﻿1
00:00:02,417 --> 00:00:04,959
أنتم يا شباب في شهر مارس
حفلة الجنون نهاية هذا الاسبوع ، صحيح؟
<font color = "# ff0000"> <i> <b> ترجمة علاء الدين ذيب </ b> </i> </ font>

2
00:00:05,000 --> 00:00:06,834
على جين أن تعمل ، ولكن تمت الموافقة عليها مسبقًا

3
00:00:06,835 --> 00:00:08,501
عدة نكات حزامية بالنسبة لي لأقول.

4
00:00:08,509 --> 00:00:09,541
لدي متعة واحدة حول

5
00:00:09,543 --> 00:00:11,460
فيل ليس عليه أن يحزم كيسًا

6
00:00:11,462 --> 00:00:14,129
لأنه لديه بالفعل...
أنت تعرف ماذا سأحفظه.

7
00:00:14,131 --> 00:00:15,958
يا. سأذهب

8
00:00:15,959 --> 00:00:17,668
إذا سمحت لي بتجربة
مقعد المرحاض الجديد.

9
00:00:17,684 --> 00:00:18,767
لقد كنت أنتظر طوال حياتي

10
00:00:18,769 --> 00:00:21,970
للعلوم لابتكار شيء مفيد.

11
00:00:22,451 --> 00:00:24,481
لا ، أنا لا أتركك هناك.

12
00:00:24,506 --> 00:00:26,426
سوف تكون على ذلك طوال
الوقت ، وأنا لن أعرف

13
00:00:26,451 --> 00:00:28,193
إذا كانت الحرارة من
المقعد أو من أنت.

14
00:00:30,280 --> 00:00:32,481
أطفال! هيا! رحلتك هنا!

15
00:00:34,310 --> 00:00:35,184
وداعا!

16
00:00:35,209 --> 00:00:36,085
- مع السلامة.
- اراك لاحقا.

17
00:00:36,086 --> 00:00:37,458
- احبك.
- وداعا. وأنا احبك أيضا.

18
00:00:37,459 --> 00:00:39,124
كل الحق ، لقد يوم عظيم.

19
00:00:39,125 --> 00:00:41,709
وداعا؟ ماذا يحدث؟

20
00:00:41,710 --> 00:00:43,041
أين يذهب طفلي؟

21
00:00:43,043 --> 00:00:44,960
الى المدرسة. نعم ، لقد حصلت عليها في سيارة

22
00:00:44,962 --> 00:00:47,045
مع ما اسمها ، تلك
الأم مع طفل أجش

23
00:00:47,047 --> 00:00:49,331
التي ترتدي دائما الملابس القطنية.

24
00:00:50,527 --> 00:00:53,198
نحن نطلق عليه Tiny Soprano.

25
00:00:53,291 --> 00:00:55,087
ولماذا لا تستطيع أن تدفع لهم بعد الآن؟

26
00:00:55,089 --> 00:00:56,755
لأنه يجب علي مغادرة المكتب في وقت مبكر

27
00:00:56,757 --> 00:00:59,224
لتلتقط بعد الظهر ، وبمجرد
أن أسير خارج الباب ،

28
00:00:59,226 --> 00:01:01,726
يذهب دون إلى مسار الكلب.

29
00:01:02,459 --> 00:01:04,834
أفعل ذلك.

30
00:01:04,848 --> 00:01:07,015
لم أكن أعتقد أنه يعرف ذلك.

31
00:01:07,017 --> 00:01:09,184
حسنا ، نحن نتعلم كل الأشياء اليوم.

32
00:01:09,186 --> 00:01:10,652
مم. بلى.

33
00:01:10,654 --> 00:01:12,904
سيارة سيجعل حياتي أسهل بكثير.

34
00:01:12,906 --> 00:01:14,901
حسنا ، يجب أن نصل إلى العمل.

35
00:01:14,926 --> 00:01:16,592
ما لم تسمح لي بضع دقائق
في الطابق العلوي

36
00:01:16,617 --> 00:01:18,117
على قعادة ساخنة جديدة.

37
00:01:19,136 --> 00:01:20,336
لا يمكن.

38
00:01:20,361 --> 00:01:23,245
ملك واحد فقط يجلس على هذا العرش.

39
00:01:25,202 --> 00:01:28,587
نعم ، اه ، عزيزتي ، لست
متأكدة من مرافقي السيارات

40
00:01:28,589 --> 00:01:31,706
حسنا؟ أعني ، كيف سأعرف ما إذا كان
الأطفال سيأتون إلى البيت سالمين؟

41
00:01:31,709 --> 00:01:34,084
لا أذهب للمنزل حتى الساعة 5:00.

42
00:01:34,094 --> 00:01:37,963
وهذا يعطي الخاطفين
السبق لمدة ساعتين.

43
00:01:38,275 --> 00:01:39,514
الصباح يا شباب.

44
00:01:39,516 --> 00:01:41,516
توقيت ممتاز. انظر ، أنا أعرف كل شيء

45
00:01:41,518 --> 00:01:43,518
خوفك غير المعقول من الخاطفين.

46
00:01:43,520 --> 00:01:45,187
لهذا السبب رودي هنا ، حسنا؟

47
00:01:45,189 --> 00:01:47,249
حصلت عليه لربطنا ببعض الكاميرات.

48
00:01:47,274 --> 00:01:48,857
يفعل الأمن في الملعب.

49
00:01:48,876 --> 00:01:50,977
- أحب هذا.
- نعم نعم.

50
00:01:50,978 --> 00:01:53,145
ستيلرز هي أكثر قيمة من أطفالنا.

51
00:01:53,147 --> 00:01:57,699
وحتى الآن ، لم يتم
اختطاف أحد منهم.

52
00:01:58,091 --> 00:01:59,123
لذلك ، مع الكاميرات ،

53
00:01:59,148 --> 00:02:01,482
سأعرف ما إذا كان الأطفال سيأتون إلى البيت سالمين.

54
00:02:01,507 --> 00:02:04,156
أجد هذا الجانب العملي المنظم لك

55
00:02:04,158 --> 00:02:06,124
جذاب للغاية.

56
00:02:06,709 --> 00:02:08,251
حسنا ، ابزيم ، طفل ،

57
00:02:08,860 --> 00:02:11,866
لأنه يمكنك مشاهدة كل
اللقطات من الكاميرات

58
00:02:11,891 --> 00:02:13,298
على جهاز iPad.

59
00:02:13,300 --> 00:02:16,051
الآن ، كيف تحصل على لقطات
من الكاميرات إلى جهاز iPad؟

60
00:02:16,053 --> 00:02:18,303
لا تسأل (رودي) لأنه سيخبر (يا)

61
00:02:18,305 --> 00:02:19,804
وهو ممل جدا.

62
00:02:20,973 --> 00:02:22,556
أجل إنها كذلك.

63
00:02:22,581 --> 00:02:23,743
كما تعلم ، الكثير من الناس

64
00:02:23,768 --> 00:02:25,510
أود أن أقول إن المهووسين يبدون باردين مرة أخرى ،

65
00:02:25,512 --> 00:02:26,978
لكننا لسنا كذلك.

66
00:02:27,731 --> 00:02:29,147
على أي حال ، أضع كاميرا واحدة

67
00:02:29,149 --> 00:02:30,599
على الباب الأمامي

68
00:02:30,601 --> 00:02:33,235
واحد على المرآب الذي
يواجه الباب الخلفي.

69
00:02:33,237 --> 00:02:34,903
أين تريد آخر واحد؟

70
00:02:34,905 --> 00:02:36,605
اه... لنضعه في غرفة المعيشة

71
00:02:36,607 --> 00:02:39,357
بلى. نعم ، عندها يمكنني
معرفة أي واحد من الأطفال

72
00:02:39,359 --> 00:02:41,526
تم أكل بلدي M & M'S وحشو أغلفة

73
00:02:41,528 --> 00:02:44,446
في وسائد الأريكة. هاه؟

74
00:02:44,448 --> 00:02:47,082
أو يمكننا التأكد من أنهم
يقومون بواجبهم المنزلي

75
00:02:47,084 --> 00:02:48,450
حتى يتمكنوا من الذهاب إلى الكلية.

76
00:02:48,452 --> 00:02:50,919
- وتحمل الخاصة بهم M & M'S.
- بالتأكيد!

77
00:02:51,667 --> 00:02:52,705
حسنا اذن،

78
00:02:52,706 --> 00:02:54,372
سأعيد فحص كل شيء في غضون يومين.

79
00:02:54,374 --> 00:02:57,342
إذا لم تكن بالمنزل ، فسأستخدم فقط
المفتاح وراء المزارع الخاص بك.

80
00:02:57,344 --> 00:02:58,710
كيف تعرف عن ذلك؟

81
00:02:58,712 --> 00:03:00,345
لأنني في أمان.

82
00:03:00,347 --> 00:03:02,347
مهمتي هي معرفة هذه الأشياء.

83
00:03:02,349 --> 00:03:03,798
أيضا ، أخبرتني

84
00:03:03,800 --> 00:03:07,102
ولكن بشكل رئيسي لأنني في أمان.

85
00:03:07,104 --> 00:03:08,970
اه ، اسمع ، شكراً جزيلاً
على مساعدتك ، رودي.

86
00:03:08,972 --> 00:03:10,972
أوه ، شيء أكيد. أنت تعرف ،
في الواقع ، يجب أن أذهب.

87
00:03:10,974 --> 00:03:12,891
الفرح خارج المدينة لهذا الأسبوع ،

88
00:03:12,893 --> 00:03:15,610
واشتريت لحم خنزير عملاق لتناول العشاء.

89
00:03:16,000 --> 00:03:17,209
نعم ، سيكون لدينا

90
00:03:17,217 --> 00:03:18,550
جلسة.
<font color="#ff0000"><i><b>ترجمة علاء الدين ذيب</b></i> </font>

91
00:03:19,055 --> 00:03:20,500
أنا آسف ، يا...

92
00:03:20,525 --> 00:03:22,317
لماذا لا يمكنك أن تأكل
ذلك عندما تكون حوله؟

93
00:03:22,319 --> 00:03:25,633
لأنني أحبها كثيرا و تغار.

94
00:03:25,658 --> 00:03:27,822
"لماذا لا تضع هذا لحم
الخنزير أسفل وتأتي هنا

95
00:03:27,824 --> 00:03:29,874
وتضرب معي؟ "

96
00:03:30,375 --> 00:03:32,334
هذا كل ما أسمعه

97
00:03:36,356 --> 00:03:38,625
هم. أنت تعرف ، بطريقة غريبة ،

98
00:03:38,626 --> 00:03:40,502
كانت قصة جميلة جدا

99
00:03:40,955 --> 00:03:42,387
نعم ، أم هو...

100
00:03:42,389 --> 00:03:45,674
هو سيأكل لحم الخنزير ، أليس كذلك؟

101
00:03:48,447 --> 00:03:50,011
مهلا. لذا ، لن تخمن أبداً ما رأيت

102
00:03:50,013 --> 00:03:51,513
الاطفال يفعلون اليوم على الكاميرات.

103
00:03:51,515 --> 00:03:53,848
هل كانوا يأكلون M & M'S؟

104
00:03:54,233 --> 00:03:57,739
عذرًا ، حبيبتي ، تلك
الحالة تبقى بدون حل.

105
00:03:57,764 --> 00:04:00,522
لقد عادوا إلى المنزل وبدأوا
في أداء واجباتهم المدرسية

106
00:04:00,524 --> 00:04:02,741
دون أن يخبرهم أحد بذلك.

107
00:04:02,743 --> 00:04:04,359
ماذا؟

108
00:04:04,361 --> 00:04:07,731
نحن أعظم الآباء في العالم
، وهو على الفيديو.

109
00:04:08,121 --> 00:04:11,283
يا. اسمحوا لي أن تحقق من لقطات
الباب الخلفي. انا اه...

110
00:04:11,285 --> 00:04:13,118
أعتقد أن الراكون
كان يحفر أزهارنا

111
00:04:13,120 --> 00:04:14,786
وأنا لا أريد أن أتهمه بدون دليل.

112
00:04:14,788 --> 00:04:16,037
خلاف ذلك ، سأبدو مثل احمق.

113
00:04:16,039 --> 00:04:17,756
حسنا هذا صحيح.

114
00:04:18,173 --> 00:04:19,758
انظر.

115
00:04:19,760 --> 00:04:21,960
يمكنك أن تراني أقوم
بأطباق في نافذة المطبخ.

116
00:04:21,961 --> 00:04:24,208
بلى.

117
00:04:24,209 --> 00:04:26,001
- اوه.
- هاه؟

118
00:04:26,314 --> 00:04:28,967
هل كان هذا بعد ذهاب الأطفال
إلى الفراش ليلة أمس؟

119
00:04:28,969 --> 00:04:30,468
مم-هم.

120
00:04:30,611 --> 00:04:32,411
يا.

121
00:04:32,436 --> 00:04:34,603
هل أنا على وشك الظهور خلفك؟

122
00:04:36,858 --> 00:04:39,227
أوه لا!

123
00:04:41,452 --> 00:04:42,447
يا!

124
00:04:42,449 --> 00:04:45,400
لقد صنعنا عن طريق الخطأ شريط S-E-X!

125
00:04:45,965 --> 00:04:47,824
وها قد بدأنا.

126
00:04:47,849 --> 00:04:49,899
يا...

127
00:04:53,238 --> 00:04:55,076
هوه.

128
00:04:55,957 --> 00:04:58,246
ليس سيئا.

129
00:04:58,248 --> 00:05:00,465
ليس سيئاً نفسك

130
00:05:00,467 --> 00:05:02,300
كنت أتحدث عني.

131
00:05:03,221 --> 00:05:05,055
حسنًا ، لنبدأ من البداية.

132
00:05:05,080 --> 00:05:06,705
اريد مشاهدته عندما لا اخاف.

133
00:05:19,626 --> 00:05:21,625
اهلا يا عزيزي.

134
00:05:21,626 --> 00:05:23,585
كيف الحال يا نجم السينما؟

135
00:05:24,908 --> 00:05:27,668
حسنا ، إنها ليست مثيرة
مثل الليلة الماضية ،

136
00:05:27,696 --> 00:05:29,577
أفضل ممثل مساعد.

137
00:05:29,602 --> 00:05:31,321
ممثل مساعد؟

138
00:05:32,000 --> 00:05:32,876
نعم ، نعم ، هذا صحيح.

139
00:05:32,877 --> 00:05:35,158
في مرحلة ما ، كان عليّ مساعدتك.

140
00:05:35,823 --> 00:05:36,910
أي-على أي حال،

141
00:05:36,912 --> 00:05:39,713
تركت هدية لك.
تحقق من مقاطع الفيديو التي تم تنزيلها.

142
00:05:39,715 --> 00:05:41,190
هاه؟

143
00:05:46,813 --> 00:05:48,805
لدينا فيديو سرية؟ قمت بحفظه؟

144
00:05:48,807 --> 00:05:50,090
أعتقد أنك قد ترغب في ذلك.

145
00:05:50,532 --> 00:05:51,925
حسنا ، مقابلتي في المنزل لتناول طعام الغداء.

146
00:05:51,927 --> 00:05:54,352
سأريك بالضبط ما أشعر به.

147
00:05:54,719 --> 00:05:55,979
لا استطيع الانتظار.

148
00:05:55,981 --> 00:05:57,264
انتظر ، استمر.

149
00:05:57,266 --> 00:05:58,956
هل سنفعل ما أعتقد أننا سنفعله؟

150
00:05:58,981 --> 00:06:02,068
لا أريد أن أتغاضى عن
الغداء فقط لأصبي.

151
00:06:04,471 --> 00:06:06,239
آه ، ها هي.

152
00:06:06,241 --> 00:06:08,852
هاه؟ أنا من أشد المعجبين.
لقد رأيت كل فيلمك

153
00:06:11,375 --> 00:06:13,334
- حسنا دعنا نذهب.
- لا أستطيع أن أصدق هذا العمل.

154
00:06:13,335 --> 00:06:15,665
حسنا ، لقد فعلت. ولكن
بعد حذف هذا الفيديو.

155
00:06:15,667 --> 00:06:18,368
أو ، أو لدينا بعض الكاميرات.

156
00:06:18,370 --> 00:06:21,121
يمكننا أن نفعل سلسلة كاملة.
تحب أن تبحر ساعة.

157
00:06:22,031 --> 00:06:24,007
حسناً ، كلما تحدثت عن
هذا ، كلما قلّ العمل.

158
00:06:24,009 --> 00:06:25,625
حسنا ، حسنا ، أنت على حق.
أعدك بأنني سأحذفها.

159
00:06:25,627 --> 00:06:26,769
دعونا نحافظ على هذا القطار يتحرك.

160
00:06:26,792 --> 00:06:28,710
- حسنا.
- تشو تشو!

161
00:06:28,714 --> 00:06:30,680
أنت على حق ، سأوفر ضوضاء
القطار لغرفة النوم.

162
00:06:30,682 --> 00:06:31,873
يا...

163
00:06:44,250 --> 00:06:46,063
أه ، أين باد آيمي؟

164
00:06:46,064 --> 00:06:47,230
لا أحد منكم يا رفاق ، أليس كذلك؟

165
00:06:47,232 --> 00:06:48,648
الاشياء الخاصة Cecause هناك.

166
00:06:48,650 --> 00:06:51,234
أعني ، مثل الضرائب ، و...

167
00:06:51,753 --> 00:06:54,037
كلمات ناضجة أخرى.

168
00:06:54,481 --> 00:06:56,314
الجدة جاءت واستعارتها.

169
00:06:56,339 --> 00:06:58,431
الجدة لديه ذلك؟

170
00:06:58,456 --> 00:07:00,327
وقالت إنها كانت تلعب لعبة
متوسطة من الكلمات مع الأصدقاء

171
00:07:00,329 --> 00:07:01,544
وكسرت راتبها.

172
00:07:01,546 --> 00:07:03,796
متى حصل هذا؟ أين كنت؟

173
00:07:03,821 --> 00:07:05,632
في الطابق العلوي مع مقعد المرحاض الجديد الخاص بك.

174
00:07:07,626 --> 00:07:09,168
- حسنا ، اندي...
- مهلا.

175
00:07:09,506 --> 00:07:12,590
كيف حال ملائقي المثالية؟

176
00:07:12,789 --> 00:07:14,641
أنت تتحدث إلينا؟

177
00:07:15,172 --> 00:07:17,177
اه ، اندي ، أنا بحاجة إلى كلمة.

178
00:07:17,179 --> 00:07:20,230
يتعلق الأمر بالهدية
الخاصة على جهاز iPad.

179
00:07:20,232 --> 00:07:21,513
ماذا حاضر؟ أريد أن أرى!

180
00:07:21,538 --> 00:07:23,516
لا ، لا تفعل. لن تكون هي نفسها أبدا.

181
00:07:25,354 --> 00:07:26,519
ما الخطأ؟

182
00:07:26,542 --> 00:07:28,751
حسنا. أنت ستحب هذا

183
00:07:28,768 --> 00:07:30,564
تذكر أن الوقت أخبرتني
بالحصول على الحليب ،

184
00:07:30,589 --> 00:07:31,571
لكن لم أفعل؟

185
00:07:31,596 --> 00:07:34,027
حسنا ، لدينا وضع
مماثل هنا ، حسنا؟

186
00:07:34,029 --> 00:07:36,696
لكن الحليب أجسادنا العارية.

187
00:07:36,698 --> 00:07:39,449
و أمي لديها الحليب.

188
00:07:40,501 --> 00:07:41,584
انتظر ماذا؟

189
00:07:41,612 --> 00:07:43,650
أخذت أمي جهاز iPad الخاص بك.

190
00:07:43,675 --> 00:07:45,205
حسنًا ، لقد حذفت الفيديو ، أليس كذلك؟

191
00:07:45,207 --> 00:07:47,424
نعم نعم. سحبتك هنا على الشرفة

192
00:07:47,426 --> 00:07:49,542
لنقول لك كل شيء على ما يرام.

193
00:07:50,503 --> 00:07:52,045
كيف لم تحذف الفيديو؟

194
00:07:52,047 --> 00:07:54,547
اعتقدت انه سيكون من الممتع وضع
بعض الموسيقى تحته ، هل تعلم؟

195
00:07:54,549 --> 00:07:57,600
مثل... مثل ، اه...
مثل عربات النار ،

196
00:07:57,625 --> 00:08:00,001
أو "لمن هم على صخرة".

197
00:08:00,313 --> 00:08:01,888
أنت تعرف ، حار جدا ، أليس كذلك؟

198
00:08:01,890 --> 00:08:04,724
حار؟ ماذا... أين تحصل على هذا؟

199
00:08:04,726 --> 00:08:06,309
كنت في طبيب الأسنان في الأسبوع الماضي ،

200
00:08:06,311 --> 00:08:08,061
قراءة واحدة من تلك المجلات النسائية ،

201
00:08:08,063 --> 00:08:10,730
وكان هناك مقال حول
الحفاظ على العلاقات حار.

202
00:08:10,732 --> 00:08:12,282
وأحد الأشياء التي قالها كان ،

203
00:08:12,292 --> 00:08:14,959
"لا تخف من مفاجأة شريكك."

204
00:08:14,960 --> 00:08:17,620
لذلك ، مفاجأة!

205
00:08:18,037 --> 00:08:19,572
حسنًا ، يا حبيبتي ، لقد أخبرتك ،

206
00:08:19,574 --> 00:08:22,742
هذه المجلات النسائية ليست لك.

207
00:08:22,744 --> 00:08:24,411
<font color="#ff0000"><i><b>ترجمة علاء الدين ذيب</b></i> </font>

208
00:08:24,413 --> 00:08:26,579
تلك الأفكار ، يذهبون
داخل دماغك الرجل

209
00:08:26,581 --> 00:08:29,299
وهم حولها هناك ، ثم... وبعد ذلك

210
00:08:29,301 --> 00:08:31,918
يخرجون جميعهم عراة وقذرين.

211
00:08:33,125 --> 00:08:35,166
لم أسمع أنك تشتكي من حوض المطبخ

212
00:08:35,167 --> 00:08:36,417
- آدم!
- ماذا؟

213
00:08:36,425 --> 00:08:38,428
يجب أن نعيد هذا الفيديو الآن.

214
00:08:38,453 --> 00:08:40,844
حسنا حسنا. كنت أحاول فقط
أن أقوم بتوابل الأشياء.

215
00:08:40,846 --> 00:08:43,096
وعليك أن تعترف ، لمدة
دقيقة ، أنها عملت.

216
00:08:43,098 --> 00:08:45,932
حسنا ، لقد كان بالتأكيد
أكثر من دقيقة ، ولكن...

217
00:08:45,934 --> 00:08:47,734
هذا مجرد نوع من الكلام.

218
00:08:47,736 --> 00:08:50,439
ليس علي أن أخبرك انت كنت هناك.
حسنا.

219
00:08:52,324 --> 00:08:53,823
هاي أه اين أمي؟

220
00:08:53,825 --> 00:08:55,608
انها على حق...

221
00:08:55,626 --> 00:08:59,124
يا. أعتقد أنها خرجت

222
00:08:59,125 --> 00:09:01,537
أنا أشاهد المسلسلات بدون سبب.

223
00:09:02,083 --> 00:09:03,951
اه ، هل رأيت جهاز iPad الخاص بي؟

224
00:09:03,952 --> 00:09:05,873
اقترضته ، ونحن بحاجة إلى إعادته.

225
00:09:05,898 --> 00:09:08,565
يا. حسنا ، هنا تذهب.

226
00:09:10,467 --> 00:09:12,542
لا ، لا ، جهاز iPad.

227
00:09:12,544 --> 00:09:15,795
هذا هو لوحة. أنا أعطيتها لك.
الآن هو لوحة الخاص بك.

228
00:09:17,182 --> 00:09:19,349
لا ، إنه مثل الكمبيوتر الصغير.

229
00:09:19,351 --> 00:09:20,850
هو أكثر من قرص.

230
00:09:20,852 --> 00:09:22,268
مثل الوصايا العشر؟

231
00:09:23,688 --> 00:09:25,388
هذا قد يستغرق سنوات.

232
00:09:25,390 --> 00:09:27,640
إنه الشيء المربع
الذي تصرخ به دائما.

233
00:09:27,641 --> 00:09:29,293
- هذا.
- ام.

234
00:09:29,311 --> 00:09:31,982
حسناً ، لقد انفصلت عنها ، لذا اقترضت لك

235
00:09:32,670 --> 00:09:33,856
نعلم.

236
00:09:33,881 --> 00:09:35,698
هذا هو المكان الذي بدأنا فيه.

237
00:09:36,029 --> 00:09:39,202
حسنا ، إذن ، أعطني ذلك مرة أخرى.
إنها لوحتي.

238
00:09:40,572 --> 00:09:43,490
فقط... أخبرنا بمكان جهاز الكمبيوتر.

239
00:09:43,492 --> 00:09:44,824
حسنًا ، أعطتها للـ Don

240
00:09:44,826 --> 00:09:46,993
لذلك يمكن أن يعيدها
لك دونك في العمل.

241
00:09:47,000 --> 00:09:48,996
- دون؟
- عظيم.

242
00:09:48,997 --> 00:09:50,463
إذا كان لديه ، فمن المحتمل أنهم بالفعل

243
00:09:50,465 --> 00:09:52,715
بيعها في محطات الشاحنات. هيا.

244
00:09:55,077 --> 00:09:57,054
دون! دون! اه...

245
00:09:57,079 --> 00:09:58,388
أوه ، لا ، ليس هنا.

246
00:09:58,390 --> 00:10:00,557
ذهب إلى رودي لزيارة لحم الخنزير.

247
00:10:01,476 --> 00:10:03,393
لا أطرح الأسئلة بعد الآن.

248
00:10:03,633 --> 00:10:06,563
هل تركت جهاز iPad الخاص بي عن طريق أي فرصة؟

249
00:10:06,565 --> 00:10:07,764
أوه ، نعم ، إنه هنا.

250
00:10:07,766 --> 00:10:09,516
يا الحمد لله.

251
00:10:09,518 --> 00:10:12,638
أنا لا أستمتع بأجهزة الكمبيوتر الصغيرة.
إنها تجعلني أشعر وكأنني عملاق.

252
00:10:14,929 --> 00:10:16,656
لا لا لا. هذا-هذا ليس لي

253
00:10:16,667 --> 00:10:18,667
- هذا هو لويل.
- كان لويل هنا في وقت سابق.

254
00:10:18,702 --> 00:10:20,827
اعتقد انهم حصلوا عليها
مختلطة ، وأخذ لك.

255
00:10:20,829 --> 00:10:23,446
ويل؟ هذا أسوأ من دون.

256
00:10:23,448 --> 00:10:24,914
أنا بطله.

257
00:10:24,916 --> 00:10:27,241
لا أحد يريد أن يرى
سوبرمان بدون رأسه!

258
00:10:27,467 --> 00:10:29,586
أو ملابسه الداخلية.

259
00:10:32,591 --> 00:10:34,958
ويل؟

260
00:10:35,653 --> 00:10:36,543
مرحبا.

261
00:10:36,545 --> 00:10:37,545
مرحبا.

262
00:10:38,637 --> 00:10:40,130
مرحبا.

263
00:10:40,661 --> 00:10:41,612
مهلا.

264
00:10:41,626 --> 00:10:43,793
أوه ، أه ، هل أنا (لو) هنا؟

265
00:10:43,802 --> 00:10:46,553
لا ، ليس هنا. أنا هيذر.
أنا مربية جديدة.

266
00:10:47,080 --> 00:10:49,707
أمتياز. استمع ، إذا كنت تنظر

267
00:10:49,732 --> 00:10:51,141
لبعض العمل الإضافي ، حصلت على
بعض المزاريب في مكاني...

268
00:10:51,143 --> 00:10:53,410
كل الحق، كل الحق، كل الحق.

269
00:10:53,435 --> 00:10:55,528
أه ، نحن أصدقاء
لويل ، آدم وأندي ،

270
00:10:55,530 --> 00:10:58,231
ولديه جهاز iPad الخاص بي. ح هل رأيت ذلك؟

271
00:10:58,233 --> 00:10:59,899
أوه ، نعم ، أخذها معه إلى صالة الألعاب الرياضية.

272
00:10:59,901 --> 00:11:01,151
قال أنه سيحضرها من قبل حزبك

273
00:11:01,153 --> 00:11:04,120
هذا ليس جيدا بما فيه الكفاية. احتاجها الآن!

274
00:11:04,122 --> 00:11:06,072
إنها فقط تحتاج حاسوبها
حقاً ، حسناً؟

275
00:11:06,074 --> 00:11:07,907
إنها مقامر عبر الإنترنت. بلى.

276
00:11:07,909 --> 00:11:10,058
ونحن لا نحب أن نتحدث عن ذلك.
فمن المؤلم جدا.

277
00:11:10,083 --> 00:11:11,914
حسنا. شكرا لكم. مع السلامة.

278
00:11:13,313 --> 00:11:15,131
علينا أن ندعو لويل ونتعقبه

279
00:11:15,133 --> 00:11:16,466
حسنا؟ O-أو...

280
00:11:16,468 --> 00:11:17,967
أو يمكننا الإبلاغ عن سرقة سيارته ،

281
00:11:17,969 --> 00:11:19,419
دع الشرطة تفعل العمل لنا.

282
00:11:19,421 --> 00:11:20,753
سنحصل عليه فقط في الحفلة.

283
00:11:20,755 --> 00:11:22,808
نحن لسنا بحاجة للذعر. حسنا؟

284
00:11:22,833 --> 00:11:24,499
نحن متزوجون ولدينا أطفال.

285
00:11:24,524 --> 00:11:27,325
سر ذلك أننا نحب أن القوس
القوس- chicka القوس.

286
00:11:29,309 --> 00:11:32,075
حسنًا ، ولكن ستنتشر كلمة
حول هذا الفيديو ، حسنًا؟

287
00:11:32,100 --> 00:11:34,267
سوف يكون الشيء الذي
أصبحنا معروفين به.

288
00:11:34,269 --> 00:11:36,603
أعني ، سيقرأ الناس
نعامي ، وسيقولون ،

289
00:11:36,605 --> 00:11:38,901
"يا ، مات الشريط الجنس اندي.

290
00:11:38,926 --> 00:11:42,275
نعم ، وقد نجت من
زوجها "آبل تاب آدم".

291
00:11:42,754 --> 00:11:44,588
أنا لا أريد أن أكون الجنس الشريط آدم.

292
00:11:44,894 --> 00:11:47,530
من سيتزوج من شريط الجنس آدم؟

293
00:11:47,532 --> 00:11:49,032
أنت تتزوج بالفعل؟

294
00:11:49,453 --> 00:11:51,453
لقد أخبرتني أنك ميت.

295
00:11:51,478 --> 00:11:53,218
إذا لم تعثر على جهاز iPad ،

296
00:11:53,243 --> 00:11:55,371
أنا سأعرف باسم Killed
Her Husband Andi.

297
00:11:55,373 --> 00:11:57,040
لنذهب.

298
00:11:59,089 --> 00:12:00,458
نعم فعلا!

299
00:12:00,459 --> 00:12:01,876
يا! هذا هو لويل.
احصل عليه ، احصل عليه ، احصل عليه.

300
00:12:01,918 --> 00:12:02,918
حسنا.

301
00:12:04,868 --> 00:12:06,038
رودي. مهلا...

302
00:12:06,063 --> 00:12:07,956
يا. صبي ، أنت لا تبدو بخير.

303
00:12:07,981 --> 00:12:10,232
أحتاج منك أن تأخذ لحم الخنزير الخاص بي.

304
00:12:11,316 --> 00:12:13,306
ليس لديّ ضبط ذاتي بدون الفرح.

305
00:12:13,308 --> 00:12:16,392
أكلت كثيرا لدرجة
أنني صعدت حجم جورب.

306
00:12:17,447 --> 00:12:19,063
سوف أضعه في الثلاجة لأجلك

307
00:12:19,088 --> 00:12:21,025
اه ، لا... هذا على ما يرام. أنا سأفعلها.

308
00:12:21,682 --> 00:12:23,250
إنها تحب الجرف الأوسط.

309
00:12:25,837 --> 00:12:27,086
يا.

310
00:12:27,125 --> 00:12:28,459
ويل. H-يا.

311
00:12:28,461 --> 00:12:29,743
هيا يا صديقى

312
00:12:29,768 --> 00:12:32,208
أنا في مسيرة ، على استعداد للجنون.

313
00:12:32,210 --> 00:12:33,820
أعطني هذا.

314
00:12:35,046 --> 00:12:37,714
اسمع ، عليك أن تخبر الناس
عندما تحصل على مربية جديدة.

315
00:12:37,716 --> 00:12:39,249
أنا قدمت الحمار من نفسي.

316
00:12:39,251 --> 00:12:41,142
كل الحق ، أكل شيء ما. حسنا.

317
00:12:42,721 --> 00:12:44,921
سأشتاق لك يا حبيبتي

318
00:12:48,361 --> 00:12:50,265
حسنا ، لقد تهربت من
رصاصة خطيرة هنا يا سيد

319
00:12:50,292 --> 00:12:51,569
الآن احذف هذا الفيديو

320
00:12:51,626 --> 00:12:53,793
- حتى أستطيع النوم بسلام.
- حسنا. الحق ، اليمين ، اليمين ، اليمين.

321
00:12:53,794 --> 00:12:55,501
ماذا...

322
00:12:55,509 --> 00:12:57,637
لماذا توقفت في منتصف الطريق؟

323
00:12:57,662 --> 00:12:59,686
أفضل التحركات في النهاية.

324
00:12:59,688 --> 00:13:02,071
وها... ماذا؟ لا ،
لم أشاهد أيًا منها.

325
00:13:02,073 --> 00:13:03,773
لا ، هل ترى؟ تم تشغيل الفيديو ،

326
00:13:03,775 --> 00:13:05,525
ثم توقفت في المنتصف.

327
00:13:06,343 --> 00:13:08,272
هذا يعني أن شخصًا آخر شاهدها.

328
00:13:08,292 --> 00:13:11,542
شخص ما... هناك.

329
00:13:17,000 --> 00:13:18,959
ربما كان عليّ أن أدفع
الأطفال إلى المدرسة.

330
00:13:18,960 --> 00:13:20,447
أتظن؟

331
00:13:26,125 --> 00:13:29,492
حسنا. أمك ، (دون) و (لوويل) ، كان
لديهم كل جهاز iPad الخاص بي.

332
00:13:29,501 --> 00:13:31,168
أي واحد منهم كان يمكن
أن يشاهد فيلمنا.

333
00:13:31,202 --> 00:13:33,352
حسنًا ، ربما لم يعرفوا أنه كان لنا.

334
00:13:36,974 --> 00:13:41,810
آدم ، سمّيت الملف "Andi
Does Dishes and More".

335
00:13:42,709 --> 00:13:44,918
حسنًا ، إليك ما نفعله: نحن ننقسم

336
00:13:44,930 --> 00:13:47,417
ومعرفة من شاهدها ، ثم...

337
00:13:47,797 --> 00:13:49,902
نأتي بخطة حقيقية.

338
00:13:50,351 --> 00:13:51,987
أنا في. نعم ، اه...

339
00:13:51,989 --> 00:13:53,572
أي واحد منا يجب أن يتحدث مع أمك؟

340
00:13:53,584 --> 00:13:54,918
- ليس ذلك.
- ليس ذلك! اللعنة عليها!

341
00:13:55,250 --> 00:13:56,751
آه.

342
00:13:56,770 --> 00:13:58,153
بلى. أنا سريع

343
00:13:58,178 --> 00:13:59,511
تكلم مع أمي.

344
00:14:01,456 --> 00:14:03,165
لذا ، لويل.

345
00:14:03,167 --> 00:14:07,374
لقد رأيت بعض الأشياء المجنونة على أجهزة iPad.

346
00:14:07,375 --> 00:14:09,834
الآن أنت تقول شيئًا.

347
00:14:09,840 --> 00:14:12,257
أنا أحب هذا القميص ، بيف.

348
00:14:12,635 --> 00:14:15,177
هل اشتريتها على الـ iPad؟

349
00:14:15,179 --> 00:14:16,845
إذا كنت تتحدث عن جهاز iPad ،

350
00:14:16,847 --> 00:14:18,647
انا لدي امر واحد فقط لاقوله.

351
00:14:18,667 --> 00:14:22,418
ما رأيته هناك كان
مخيبا للآمال بشدة.

352
00:14:23,542 --> 00:14:24,876
أنا أعلم ما الذي ستحصل عليه ،

353
00:14:24,899 --> 00:14:26,675
ولا أريد التحدث عن ذلك.

354
00:14:26,709 --> 00:14:29,168
أنا محرج بما فيه الكفاية.

355
00:14:30,918 --> 00:14:31,918
و انا!

356
00:14:31,919 --> 00:14:33,278
آدم!

357
00:14:33,280 --> 00:14:34,863
شاهدها لويل بالتأكيد.

358
00:14:34,865 --> 00:14:36,365
حسنًا ، شاهدت والدتك ذلك أيضًا.

359
00:14:36,375 --> 00:14:37,251
- وا...
- بلى.

360
00:14:37,258 --> 00:14:38,505
أعتقد أنها لم تعد
تفكر في رغيف اللحم

361
00:14:38,542 --> 00:14:40,462
هو أسوأ شيء قمت به في المطبخ.

362
00:14:42,631 --> 00:14:43,956
ماذا تفعلون يا رفاق هنا؟

363
00:14:43,958 --> 00:14:45,707
لا شيئ! W- لم نفعل أي شيء هنا ،

364
00:14:45,709 --> 00:14:48,162
خصوصا من الحوض.

365
00:14:49,764 --> 00:14:51,847
أنت تتجنبني ، أليس كذلك؟

366
00:14:51,849 --> 00:14:55,050
انظر ، كلنا نعرف ما كان
على هذا الكمبيوتر.

367
00:14:55,052 --> 00:14:59,271
إنه طبيعي ، إنه إنساني
، ونعم ، كان حارًا.

368
00:15:01,417 --> 00:15:03,584
مبروك لكم انتم الاثنين.

369
00:15:10,135 --> 00:15:12,728
انهم جميعا شاهدت ذلك!

370
00:15:14,250 --> 00:15:18,250
وأحبها أخي.

371
00:15:18,726 --> 00:15:21,710
أوه ، ربما يكونون هناك
يتحدثون عنها الآن.

372
00:15:24,968 --> 00:15:27,460
أوه ، حسنا ، حسنا ، لا
، لا ، فهم لا يتحدثون.

373
00:15:27,485 --> 00:15:28,967
إنهم يضحكون.

374
00:15:28,969 --> 00:15:31,473
أندي ، لا يتحدثون ، يضحكون!

375
00:15:32,723 --> 00:15:34,756
حسنًا ، حسنًا ، يجب عليك
الذهاب إلى هناك وإخلاء الهواء.

376
00:15:34,758 --> 00:15:36,175
خلاف ذلك ، في كل
مرة نسمعها تضحك ،

377
00:15:36,177 --> 00:15:37,356
سنعرف أنهم يضحكون عليك.

378
00:15:37,381 --> 00:15:38,590
وا...؟

379
00:15:40,934 --> 00:15:43,398
ما الذي تعنيه بضحكتي؟

380
00:15:43,400 --> 00:15:44,983
أوه ، إنه جو... إنه فقط ، كما تعلمون ،

381
00:15:44,985 --> 00:15:46,867
أنت شديد الخطورة على الفيديو.

382
00:15:46,892 --> 00:15:48,487
أنت تعلم؟ هو مثل ،
أنا أقوم بوقت جيد ،

383
00:15:48,489 --> 00:15:51,523
و تبدو كما لو كنت تحاول
الهبوط على متن طائرة

384
00:15:54,189 --> 00:15:56,078
أحتاج لفرح أن أعود للمنزل.

385
00:15:56,080 --> 00:15:58,914
بدونها ، أفرط في تناول الطعام
، لا أقوم بغسل الملابس.

386
00:15:58,916 --> 00:16:02,148
أنا أرتدي ثوب السباحة كالملابس الداخلية.

387
00:16:04,083 --> 00:16:06,500
صوت الخبرة: عند
نفاد جذوع السباحة ،

388
00:16:06,507 --> 00:16:10,759
سوف تبدأ غمس في ملابسها الداخلية.

389
00:16:10,761 --> 00:16:13,178
هذا عندما يصبح غريبا.

390
00:16:17,959 --> 00:16:19,042
- قف ، قف!
- مهلا!

391
00:16:19,060 --> 00:16:21,186
حسنًا ، حسنًا ، استمع ، استمع.
أم...

392
00:16:21,209 --> 00:16:24,974
الحب معقد ، لذلك في بعض
الأحيان يجب عليك القيام به

393
00:16:24,975 --> 00:16:28,560
بعض الأشياء المجنونة جدا للحفاظ
على الأشياء حار ، وأنا على حق؟

394
00:16:30,209 --> 00:16:32,710
أعتقد أن هذه هي الطريقة التي
تبدأ بها أحزاب المقلاع.

395
00:16:35,579 --> 00:16:37,212
سوف أتحرك ببطء نحو الباب

396
00:16:37,250 --> 00:16:39,417
وحاول ألا تبدو مثيرًا.

397
00:16:40,741 --> 00:16:42,541
لوويل ، إنها ليست حفلة مقلاع.

398
00:16:42,543 --> 00:16:44,410
والداي هنا.

399
00:16:44,988 --> 00:16:46,078
حسنا ، انظر ،

400
00:16:46,080 --> 00:16:47,996
صفقة كبيرة ، صنعنا شريط جنسي.

401
00:16:47,998 --> 00:16:49,331
أنت ماذا؟

402
00:16:49,333 --> 00:16:51,466
نحن نعلم أنك رأيت ذلك ، ما.

403
00:16:51,468 --> 00:16:52,834
لم أرى أي شيء.

404
00:16:52,836 --> 00:16:56,338
لكنني متأكد من أنك كنت عظيماً.

405
00:16:56,340 --> 00:16:59,650
وا...؟ لماذا أخبرتني
أنك كنت تشعر بالحرج

406
00:16:59,667 --> 00:17:01,334
للحديث عن جهاز iPad الخاص بي؟

407
00:17:01,366 --> 00:17:04,179
لانني أنا سكبت القهوة
عليه ، فكرت أنني كسرت ذلك.

408
00:17:04,550 --> 00:17:06,848
يا. حسنا ، للأسف ، لم تفعل.

409
00:17:06,850 --> 00:17:09,067
لا يزال يلعب بشكل جيد.

410
00:17:09,503 --> 00:17:11,603
لماذا تخبرنا بكل هذا؟

411
00:17:11,605 --> 00:17:12,738
لأنك رأيتها.

412
00:17:12,740 --> 00:17:14,606
قلت انك كنت خائب الأمل.

413
00:17:14,608 --> 00:17:17,015
كانت أندي تفعل أفضل ما يمكنها.

414
00:17:19,413 --> 00:17:21,413
شعرت بخيبة أمل لأنني قرأت في رسائل
البريد الإلكتروني الخاصة بك

415
00:17:21,415 --> 00:17:23,582
التي دعوتها إلى
حزب Madness March

416
00:17:23,584 --> 00:17:25,284
اسبوع كامل قبلى

417
00:17:25,286 --> 00:17:27,169
ذهبت من خلال رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بي؟

418
00:17:29,224 --> 00:17:30,672
مهلا ، أنا لست في المحاكمة هنا!

419
00:17:30,674 --> 00:17:32,674
أنت من هم مع الشريط الجنسي.

420
00:17:33,583 --> 00:17:36,378
كل الحق ، وأنا أعلم
أن دون رأى بالتأكيد.

421
00:17:36,380 --> 00:17:37,796
أول بئر للجميع،

422
00:17:37,798 --> 00:17:40,132
شكرا لك على هذا الكلام
المبهج والمثير.

423
00:17:40,134 --> 00:17:41,433
لكن...

424
00:17:41,435 --> 00:17:43,468
أنا لم أشاهد الفيلم في السؤال.

425
00:17:43,470 --> 00:17:45,020
قلت انها كانت ساخنة.

426
00:17:45,022 --> 00:17:47,639
كنت أتحدث عن مقعد
المرحاض الخاص بك ساخنة.

427
00:17:49,432 --> 00:17:51,883
أخبرني رودي بأنك وضعت
الكاميرات لذا ظننت أنك رأيتني

428
00:17:51,918 --> 00:17:54,199
عندما توقفت عن تجربة
قيادة عندما لم تكن هناك.

429
00:17:55,292 --> 00:17:58,959
نصيحة صغيرة: لا تُحوّل إلى عشرة.
العوف.

430
00:18:01,739 --> 00:18:06,397
حسنًا ، لم يكن أحد يعرف عن الفيديو ،

431
00:18:06,422 --> 00:18:09,975
لكن الآن أنت تفعل ،
لأننا أخبرناك فقط.

432
00:18:10,000 --> 00:18:12,831
انظر إلى شريط الجنس أندي
في محاولة لوضعها معا.

433
00:18:12,833 --> 00:18:15,667
لقد أخبرتك أنهم سوف
يتصلون بنا اخبرتك.

434
00:18:15,899 --> 00:18:17,886
لا تخجل يا بني.

435
00:18:17,888 --> 00:18:22,091
أمك وأنا ، نحن صنعنا سوبر
8 في السبعينات ، هاه؟

436
00:18:22,810 --> 00:18:23,842
استمتعنا.

437
00:18:23,844 --> 00:18:26,395
كان لدينا بعض الأوقات الجيدة
معها ، حتى بيعت عن طريق الخطأ

438
00:18:26,397 --> 00:18:27,729
في ساحة البيع.

439
00:18:29,250 --> 00:18:32,209
- أفضل 50 سنتا أنفقها هذا الرجل.
- بلى.

440
00:18:38,042 --> 00:18:40,553
مرحبًا ، إذا لم يشاهد أحد الفيديو ،

441
00:18:40,584 --> 00:18:42,251
لماذا تم إيقافها مؤقتًا في منتصف الطريق؟

442
00:18:42,279 --> 00:18:46,548
لا أعرف لماذا سيوقف أي
شخص هذه التحفة الفنية.

443
00:18:46,550 --> 00:18:48,000
ربما كان خلل.

444
00:18:48,002 --> 00:18:49,501
عطل فني؟ هل هذا شيء؟

445
00:18:49,503 --> 00:18:50,919
أفضل أن افكر هكذا. بلى.

446
00:18:50,921 --> 00:18:52,504
أنت تعرف ، لا يهم.

447
00:18:52,506 --> 00:18:53,506
يتم حذفه.

448
00:18:54,250 --> 00:18:57,792
لكن لن أحذفه أبداً... من هنا

449
00:18:59,647 --> 00:19:03,599
إذاً ، هل تعتقد حقاً أننا
بحاجة لتوابل الأشياء؟

450
00:19:03,601 --> 00:19:05,949
أعني ، أعتقد أننا كنا
حارة جدا بالفعل.

451
00:19:05,959 --> 00:19:09,626
اه ، نحن ، نعم ، ولكن ليس
هناك شيء مثل حار جدا.

452
00:19:09,709 --> 00:19:11,918
هاه؟ أعني ، ليس لدي سوى حركتين:

453
00:19:11,919 --> 00:19:14,643
ذا غو فاست اند ذا تاكلي بلاستي.

454
00:19:17,044 --> 00:19:18,757
- يا رودي. كيف تجري الامور؟
- مرحبا شباب.

455
00:19:18,792 --> 00:19:20,066
ليس جيدا بما يكفي.

456
00:19:20,067 --> 00:19:23,285
أنا لا أملك حتى ورقة مجهزة
على سريري بعد الآن.

457
00:19:24,263 --> 00:19:25,537
لقد ضربت الحضيض ،

458
00:19:25,542 --> 00:19:28,293
وفكرت ، "أنت تعرف ماذا
سيكون رائعا هنا؟"

459
00:19:28,337 --> 00:19:29,553
بعض لحم الخنزير."

460
00:19:29,990 --> 00:19:31,144
مهلا ، اه...

461
00:19:31,169 --> 00:19:32,627
الأصدقاء ، أنا لا أعتقد أننا نستطيع

462
00:19:32,629 --> 00:19:35,732
اعط هذا لديك مشكلة
في التحكم في النفس.

463
00:19:35,757 --> 00:19:37,807
لدي مشكلة في ضبط النفس؟

464
00:19:37,966 --> 00:19:39,668
أنت لن تسمح حتى لزوجتك
بالقيام بالأطباق

465
00:19:39,670 --> 00:19:41,185
دون القفز عظامها.

466
00:19:44,007 --> 00:19:45,557
أنت شاهدت ذلك؟

467
00:19:45,777 --> 00:19:47,949
وكان أنت الذي أوقفتها مؤقتًا.

468
00:19:48,011 --> 00:19:49,261
لماذا توقفها؟

469
00:19:49,263 --> 00:19:51,214
هذا غير مهم. تفضل يا عزيزي.

470
00:19:52,985 --> 00:19:54,349
حسنًا ، كيف رأيتها؟

471
00:19:54,351 --> 00:19:56,601
حسنًا ، جئت للتحقق
من نظام الأمان ،

472
00:19:56,603 --> 00:19:59,187
وافتتحت جهاز iPad وظهر الفيديو

473
00:19:59,209 --> 00:20:01,085
منكم اثنين الحصول على فظيع.

474
00:20:01,437 --> 00:20:03,602
يتأرجح منشفة ، و...

475
00:20:04,125 --> 00:20:05,459
فقاعات تطير في كل مكان...
- حسنا حسنا.

476
00:20:05,501 --> 00:20:07,710
- هذا يكفي.
- نعم ، هذا الشيء منشفة

477
00:20:07,751 --> 00:20:09,377
نوعًا ما جاء لي في هذه اللحظة.

478
00:20:09,874 --> 00:20:11,449
بلى.

479
00:20:11,451 --> 00:20:12,667
لا أستطيع أن أصدق أن هذا حدث.

480
00:20:12,669 --> 00:20:13,702
لذلك على أي حال،

481
00:20:13,704 --> 00:20:16,656
أوقفتها مؤقتًا... آسف...

482
00:20:17,591 --> 00:20:20,028
ثم غادرت. ما كنت لأقول أي شيء ،

483
00:20:20,042 --> 00:20:22,584
ولكن يا رفاق بدأوا يخجلونني من لحم الخنزير

484
00:20:26,083 --> 00:20:28,058
حسناً ، سأخبرك ماذا.

485
00:20:28,083 --> 00:20:30,268
سنعطيك هذا مرة أخرى

486
00:20:30,270 --> 00:20:32,687
إذا أقسمت أن لا تتحدث عن هذا
الفيديو مرة أخرى أبدًا.

487
00:20:32,689 --> 00:20:34,597
لا تقلق ، كل ما
حدث هذا الأسبوع ،

488
00:20:34,626 --> 00:20:36,418
أنا آخذ إلى القبر.

489
00:20:36,754 --> 00:20:38,080
التي يمكن أن تكون جميلة قريبًا ،

490
00:20:38,105 --> 00:20:40,773
لأن قلبي ينبض مرتين بسرعة الآن.

491
00:20:44,981 --> 00:20:46,097
حسنا ، هناك رجل

492
00:20:46,125 --> 00:20:48,626
- من هو سيستيقظ بجانب لحم الخنزير.
- أوه.

493
00:20:49,833 --> 00:20:54,833
<font color="#ff0000"><i><b>ترجمة علاء الدين ذيب</b></i> </font>

