:23,429
أعتقد أن هناك خطأ ما في نظامهم.

266
00:10:23,431 --> 00:10:25,197
أوه ، لديهم نظام؟

267
00:10:25,703 --> 00:10:27,700
علمه لي

268
00:10:29,062 --> 00:10:30,069
لا يجب علي

269
00:10:30,071 --> 00:10:31,670
لقد قلت بالفعل الكثير.

270
00:10:32,023 --> 00:10:35,453
يمكننا أن نقدم لك Perrier
النكهة المجاملة.

271
00:10:40,133 --> 00:10:41,351
حسنا.
<font color="#ff0000"><i><b>ترجمة علاء الدين ذيب</b></i> </font>

272
00:10:50,150 --> 00:10:51,865
حسنا مرحبا.

273
00:10:52,193 --> 00:10:53,325
مرحبا.

274
00:10:53,327 --> 00:10:55,661
اه ، نحن نتسوق لثعبان.

275
00:10:55,663 --> 00:10:57,974
آه ، أنتِ ثعابين مثلي

276
00:10:57,999 --> 00:11:00,566
بالتأكيد أحب الثعابين.

277
00:11:00,568 --> 00:11:02,668
H-H- كيف ليس لديهم أقدام وأشياء.

278
00:11:02,670 --> 00:11:05,146
لذا ، أين هم؟

279
00:11:05,171 --> 00:11:08,908
حسنا ، أصدقائي الثعبان يبردون
على طول الجدار الخلفي.

280
00:11:08,910 --> 00:11:11,343
إنها ، نكتة بدم بارد.

281
00:11:11,345 --> 00:11:14,380
هذا مخيف.

282
00:11:14,382 --> 00:11:17,116
أم ، لا تفعل... اه ، إذا كنت لا تمانع ،

283
00:11:17,118 --> 00:11:18,417
نود لحظة فقط لتصفح.

284
00:11:18,419 --> 00:11:19,518
نعم بالطبع.

285
00:11:19,520 --> 00:11:20,869
- حسنا.
- عظيم.

286
00:11:22,504 --> 00:11:23,689
كل الحق، كل الحق، كل الحق،

287
00:11:23,691 --> 00:11:25,024
- دعونا نتخلص من هذا الشيء.
- حسنا.

288
00:11:25,730 --> 00:11:27,754
آديوس ، برايان.

289
00:11:28,299 --> 00:11:29,645
مهلا.

290
00:11:31,866 --> 00:11:33,599
أنت تحاول ترك ثعبان.

291
00:11:33,601 --> 00:11:37,203
هذا يحدث في كل مرة
تأتي فيها امرأة هنا.

292
00:11:37,205 --> 00:11:38,748
انظروا ، امرأة أخرى.

293
00:11:42,498 --> 00:11:43,742
براين؟

294
00:11:43,744 --> 00:11:46,312
ماذا؟ أين هو؟

295
00:11:46,314 --> 00:11:47,580
أعتقد أننا أغمضنا

296
00:11:47,582 --> 00:11:48,899
عندما كنت تضعه في حقيبتك

297
00:11:48,924 --> 00:11:50,705
سوف أراهن أنه لم يفعل ذلك.

298
00:11:51,634 --> 00:11:53,945
هذا يعني أن هناك
ثعبانًا في منزلي.

299
00:11:53,970 --> 00:11:56,734
أوه. يبدو وكأنه نوع بيتي من المنزل.

300
00:11:58,059 --> 00:11:59,458
حسنا ، نصيحة صغيرة.

301
00:11:59,460 --> 00:12:01,193
اممم انت زاحف توقف عن ذلك.

302
00:12:05,730 --> 00:12:08,150
مهلا. كيف كان التسوق بالسيارة مع الجد؟

303
00:12:08,175 --> 00:12:10,002
حسنًا ، اسمع يا شباب.

304
00:12:10,004 --> 00:12:12,738
أنا فقط أريدك أن تعرف
أنني أحبكما بالتساوي

305
00:12:12,740 --> 00:12:14,473
إذا أخذت أحدكم إلى Six Flags ،

306
00:12:14,475 --> 00:12:16,308
أنا أخذ كل واحد منكما إلى ستة أعلام.

307
00:12:16,310 --> 00:12:18,177
نحن ذاهبون إلى ستة أعلام؟

308
00:12:18,915 --> 00:12:20,715
لا ، لا ، إنها مكلفة
للغاية لنأخذك جميعًا.

309
00:12:20,740 --> 00:12:21,940
اذهب قراءة كتاب.

310
00:12:32,326 --> 00:12:34,326
أين هو جهاز التحكم عن بعد؟

311
00:12:41,360 --> 00:12:42,836
آآآه!

312
00:12:52,951 --> 00:12:54,647
بلى.

313
00:12:54,649 --> 00:12:56,435
من الأفضل أن تركض

314
00:12:57,560 --> 00:13:00,131
تلك الصرخة كانت صرخة حرب.

315
00:13:02,981 --> 00:13:05,524
لقد كان 20 دقيقة ولا يوجد حتى
الآن أي علامة على براين.

316
00:13:06,071 --> 00:13:06,945
انتظر.

317
00:13:06,970 --> 00:13:08,837
يمكن لثعبان تسلق السلالم؟

318
00:13:09,305 --> 00:13:10,680
دعونا نقول لا.

319
00:13:11,376 --> 00:13:12,798
لا أستطيع العثور عليه.

320
00:13:12,977 --> 00:13:14,800
قد نحتاج إلى شراء صقر.

321
00:13:15,848 --> 00:13:17,903
حسناً ، دعنا فقط نجلس ونبدو

322
00:13:17,905 --> 00:13:19,886
نحن لا نولي الاهتمام
ثم ، كما تعلمون ،

323
00:13:19,911 --> 00:13:21,006
ربما يخرج برايان

324
00:13:21,008 --> 00:13:23,542
كما تعلمون ، حاولوا قتلنا.

325
00:13:24,489 --> 00:13:25,589
مهلا.

326
00:13:25,614 --> 00:13:27,546
كيف كان يومك الكبير
الخاص مع والدك؟

327
00:13:27,548 --> 00:13:29,348
قرف. أحضر دون في ،

328
00:13:29,350 --> 00:13:31,550
لذلك أعتقد أنه كان
يومهم الكبير الخاص.

329
00:13:31,552 --> 00:13:33,652
فصيل عبد الواحد. انا اسف عزيزتي

330
00:13:33,654 --> 00:13:35,087
آه ، لا بأس.

331
00:13:35,089 --> 00:13:36,121
أنا بخير.

332
00:13:36,327 --> 00:13:37,956
أنا الابن الثاني

333
00:13:37,958 --> 00:13:41,193
إذا كنت هذا الرجل ، أنا ذلك الرجل.

334
00:13:41,504 --> 00:13:43,395
والظهور الثاني ليس سيئًا.

335
00:13:43,684 --> 00:13:45,097
لا ، مثل باتمان وروبن.

336
00:13:45,099 --> 00:13:46,598
بالتأكيد ، باتمان يحصل على كل المجد ،

337
00:13:46,600 --> 00:13:48,467
لكن روبن...

338
00:13:50,449 --> 00:13:53,672
من أنا تمزح؟ روبن تمتص.

339
00:13:53,674 --> 00:13:56,108
آدم ، عليك أن تخبر
والدك بما تشعر به.

340
00:13:56,110 --> 00:13:59,172
اسمع ، لا أستطيع إجراء
محادثة حقيقية مع هذا الرجل.

341
00:13:59,197 --> 00:14:01,313
أنت تعرف ، الاشياء
العاطفية في قسمك

342
00:14:01,587 --> 00:14:03,434
حسنًا ، إذا جعلتك تشعر بتحسن ،

343
00:14:03,459 --> 00:14:04,992
أنا لست عظيم في الأشياء الخاصة بك ، إما.

344
00:14:05,017 --> 00:14:07,152
أعني ، أن الزواج جعلني ناعمة.

345
00:14:07,154 --> 00:14:09,455
أعني ، أنت تفعل كل الأشياء
المحظوظة بالنسبة لي.

346
00:14:09,457 --> 00:14:10,656
لكنني اعتقدت أنك تحب ذلك.

347
00:14:10,658 --> 00:14:13,093
حسنا ، لقد فعلت ، ولكن الآن أنا فقط...

348
00:14:13,118 --> 00:14:15,361
أنا خائب الأمل قليلاً
في نفسي ، هل تعلم؟

349
00:14:15,363 --> 00:14:16,829
لا أفهم لماذا لا أستطيع...

350
00:14:16,831 --> 00:14:17,796
آدم ، هناك بريان.

351
00:14:17,798 --> 00:14:19,184
- اجلبه. اجلبه.
- حسنا.

352
00:14:19,209 --> 00:14:20,366
اه...

353
00:14:21,514 --> 00:14:23,512
- لا.
- ماذا؟

354
00:14:23,537 --> 00:14:24,782
تلتقط هذا الثعبان ، أندي.

355
00:14:24,807 --> 00:14:25,973
هذه هي لحظتك

356
00:14:25,998 --> 00:14:27,537
- ماذا؟ لا ليست كذلك.
- بلى.

357
00:14:27,881 --> 00:14:29,641
تريد أن تفعل ذلك ، أليس كذلك؟ اذا افعلها.

358
00:14:29,643 --> 00:14:30,609
حسنا لا أستطيع.

359
00:14:30,611 --> 00:14:32,764
نعم تستطيع. نعم تستطيع.

360
00:14:32,789 --> 00:14:33,979
تتذكر عندما كان تيدي قليلا ،

361
00:14:33,981 --> 00:14:35,214
وكان كل أنفه محشوًا

362
00:14:35,216 --> 00:14:36,448
وكان عليك سحب كل هذا الغون؟

363
00:14:36,450 --> 00:14:37,983
واستمر في القدوم والمجيء

364
00:14:37,985 --> 00:14:39,952
والقدوم مثل وشاح الساحر؟

365
00:14:40,313 --> 00:14:42,187
هاه؟ فقط لم يكن وشاحاً

366
00:14:42,189 --> 00:14:44,490
لقد كان ثعبانا.

367
00:14:44,492 --> 00:14:47,159
هذا أسوأ بكثير من الثعبان الحقيقي.

368
00:14:47,435 --> 00:14:48,594
فعلت ذلك.

369
00:14:48,596 --> 00:14:50,929
نعم ، لقد قمت بذلك ويمكنك القيام بذلك.

370
00:14:51,872 --> 00:14:52,998
بلى.

371
00:14:53,989 --> 00:14:54,739
حسنا.

372
00:14:54,764 --> 00:14:55,918
- بلى.
- أنا أفعلها.

373
00:14:55,943 --> 00:14:56,902
حسنا.

374
00:14:57,544 --> 00:14:59,344
- أنا أفعلها الآن.
- بلى.

375
00:15:02,374 --> 00:15:03,599
عليك أن تقترب قليلاً

376
00:15:03,624 --> 00:15:05,144
يا.

377
00:15:05,843 --> 00:15:06,849
حسنا.

378
00:15:06,874 --> 00:15:08,814
- يا صديقي الصغير.
- هيا.

379
00:15:08,816 --> 00:15:10,571
سآخذك الآن

380
00:15:11,212 --> 00:15:12,584
ها أنا آتية.

381
00:15:13,196 --> 00:15:15,664
ابتعد عن مقلتي.

382
00:15:15,689 --> 00:15:16,488
آآآه.

383
00:15:16,490 --> 00:15:18,090
انظر لحالك.

384
00:15:18,092 --> 00:15:20,025
اعرف. أنا فعلت هذا.

385
00:15:20,027 --> 00:15:21,860
أنا فعلت هذا!

386
00:15:21,862 --> 00:15:23,662
آسف يا برايان.

387
00:15:24,999 --> 00:15:28,421
فصيل عبد الواحد. أنت تعرف ماذا؟

388
00:15:28,843 --> 00:15:30,269
هو نوع من لطيف.

389
00:15:30,271 --> 00:15:31,499
مم.

390
00:15:31,820 --> 00:15:33,896
مهلا ، ربما يمكننا الحفاظ عليه.

391
00:15:33,921 --> 00:15:34,947
ماذا يأكل؟

392
00:15:34,972 --> 00:15:36,238
الفئران طفل ميت.

393
00:15:36,263 --> 00:15:37,453
لفترة طويلة ، برايان.

394
00:15:38,091 --> 00:15:39,606
ها أنت ذا.

395
00:15:42,776 --> 00:15:43,582
مرحبا ، اندي.

396
00:15:43,584 --> 00:15:44,783
اهلا جو.

397
00:15:44,785 --> 00:15:46,581
كفى حديث صغير. دعونا نأكل.

398
00:15:47,581 --> 00:15:48,751
أنت تعلم،

399
00:15:48,776 --> 00:15:51,156
في أي وقت تقوم بإعداد وصفة
لحم البقر من والدتي ،

400
00:15:51,158 --> 00:15:52,224
أنا آتي على التوالي.

401
00:15:52,226 --> 00:15:53,651
أنا أعلم ذلك.

402
00:15:53,676 --> 00:15:55,360
وأنا أخبرت قليلا fib.

403
00:15:55,362 --> 00:15:57,262
نعم ، أنت لست هنا لتناول الحساء اللحم البقري.

404
00:15:57,264 --> 00:15:59,565
أنت هنا لديك مشاعر مع آدم.

405
00:16:00,611 --> 00:16:01,892
ماذا؟

406
00:16:02,103 --> 00:16:04,470
أنا رائحة الحساء لحوم البقر الجدة.

407
00:16:04,472 --> 00:16:06,267
انتظر.

408
00:16:07,970 --> 00:16:09,163
ماذا يفعل هنا؟

409
00:16:09,214 --> 00:16:10,247
اتصلت والدك

410
00:16:10,279 --> 00:16:12,080
هنا لأنه ، كما تعلمون ،

411
00:16:12,105 --> 00:16:13,545
لقد ساعدتني في شيء ،

412
00:16:13,547 --> 00:16:16,148
حتى الآن سأقوم بمساعدتك معك.

413
00:16:16,173 --> 00:16:18,650
هذه هي لحظتك

414
00:16:18,652 --> 00:16:21,119
تلتقط هذا الثعبان.

415
00:16:22,595 --> 00:16:23,694
لا اريد ذلك

416
00:16:23,719 --> 00:16:25,691
آه ، لا يتحدث ولا يخنة.

417
00:16:25,693 --> 00:16:27,693
حسنا؟ سوف أضع هذا في الحوض الآن

418
00:16:27,695 --> 00:16:29,928
حسنا ، لا ، لا ، لا ، لا. لا لا لا لا.

419
00:16:33,055 --> 00:16:34,224
دعني أراه.

420
00:16:39,059 --> 00:16:40,842
اللعنة ، تبدو جيدة.

421
00:16:42,537 --> 00:16:44,543
حسنا جيد.

422
00:16:44,545 --> 00:16:46,078
حسنا.

423
00:16:46,080 --> 00:16:47,880
ثم سأترك لك ذلك.

424
00:16:48,441 --> 00:16:51,581
وإذا لم أسمع المشاعر
، يحصل عليها الحساء.

425
00:17:02,317 --> 00:17:03,983
هل لديك شيء لتقوله لي؟

426
00:17:04,008 --> 00:17:05,975
هل لديك شيء لتقوله لي؟

427
00:17:07,468 --> 00:17:09,197
حسنا جيد. سوف أبدأ

428
00:17:11,986 --> 00:17:14,473
اعتقدت أننا سنفعل نظام
بيرنز فقط بيننا ،

429
00:17:14,475 --> 00:17:16,427
مثلك ودون دائما.

430
00:17:16,452 --> 00:17:18,694
ثم أحضرته في و...

431
00:17:19,613 --> 00:17:21,446
حصلت على مشاعري يصب بأذى.

432
00:17:21,448 --> 00:17:23,515
هذا ما كان الصراخ يدور حوله؟

433
00:17:23,517 --> 00:17:26,634
نظام "بيرنز" لم يكن أبداً
عملية مكونة من شخصين.

434
00:17:26,702 --> 00:17:28,287
حسنا ، ثم من آخر كان في ذلك؟

435
00:17:28,289 --> 00:17:30,455
شخص آخر لا أعرفه حتى؟

436
00:17:31,040 --> 00:17:32,093
أنت!

437
00:17:32,118 --> 00:17:33,501
كنت الولد في السيارة

438
00:17:33,526 --> 00:17:35,454
كان لديها لعبة البيسبول للوصول إليها.

439
00:17:35,479 --> 00:17:37,663
كنت على مدار الساعة لدينا التسرع في الرجل.

440
00:17:37,665 --> 00:17:39,831
إذاً لماذا لم يدخل
دومًا إلى الداخل؟

441
00:17:39,833 --> 00:17:41,900
يجب أن تكون أنت داخل السيارة.

442
00:17:41,902 --> 00:17:44,136
لا أحد سيشعر بالأسف
لعدم الجلوس هناك

443
00:17:44,138 --> 00:17:47,773
مع رأسه يتصاعد من سقف
الشمس مثل الزرافة.

444
00:17:50,309 --> 00:17:51,643
لذلك كنت في ذلك.

445
00:17:51,645 --> 00:17:52,794
بلى.

446
00:17:54,148 --> 00:17:57,049
لم يكن هناك نظام بيرنز بدونك.

447
00:18:01,924 --> 00:18:03,430
أنا أرى.

448
00:18:04,407 --> 00:18:05,641
ما المشكلة؟

449
00:18:06,492 --> 00:18:09,962
حصلت على شيء في عيني مرة أخرى.

450
00:18:09,964 --> 00:18:12,230
يجب أن يكون موسم الحساسية. بلى.

451
00:18:12,255 --> 00:18:13,332
لديك شيء في عينك أيضًا؟

452
00:18:13,334 --> 00:18:14,733
لا.

453
00:18:16,037 --> 00:18:17,135
أنا فقط

454
00:18:17,137 --> 00:18:19,271
آسف لأننا لم نغلق الصفقة.

455
00:18:19,560 --> 00:18:20,539
نعم ، ماذا حدث هناك؟

456
00:18:20,541 --> 00:18:21,640
لماذا لم تشتري السيارة؟

457
00:18:21,642 --> 00:18:23,175
ليس مهما.

458
00:18:24,511 --> 00:18:26,539
أندي) أبي) لن يخبرني بماذا يشعر

459
00:18:26,564 --> 00:18:29,682
حسنا. كل... كل الحق.

460
00:18:30,667 --> 00:18:33,185
الشيء هو ، عندما
ذهبت لإغلاق الصفقة ،

461
00:18:33,187 --> 00:18:37,117
قال البائع أن تلك السيارة
ستدومني 15 سنة جيدة.

462
00:18:37,250 --> 00:18:38,194
وبالتالي؟

463
00:18:38,219 --> 00:18:41,531
لذا ، أدركت أن هذا قد
يكون سيارتي الأخيرة.

464
00:18:42,117 --> 00:18:43,648
انها مجرد ضرب لي.

465
00:18:44,672 --> 00:18:46,289
يا.

466
00:18:49,203 --> 00:18:52,270
حسناً... لقد فهمت

467
00:18:54,077 --> 00:18:55,708
يحدث.

468
00:18:56,747 --> 00:18:59,458
سقطت نائمة جالسا في كرسي
في ايكيا في اليوم الآخر.

469
00:19:00,935 --> 00:19:02,581
هذا ليس شيئًا يفعله الشاب.

470
00:19:03,754 --> 00:19:06,556
الاستماع ، القيلولة هي واحدة
من امتيازات الشيخوخة.

471
00:19:06,581 --> 00:19:08,420
يجب أن نذهب إلى
لعبة البيسبول معا.

472
00:19:08,422 --> 00:19:11,003
هذا هو جيد القيلولة لمدة
ثلاث ساعات ونصف الساعة.

473
00:19:14,612 --> 00:19:16,595
- لقد حصلت على فكرة.
- هاه؟

474
00:19:16,992 --> 00:19:18,597
دعنا نؤجر لك سيارة

475
00:19:18,599 --> 00:19:20,399
تلك تستمر فقط بضع سنوات.

476
00:19:20,401 --> 00:19:22,601
أوه ، أنا أحب صوت ذلك.

477
00:19:22,775 --> 00:19:23,874
جيد.

478
00:19:23,899 --> 00:19:25,232
نعم جيد.

479
00:19:26,250 --> 00:19:27,662
اسمع ،

480
00:19:27,687 --> 00:19:30,124
لا تخبر "دون" بما أخبرتك به

481
00:19:30,149 --> 00:19:32,678
لا يحب التحدث عن مشاعر مثلك.

482
00:19:32,680 --> 00:19:33,836
يا.

483
00:19:33,875 --> 00:19:36,033
لأنكم ليسوا قريبين كما نحن؟

484
00:19:36,058 --> 00:19:40,828
لا ، لأنه يفتقر إلى فرط
إفراز هرمونات السيدة.

485
00:19:48,229 --> 00:19:50,915
أنا فخور بكما.

486
00:19:50,940 --> 00:19:53,052
مهلا. هنا ، انظر إلي

487
00:19:53,357 --> 00:19:55,610
قل "مشاعر".

488
00:19:57,380 --> 00:19:59,513
يا! هذا يحدث على بطاقة عيد الميلاد

489
00:19:59,515 --> 00:20:01,349
ولا يمكنك ايقافني

490
00:20:01,351 --> 00:20:04,390
هي متسلطة ، لكنها بالتأكيد
تجعل الحساء جيدًا.

491
00:20:04,733 --> 00:20:06,601
حسناً ، إنها جيدة في الكثير من الأشياء.

492
00:20:06,626 --> 00:20:08,608
يجب أن تراها تعالج ثعبانًا

493
00:20:13,796 --> 00:20:16,564
لا أريد أن أسمع عن حياتك الخاصة.

494
00:20:20,999 --> 00:20:22,728
- ماذا يحدث؟
- يا دون.

495
00:20:23,218 --> 00:20:25,606
إنها ليلة خافتة ولم يتصل بي أحد؟

496
00:20:26,171 --> 00:20:27,652
هيا. هناك الكثير.

497
00:20:27,677 --> 00:20:30,450
اختار بالفعل معظم الأشياء
الجيدة ، على أي حال.

498
00:20:34,761 --> 00:20:36,328
ما بكم؟

499
00:20:36,450 --> 00:20:38,252
أنا فقط اشتريت سيارة

500
00:20:41,291 --> 00:20:43,291
قدم لي البائع بيرير الحرة

501
00:20:43,293 --> 00:20:44,659
والشيء التالي الذي أعرفه
هو أنني أقود المنزل

502
00:20:44,661 --> 00:20:47,061
في سيارة ركاب جديدة ذات 15 راكب.

503
00:20:49,365 --> 00:20:51,927
لا أعرف حتى 15 شخصا.
<font color="#ff0000"><i><b>ترجمة علاء الدين ذيب</b></i> </font>

504
00:20:52,380 --> 00:20:57,380
<font color="#ff0000"><i><b>ترجمة علاء الدين ذيب</b></i> </font>

