1
00:00:00,133 --> 00:00:02,841
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:02,989 --> 00:00:06,731
تذكّرت كلّ شيء
أحبّك

3
00:00:08,139 --> 00:00:10,421
(هنري)
أبطلت اللعنة

4
00:00:10,456 --> 00:00:14,634
عندما أسلّم الخنجر لهذا الحارس
سيستكين الظلام أخيراً

5
00:00:14,669 --> 00:00:16,480
(وسيلتمّ شملي مع (بِل

6
00:00:16,515 --> 00:00:21,441
محاولة العودة لحبيبتك
جعلتك أسوأ نسخة مِنْ نفسك

7
00:00:24,196 --> 00:00:25,537
مرحباً يا عزيزي

8
00:00:25,572 --> 00:00:27,601
أحقّاً ظننت أنّ مملكة الأمنية
قادرة على احتجازي؟

9
00:00:27,636 --> 00:00:32,351
أريد اكتشاف قصّتي
حان الوقت لأعرف إلى أين أنتمي

10
00:01:22,897 --> 00:01:25,038
كنت متأكّداً أنّي سأجدك

11
00:01:51,267 --> 00:01:54,279
لا تقلق، أنا متكفّل بهذا

12
00:02:06,911 --> 00:02:10,663
أنقذتني يا بطلي

13
00:02:13,033 --> 00:02:14,521
(هنري)

14
00:02:15,413 --> 00:02:17,540
ماذا تفعل هنا؟

15
00:02:17,622 --> 00:02:21,215
لقد كنت في الجوار

16
00:02:21,250 --> 00:02:23,887
{\pos(190,230)}ارتأيت أنّك سترتاحين برؤية
وجه مألوف آخر حين تستيقظين

17
00:02:23,922 --> 00:02:25,216
شكراً لك

18
00:02:25,251 --> 00:02:28,596
لا أعرف ماذا كنت لأفعل
دون دعمك

19
00:02:32,265 --> 00:02:35,830
أليس لطيفاً؟
كأخ لمْ تلده أمّي

20
00:02:46,482 --> 00:02:49,508
{\pos(190,210)}بعض الندوب غائرة
أكثر مِنْ سماكة الجلد

21
00:02:49,803 --> 00:02:53,731
{\pos(190,230)}وأشعر أنّ هذه الندبة
بلغت الصميم

22
00:02:53,766 --> 00:02:57,386
{\pos(190,220)}(رامبل ستيلسكن)
ماذا تفعل هنا؟

23
00:02:57,964 --> 00:03:02,980
{\pos(190,210)}قطعت كلّ المسافة مِنْ مملكة الأمنية
فقط لأراك، وهذا هو الترحيب الذي أناله؟

24
00:03:03,067 --> 00:03:06,089
{\pos(190,210)}لا يهمّني أيّ نسخة مِن القاتم تكون

25
00:03:06,525 --> 00:03:10,817
{\pos(190,210)}لست في مزاج مناسب لألعابك -
ألعاب؟ لا وقت لديّ للألعاب يا عزيزي -

26
00:03:10,852 --> 00:03:13,677
جئت لأعرض عليك صفقة -
لا -

27
00:03:13,712 --> 00:03:18,359
كلّ صفقاتك لها ثمن
ولست مهتمّاً بدفعه

28
00:03:18,394 --> 00:03:20,104
لمَ لا؟

29
00:03:20,139 --> 00:03:23,534
أستطيع تأمين بداية ومنتصف
ونهاية سعيدة

30
00:03:23,569 --> 00:03:29,283
أميرة جميلة، قلعة متلألئة
أيّ شيء تحلم به قد يكون لك

31
00:03:29,318 --> 00:03:32,232
شكراً، لكنّي سأكون على ما يرام

32
00:03:32,460 --> 00:03:34,093
ربّما

33
00:03:34,867 --> 00:03:39,210
{\pos(190,210)}لا تهدّدني -
ليس تهديداً يا عزيزي -

34
00:03:39,549 --> 00:03:41,450
بل ملاحظة

35
00:03:42,274 --> 00:03:44,075
لكنْ بالتوفيق

36
00:03:44,277 --> 00:03:48,475
إنْ لمْ تتحسّن أحوالك
اعتبر هذا العرض قائماً

37
00:03:48,510 --> 00:03:50,576
سأكون حاضراً لأجلك

38
00:03:51,328 --> 00:03:52,936
دائماً

39
00:03:53,244 --> 00:03:55,953
لا داعي
أعرف خدعك

40
00:03:55,988 --> 00:04:00,601
{\pos(190,230)}تدفع الناس لليأس
حتّى يبدؤوا بفقدان الأمل

41
00:04:00,636 --> 00:04:04,316
فيعتقدون أنّ الخطأ
هو خيارهم الوحيد

42
00:04:04,351 --> 00:04:07,219
سأجد نهايتي السعيدة
بالطريقة الصحيحة

43
00:04:07,254 --> 00:04:09,774
لا أحتاج مساعدتك

44
00:04:14,128 --> 00:04:16,814
سنرى بهذا الشأن

45
00:04:18,096 --> 00:04:24,755
{\pos(190,60)\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}كــان يا ما كــان

46
00:04:18,096 --> 00:04:24,755
{\fs32\fad(300,1500)\c&H00FFFF&\3c&HFF6400&}الموســ 7 ــم - الحلقــ 21 ــة
{\fs24\fad(300,1500)\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&}( Homecoming )
العودة للديار

47
00:04:34,240 --> 00:04:39,538
{\pos(190,230)}حسناً، كوب كاكاو ساخن
مع القرفة لابنتي

48
00:04:39,897 --> 00:04:45,305
{\pos(190,230)}ومشروب خاصّ لزوجتي
"تسمّيه أمّي "قاتل الأعشاب

49
00:04:45,797 --> 00:04:48,484
أحببته، وبخاصّة غصين النبتة

50
00:04:48,519 --> 00:04:51,520
ما رأيكم بنخب؟ -
فكرة سديدة -

51
00:04:52,081 --> 00:04:53,952
نخب وجودنا معاً

52
00:04:53,987 --> 00:04:58,433
نستطيع أنْ نشرب نخب ذلك أيضاً
ونأكل نخبه

53
00:04:58,468 --> 00:05:00,991
أحضرنا بعض البنييه
(الذي تعدّه (سابين

54
00:05:01,294 --> 00:05:02,650
(آليس)

55
00:05:02,907 --> 00:05:04,148
كيف حال أبيك؟

56
00:05:04,183 --> 00:05:06,649
يفترض أنْ يخرج مِن المشفى
ويعود للبيت اليوم

57
00:05:06,684 --> 00:05:09,541
لذا تبدو أنّ الأحوال بدأت
تعود لنصابها

58
00:05:10,306 --> 00:05:13,399
أنا سعيدة -
أجل، ونحن أيضاً -

59
00:05:14,125 --> 00:05:16,568
ما رأيكم لو نحضر الطعام؟ -
أجل -

60
00:05:16,603 --> 00:05:18,788
ريمي)، هلّا أخذت هذه)
إلى المشرب؟

61
00:05:19,241 --> 00:05:22,384
هل أشمّ رائحة البنييه؟ -
بالتأكيد -

62
00:05:22,419 --> 00:05:27,741
اسمعي، لا أقصد إفساد المتعة
لكنّي أردت التحقّق وحسب

63
00:05:27,932 --> 00:05:30,175
(لأرى إنْ سمعت خبراً عن (فاسيلييه

64
00:05:30,705 --> 00:05:32,632
لا، لمْ أفعل

65
00:05:33,183 --> 00:05:36,435
أيفترض أنْ نقلق مِنْ أنّه
قد يخطّط لشيء ما؟

66
00:05:36,792 --> 00:05:38,503
لا أعرف

67
00:05:51,391 --> 00:05:54,814
نجمة البحر؟ -
أجل يا أبي، هذه أنا -

68
00:05:56,807 --> 00:05:59,645
يسرّني سماع صوتك

69
00:05:59,906 --> 00:06:01,953
حاول النظر قبالة الشارع

70
00:06:10,087 --> 00:06:12,235
أعرف أنّي لا أستطيع الاقتراب أكثر

71
00:06:12,665 --> 00:06:14,955
دون أنْ أتسبّب بإعادتك
إلى ذاك المشفى الرهيب

72
00:06:14,990 --> 00:06:18,058
لكنّي أردت أنْ أراك -
أعرف، لا بأس -

73
00:06:19,816 --> 00:06:23,749
كيف حالك وكيف (روبن)؟ -
بخير، بأفضل حال -

74
00:06:23,784 --> 00:06:26,726
عدنا للتو مِنْ حفلة -
حقّاً؟ -

75
00:06:26,761 --> 00:06:28,276
أجل، والجميع يرسل
أفضل أمنياته لك

76
00:06:28,311 --> 00:06:30,862
...كنّا نحتفل بانتهاء اللعنة

77
00:06:32,998 --> 00:06:35,055
وتواجد الجميع مع بعضهم

78
00:06:37,327 --> 00:06:39,051
أجل، يبدو هذا ممتعاً

79
00:06:39,584 --> 00:06:41,406
أجل، كان كذلك

80
00:06:42,289 --> 00:06:52,532
ثمّ بدأت أفكّر كيف أنّنا بدون لعنة
لا نستطيع أنا وأنت أنْ نكون معاً

81
00:06:52,567 --> 00:06:56,254
أعرف أنّ الأمر صعب حاليّاً
لكنْ لن يبقى كذلك طويلاً

82
00:06:56,289 --> 00:06:59,476
أعدك أنْ أجد طريقة لمعالجة
هذا الأمر

83
00:07:00,168 --> 00:07:01,282
حسناً

84
00:07:03,720 --> 00:07:05,219
أحبّك

85
00:07:06,446 --> 00:07:08,505
أحبّك أيضاً يا نجمة البحر

86
00:07:22,580 --> 00:07:24,047
(سامدي)

87
00:07:27,257 --> 00:07:28,826
أأنت بالداخل؟

88
00:07:36,188 --> 00:07:37,808
(فاسيلييه)

89
00:08:02,895 --> 00:08:04,120
(غولد)

90
00:08:06,808 --> 00:08:08,457
ماذا حدث لك؟

91
00:08:08,747 --> 00:08:10,806
هل فعل (فاسيلييه) هذا؟

92
00:08:16,933 --> 00:08:18,897
(آسف يا (ريجينا

93
00:08:20,035 --> 00:08:21,978
(مات (فاسيلييه

94
00:08:23,864 --> 00:08:30,715
أخشى أنّ ذاتي المتحوّل في
مملكة الأمنية جاء دون سابق إنذار

95
00:08:32,652 --> 00:08:34,162
هو هنا؟

96
00:08:36,838 --> 00:08:38,626
ما الذي يريده بحقّ الجحيم؟

97
00:08:40,782 --> 00:08:43,268
(ياللهول، تبدو شهيّة يا (لوس

98
00:08:43,303 --> 00:08:47,529
إنّها لتعويض كلّ الاحتفالات
التي فاتتنا بسبب اللعنة

99
00:08:48,147 --> 00:08:50,488
إذاً، هل الجميع مستعدّون
لطلب أمنية؟

100
00:08:50,523 --> 00:08:53,463
على فكرة، هذه القصّة بأسرها بدأت
قبل سنوات بأمنية على قالب حلوى

101
00:08:53,498 --> 00:08:57,178
عندما تمنّت أمّي ألّا تكون وحيدة
ثمّ التمّ شملنا

102
00:08:57,213 --> 00:09:01,712
والآن التمّ شملي أخيراً بعائلتي

103
00:09:02,050 --> 00:09:06,073
بصراحة، لا أعرف ماذا أتمنّى حتّى
لأنّي حصلت على كلّ ما أردته

104
00:09:06,573 --> 00:09:08,055
أنا أيضاً

105
00:09:10,205 --> 00:09:12,385
حسناً
فلنبدأ

106
00:09:19,632 --> 00:09:22,181
إيلّا)؟ (لوسي)؟)

107
00:09:23,189 --> 00:09:25,834
أخشى أنّك لن تعثر عليهما
يا عزيزي

108
00:09:25,869 --> 00:09:30,191
على الأقلّ، دون مساعدتي -
ماذا حدث؟ -

109
00:09:30,523 --> 00:09:36,043
أين عائلتي؟ ماذا فعلت لهما؟ -
أعدتهما لدياري في مملكة الأمنية -

110
00:09:36,078 --> 00:09:41,923
مفارقة كبيرة، ألا تعتقد ذلك؟
عالَمٌ بأسره وليد أمنية

111
00:09:42,891 --> 00:09:45,480
يمكن للأمنيات أنْ تكون
في غاية القوّة

112
00:09:45,637 --> 00:09:49,808
لمَ تفعل هذا؟ ماذا تريد؟ -
أعرف أنّك لا تذكر -

113
00:09:49,843 --> 00:09:52,328
لكنّي حذّرت نسخةً
أصغر منك ذات مرّة

114
00:09:52,363 --> 00:09:55,937
بأنّك لن تنال نهايتك السعيدة
دون مساعدتي

115
00:09:55,972 --> 00:09:59,803
لذا الآن، سأثبت وجهة نظري -
كيف؟ -

116
00:09:59,838 --> 00:10:04,484
بإبرام صفقة طبعاً
...إذا أردت رؤية عائلتك ثانيةً

117
00:10:04,519 --> 00:10:07,592
فعليك أنْ تجلب لي شيئاً أريده

118
00:10:08,186 --> 00:10:12,363
نسخة خنجر نصفي القاتم
الأدنى مستوى

119
00:10:13,941 --> 00:10:19,590
لقد عقد العزم لتسليم خنجره
لـ"حارس" ما ولا أستطيع السماح بذلك

120
00:10:19,811 --> 00:10:25,017
فهذا لن يدمّر قوّته فقط كما ترى
بل سيدمّر قوّتي أيضاً

121
00:10:25,578 --> 00:10:27,861
لقد سمّمه الحبّ

122
00:10:29,017 --> 00:10:32,691
الحبّ ضعف وهو مصاب به

123
00:10:33,110 --> 00:10:34,946
ما الذي يجعلك تعتقد
أنّ بإمكاني الحصول عليه؟

124
00:10:34,981 --> 00:10:36,868
وبأنّي أقبل إحضاره لك؟

125
00:10:36,903 --> 00:10:40,692
أظنّ كلينا نعرف إجابة
ذلك السؤال يا عزيزي؟

126
00:10:40,727 --> 00:10:45,516
لديك دافع
فأنا أصطاد الأرواح اليائسة، أتذكر ذلك؟

127
00:10:45,551 --> 00:10:51,761
وحاليّاً، بغياب عائلتك
تلك الروح اليائسة هي أنت

128
00:11:06,728 --> 00:11:09,935
يبدو أنّ (رامبل ستيلسكن) الحاليّ
أشدّ خطراً مِن السابق

129
00:11:09,970 --> 00:11:13,886
باعتباره تفوّق عليك -
انتصاره مؤقّت، بعكس انتقامي -

130
00:11:13,921 --> 00:11:15,861
بل انتقامنا

131
00:11:16,176 --> 00:11:19,547
لست الوحيد الذي تعرّض لأذى اليوم -
نخب الانتقام إذاً -

132
00:11:19,582 --> 00:11:22,117
انتقام رافقنا كلّنا منذ زمن

133
00:11:22,352 --> 00:11:25,973
يسرّني العثور عليكم -
هنري)، ما الخطب؟) -

134
00:11:26,344 --> 00:11:28,994
رامبل ستيلسكن) خطف)
(لوسي) و(إيلّا)

135
00:11:29,535 --> 00:11:32,248
قال أنّه سيبقيهما في مملكة
...الأمنية إلى أنْ

136
00:11:32,505 --> 00:11:34,557
إلى أنْ أجلب له خنجر القاتم

137
00:11:37,041 --> 00:11:39,227
كان عليّ أنْ أتوقّع ذلك

138
00:11:39,616 --> 00:11:44,518
(لا داعي للقلق يا (هنري
سنستعيد عائلتك معاً

139
00:11:44,553 --> 00:11:46,491
ماذا تقترحين إذاً؟
أتخلّى عن الخنجر؟

140
00:11:46,526 --> 00:11:50,716
لا، طبعاً لا
فنحن لا نتفاوض مع الأشرار

141
00:11:50,751 --> 00:11:53,561
بل ننهال عليهم ونحمي أحبّاءنا

142
00:11:53,596 --> 00:11:56,046
هذا في الواقع يصلح
ليكون شعاراً جيّداً للعائلة

143
00:11:56,081 --> 00:11:58,536
لكنّ عائلتي حاليّاً
محتجزة في مملكة الأمنية

144
00:11:58,571 --> 00:12:03,153
ولا نعرف أيّ وسيلة للوصول إليهما -
رويدك، لا تكن واثقاً لهذه الدرجة -

145
00:12:03,188 --> 00:12:06,725
كانت مملكة الأمنية مينائي الأوّل
ولعلّي أعرف طريقاً للعودة

146
00:12:09,633 --> 00:12:11,893
ما حسبت أنّي سأقول هذا
مرّة أخرى

147
00:12:14,254 --> 00:12:16,911
القبطان (هوك) مستعدّ
للعودة إلى الديار

148
00:12:23,975 --> 00:12:27,641
ها أنتِ ذي
ظننتك في الخارج تحتفلين

149
00:12:29,572 --> 00:12:35,351
أبطلت اللعنة يا صاحبة الجلالة
يفترض أنْ يحضّر الشعب البنييه لكِ

150
00:12:35,831 --> 00:12:38,483
يساعدني الطهي على تصفية تفكيري

151
00:12:39,016 --> 00:12:41,985
(أو على الأقلّ كان يساعد (سابين

152
00:12:43,404 --> 00:12:45,630
أمر جنونيّ، أليس كذلك؟

153
00:12:45,962 --> 00:12:50,281
أنْ نتذكّر حقيقتنا -
...لكنّ تلك هي المشكلة -

154
00:12:50,476 --> 00:12:52,756
فأنا لا أعرف مَنْ أكون

155
00:12:53,077 --> 00:12:57,836
فالبارحة كنت (سابين) ولمْ يكن
يشغل تفكيري سوى سعر الزبدة

156
00:12:57,871 --> 00:13:01,832
ثمّ أبطلت اللعنة
...والآن أنا (تيانا) وقد

157
00:13:02,604 --> 00:13:04,110
...كنت

158
00:13:05,040 --> 00:13:07,338
...أعني أنّي كنت -
ملكة -

159
00:13:07,634 --> 00:13:09,480
لا ضير بقولها

160
00:13:10,739 --> 00:13:13,458
في الواقع، لا أشعر بأنّي ملكة

161
00:13:14,868 --> 00:13:17,908
يفترض بالملكة الحقيقيّة
أنْ تخرج لمساعدة شعبها

162
00:13:17,943 --> 00:13:21,788
بينما أنا أختبئ هنا
أطهو لتخفيف توتّري

163
00:13:21,823 --> 00:13:23,507
فقد كنت تحت تأثير اللعنة
لفترة طويلة جدّاً

164
00:13:23,542 --> 00:13:29,496
(وربّما قد نسيت كيف أكون (تيانا -
اسمعي، كفاكِ -

165
00:13:30,270 --> 00:13:32,271
هل نسيت الأمس؟

166
00:13:34,043 --> 00:13:38,674
(يمكن أنْ تدعي نفسك (سابين
أو (تيانا) أو أيّ اسم تريدينه

167
00:13:38,709 --> 00:13:42,803
لكنّ الامرأة التي خاطرت
بحياتها لأجلي، تلك كانت ملكة

168
00:13:43,478 --> 00:13:45,201
كانت ملكتي

169
00:13:47,055 --> 00:13:51,195
لطالما كنت مقنعاً بكلماتك
(يا سموّ الأمير (نافين

170
00:13:52,701 --> 00:13:55,357
الخبر السارّ هو أنّ
روجرز) كان محقّاً)

171
00:13:55,392 --> 00:13:57,560
كانت (آليس) تحتفظ بمرآة
في صندوق سيّارتها

172
00:13:57,595 --> 00:13:59,343
مِنْ بين أغراض أخرى

173
00:13:59,378 --> 00:14:02,298
لطالما كانت ابنتي تكدّس الأغراض
فما هو الخبر السيّء؟

174
00:14:02,333 --> 00:14:06,531
إنّها مكسورة، ممّا يعني
أنّ سحرها قد لا يعمل

175
00:14:07,073 --> 00:14:10,152
أمامنا طريقة واحدة لاكتشاف ذلك -
...فليكن في علمكم -

176
00:14:10,187 --> 00:14:14,148
(الهجوم على (رامبل ستيلسكن
في عقر داره لن يكون نزهة

177
00:14:14,183 --> 00:14:17,561
سيحرص على ذلك -
تظنّه يتوقّع قدومنا؟ -

178
00:14:17,596 --> 00:14:21,323
لو كنت مكانه لتوقّعت ذلك
وكنت لأجهّز شيئاً غير سارّ

179
00:14:21,728 --> 00:14:24,496
حسناً، اسمعوا
ربّما عليّ القيام بهذا لوحدي

180
00:14:24,531 --> 00:14:28,504
(توقّف يا (هنري
لن تترك والدتك وراءك

181
00:14:28,664 --> 00:14:30,764
كلّنا معك حتّى النهاية

182
00:14:37,322 --> 00:14:40,027
حسناً، مغامرة كبرى أخيرة

183
00:14:40,363 --> 00:14:42,463
فلنذهب ونستعد عائلتك

184
00:14:52,949 --> 00:14:54,053
(هوك)

185
00:14:55,206 --> 00:14:56,484
(غولد)

186
00:14:57,067 --> 00:14:58,533
ماذا حدث لهما؟

187
00:14:59,397 --> 00:15:01,583
لست متأكّدة

188
00:15:02,051 --> 00:15:06,199
لكنْ لدينا أمور أهمّ تشغلنا -
أين نحن؟ -

189
00:15:07,270 --> 00:15:11,388
(قلعة (رامبل
إصدار مملكة الأمنية

190
00:15:11,554 --> 00:15:14,116
تبدو أحلك مِن الأصليّة

191
00:15:14,480 --> 00:15:18,508
يبدو مِنْ مظهرها أنّ بضعة أشياء
...تغيّرت بعد زيارتي الأخيرة

192
00:15:20,811 --> 00:15:24,106
إلى هنا -
أجل، هذا صحيح بالتأكيد -

193
00:15:27,351 --> 00:15:31,279
بيتر بان)؟)
ماذا حدث لك؟

194
00:15:31,314 --> 00:15:34,036
ماذا حدث لهذه البلاد؟ -
تلك أفعال ابني -

195
00:15:34,071 --> 00:15:36,930
إنّه لا يسامح أبداً ولا ينسى

196
00:15:37,134 --> 00:15:41,615
أعتقد أنّه لا أحد منّا قد نضج -
خطف ابنك عائلتي وأريد أنْ أعرف مكانهما -

197
00:15:41,650 --> 00:15:44,127
أجهل مثلما تجهل

198
00:15:44,531 --> 00:15:48,050
لكنّي أنصحك بالتخلّي عن أيّ أمل
بالعثور عليهما والمغادرة

199
00:15:48,085 --> 00:15:51,959
فعندما تدخل أمور جيّدة
...إلى قلعة ابني

200
00:15:52,829 --> 00:15:55,063
لا تخرج أبداً

201
00:16:04,838 --> 00:16:07,354
(لا أثر بعد لـ(روني) أو (هنري

202
00:16:08,354 --> 00:16:12,047
وإنْ كان هذا المكان جزءاً مِنْ مملكة
الأمنية، فأنا حتماً لمْ أكن فيه مِنْ قبل

203
00:16:12,082 --> 00:16:14,627
...لست أكيداً بشأن الآخرين

204
00:16:16,175 --> 00:16:18,641
لكنّي أعرف أين نحن بالضبط

205
00:16:18,991 --> 00:16:20,991
هذا بيتي القديم

206
00:16:21,627 --> 00:16:23,944
أو على الأقلّ
نسخة هذه المملكة منه

207
00:16:23,979 --> 00:16:26,592
لمْ أرد رؤية هذا المكان أبداً
مرّة أخرى

208
00:16:29,913 --> 00:16:34,537
ولهذا السبب نحن هنا
رامبل) يهيّج مشاعرنا)

209
00:16:34,572 --> 00:16:39,503
كسر مرآة (تيلي) ليتلاعب
بمكان وصولنا تماماً

210
00:16:39,766 --> 00:16:41,976
والغرض مِنْ هذه الانعطافة؟

211
00:16:46,122 --> 00:16:49,231
تذكيري حينما أصبحت جباناً

212
00:16:54,856 --> 00:17:00,619
استعملت هذه لإعاقة نفسي
لتجنّب القتال بحرب الغيلان

213
00:17:03,383 --> 00:17:05,604
لكنّ هذه المعركة
لا أستطيع التراجع عنها

214
00:17:05,639 --> 00:17:08,595
إنْ أراد (رامبل ستيلسكن) قتالاً
فهذا بالضبط ما سيحصل عليه

215
00:17:08,630 --> 00:17:10,755
اسمع، جرّبتَ ذلك مرّة مِنْ قبل

216
00:17:11,099 --> 00:17:14,217
وانتهى بك الأمر معزولاً في جدار
دكتور الفودو

217
00:17:14,252 --> 00:17:18,925
ماذا تقترح أنْ نفعل إذاً؟ -
هذه المملكة دياري -

218
00:17:18,960 --> 00:17:21,617
أعرف مكاناً نقصده لطلب المساعدة

219
00:17:27,262 --> 00:17:30,836
مخبئي القديم
أعرف أنّ الفوضى تعمّه

220
00:17:30,871 --> 00:17:33,046
لكنّه عقار مقابل للشاطئ

221
00:17:33,257 --> 00:17:37,753
كلّ هذا وليد أمنية -
خُلقنا جميعاً بطريقة ما -

222
00:17:37,788 --> 00:17:40,158
وكن أكيداً
أنا حقيقيّ مثلك تماماً

223
00:17:40,193 --> 00:17:42,446
لا أجرؤ على الإشارة لخلاف ذلك -
جيّد -

224
00:17:42,481 --> 00:17:45,658
لأنّ نسختك في الأمنية يبدو أنّه
يخلق مشاكل حقيقيّة للجميع هنا

225
00:17:45,693 --> 00:17:47,471
أيمكننا الوصول للحلّ
الذي وعدت به؟

226
00:17:47,506 --> 00:17:51,173
لأنّي لا أرى سوى كهف
تندثر فيه الخمور

227
00:17:52,143 --> 00:17:53,520
...الحقيقة هي

228
00:17:54,781 --> 00:17:57,170
إلى هنا كنت آتي لأفعل المثل

229
00:17:59,279 --> 00:18:02,445
يئست مِنْ أنْ أجتمع
بـ(آليس) أبداً

230
00:18:03,338 --> 00:18:07,011
لولا صديق وفيّ، ربّما ما كنت
لأهتدي للطريق الصحيح ثانيةً

231
00:18:28,521 --> 00:18:29,853
(آرييل)

232
00:18:30,647 --> 00:18:35,609
مرّت سنوات عديدة وخسرتَ وزناً كبيراً
مُذ رأيتك آخر مرّة أيّها القبطان

233
00:18:36,077 --> 00:18:38,534
احذر، إنّه القاتم

234
00:18:41,711 --> 00:18:45,456
ربّما عليك إطلاع صديقتك
ذات ذيل السمكة للمستجدّات

235
00:18:45,807 --> 00:18:49,762
(القصّة باختصار يا (آرييل
يبدو شبيهاً بالشرّير لكنّه ليس كذلك

236
00:18:49,797 --> 00:18:55,831
في الحقيقة أنا هنا لأساعد في تخليص
هذا المكان مِنْ (رامبل) الذي تخشونه بحقّ

237
00:18:56,061 --> 00:18:58,711
كنّا نأمل أنّ باستطاعتك
إعطاءنا أفضليّة

238
00:18:58,746 --> 00:19:02,353
أيصادف أنّ لديك حبر حبّار
يمكن استعماله لهزيمة عدوّنا؟

239
00:19:02,706 --> 00:19:06,660
لعلّي ادّخرت بضع قطرات

240
00:19:10,774 --> 00:19:12,937
(استعملها بحكمة يا (هوك

241
00:19:13,937 --> 00:19:16,234
فأرواح كثيرة على المحكّ

242
00:19:23,432 --> 00:19:25,691
قد يكون هذا المكان الخطأ

243
00:19:26,409 --> 00:19:30,119
إنْ كان (رامبل الأمنية) يحتجز
إيلّا) و(لوسي) هنا، فلمَ ليس محروساً؟)

244
00:19:31,858 --> 00:19:34,969
أظنّك ربّما أبكرت في الكلام؟

245
00:19:35,004 --> 00:19:38,636
ما ظننت القاتم محبّاً
للحيوانات أبداً

246
00:19:38,671 --> 00:19:42,370
دعينا لا نخطئ بمَنْ يشدّ
اللجام هنا

247
00:19:43,041 --> 00:19:47,693
مرحباً يا عزيزتي -
(كرويلّا دي فيل) -

248
00:19:48,487 --> 00:19:52,138
ظننتك أرقى مِنْ أنْ تكوني
(جرواً عند (رامبل

249
00:19:52,173 --> 00:19:54,410
لست شيئاً عند أحد

250
00:19:54,445 --> 00:20:00,312
أنا موعودة ببضع قطع فرو جديدة
مقابل ليلة ممتعة بقتل مَنْ يطرق الباب

251
00:20:01,564 --> 00:20:07,867
لكنْ بعد التفكير، يمكن أنْ نتفاوض
لتكونا دمية عضّ عندي

252
00:20:08,242 --> 00:20:11,112
هل تهوى خدشاً بسيطاً
خلف الأذن يا عزيزي؟

253
00:20:11,147 --> 00:20:13,450
الانحرافات لا تستهويني

254
00:20:16,246 --> 00:20:17,799
أنت الخاسر

255
00:20:18,063 --> 00:20:19,689
سأتكفّل بهذا

256
00:20:48,768 --> 00:20:53,792
مجموعة محترمة مثلكما بالتأكيد
لن تقتل امرأة عزلاء

257
00:20:54,436 --> 00:20:59,579
لا، طبعاً لن نفعل
لكنّنا بالتأكيد سنشدّ لجامك

258
00:21:03,832 --> 00:21:11,199
والآن كوني فتاة مطيعة وأخبريني
أين وضع (رامبل) زوجة (هنري) وابنته

259
00:21:12,492 --> 00:21:14,738
الأبلهتان في الزنزانة

260
00:21:14,937 --> 00:21:21,067
لكنّ معرفة مكانهما وتحريرهما
يعنيان حيواناً مختلفاً كلّيّاً

261
00:21:32,972 --> 00:21:34,544
أسمع صوتَيهما

262
00:21:41,716 --> 00:21:44,353
أبي -
(إيلّا)، (لوسي) -

263
00:21:44,388 --> 00:21:45,550
أبي

264
00:21:46,200 --> 00:21:50,074
ساعدنا يا أبي، أرجوك -
أجل -

265
00:21:50,359 --> 00:21:55,108
أردتَ نهاية سعيدة
والآن ستؤجّل نهايتك السعيدة

266
00:21:55,143 --> 00:21:57,815
كما أدخلتهما بسحر
أستطيع إخراجهما بالسحر

267
00:21:57,850 --> 00:22:00,809
مخطئة يا عزيزتي
هذه الكرة الزجاجيّة غير قابلة للكسر

268
00:22:00,844 --> 00:22:06,631
لا يستطيع تحريرهما أحد سواي
وبما أنّي لا أريد، ستبقيان في الداخل

269
00:22:06,666 --> 00:22:10,263
لا تستحقّان هذا -
لا أحد ملام سواك -

270
00:22:10,298 --> 00:22:13,234
أخبرتك أنّك ستستعيد عائلتك
عندما تجلب الخنجر لي

271
00:22:13,269 --> 00:22:16,367
لكنّك حاولت التحايل
على شروط صفقتنا

272
00:22:16,402 --> 00:22:19,159
يحتاج جدّي ذلك الخنجر
(ليعود إلى (بِل

273
00:22:19,194 --> 00:22:22,057
لا أستطيع مقايضة نهايتي السعيدة
بنهايته السعيدة، فهذا غير سليم

274
00:22:22,092 --> 00:22:25,923
هراء، إنّك تهذي
بهرائك الضالّ

275
00:22:25,958 --> 00:22:29,551
وأنت تريد مقايضة
سعادتك بسعادته

276
00:22:29,586 --> 00:22:31,821
ويقول الناس أنّي أنا المجنون

277
00:22:32,189 --> 00:22:34,587
لن نقايض أيّ شيء

278
00:22:35,068 --> 00:22:39,203
سنجد طريقة أخرى لإخراجهما -
قد تفعلان وقد لا تفعلان -

279
00:22:39,238 --> 00:22:43,718
لكنّ السؤال المهمّ هو
هل ستفعلان ذلك في الوقت المناسب؟

280
00:22:46,001 --> 00:22:48,190
ماذا؟ -
أبي -

281
00:22:48,490 --> 00:22:51,292
ماذا فعلت؟ -
أضفت محفّزاً -

282
00:22:51,327 --> 00:22:54,474
ستمتلئ الكرة بالثلج
مع حلول منتصف الليل

283
00:22:54,509 --> 00:22:58,693
وفي هذه الحكاية الخياليّة
لن تفقد حبيبتك (سندريلّا) عربة أو فستان

284
00:22:58,728 --> 00:23:03,845
بل ستفقد هي وابنتك حياتَيهما

285
00:23:21,309 --> 00:23:23,002
توقّفي يا أمّي
إنّك تزيدين الحال سوءاً

286
00:23:23,037 --> 00:23:24,711
(ستكون الأمور على ما يرام يا (هنري

287
00:23:27,587 --> 00:23:29,486
إنّهما تتجمّدان في الداخل

288
00:23:29,812 --> 00:23:31,892
سأجد طريقة لإخراجهما

289
00:23:33,264 --> 00:23:36,077
قد لا يكون ذلك بتلك السهولة

290
00:23:37,055 --> 00:23:41,184
السحر الذي أنشأ هذا السجن
لا يمكن إلغاؤه بهذه الطريقة

291
00:23:41,219 --> 00:23:43,616
...الطريقة الوحيدة لتحرير عائلتك

292
00:23:44,864 --> 00:23:46,963
هي الذهاب للنيل مِنْ
رامبل ستيلسكن) نفسه)

293
00:23:46,998 --> 00:23:49,651
لا، سيزيد الحال سوءاً عليهما

294
00:23:49,686 --> 00:23:53,937
لا تريد استعمال سحر والدتك
ولا خطّة جدّك، فماذا تقترح يا صاح؟

295
00:23:53,972 --> 00:23:57,899
أقترح التفكير بالطريقة الوحيدة
الأكيدة لإنقاذهما

296
00:23:58,184 --> 00:23:59,290
لا

297
00:23:59,325 --> 00:24:01,948
سنتخلّى عن الخنجر إنْ كانت
تلك الطريقة الوحيدة لإنقاذ عائلتي

298
00:24:01,983 --> 00:24:03,812
هذا ليس خياراً -
لمَ لا؟ -

299
00:24:03,847 --> 00:24:07,974
لأنّي أذكر أنّك كنت مستعدّاً لإلقاء لعنة
عندما لزم الأمر للاعتناء بابنك

300
00:24:08,009 --> 00:24:10,744
هنري)، أنت أفضل مِنْ ذلك) -
ربّما -

301
00:24:10,779 --> 00:24:16,215
لكنْ ربّما حان الوقت لنسأل أنفسنا
مَن الذي يستحقّ نهايته السعيدة فعلاً؟

302
00:24:17,447 --> 00:24:20,303
أنت تترك مشاعرك تضلّل حكمك

303
00:24:21,512 --> 00:24:26,274
أنا والقبطان وجدنا طريقة
لنكسب السيطرة على زمام الأمور

304
00:24:26,623 --> 00:24:30,090
لذا ابقَ هنا
وأنا سأتكفّل بأمره

305
00:24:33,462 --> 00:24:35,076
سنتركه يغادر ببساطة؟

306
00:24:35,111 --> 00:24:37,148
ماذا لو أنّه ذاهب لعقد
صفقته الخاصّة مع (رامبل)؟

307
00:24:37,183 --> 00:24:42,008
سأرافقه وأحرص أنْ يبقى صادقاً -
لا تمتلك أيّ سحر، أنا سأذهب -

308
00:24:43,822 --> 00:24:46,057
توجد مكتبة في هذه القلعة

309
00:24:46,092 --> 00:24:48,862
ابحث عن تعويذة تجدي نفعاً
...على الكرة الثلجيّة

310
00:24:49,475 --> 00:24:51,419
قبل فوات الأوان

311
00:25:44,686 --> 00:25:46,892
إنّنا نكره هذا المكان فعلاً

312
00:25:47,148 --> 00:25:49,649
مصدر عذابنا الوجوديّ يا عزيزي

313
00:25:49,684 --> 00:25:53,412
ومع ذلك، ورغم كلّ ما قاسيناه
...للهروب منه

314
00:25:53,447 --> 00:25:58,892
كلّ ما تودّ فعله هو التخلّي عن قوّتنا
وجرّنا لنعود إليه

315
00:26:01,410 --> 00:26:04,615
لعلّك ستعرقل ساقَينا كليهما
هذه المرّة

316
00:26:04,650 --> 00:26:11,894
لمْ آتِ لاستذكار الماضي أو تكراره -
بالتأكيد، أعرف ذلك -

317
00:26:11,929 --> 00:26:14,590
أعرفك
فأنا نفسك

318
00:26:14,852 --> 00:26:21,902
تبحث عن ثغرة لمساعدة حفيدك
وعائلته للهروب مِنْ مأزقهما البارد

319
00:26:21,937 --> 00:26:28,394
ربّما لا تعرفني ولا تعرف نفسك
بالقدر الذي تظنّه

320
00:26:29,646 --> 00:26:32,899
ليست الثغرة هي التي
جئت لمناقشتها

321
00:26:33,604 --> 00:26:35,246
حقّاً؟

322
00:26:41,921 --> 00:26:47,112
كنت أحاول تخليص نفسي
مِنْ نسختي مِن الخنجر منذ وقت طويل

323
00:26:47,147 --> 00:26:50,063
وكلّما حاولت فعل ذلك
...بالطريقة السليمة

324
00:26:50,098 --> 00:26:54,504
بإعطائه لشخص نقيّ
يصبح عبئاً دائماً

325
00:26:54,828 --> 00:26:59,593
قوّة مفسدة
وثقل على كاهل بريء

326
00:27:00,002 --> 00:27:01,467
لذا لا يمكن أنْ تكون
طريقة سليمة أبداً

327
00:27:01,502 --> 00:27:05,217
فعلاً، ذلك مأزق صعب

328
00:27:05,443 --> 00:27:09,903
لكنّك أنت
تريد الظلام

329
00:27:10,414 --> 00:27:16,094
إعطاؤه لك لا يعني أنّي أنشره
ولا أثقل كاهل أحد

330
00:27:16,729 --> 00:27:21,211
أعتقد أنّ الثغرة الحقيقيّة
...التي كنت أبحث عنها طيلة الوقت

331
00:27:21,361 --> 00:27:22,993
هي أنت

332
00:27:24,627 --> 00:27:25,915
...إذاً

333
00:27:26,841 --> 00:27:32,159
تريد عقد صفقة
وإعطائي الخنجر الآن

334
00:27:32,194 --> 00:27:35,038
ما الذي عساه قد تغيّر؟

335
00:27:35,073 --> 00:27:39,725
أدركت أخيراً أنّ العدوّ الوحيد
...الذي لا أستطيع هزيمته أبداً

336
00:27:40,431 --> 00:27:42,080
هو نفسي

337
00:27:43,082 --> 00:27:51,454
لذا خذ الخنجر
وكلّ الظلام الذي يرافقه

338
00:27:51,831 --> 00:27:57,296
ويتسنّى لي أنْ أتحرّر
وأنال النهاية السعيدة التي أستحقّها

339
00:28:00,356 --> 00:28:05,905
ليس بهذه الطريقة تماماً توقّعت
مسار هذا الأمر، لكنّي أقبلها

340
00:28:11,153 --> 00:28:12,737
حبر الحبّار

341
00:28:15,991 --> 00:28:18,385
مَنْ هو الضعيف الآن؟

342
00:28:18,887 --> 00:28:22,869
لا يستطيع صدّي طويلاً -
لا ضرورة لذلك -

343
00:28:23,262 --> 00:28:27,435
فكما ترى، لقد أخطأت التقدير
بإحضاري إلى هنا

344
00:28:27,735 --> 00:28:32,195
فقد ذكّرني هذا فعلاً بضعفي
لكنْ ليس بسبب تلك المطرقة

345
00:28:32,846 --> 00:28:34,709
بل بسببك

346
00:28:35,689 --> 00:28:40,708
فأنت مِنْ دون (بِل) مجرّد
وحش مثير للشفقة

347
00:28:40,743 --> 00:28:43,644
بحاجة لإراحته مِنْ بؤسه

348
00:28:44,303 --> 00:28:46,645
ووحدي القادر على فعل ذلك

349
00:28:46,680 --> 00:28:52,568
إنْ فعلتَ ذلك، لن ترى
غاليتك (بِل) ثانيةً أبداً

350
00:28:52,793 --> 00:28:56,056
إنْ كان هذا يعني تخليص
...الممالك منك

351
00:28:56,525 --> 00:28:59,567
فتلك مجازفة أنا مستعدّ لخوضها

352
00:29:01,405 --> 00:29:03,842
(ريجينا) -
ماذا تفعل بحقّ الجحيم؟ -

353
00:29:03,877 --> 00:29:05,591
اخرجي مِنْ هنا

354
00:29:06,462 --> 00:29:09,438
فات الأوان
توقيت مثاليّ يا عزيزتي

355
00:29:14,641 --> 00:29:19,907
لمْ يكن ذلك الخنجر
(سبب مطاردتي لـ(هنري

356
00:29:20,827 --> 00:29:24,006
ماذا؟ -
ألمْ تفهم الأمر؟ -

357
00:29:24,041 --> 00:29:27,317
ظننت أنّ المطرقة ستحفّز ذاكرتك

358
00:29:27,709 --> 00:29:32,099
في اليوم الذي أعقنا فيه أنفسنا
كنّا قد قابلنا عرّافة

359
00:29:32,134 --> 00:29:35,718
وقد أطلعتنا على نبوءة

360
00:29:36,649 --> 00:29:39,028
(كن حذراً يا (رامبل ستيلسكن

361
00:29:40,492 --> 00:29:45,543
سيكون الفتى إلغاءً لي -
أجل -

362
00:29:45,578 --> 00:29:51,401
واليوم هو اليوم الذي تتحقّق فيه
أخيراً تلك النبوءة

363
00:30:05,491 --> 00:30:07,965
أظنّني وجدت طريقة لإنقاذ عائلتي

364
00:30:08,902 --> 00:30:13,047
دون تسليم الخنجر -
هذا خبر رائع، ماذا علينا أنْ نفعل؟ -

365
00:30:13,082 --> 00:30:15,298
لا وقت أمامنا، عليّ الذهاب -
بالتأكيد، سأرافقك -

366
00:30:15,333 --> 00:30:17,779
يجب أنْ أفعل هذا لوحدي -
لكنّك لست مضطرّاً لذلك -

367
00:30:17,814 --> 00:30:19,817
لا، لن تفعل هذا لوحدك

368
00:30:21,222 --> 00:30:23,134
كنت أخشى أنْ تقول ذلك

369
00:30:27,205 --> 00:30:30,067
آسف، لكنْ لو علمت إلى أين سأذهب
لما كنت ستساعدني

370
00:30:30,102 --> 00:30:31,797
كنت ستحاول منعي

371
00:30:33,359 --> 00:30:35,601
ولن أسمح لأحد بمنعي

372
00:30:52,033 --> 00:30:54,734
استدر يا قاطع الطريق

373
00:31:00,190 --> 00:31:02,166
لا تخدعّنك المظاهر

374
00:31:02,536 --> 00:31:07,898
أنا كفيف لكنْ ما يزال سيفي حادّاً -
لاحظت ذلك -

375
00:31:07,933 --> 00:31:10,750
لكنْ بإمكانك أنْ تغمده
فلست هنا للقتال

376
00:31:11,213 --> 00:31:14,679
جئت لأجل قلم المؤلّف

377
00:31:16,145 --> 00:31:21,027
يجب تحذيرك يا فتى
ذلك القلم غرض خطير

378
00:31:21,710 --> 00:31:24,803
أعرف كلّ شيء عنه
ولا أبالي

379
00:31:24,932 --> 00:31:26,629
أنا أبالي

380
00:31:27,270 --> 00:31:34,045
خضت معارك كثير لحمايته
وبعضها كلّفني ثمناً باهظاً

381
00:31:35,506 --> 00:31:39,612
لكنّي لن أتنازل عنه لأحد
سوى مؤلّف حقيقيّ

382
00:31:39,647 --> 00:31:43,466
ولمْ يتواجد أحد منهم في هذه المملكة
منذ زمن بعيد

383
00:31:43,501 --> 00:31:45,528
لست مِنْ هذه المملكة

384
00:31:45,709 --> 00:31:50,483
اسمع، إنّها قصّة طويلة ومعقّدة
...لكنّي أساساً في بلاد أخرى

385
00:31:50,518 --> 00:31:52,400
أنا المؤلّف الحقيقيّ

386
00:31:52,435 --> 00:31:57,077
والآن أحتاج قلمي، لذا مهما كان الاختبار
الذي تريد إخضاعي له لاكتشاف ذلك، افعله

387
00:31:59,049 --> 00:32:00,791
كما تشاء

388
00:32:12,316 --> 00:32:16,262
إنّها فعلاً قصّة معقّدة

389
00:32:17,492 --> 00:32:22,624
المسار الزمنيّ لوحده
كفيل بإصابة المرء بالدوران

390
00:32:24,019 --> 00:32:28,694
وحده مؤلّف حقيقيّ قادر
على حبك رواية كهذه

391
00:32:29,083 --> 00:32:32,294
ماذا إذاً؟ هذا هو الاختبار؟ -
أجل -

392
00:32:32,329 --> 00:32:37,536
فكما ترى، كلّ قصّة كتبها مؤلّف ما
تعيش في قلبه

393
00:32:38,753 --> 00:32:40,674
قمت بعمل رائع

394
00:32:42,361 --> 00:32:45,314
كان بوسعك إضافة المزيد
...مِن الرومانسيّة ربّما ولكنْ

395
00:32:45,486 --> 00:32:49,542
ربّما في كتابك القادم -
اجتزت الاختبار بنجاح إذاً؟ -

396
00:32:49,577 --> 00:32:53,833
تشرّفت بلقائك -
الشعور متبادل -

397
00:32:54,366 --> 00:32:58,671
أين القلم إذاً؟ -
في مكانه الصحيح -

398
00:32:59,249 --> 00:33:01,590
انظر ليدك

399
00:33:10,351 --> 00:33:11,741
شكراً لك

400
00:33:12,573 --> 00:33:16,070
لاحظت أنّك لمْ تكتب
منذ زمن طويل

401
00:33:16,105 --> 00:33:18,192
...لذا عليّ تذكيرك

402
00:33:18,423 --> 00:33:24,307
المهمّة الحقيقيّة للمؤلّف
هي تسجيل الأحداث لا تأليفها

403
00:33:24,594 --> 00:33:27,159
فمهما كان عدد القصص التي
سبق وكتبتها

404
00:33:27,194 --> 00:33:32,550
عليك أنْ تختار في كلّ مرّة
كيفيّة استعمال القلم

405
00:33:32,585 --> 00:33:34,874
...اختر بحكمة

406
00:33:36,159 --> 00:33:37,771
(يا (هنري

407
00:33:51,415 --> 00:33:55,845
أخيراً، المكان قذر بالداخل والفرو
الدلماسيّ يصعب تنظيفه

408
00:33:55,880 --> 00:33:57,390
جرّبي التنظيف بالبخار

409
00:33:57,553 --> 00:34:00,603
لن أسمح لك بالخروج
لكنْ عليك القيام بأمر أحتاجه

410
00:34:00,638 --> 00:34:04,913
يتطلّب هذا القلم نوعاً خاصّاً
مِن الحبر يصعب العثور عليه

411
00:34:04,948 --> 00:34:07,923
لكنْ يصادف أنّي أعرف مكاناً
ما يزال يتواجد فيه

412
00:34:11,722 --> 00:34:13,031
لا

413
00:34:13,322 --> 00:34:14,411
لا

414
00:34:15,425 --> 00:34:18,940
لا، لا، لا، لا، لا

415
00:34:25,394 --> 00:34:28,794
سأسلخك حيّاً على فعلتك هذه

416
00:34:34,607 --> 00:34:36,316
سآخذ هذا

417
00:34:37,716 --> 00:34:39,295
وتلك

418
00:34:41,224 --> 00:34:45,957
رأيت؟ الضغط على المكان الصحيح
يدفع أيّ أحد لتنفيذ ما تريده

419
00:34:45,992 --> 00:34:48,446
حتّى أصدق المؤمنين

420
00:34:49,290 --> 00:34:52,422
كنت تسعى وراء القلم -
انحراف في الحبكة -

421
00:34:52,457 --> 00:34:55,217
مهما تكن خطّتك
فلن تنجح

422
00:34:55,252 --> 00:34:57,399
وحده المؤلّف قادر على استعماله

423
00:34:57,434 --> 00:35:00,351
ولا يهمّني ما تفعله بي
لن أكتب كلمة لأجلك أبداً

424
00:35:00,386 --> 00:35:01,997
لكنّي سأفعل

425
00:35:03,305 --> 00:35:04,878
(مرحباً يا (هنري

426
00:35:04,913 --> 00:35:09,327
أنت نسختي في مملكة الأمنية -
متفاجئ؟ -

427
00:35:09,362 --> 00:35:13,621
هنالك نسخ مِنْ شخصيّات أخرى
فما الذي يمنع وجود اثنَين منّا؟

428
00:35:15,233 --> 00:35:18,471
إنْ كنت أيّ نسخة مني
فيفترض أنّك تعرف أنّ هذا خطأ

429
00:35:18,506 --> 00:35:20,311
أنا نفسك

430
00:35:20,965 --> 00:35:23,112
باستثناء اختلاف واحد

431
00:35:23,600 --> 00:35:25,859
لمْ تتحقّق أيّ مِنْ أمنياتي قطّ

432
00:35:26,724 --> 00:35:30,333
عقدت صفقة معه -
هذا ديدني -

433
00:35:30,657 --> 00:35:34,789
عندما قلتَ أنّي لن أنال نهايتي السعيدة
دون مساعدتك، لمْ تكن تقصدني أنا

434
00:35:35,141 --> 00:35:37,369
كنت تقصده هو

435
00:35:37,840 --> 00:35:39,651
لا يوجد فرق

436
00:35:40,471 --> 00:35:42,268
كيف طاوعك ضميرك؟

437
00:35:43,646 --> 00:35:47,374
حاولت إيجاد سعادتي
بالطريقة السليمة

438
00:35:48,216 --> 00:35:49,956
لكنّي يئست

439
00:35:50,455 --> 00:35:52,376
ويبدو أنّك يئست أيضاً

440
00:35:55,349 --> 00:36:00,006
والآن بعد أنْ تعارفتما
ما رأيكما يا (هنريان)؟

441
00:36:00,041 --> 00:36:02,717
أعتقد أنّ الوقت حان
لنبدأ قصّة جديدة

442
00:36:04,057 --> 00:36:05,328
قصّتي أنا

443
00:36:16,004 --> 00:36:17,581
يا إلهي

444
00:36:18,103 --> 00:36:19,306
(هنري)

445
00:36:20,826 --> 00:36:25,990
صاحبة الجلالة، مرّ وقت على قتلك
لجدَّيّ بيدَيك العاريتَين

446
00:36:26,025 --> 00:36:29,534
هل عدت لمحاولة إنهاء العائلة؟ -
...لا، لا، لمْ يكن هذا -

447
00:36:29,569 --> 00:36:34,477
ألم شديد، غضب عارم
أنا مذهول، ألست مذهولاً؟

448
00:36:35,941 --> 00:36:40,383
بئساً
قلم المؤلّف، كيف؟

449
00:36:40,418 --> 00:36:43,114
أخفقت إخفاقاً كبيراً

450
00:36:43,530 --> 00:36:46,092
آسف يا (هوك) على ضربك
...أمّي، كنت فقط

451
00:36:47,177 --> 00:36:50,238
أنا آسف -
ماذا سيكتب؟ -

452
00:36:50,273 --> 00:36:53,877
اسمع، مهما كانت الصفقة التي
أبرمتها معه، لست ملزماً باحترامها

453
00:36:53,912 --> 00:36:58,298
ثق بي، هناك ثغرة دائماً
وسأساعدك لإيجادها

454
00:36:58,333 --> 00:37:01,558
لمَ عساي ألغي صفقة
ستعطيني ما أريد؟

455
00:37:01,593 --> 00:37:03,148
فتىً ذكيّ

456
00:37:03,183 --> 00:37:07,124
والآن علينا المباشرة
باحتياجاتي المتواضعة

457
00:37:07,750 --> 00:37:11,324
لدينا خلود وقوّة
أنت وأنا

458
00:37:11,359 --> 00:37:16,856
وأنت تريد رميهما سدى لكلينا
(فقط لتصل إلى (بِل

459
00:37:16,891 --> 00:37:24,850
أخشى أنّي بجرّة قلم يا عزيزي
سأحرص على ألّا تراها ثانيةً

460
00:37:28,114 --> 00:37:31,404
لا تفعل هذا
نستطيع مساعدتك

461
00:37:31,439 --> 00:37:33,575
هذا ليس درباً سليماً لك
تعرف ذلك

462
00:37:33,610 --> 00:37:35,512
ابدأ الكتابة يا فتى

463
00:37:35,808 --> 00:37:37,775
تبدأ القصّة بشيء كهذا

464
00:37:39,234 --> 00:37:42,314
"...قدرات الحارس" -
لا، لا، لا -

465
00:37:42,349 --> 00:37:44,875
"لمْ تعد موجودة"

466
00:37:49,772 --> 00:37:51,089
انتهيت

467
00:37:56,484 --> 00:37:57,697
أحسنت الكتابة

468
00:37:57,732 --> 00:38:01,546
أبديّتي تبدو أبديّة
مِنْ جديد

469
00:38:02,088 --> 00:38:03,711
...والآن

470
00:38:05,153 --> 00:38:08,679
استمتعوا بطقس شتويّ
في سجنكم الصغير

471
00:38:09,811 --> 00:38:13,445
(هنري)
إلى أين ذهبوا

472
00:38:13,480 --> 00:38:16,321
لممت شمل (هنري) والآخرين
مع عائلته

473
00:38:16,356 --> 00:38:18,774
محتجزون ليكون اجتماعاً رائعاً

474
00:38:19,598 --> 00:38:21,544
ولماذا ما أزال هنا؟

475
00:38:21,579 --> 00:38:26,225
لأنّنا عدنا أخيراً
لما سأناله مِنْ هذه الصفقة

476
00:38:26,759 --> 00:38:32,349
رأيتك تسحقين قلبَيّ جدَّيّ
واختطفت أمّي

477
00:38:33,545 --> 00:38:36,530
وما تزال تلك القصّة
بحاجة لنهايتها

478
00:38:41,344 --> 00:38:44,696
انظري، توجد شقّة بغرفة
"نوم واحدة هنا في "هايتس

479
00:38:44,731 --> 00:38:49,315
تبدو جميلة في الصورة، أترين؟ -
لا داعي لأنْ أراها، أحببتها -

480
00:38:49,627 --> 00:38:53,229
طالما (مارغو) فيها
هذا كلّ ما أحتاجه

481
00:38:56,575 --> 00:38:59,523
تيلي)، أأنت بخير؟)
ما الخطب؟

482
00:38:59,558 --> 00:39:00,932
لا أعرف

483
00:39:01,328 --> 00:39:02,831
لقد تغيّر أمر ما -
ماذا؟ -

484
00:39:02,866 --> 00:39:06,390
أبي والآخرون في خطر
هنالك مشكلة في مملكة الأمنية

485
00:39:06,425 --> 00:39:08,301
متأكّدة؟ -
أجل، علينا الذهاب -

486
00:39:08,336 --> 00:39:09,998
يحتاجون مساعدتنا

487
00:39:12,233 --> 00:39:16,892
آسفة، لا يوجد سحر بنييه كافٍ
في العالَم لفتح بوّابة

488
00:39:16,927 --> 00:39:19,043
لا بدّ أنّ لديك حلّاً ما

489
00:39:19,346 --> 00:39:23,442
ربّما كونك ملكة، تستطيعين
مساعدتنا لنجد بعض السحر

490
00:39:23,891 --> 00:39:25,023
صحيح

491
00:39:25,769 --> 00:39:27,119
ملكة

492
00:39:33,407 --> 00:39:35,927
اسمعوني رجاء يا رفاق

493
00:39:35,962 --> 00:39:39,691
...قومنا وأصدقاؤنا في مأزق و

494
00:39:46,012 --> 00:39:47,999
أنصتوا جميعاً

495
00:39:52,475 --> 00:39:55,677
هاتان الشابّتان معروفتان
لكثير منكم

496
00:39:56,251 --> 00:40:01,087
تحتاجان للذهاب إلى مملكة الأمنية
لمساعدة الآخرين وربّما إنقاذ حياتهم حتّى

497
00:40:01,139 --> 00:40:04,435
ربّما لا تشعرون بأنّكم
...تستطيعون تقديم المساعدة ولكنْ

498
00:40:05,163 --> 00:40:07,132
أظنّكم تستطيعون

499
00:40:08,635 --> 00:40:15,034
ربّما لديكم خفّان فضّيّان
أو قبّعة سحريّة أو حبّة فاصولياء

500
00:40:15,278 --> 00:40:17,973
أو شيء لمْ تفكّروا به
منذ سنوات

501
00:40:18,515 --> 00:40:20,063
ابحثوا عنه

502
00:40:21,110 --> 00:40:23,172
مملكتكم تحتاجكم

503
00:40:25,984 --> 00:40:29,156
ملكتكم تحتاجكم

504
00:40:37,635 --> 00:40:39,181
صاحبة الجلالة

505
00:40:40,080 --> 00:40:45,164
ريمي)، ألديك شيء ما؟) -
...منذ سنوات، قبل اللعنة -

506
00:40:45,199 --> 00:40:47,535
كنت أحضّر حساء
...الفاصولياء باللحم

507
00:40:50,559 --> 00:40:52,338
ووجدت هذه

508
00:40:53,794 --> 00:40:55,563
حبّة فاصولياء سحريّة

509
00:40:56,835 --> 00:40:59,335
خبّأتها في حال احتجتها يوماً

510
00:40:59,370 --> 00:41:03,417
لكنْ بعد ما قلته
أريدك أنْ تحصلي عليها

511
00:41:09,247 --> 00:41:10,684
شكراً لك

512
00:41:19,588 --> 00:41:21,890
تريدين مرافقتنا؟ -
لا، شكراً -

513
00:41:21,925 --> 00:41:24,734
يجب عليّ البقاء هنا
والاعتناء بشعبي

514
00:41:24,881 --> 00:41:28,974
إنّها أوقات غريبة
ويحتاجون ملكتهم الآن

515
00:41:30,456 --> 00:41:34,030
لا، لا، بلا تبجيل أو انحناء
اقتربا

516
00:41:39,304 --> 00:41:40,646
حسناً

517
00:41:42,971 --> 00:41:45,862
شكراً على إعارتنا الشاحنة -
حظّاً طيّباً في المملكة الأخرى -

518
00:41:45,897 --> 00:41:49,697
شكراً، قد نحتاج للحظّ
لكنّنا سنعرّج على مكان أوّلاً

519
00:41:50,005 --> 00:41:54,273
أين؟ إلى أين ستذهبان؟ -
لطلب المساعدة مِنْ بعض الأصدقاء -

520
00:42:18,665 --> 00:42:23,340
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"الدخول إلى ستوري بروك"

521
00:42:24,119 --> 00:42:25,119
ترجمة: علي رمضان

