1
00:00:00,114 --> 00:00:02,068
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:02,103 --> 00:00:05,433
قاتل الطبيبة حاول قتل
صاحبة المخبز أيضاً

3
00:00:05,468 --> 00:00:07,380
أحدهم يقتل الساحرات

4
00:00:07,415 --> 00:00:11,164
ستتركين هذه الطفلة هنا؟ -
الوسيلة الوحيدة لأهرب مِنْ هذا السجن -

5
00:00:11,199 --> 00:00:14,054
هي بترك أحد مِنْ نسبي
ليحلّ مكاني

6
00:00:14,089 --> 00:00:17,022
أتبدو مألوفة؟ إنّها جزء مِنْ لعنة
تسمّم القلب

7
00:00:17,057 --> 00:00:20,081
تظهر عند ملامسة شخص
لا يمكن التواجد معه

8
00:00:20,116 --> 00:00:24,372
الليلة هي الليلة المنتظرة
ستعطي أمّي قبلة حبّ حقيقيّ

9
00:00:24,407 --> 00:00:29,284
إذا أبطلت قبلة حبّ حقيقيّ اللعنة
سيموت (هنري) حتماً

10
00:00:29,426 --> 00:00:30,833
أمّي

11
00:00:37,206 --> 00:00:41,744
{\pos(190,230)}(تلك اللوحة رائعة يا (آليس
الهدوء الذي يسبق العاصفة

12
00:00:41,837 --> 00:00:45,801
{\pos(190,230)}لا أعتقد أنّي أحبّها -
كيف يعقل ذلك؟ -

13
00:00:45,836 --> 00:00:49,356
{\pos(190,230)}أظنّها أفضل ما رسمتِ حتّى الآن
إنّها... جميلة

14
00:00:49,391 --> 00:00:53,741
{\pos(190,230)}لأنّها تجعلني أرغب
برؤية المحيط الحقيقيّ

15
00:00:54,375 --> 00:00:56,226
سأتوقّف عن الرسم فترة

16
00:01:05,430 --> 00:01:09,047
يؤسفني احتجازك هنا
يا نجمة البحر، أعرف أنّه ظلم

17
00:01:10,339 --> 00:01:11,721
...أوَتعلمين

18
00:01:12,262 --> 00:01:14,669
{\pos(190,230)}لديّ شيء يرسم البسمة على وجهك

19
00:01:16,716 --> 00:01:20,180
كنت أبقيه لعيد ميلادك
...ولكنْ

20
00:01:21,050 --> 00:01:23,017
اليوم أفضل

21
00:01:26,564 --> 00:01:27,718
أهذا رمل؟

22
00:01:27,753 --> 00:01:31,721
{\pos(190,230)}بما أنّي لا أستطيع اصطحابك للبحر
فارتأيت إحضار جزء مِن البحر إليكِ

23
00:01:31,756 --> 00:01:35,347
شكراً لك يا أبي
أحبّك

24
00:01:35,672 --> 00:01:37,462
أحبّك أيضاً

25
00:01:39,221 --> 00:01:43,459
{\pos(190,230)}أبي، ما الخطب؟
أبي، ما الذي يحدث لك؟

26
00:01:43,494 --> 00:01:46,052
أبي -
أنا أسبّب ذلك -

27
00:01:49,748 --> 00:01:51,602
لا

28
00:02:07,108 --> 00:02:10,137
لا تقلقي
كان مجرّد حلم مزعج

29
00:02:10,172 --> 00:02:13,143
رأيت الساحرة ثانيةً
ستأتي للنيل منّي

30
00:02:13,178 --> 00:02:17,425
{\pos(190,210)}كان مجرّد كابوس -
كلّا، إنّه حقيقيّ، يجب أنْ تصدّقني -

31
00:02:19,425 --> 00:02:22,901
{\pos(190,220)}ترين العالَم بنظرة خاصّة
(يا (آليس

32
00:02:22,936 --> 00:02:26,272
{\pos(190,220)}إذا قلتِ أنّ الحلم يعني شيئاً
فأنا أصدّقك

33
00:02:31,369 --> 00:02:33,112
ماذا تفعل؟

34
00:02:34,201 --> 00:02:37,323
{\pos(190,210)}أحرص على عدم تحقّق الحلم
سأخرجك مِنْ هذا البرج نهائيّاً

35
00:02:37,358 --> 00:02:39,083
ولكنْ كيف؟
فقد جرّبت كلّ شيء

36
00:02:39,118 --> 00:02:41,800
تقريباً كلّ شيء
...الحقيقة هي

37
00:02:41,835 --> 00:02:46,668
{\pos(190,210)}هناك أمر آخر أستطيع تجربته
...لكنّه درب مظلم أخشى سلوكه ولكنْ

38
00:02:47,283 --> 00:02:49,635
لا أملك خياراً غيره

39
00:02:53,923 --> 00:02:57,301
أبقيه قريباً منك
لتذكريني

40
00:02:57,871 --> 00:03:00,863
{\pos(190,210)}أنا خائفة يا أبي
ماذا لو حدث لك شيء؟

41
00:03:00,898 --> 00:03:03,034
يحدث لي؟
كفاكِ

42
00:03:03,948 --> 00:03:06,762
سأكون على ما يرام
...وأقسم

43
00:03:08,125 --> 00:03:10,678
سأعود بأقصى سرعة ممكنة

44
00:03:14,506 --> 00:03:17,008
وخذ هذا لتذكرني

45
00:03:21,292 --> 00:03:23,087
حجر "الرخّ" الصغير

46
00:03:23,724 --> 00:03:26,132
إنّك أشجع فتاة أعرفها

47
00:03:27,563 --> 00:03:34,230
سينتهي الأمر قريباً
وستجتمع بيادق الشطرنج مجدّداً

48
00:03:41,263 --> 00:03:47,987
{\pos(190,60)\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}كــان يا ما كــان

49
00:03:41,263 --> 00:03:47,987
{\fs32\fad(300,1500)\c&H00FFFF&\3c&HFF6400&}الموســ 7 ــم - الحلقــ 13 ــة
{\fs24\fad(300,1500)\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&}( Knightfall ) سقوط الفارس

50
00:04:03,813 --> 00:04:06,126
صباح الخير يا حضرة المحقّق
أنا مسرورة لأنّك هنا

51
00:04:06,161 --> 00:04:07,626
أتوق لمباراة شطرنج الآن

52
00:04:07,661 --> 00:04:11,159
أنا أعمل وليس لديّ وقت للألعاب -
بإمكاننا توفير الوقت للألعاب -

53
00:04:11,194 --> 00:04:15,696
قد تفيدنا في الأيّام العصيبة
وأشعر أنّ هذا يوم منها

54
00:04:15,731 --> 00:04:19,656
عمّ تتحدّثين؟ -
مجرّد إحساس -

55
00:04:19,838 --> 00:04:22,202
شيء رهيب سيحدث

56
00:04:22,482 --> 00:04:26,573
عقلي مشوّش قليلاً
لكنّ المباراة تستطيع تصفيته

57
00:04:26,608 --> 00:04:31,064
أنا واثق مِنْ ذلك ولكنْ
يجب أنْ أركّز على قضيّتي حاليّاً

58
00:04:32,458 --> 00:04:35,169
ثمّة أناس في خطر
والمسألة مهمّة

59
00:04:36,924 --> 00:04:40,484
{\pos(190,230)}وأنا لست مهمّة؟ -
...لا أقول هذا أبداً، إنّما -

60
00:04:40,519 --> 00:04:42,786
{\pos(190,230)}أريدك أنْ تذهبي للبيت الآن

61
00:04:42,937 --> 00:04:44,422
{\pos(190,230)}اتّفقنا؟

62
00:04:44,755 --> 00:04:45,775
حسناً

63
00:04:45,929 --> 00:04:47,602
بالتأكيد

64
00:04:51,719 --> 00:04:53,174
(مرحباً يا (تيلي

65
00:04:55,783 --> 00:04:57,526
ماذا دهاها؟

66
00:04:58,291 --> 00:05:00,054
...لست متأكّداً ولكنّها

67
00:05:01,571 --> 00:05:03,516
تتصرّف على طبيعتها

68
00:05:04,874 --> 00:05:06,549
ما أخبار الفرّانة الكفيفة؟

69
00:05:06,584 --> 00:05:09,431
تتلقّى أفضل رعاية طبّيّة
"في "هايبيريون هايتس

70
00:05:09,466 --> 00:05:11,649
وضعت دوريّة حراسة خارج غرفتها

71
00:05:11,684 --> 00:05:17,061
أخمّن أنّ هذا القاتل يسعى
لفريسة سهلة، فجعلت الأمر أصعب قليلاً

72
00:05:17,096 --> 00:05:19,754
بقليل مِن الحظّ
سيساعدنا على كشفه

73
00:05:19,789 --> 00:05:23,334
كلّ أعضاء الطائفة في خطر إذاً
لكنّنا لا نعرف هويّاتهنّ

74
00:05:23,369 --> 00:05:26,091
صحيح، لكنّ (إلويز غاردنر) تعرف

75
00:05:26,126 --> 00:05:29,239
صحيح أنّها قرّرت الاختفاء
(أثناء مأتم (فيكتوريا

76
00:05:29,274 --> 00:05:32,285
لكنّ هذا لا يعني أنّنا لن نجدها
سوف نجدها

77
00:05:32,320 --> 00:05:35,362
فهي المفتاح الذي سيحلّ
كلّ الألغاز

78
00:05:35,397 --> 00:05:40,947
فلنحلّها إذاً بالتأكيد
أظنّ الوقت حان لنتحدّث

79
00:05:50,781 --> 00:05:52,016
(روني)

80
00:05:52,630 --> 00:05:56,703
مرحباً، كيف الحال؟ -
ما الذي تفعله هنا؟ -

81
00:05:56,738 --> 00:05:59,251
أنهي مناوبة ليليّة طويلة جدّاً

82
00:05:59,286 --> 00:06:04,074
"شركة "سيّارات الأجرة السريعة
اسم على غير مسمّى

83
00:06:04,422 --> 00:06:08,744
ما الذي تفعلينه هنا؟
لأنّك قطعاً لستِ مِنْ هواة الصباح الباكر

84
00:06:08,779 --> 00:06:14,511
في الواقع أجريت مقابلة
مع أحد المورّدين

85
00:06:14,546 --> 00:06:18,043
في السادسة صباحاً؟
بهذه الثياب؟

86
00:06:19,195 --> 00:06:24,186
حسناً، لا بأس، لمْ يكن هناك لقاء
والآن توقّف عن النظر إليّ بتلك النظرة

87
00:06:25,153 --> 00:06:29,788
كنت في موعد مع صديق حميم
قديم، اتّفقنا؟

88
00:06:29,823 --> 00:06:32,120
أحدنا على الأقلّ
أمضى ليلة طيّبة

89
00:06:34,628 --> 00:06:37,747
هنري)، إنْ كان هناك خطب ما)
فيمكنك إخباري

90
00:06:38,372 --> 00:06:40,766
ذهبت لمنزل (جاسيندا) بالأمس

91
00:06:41,586 --> 00:06:45,737
آسفة، لكنّي لمْ أكن مدركة
أنّكما عدتما لبعضكما

92
00:06:45,772 --> 00:06:50,531
ليس بعد الآن، لأنّ (لوسي) قاطعتنا
فجأة وبدأت تتصرّف بغرابة شديدة

93
00:06:50,566 --> 00:06:56,566
وكأنّي فجأة لمْ أعد مناسباً لأمّها
أو ما شابه

94
00:06:59,798 --> 00:07:00,695
...حسناً

95
00:07:01,693 --> 00:07:05,322
قد يكون الأطفال معقّدين، صحيح؟ -
أجل -

96
00:07:05,838 --> 00:07:12,651
اسمع، ما رأيك لو تدخل وأحضّر لك
بعض البيض وكتفاً تبكي عليه؟

97
00:07:12,686 --> 00:07:15,275
شكراً، أنا على الأرجح
بحاجة لكليهما

98
00:07:16,717 --> 00:07:19,185
أمامك فرصة لإنقاذ
بعض الأرواح هنا، مفهوم؟

99
00:07:19,220 --> 00:07:24,165
كلّ ما نحتاجه هو لائحة بأعضاء الطائفة
لنصل إليهنّ قبل القاتل

100
00:07:24,200 --> 00:07:28,699
لسنا طائفة، نحن مجموعة مِن النساء
ذوات توجّه مشترك

101
00:07:28,880 --> 00:07:36,257
لماذا الناس أمثالكما يضعون لنا تصنيفاً؟
كطائفة أو مجمع أو مثلاً... ساحرات؟

102
00:07:36,292 --> 00:07:38,888
أهذا تصنيف بعيد عن الحقيقة؟

103
00:07:39,026 --> 00:07:42,172
أين كنتِ ليلة موت (فيكتوريا بلفري)؟

104
00:07:42,813 --> 00:07:45,422
آسفة، أأنا مشتبه بها الآن؟

105
00:07:45,766 --> 00:07:49,468
ومنذ متى كانت المسألة بشأني
يا حضرة المحقّق (ويفر)؟

106
00:07:49,503 --> 00:07:51,986
أتيت إلى هنا لمساعدتكما
في العثور على قاتل

107
00:07:52,021 --> 00:07:57,186
طبعاً فعلتِ
أعتذر عن تصرّف زميلي

108
00:07:57,221 --> 00:08:01,161
لا أريد اعتذاراً
أريده أنْ ينصرف

109
00:08:02,001 --> 00:08:06,206
لطالما كانت محادثاتنا طيّبة
(يا حضرة المحقّق (روجرز

110
00:08:06,241 --> 00:08:10,895
لذا ما لَمْ أستطع محادثتك على انفراد
فلن أتحدّث على الإطلاق

111
00:08:16,021 --> 00:08:19,065
لا أنصحك بالدخول إلى هناك بمفردك

112
00:08:19,279 --> 00:08:22,358
حياة تلك الامرأة قائمة على الخداع

113
00:08:22,393 --> 00:08:26,166
أجل، تخدع الفتيات التائهات الوحيدات
وأنا لست منهنّ

114
00:08:26,201 --> 00:08:28,709
سأكون على ما يرام
فهي ليست ساحرة فعلاً

115
00:08:28,744 --> 00:08:33,476
مهما تكن، أؤكّد لك أنّها لن
تبوح بسهولة عن الإجابات

116
00:08:33,511 --> 00:08:36,019
لماذا؟ لأنّها ترفض الكلام معك؟

117
00:08:37,078 --> 00:08:40,169
أمضيت سنوات بحثاً عنها

118
00:08:40,204 --> 00:08:44,420
اتّضح أنّها مختلفة عمّا توقّعته
لكنّي أعرفها

119
00:08:44,455 --> 00:08:47,266
تحبّ أنْ تكون في موقع التحكّم -
أصبتَ في هذا -

120
00:08:47,301 --> 00:08:52,207
لذا سأجعلها تظنّ أنّها متحكّمة
ثمّ سأضغط عليها وأحلّ القضيّة

121
00:08:52,242 --> 00:08:54,974
اسمع
إنّي أحاول مساعدتك

122
00:08:55,009 --> 00:08:57,295
رغبتي بحلّ هذه القضيّة
مماثلة لرغبتك

123
00:08:57,330 --> 00:09:00,696
فادخل إليها واحصل على إجاباتك
...لكنْ مهما حدث

124
00:09:00,731 --> 00:09:03,834
لا تسمح لها بالتأثير عليك

125
00:09:09,629 --> 00:09:11,893
{\pos(190,200)}اقترب إلى حيث أستطيع رؤيتك

126
00:09:13,143 --> 00:09:16,716
{\pos(190,200)}(إنّه القبطان (هوك
يا لها مِنْ زيارة جميلة

127
00:09:16,751 --> 00:09:19,878
{\pos(190,200)}اقترب أكثر

128
00:09:24,601 --> 00:09:29,565
منذ مدّة طويلة لمْ أتحدّث مع أحد
سوى الجرذان والطفيليّات

129
00:09:29,600 --> 00:09:33,362
لمْ آتِ لإجراء محادثات -
طبعاً لا يا عزيزي -

130
00:09:33,397 --> 00:09:38,874
(ما الذي أعاد القبطان (هوك
للديار إذاً؟

131
00:09:38,909 --> 00:09:45,156
مستعدّ أخيراً لنيل انتقامه؟
مستعدّ أخيراً لقتلي؟

132
00:09:45,840 --> 00:09:49,866
أو لمحاولة ذلك؟ -
لمْ أعد ذاك الرجل -

133
00:09:49,901 --> 00:09:53,111
تعلّمت أخيراً معنى الحياة

134
00:09:55,253 --> 00:09:58,888
...أنوي تنحية انتقامي لأطلب -
ماذا؟ -

135
00:09:58,923 --> 00:10:01,341
لأطلب منك المساعدة

136
00:10:04,288 --> 00:10:08,220
أجل، تراءى لي أنّي شممت
رائحة اليأس التي هي اختصاصي

137
00:10:08,255 --> 00:10:12,311
أخبرني إذاً ما هي المشكلة
أهو وباء؟ امرأة؟ لعنة؟

138
00:10:12,346 --> 00:10:18,951
ابنتي، احتجزتها ساحرة في برج
وأنا بحاجة للسحر لتحريرها

139
00:10:19,477 --> 00:10:23,992
هذه مأساة مضاعفة
لأنّك جئت للمكان الخطأ

140
00:10:24,027 --> 00:10:26,058
لا يوجد سحر هنا

141
00:10:26,408 --> 00:10:31,205
أعرف أنّ هذا المكان استنزف قدراتك -
أجل، استنزفني -

142
00:10:31,240 --> 00:10:33,119
...لكنْ إذا ساعدتني

143
00:10:33,401 --> 00:10:37,133
إذا ساعدتني لتحرير ابنتي
...مِنْ سجنها

144
00:10:37,168 --> 00:10:40,161
سأحرّرك أخيراً مِنْ سجنك

145
00:10:43,699 --> 00:10:44,747
صفقة؟

146
00:10:44,782 --> 00:10:47,662
أجل، صفقة -
فعلاً -

147
00:10:47,697 --> 00:10:50,462
تذكّرت
كنت أحبّ الصفقات

148
00:10:50,497 --> 00:10:52,634
...هنالك شيء

149
00:10:52,669 --> 00:10:57,636
سلاح سحريّ قادر على
تحطيم أيّ سجن

150
00:10:57,671 --> 00:11:01,497
لكنّ الحصول عليه صعب للغاية
صعب جدّاً جدّاً

151
00:11:01,532 --> 00:11:06,566
أخبرني أين هو وحسب -
ليس المكان يا عزيزي، بل مَنْ يمتلكه -

152
00:11:06,601 --> 00:11:10,805
هذا السحر في يد قبطان
مشهور آخر

153
00:11:10,840 --> 00:11:18,052
وكلانا يعلم أنّ القراصنة لا يمنحون
ما لديهم دون قتال

154
00:11:22,065 --> 00:11:27,419
(حسناً، ربحتِ، خرج المحقّق (ويفر
لاحتساء القهوة ونحن لوحدنا الآن

155
00:11:28,589 --> 00:11:31,883
أشكّ أنّه ذهب لأيّ مكان

156
00:11:33,106 --> 00:11:36,727
لكنْ طالما بوسعي النظر
إلى وجهك لا إلى وجهه فهذا يرضيني

157
00:11:36,762 --> 00:11:38,535
يسرّني سماع ذلك

158
00:11:39,663 --> 00:11:43,741
أسبق وفكّرت يوماً بحلاقة وجهك
بشفرة حلاقة يا حضرة المحقّق؟

159
00:11:44,428 --> 00:11:46,320
أراهن أنّك ستبدو أكثر وسامة
وأنت حليق الذقن

160
00:11:46,355 --> 00:11:47,596
...أخبريني

161
00:11:48,162 --> 00:11:52,077
ما سبب مجيئك اليوم؟

162
00:11:52,608 --> 00:11:55,108
لأنّي أريد ما تريده

163
00:11:55,143 --> 00:11:58,270
أريد الحؤول دون مقتل
نساء مثلي

164
00:11:58,305 --> 00:12:00,251
أطلعيني على هويّاتهنّ
وسأحميهنّ

165
00:12:00,286 --> 00:12:04,387
وتظنّ فعلاً أنّك قادر على ذلك؟
فالأمر ليس بتلك السهولة

166
00:12:04,422 --> 00:12:08,882
في البداية عليك أنْ تعرف
هويّتك أنت وحاليّاً لا تملك أدنى فكرة

167
00:12:08,917 --> 00:12:14,821
وتعتقدين أنّ لديك فكرة؟ -
أعتقد أنّ الإجابة أقرب ممّا تخيّلت يوماً -

168
00:12:16,755 --> 00:12:20,507
الصورة أصدق مِنْ ألف كلمة
أليس كذلك؟

169
00:12:21,477 --> 00:12:23,795
أتساءل ما الذي تعنيه
هذه الصورة في أعماقك

170
00:12:23,830 --> 00:12:26,839
مجرّد خربشة
إنّها عادة قديمة

171
00:12:26,874 --> 00:12:28,877
ربّما أقدم ممّا تتصوّر

172
00:12:29,345 --> 00:12:33,196
هنالك نماذج عديدة حولك
لا تستطيع رؤيتها بعد

173
00:12:33,427 --> 00:12:37,756
نماذج تتحكّم بتصرّفاتك
وتصرّفاتي وتصرّفات القاتل

174
00:12:37,791 --> 00:12:39,766
أيّ نوع مِن النماذج؟

175
00:12:39,801 --> 00:12:44,021
إذا أردت معرفة الحقيقة بشأن القاتل
فعليك أوّلاً معرفة حقيقة نفسك

176
00:12:44,847 --> 00:12:47,938
حسناً يبدو أنّك تعرفين كلّ شيء
فلمَ لا تخبرينني ببساطة؟

177
00:12:47,973 --> 00:12:49,734
لا أستطيع رؤية كلّ النماذج

178
00:12:49,769 --> 00:12:53,366
لا أستطيع
لكنّي أجيد البحث عنها

179
00:12:53,401 --> 00:12:58,785
وإنْ كنت مستعدّاً لكشف حقيقتك
فعليك أنْ تفعل أمراً بسيطاً لي

180
00:13:03,141 --> 00:13:06,615
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"كان يا ما كان"
(هنري ميلز)

181
00:13:13,864 --> 00:13:15,545
(مرحباً يا (لوس

182
00:13:15,989 --> 00:13:18,217
أأنت جائعة؟ -
لا، لست كذلك -

183
00:13:18,252 --> 00:13:20,218
أعددت المعكرونة بالجبنة

184
00:13:20,253 --> 00:13:23,601
إنّها وجبتك المفضّلة
مع أشكال حيوانات المزرعة الصغيرة

185
00:13:23,636 --> 00:13:27,862
إنّها لطيفة جدّاً -
أمّي، لمْ أعد في السادسة -

186
00:13:27,897 --> 00:13:29,566
سأضعها هنا وحسب

187
00:13:29,810 --> 00:13:32,874
كما يحلو لك
عليّ إنهاء فروضي المدرسيّة

188
00:13:36,269 --> 00:13:37,439
اسمعي

189
00:13:38,807 --> 00:13:41,516
لمْ تسنح لنا فرصة للتحدّث
عن ليلة الأمس

190
00:13:41,551 --> 00:13:44,780
ماذا عن ليلة الأمس؟ -
قولي أنتِ -

191
00:13:44,815 --> 00:13:48,068
في البداية أردتِ أنْ نبقى
أنا و(هنري) لوحدنا

192
00:13:48,103 --> 00:13:55,468
ثمّ فجأة غيّرت رأيك -
كنت مرتبكة فقط بعد المشفى -

193
00:13:55,503 --> 00:14:00,458
وبعد موت جدّتي
أنا بحاجة إليك بقربي يا أمّي

194
00:14:00,493 --> 00:14:04,846
ولا أريدك أنْ تمضي الوقت
مع شخص ما

195
00:14:06,559 --> 00:14:10,565
شخص ما"؟"
كنتِ تحبّينه

196
00:14:10,600 --> 00:14:13,657
ألم يزل كاتبك المفضّل؟

197
00:14:14,404 --> 00:14:19,293
سابقاً، لأنّي ظننت أنّ حكاياته
الخياليّة حقيقيّة

198
00:14:19,328 --> 00:14:22,130
ثمّ تقع بعض الأمور السيّئة
وينضج المرء

199
00:14:22,165 --> 00:14:27,129
لذا، ربّما لمْ أعد أؤمن
بالقصص الخياليّة

200
00:14:31,625 --> 00:14:34,091
ولا أريدك أنْ تقابليه ثانيةً

201
00:14:38,171 --> 00:14:41,497
إلى أين تذهب بحقّ الجحيم؟ -
لأعطي (إلويز) ما تريده -

202
00:14:41,532 --> 00:14:44,865
وكيف سيفيدنا ذلك؟
هل طلبت لوحتك المفضّلة؟

203
00:14:44,900 --> 00:14:47,236
الامرأة فاقدة لصوابها وأسوأ
إنّها خطيرة

204
00:14:47,271 --> 00:14:50,180
وفطنة جدّاً، فكيف لها أنْ تعرف
بأنّي أجيد الرسم؟

205
00:14:50,215 --> 00:14:53,548
سؤال ممتاز، لعلّ بصيرتها
تدفعك للتشكيك

206
00:14:53,583 --> 00:14:54,724
لا تدفعني لذلك

207
00:14:54,759 --> 00:14:57,913
{\pos(190,200)}إنْ كانت تعرف شيئاً
فأنا أنوي مسايرتها

208
00:14:57,948 --> 00:14:59,970
{\pos(190,200)}ظننتك تريد العثور على القاتل

209
00:15:00,005 --> 00:15:03,101
{\pos(190,200)}إنْ كانت هي الحلّ
فاللوحة ثمن بخس ندفعه

210
00:15:03,136 --> 00:15:06,818
{\pos(190,200)}إنْ ظننتَ ذلك، فأنت لا تفهم
معنى الثمن

211
00:15:07,025 --> 00:15:10,288
مهما يكن الثمن
صدّقني، أنا مستعدّ لدفعه

212
00:15:21,166 --> 00:15:23,586
أيّها القبطان
أهذا أنت فعلاً؟

213
00:15:23,621 --> 00:15:27,333
سيّد (سمي)، مرّ وقت طويل
كيف حال "جولي روجر"؟

214
00:15:27,368 --> 00:15:30,353
في أعلى جهوزيّة ومستعدّة للإبحار
إذا أردت استعادتها فاطلب فقط

215
00:15:30,388 --> 00:15:33,704
رغم اشتياقي الكبير لها
إلّا أنّي هنا لأجل كنز آخر

216
00:15:33,739 --> 00:15:38,922
قيل لي أنّ القبطان الذي يمتلكه
(موجود هنا يدعى (إهاب

217
00:15:38,957 --> 00:15:43,988
(إنْ كنتَ تسعى للقبطان (إهاب
فقد انتهى بحثك

218
00:15:44,023 --> 00:15:49,069
لكنّ متاعبك للأسف
قد بدأت لتوّها

219
00:15:49,905 --> 00:15:52,882
مِن الخطورة السعي ورائي أيّها العجوز -
...حسناً -

220
00:15:52,917 --> 00:15:56,638
"مِن الخطورة مناداتي بـ"عجوز

221
00:15:58,251 --> 00:16:01,191
القبطان (هوك) الأسطوريّ -
أجل -

222
00:16:01,226 --> 00:16:04,706
حسناً، يسرّني لقاؤك أخيراً
...وعلى فكرة

223
00:16:04,741 --> 00:16:11,073
يقول الناس لي دائماً
أنّي مثلك في سابق عهدك

224
00:16:11,317 --> 00:16:14,135
لا، أنا كما كنت في سابق عهدي يا صاح

225
00:16:15,165 --> 00:16:19,078
أتجرؤ على إثبات ذلك؟ -
لست مهتمّاً بالقتال -

226
00:16:19,453 --> 00:16:22,446
جئت بحثاً عن سلاح سحريّ

227
00:16:22,734 --> 00:16:27,156
خطّاف سمك ماويّ
قيل لي أنّك استحوذت عليها

228
00:16:28,568 --> 00:16:30,037
صحيح

229
00:16:30,670 --> 00:16:37,526
لكنْ ما مِنْ قرصان سابق بائد
سيأخذه منّي

230
00:16:38,335 --> 00:16:40,195
حذارِ مِنْ هذه التهديدات يا فتى

231
00:16:40,230 --> 00:16:44,654
إنْ كنتَ تعرف فعلاً مَنْ أكون
فستعرف كيف سينتهي هذا الأمر

232
00:16:47,020 --> 00:16:49,552
بكلّ الأحوال، لست مهتمّاً
بإراقة الدماء

233
00:16:51,262 --> 00:16:54,592
أرى أنّك تهوى المقامرة
فما رأيك بوضع رهان؟

234
00:16:55,852 --> 00:16:59,896
شوكتك السحريّة المعقوفة
...مقابل

235
00:17:00,365 --> 00:17:02,596
جولي روجر" بحدّ ذاتها؟"

236
00:17:04,121 --> 00:17:07,533
ثلاث نرود
رمية واحدة

237
00:17:07,751 --> 00:17:10,725
عسى أنْ يربح القبطان الأفضل

238
00:17:19,287 --> 00:17:21,024
يا لها مِنْ رمية

239
00:17:21,172 --> 00:17:25,768
سيكون مِن الصعب التفوّق عليها
لكنّ سيّدة الحظّ كانت لجانبي مِنْ قبل

240
00:17:38,778 --> 00:17:40,035
هيّا إذاً

241
00:17:43,485 --> 00:17:45,003
آسف يا صاح

242
00:17:45,636 --> 00:17:48,860
أرجو أنْ يحالفك حظّ أوفر
بسمكتك البيضاء تلك

243
00:17:49,681 --> 00:17:53,898
قد تكون محظوظاً
لكنّك لمْ تعد قرصاناً

244
00:17:54,813 --> 00:17:57,868
أرى ذلك في أعماقك -
عفواً؟ -

245
00:17:57,957 --> 00:18:03,264
كما ترى، ذلك الحوت الأبيض
...يبقيني يقظاً أمّا أنت

246
00:18:03,299 --> 00:18:07,328
سمعت أنّك تخلّيت عن تمساحك

247
00:18:07,363 --> 00:18:10,808
لا تصدّق كلّ ما تسمع -
...الناس يتحدّثون -

248
00:18:10,843 --> 00:18:14,337
يقولون إنّ (هوك) لان عوده

249
00:18:15,007 --> 00:18:17,125
فقدتَ حماستك

250
00:18:18,481 --> 00:18:22,359
أتريد معرفة الغرض مِنْ هذا؟
سأستعمله لقتل القاتم

251
00:18:22,394 --> 00:18:26,481
صدّقني، لا أصرف نظري أبداً
عن أكثر شيء يهمّني

252
00:18:45,889 --> 00:18:50,246
جئت فورَ استلامي لرسالتك
كيف حالك؟

253
00:18:50,281 --> 00:18:55,542
والدتي ماتت منذ أسبوع وأنا وحيدة تماماً
لذا أنا بخير حال

254
00:18:55,577 --> 00:18:57,835
اسمعي، إنْ كنت لا تريدينني هنا
فبإمكاني الانصراف

255
00:18:57,870 --> 00:19:00,860
لا، لا، ابقَ
آسفة

256
00:19:02,182 --> 00:19:05,657
تبيّن أنّ الشيء الوحيد الأصعب
مِنْ تنظيف أغراض الوالدة الراحلة

257
00:19:05,692 --> 00:19:08,402
هو القيام بذلك لوحدك

258
00:19:08,798 --> 00:19:11,338
هذه كلّها أغراضها إذاً؟ -
أجل -

259
00:19:13,628 --> 00:19:16,187
كم قلماً ذهبيّاً يحتاجه المرء؟

260
00:19:16,531 --> 00:19:19,316
لمْ تتصرّف يوماً وفق المعايير

261
00:19:19,351 --> 00:19:23,904
لكنّي لا أعرف الآن بما أحتفظ
...أو أبيع أو

262
00:19:24,222 --> 00:19:26,481
ماذا أفعل بحياتي؟

263
00:19:27,125 --> 00:19:29,584
حديثنا يتخطّى المستلزمات
المكتبيّة إذاً

264
00:19:29,619 --> 00:19:32,040
كانت والدتي السبب الوحيد
لمكوثي في هذه البلدة

265
00:19:32,075 --> 00:19:37,163
أمضيت حياتي كلّها كارهة لها
وتبيّن في النهاية أنّها أحبّتني طيلة الوقت

266
00:19:37,198 --> 00:19:41,706
ألمْ يكن هذا أمراً جيّداً؟ -
لا أعرف، أشعر بالضياع -

267
00:19:42,239 --> 00:19:45,830
أشعر أنّك الشخص الوحيد
الذي بإمكاني محادثته عن هذا

268
00:19:45,865 --> 00:19:47,916
فأنت تفهمني

269
00:19:49,442 --> 00:19:55,932
أحاول ذلك -
كلانا خسر أعزّاء علينا -

270
00:19:55,967 --> 00:20:00,800
كلانا طائران جريحان، صحيح؟
...أعني ربّما

271
00:20:01,827 --> 00:20:04,087
ربّما بإمكاننا مداواة بعضنا

272
00:20:06,705 --> 00:20:11,232
اسمعي، ليس هذا
ما تحتاجينه حاليّاً

273
00:20:11,267 --> 00:20:15,248
صدّقني، هو ما أحتاجه -
مهلاً، توقّفي وحسب، توقّفي -

274
00:20:16,813 --> 00:20:17,914
اسمعي

275
00:20:18,089 --> 00:20:22,833
اسمعي، أنا أفهمك، اتّفقنا؟
...عندما ماتت عائلتي

276
00:20:22,907 --> 00:20:25,549
جرّبت شتّى أنواع الحماقة
لأشعر بتحسّن

277
00:20:25,584 --> 00:20:28,153
أنا حمقاء الآن إذاً؟ -
لا -

278
00:20:32,122 --> 00:20:37,286
لا، لست حمقاء بل حزينة
تحاولين التشبّث بشيء

279
00:20:37,321 --> 00:20:41,035
لكنّني الشيء غير المناسب

280
00:20:41,443 --> 00:20:44,234
انتهى أمري إذاً
...لأنّك على فكرة

281
00:20:44,517 --> 00:20:47,318
كلّ ما لديّ -
كفاكِ، هذا غير صحيح -

282
00:20:47,353 --> 00:20:51,002
اسمعي، حين خسرت عائلتي
لمْ يبقَ لي أحد

283
00:20:51,037 --> 00:20:53,366
كنت وحيداً تماماً
لكنّك لست وحيدة

284
00:20:53,401 --> 00:20:55,390
ما تزال لديك أخت

285
00:20:55,944 --> 00:20:59,373
وابنة أخت -
التي تكرهني -

286
00:20:59,625 --> 00:21:03,894
كلتاهما تكرهانني -
لا تكرهانك -

287
00:21:03,929 --> 00:21:06,700
إذا حاولتِ معرفة حقيقة
...آيفي) الآن)

288
00:21:07,649 --> 00:21:10,298
اجعليها أفضل شخص ممكن

289
00:21:10,518 --> 00:21:14,416
لا تستطيعين تغيير الأحوال
...مع العائلة التي خسرتها، لذا ربّما

290
00:21:15,327 --> 00:21:18,130
عليك أنْ تحاولي مع العائلة
الباقية لكِ

291
00:21:19,844 --> 00:21:22,580
شيء سيّء، شيء محطّم
شيء خطأ

292
00:21:22,615 --> 00:21:26,098
سيسوء كلّ شيء
لست مجنونة، لست مجنونة

293
00:21:26,133 --> 00:21:28,519
تيلي)، (تيلي)، لا يمكنك)
التواجد هنا

294
00:21:28,554 --> 00:21:31,368
(مرحباً يا (ويفر
تسرّني رؤية وجهك

295
00:21:31,403 --> 00:21:35,157
(أتيت قبل الآن لكنّ (روجرز
رفض أنْ يلعب مباراة معي

296
00:21:35,192 --> 00:21:38,366
حاولت تحذيره فعلاً
لكنْ هناك أمور سيّئة في الجوّ

297
00:21:38,401 --> 00:21:40,216
(اهدئي يا (تيلي
الأمور على ما يرام

298
00:21:40,251 --> 00:21:42,477
كلّا ليست على ما يرام
أحضرتم وحشاً إلى هنا

299
00:21:42,512 --> 00:21:45,347
وأستطيع رؤيتها على حقيقتها -
...أوَتعلمين -

300
00:21:45,382 --> 00:21:49,508
أنت محقّة، إنّها وحش
وأنا أصدّقك

301
00:21:50,053 --> 00:21:53,256
حقّاً؟ -
أعرفك أكثر مِنْ معظم الناس -

302
00:21:53,291 --> 00:21:57,194
ترَين أموراً لا يراها الآخرون
وهذا ما يجعلك مميّزة

303
00:22:01,196 --> 00:22:02,910
ما هذه؟

304
00:22:02,945 --> 00:22:05,213
إنّها لوحة لي
ظننت أنّي طلبت منك العودة للبيت

305
00:22:05,248 --> 00:22:08,042
لا، يجب ألّا تريها للوحش
ستستعملها وتحاول إيذاءك

306
00:22:08,077 --> 00:22:12,288
ولا أريدك أنْ تتعرّض للأذى -
ابتعدي عن طريقي وإلّا أخرجوك بالقوّة -

307
00:22:16,412 --> 00:22:18,979
قلت لي أنّك تصدّقني -
أصدّقك -

308
00:22:19,014 --> 00:22:22,579
وأعدك ألّا يحدث مكروه
...لكنْ حاليّاً

309
00:22:22,614 --> 00:22:24,596
عليك العودة للبيت

310
00:22:26,512 --> 00:22:30,651
كلاكما تريدان منّي الانصراف؟ -
آسف، لكنّ هذا أكثر أهمّيّة -

311
00:23:00,991 --> 00:23:02,477
أيّها القاتم

312
00:23:04,433 --> 00:23:10,840
(أجل، (هوك
(أجل، إنّه القبطان (هوك

313
00:23:10,875 --> 00:23:13,968
جلبت ما طلبته

314
00:23:16,275 --> 00:23:20,854
مرحى، مرحى
السحر

315
00:23:20,889 --> 00:23:23,897
اقترب أكثر
قرّب السحر أكثر

316
00:23:23,932 --> 00:23:27,734
هيّا، اكسر القضبان
اكسرها وكن فتىً صالحاً

317
00:23:27,769 --> 00:23:30,530
أنت وأنا، أنت وأنا
انظر إلينا

318
00:23:30,565 --> 00:23:34,335
القبطان والتمساح يعملان معاً
مَنْ كان ليتخيّل ذلك؟

319
00:23:34,370 --> 00:23:37,878
لا تفرط في التفاؤل
فلنخرج (آليس) مِنْ ذلك البرج الآن

320
00:23:37,913 --> 00:23:40,508
أخبرني بطريقة عمل هذا الشيء

321
00:23:42,280 --> 00:23:46,906
الإشاعات صحيحة إذاً
القبطان (هوك) لان عوده

322
00:23:46,941 --> 00:23:52,219
إهاب)، ما الذي تفعله هنا؟) -
أتحرّى عن كذبتك أيّها القبطان -

323
00:23:52,254 --> 00:23:56,876
لا يكفي أنّك لن تقتل القاتم
بل أنت تساعده

324
00:23:56,911 --> 00:24:05,084
تخلّيت عن حوتك الأبيض العظيم -
بئساً، هنالك إزعاج يعيق العمليّة -

325
00:24:05,119 --> 00:24:11,651
لا تصغِ لأزيزه
أصغِ لصوتي، فكّر بالبرج وابنتك

326
00:24:11,686 --> 00:24:14,309
لا تصغِ لذاك الأحمق
لا تدعه يؤثّر عليك

327
00:24:14,344 --> 00:24:17,927
أثّرت عليه سلفاً
تأمّل نفسك

328
00:24:18,754 --> 00:24:23,909
تأمّل نفسك، تسمح للقاتم
بالقيام بعملك القذر لأنّك لا تستطيع

329
00:24:23,944 --> 00:24:27,120
حتّى أنّك تعجز عن إنقاذ
ابنتك مِنْ دونه

330
00:24:27,155 --> 00:24:29,430
أخبرني... ما اسمها؟

331
00:24:29,465 --> 00:24:32,069
آليس)؟) -
لا تذكر اسمها -

332
00:24:32,582 --> 00:24:34,839
لا تذكر اسمها أبداً

333
00:24:36,511 --> 00:24:41,901
هل تعرف حقيقة أبيها؟ -
تريد رؤيتي على حقيقتي؟ -

334
00:24:42,421 --> 00:24:46,922
تسرّني تلبية ذلك -
لا، لا، ليس هنا -

335
00:24:47,600 --> 00:24:51,997
أريد أنْ يراني الناس أهزمك
...وبقولي هذا

336
00:24:52,558 --> 00:24:59,388
أعني منازلة علنيّة
في وضح النهار

337
00:24:59,423 --> 00:25:03,634
أظنّ الوقت حان ليرى الجميع
هوك) كما أراه)

338
00:25:03,669 --> 00:25:08,405
لا، كفى، أخرجني وسأقتلع وجهه
وأقطع ساقه الأخرى

339
00:25:08,440 --> 00:25:12,233
وأعطيك يده وكلّ ما تريده
لا داعي لأنْ يعرف أحد أنّي الفاعل

340
00:25:12,268 --> 00:25:19,601
وحينها ستستمرّ أسطورتك للأبد
وإلّا ستخسر كلّ شيء

341
00:25:19,636 --> 00:25:24,265
لا، أظنّه قصد أنّه هو
الذي سيخسر كلّ شيء

342
00:25:24,603 --> 00:25:28,921
تجاهل العفريت -
لكنّ العفريت يريد ما تريده -

343
00:25:28,956 --> 00:25:34,342
الحرّيّة تنادي
أستطيع مساعدتك إذا سمحت لي

344
00:25:34,377 --> 00:25:38,167
إذا أخرجتني -
لا -

345
00:25:38,698 --> 00:25:42,970
(لا، هذه معركتي يا (رامبل ستيلسكن
...تريد نزالاً

346
00:25:43,198 --> 00:25:45,356
فستحصل عليه إذاً

347
00:25:46,698 --> 00:25:50,264
مسدّسان عند الفجر
غداً

348
00:25:51,316 --> 00:25:53,978
لوحتي الأولى، رضيتِ الآن؟

349
00:25:55,093 --> 00:25:56,696
إنّها جميلة

350
00:25:57,278 --> 00:26:01,332
الهدوء الذي يسبق العاصفة -
أخبريني عن القاتل -

351
00:26:01,560 --> 00:26:03,853
لن تحصل على إجابات
حتّى تعطي بعض الإجابات

352
00:26:03,888 --> 00:26:06,310
اقترب وانظر للوحة

353
00:26:07,627 --> 00:26:10,433
وأخبرني ما الذي تعنيه لك فعلاً

354
00:26:11,956 --> 00:26:13,081
لا بأس

355
00:26:19,436 --> 00:26:22,691
أحببت المحيط في صِغري
ولطالما رغبت بزيارته

356
00:26:22,726 --> 00:26:26,750
ثمّ كبرت ونسيت أمره
وبات ذكرى بعيدة، هذا كلّ شيء

357
00:26:26,785 --> 00:26:33,043
حتماً كان يوماً رائعاً عندما ذهبت إليه
حتماً شعرت بأنّك قبطان بحريّ حقيقيّ

358
00:26:33,627 --> 00:26:37,047
في الحقيقة لمْ أذهب للمحيط بعد -
لكنّ المحيط قريب جدّاً -

359
00:26:37,082 --> 00:26:40,286
فلمَ لا تصطحب شخصاً مقرّباً
وتذهب لملامسة البحر؟

360
00:26:40,321 --> 00:26:42,743
لأنّه ليس لديّ شخص مقرّب
أهذا ما أردت سماعه؟

361
00:26:42,778 --> 00:26:44,225
أجل

362
00:26:45,337 --> 00:26:48,517
يقال أنّ كلّ فنّ عظيم
يبدأ مِنْ ألم

363
00:26:49,147 --> 00:26:51,769
والآن عرفتُ ألمك

364
00:26:52,866 --> 00:26:55,847
{\pos(190,200)}القاتل أيضاً يتصارع مع الألم

365
00:26:56,453 --> 00:26:59,212
{\pos(190,200)}فراغ لا يُملأ إنْ جاز التعبير

366
00:26:59,247 --> 00:27:02,218
{\pos(190,200)}ومثلك تماماً يبحث عن طريقة
للتعبير عن ذلك الألم

367
00:27:02,253 --> 00:27:06,207
{\pos(190,200)}لتبريره بشكل منطقيّ له فقط

368
00:27:06,242 --> 00:27:10,565
الطبيبة والفرّانة حصلتا على هديّة
قبل الهجوم عليهما

369
00:27:10,600 --> 00:27:13,971
علبة حلوى على شكل قلب
مملوءة بشوكولا مارزيبان الكمأة

370
00:27:14,006 --> 00:27:17,788
هذا توصيف محدّد جدّاً -
لكلّ شخص هوسه -

371
00:27:18,308 --> 00:27:22,821
فإذا أردت العثور على القاتل
ما عليك سوى اتّباع قلبك

372
00:27:28,431 --> 00:27:32,377
آيفي)، ما الذي تفعلينه هنا؟) -
سأخبرك بما لا أفعله -

373
00:27:32,412 --> 00:27:34,485
لن أحمل هذه أكثر

374
00:27:34,520 --> 00:27:38,450
احتفظت أمّي ببعض أغراضك القديمة
إذا أردتها بإمكانك أخذها

375
00:27:39,516 --> 00:27:42,917
تسرّني رؤيتك أيضاً -
اهدئي -

376
00:27:42,952 --> 00:27:47,774
قمت فقط بحمل صندوق مليء
بأغراضك إلى عتبة بابك

377
00:27:47,985 --> 00:27:51,333
ولمْ أحصل على كلمة شكر حتّى -
ما سبب مجيئك الحقيقيّ يا (آيفي)؟ -

378
00:27:51,368 --> 00:27:54,728
للتحدّث عن أمّنا؟
أتهتمّين حتّى؟

379
00:27:54,763 --> 00:27:56,316
مرّ أسبوع الآن

380
00:27:56,351 --> 00:27:59,613
(خفّفي هجومك يا (جاسيندا
ما أزال أستوعب الحدث

381
00:27:59,648 --> 00:28:04,432
فلا يحظى الجميع بنوع العلاقة
(التي تجمعك بـ(لوسي

382
00:28:04,467 --> 00:28:08,634
حسناً، الجميع لديهم مشاكل
الجميع

383
00:28:09,319 --> 00:28:12,009
(حتّى أنا و(لوسي -
مهلاً -

384
00:28:12,044 --> 00:28:15,016
منذ متى لستما أعزّ صديقتَين؟

385
00:28:15,394 --> 00:28:17,712
منذ هذا الصباح

386
00:28:18,067 --> 00:28:25,954
لا أعرف، ثمّة أمر مريب بها
(وللمرّة الأولى لا ألوم (فيكتوريا

387
00:28:25,989 --> 00:28:28,613
لا ألوم سوى نفسي

388
00:28:28,648 --> 00:28:32,380
اسمعي، ثمّة أمور كثيرة
تفعلينها وتزعجني

389
00:28:32,415 --> 00:28:35,809
التمرّغ بالشفقة على النفس
مثال على ذلك

390
00:28:36,419 --> 00:28:42,454
أنت أمّ رائعة، تلك حقيقة
...(تحبّين ابنتك وبخلاف (فيكتوريا

391
00:28:42,489 --> 00:28:44,792
تحرصين على أنْ تعرف ذلك

392
00:28:45,382 --> 00:28:47,217
أحاول ذلك

393
00:28:49,900 --> 00:28:52,272
أتيت إذاً للتحدّث فعلاً

394
00:28:53,100 --> 00:28:55,256
في المرّة القادمة
قولي ذلك وحسب

395
00:28:58,932 --> 00:28:59,852
أجل

396
00:29:03,219 --> 00:29:04,644
...أوَتعرفين

397
00:29:04,739 --> 00:29:08,384
في الواقع لديّ شيء لأجلك

398
00:29:14,727 --> 00:29:18,695
"إنّها "بياتريس
ما حسبت أنّي سأراها ثانية

399
00:29:19,805 --> 00:29:23,430
يبدو أنّ طفولتنا كانت منذ زمن بعيد -
أجل -

400
00:29:23,701 --> 00:29:27,390
وكأنّها كانت عالَماً آخر، صحيح؟

401
00:29:27,445 --> 00:29:29,598
حدّثي ولا حرج

402
00:29:31,411 --> 00:29:32,952
...على فكرة

403
00:29:33,216 --> 00:29:37,674
عرفت ما عليّ فعله الآن
للتصالح مع أمّي

404
00:29:37,709 --> 00:29:40,271
ماذا تقصدين؟ كيف؟

405
00:29:41,043 --> 00:29:43,357
عليّ إنهاء ما بدأته هي

406
00:30:02,239 --> 00:30:08,065
عشر خطوات ثمّ استدارة وإطلاق النار

407
00:30:09,102 --> 00:30:10,169
واحد

408
00:30:13,163 --> 00:30:14,218
اثنان

409
00:30:16,073 --> 00:30:17,195
ثلاثة

410
00:30:18,496 --> 00:30:19,839
أربعة

411
00:30:21,095 --> 00:30:22,384
خمسة

412
00:30:23,482 --> 00:30:24,900
ستّة

413
00:30:26,091 --> 00:30:27,605
سبعة

414
00:30:29,165 --> 00:30:30,401
ثمانية

415
00:30:32,197 --> 00:30:33,569
تسعة

416
00:30:34,415 --> 00:30:35,583
عشرة

417
00:30:40,772 --> 00:30:43,053
يجب أنْ أعطيك اسماً

418
00:30:43,677 --> 00:30:45,679
عدني أنّك ستكون على ما يرام

419
00:30:46,550 --> 00:30:48,826
سأعود بأقصى سرعة ممكنة

420
00:30:48,861 --> 00:30:51,530
أحبّك -
(آليس) -

421
00:31:02,046 --> 00:31:03,287
أنت بخير يا سيّدي

422
00:31:03,479 --> 00:31:04,919
خدشتك وحسب

423
00:31:05,484 --> 00:31:07,925
وهذا أكثر ممّا يمكنني قوله
(عن (إهاب

424
00:31:07,960 --> 00:31:12,015
قد ينجو اليوم لكنّ تصويبك
كان دقيقاً كدقّة نجم القطب

425
00:31:12,997 --> 00:31:14,609
ما الخطب يا سيّدي؟

426
00:31:14,841 --> 00:31:17,065
فعلتها أيّها القبطان
ربحت

427
00:31:18,589 --> 00:31:21,186
لمْ أربح أيّ شيء مهمّ

428
00:31:23,084 --> 00:31:26,885
أظنّني اقترفت خطأ رهيباً

429
00:31:27,470 --> 00:31:29,028
يجب أنْ أغادر

430
00:31:37,045 --> 00:31:40,852
قالوا في محلّ الحلوى إنّ هذا
آخر مكان سلّموا الشوكولا إليه

431
00:31:41,168 --> 00:31:44,601
يخال المرء أنّ عضواً في طائفة غامضة
سيعمل في مكان أقلّ بهجة

432
00:31:44,636 --> 00:31:47,839
أظنّه على وشك أنْ يصبح
أقلّ بهجة بكثير

433
00:31:49,707 --> 00:31:51,604
كمأة المارزيبان

434
00:31:52,116 --> 00:31:54,972
مديرة هذا المحلّ هي الهدف التالي

435
00:31:55,674 --> 00:31:59,425
مرحباً، بمَ أخدمكما؟ -
"نحن مِنْ قسم شرطة "هايبيريون -

436
00:31:59,460 --> 00:32:03,838
نريد محادثة الامرأة التي استلمت
(هذا الطرد (لوان هوفس دراولر

437
00:32:03,873 --> 00:32:05,541
هل هي هنا؟ -
لا -

438
00:32:05,865 --> 00:32:08,940
لوان) زوجتي)
فارقت الحياة قبل سنوات

439
00:32:08,975 --> 00:32:10,517
ما الحكاية؟

440
00:32:12,411 --> 00:32:14,064
نشكرك على وقتك

441
00:32:18,475 --> 00:32:22,608
{\pos(190,200)}المسألة كلّها كانت مكيدة
(حذّرتك مِنْ (إلويز

442
00:32:22,643 --> 00:32:26,769
إمّا أنّها تصرف انتباهنا
أو أنّ القاتل يستعملها ليصرف انتبهنا

443
00:32:26,804 --> 00:32:30,281
عن ماذا؟ فليس لدينا أيّ دلائل
ولا نعرف الهدف التالي حتّى

444
00:32:30,316 --> 00:32:34,016
نعرف الهدف السابق
الفرّانة في المستشفى

445
00:33:00,550 --> 00:33:01,775
(تيلي)

446
00:33:03,292 --> 00:33:06,756
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
لا أعرف، اضطررت للمجيء -

447
00:33:06,791 --> 00:33:08,723
ولكنّي لا أريد أنْ أكون هنا

448
00:33:08,758 --> 00:33:11,986
أريد أنْ أكون في مكان آخر
في مكان جميل

449
00:33:12,021 --> 00:33:17,168
تيلي)، ضعي المبضع مِنْ يدك) -
لا، تأخّرتما كثيراً -

450
00:33:17,522 --> 00:33:20,017
حاولت تحذيركما
لكنّكما رفضتما الإصغاء

451
00:33:20,208 --> 00:33:24,025
لمْ تبديا اهتماماً لأهمّ شيء
وبسبب ذلك يتعرّض الناس للأذى

452
00:33:24,060 --> 00:33:27,416
(آسف يا (تيلي
كان عليّ إبداء اهتمام أكبر

453
00:33:27,451 --> 00:33:29,734
أخبريني فقط بما حدث
نستطيع مساعدتك

454
00:33:29,769 --> 00:33:32,885
لا، تأخّرتما كثيراً
ألمْ تفهما؟

455
00:33:32,920 --> 00:33:35,595
قلت لكما أنّ مكروهاً سيحدث اليوم

456
00:33:35,806 --> 00:33:38,681
ولمْ يصغِ أيّ منكما
والآن تأخّرتما كثيراً

457
00:33:38,716 --> 00:33:40,576
(تيلي) -
لا تفعلي -

458
00:33:49,124 --> 00:33:50,301
(تيلي)

459
00:34:06,672 --> 00:34:09,826
أبي، كنت قد بدأت أقلق

460
00:34:10,878 --> 00:34:13,569
لا داعي للقلق يا نجمة البحر
ها أنا هنا الآن

461
00:34:13,604 --> 00:34:18,292
لديّ شيء هنا يستطيع
تحطيم هذا البرج لأجزاء

462
00:34:22,764 --> 00:34:24,022
أبي

463
00:34:28,934 --> 00:34:30,616
ما الذي يحدث؟

464
00:34:31,452 --> 00:34:34,052
لا أعرف -
لكنّي أعرف -

465
00:34:34,884 --> 00:34:38,494
ماذا فعلت بي؟ -
ليس أقلّ ممّا تستحقّه -

466
00:34:38,529 --> 00:34:42,749
أنت مسمّم الآن وسيفسد السمّ قلبك
(كلّما اقتربت منك (آليس

467
00:34:42,784 --> 00:34:44,986
تمّ وسمكما -
أرجوك لا تفعلي هذا -

468
00:34:45,021 --> 00:34:48,730
إنّه أبي وهو رجل صالح -
ليس صالحاً بما يكفي -

469
00:34:48,834 --> 00:34:54,567
سلك والدك انعطافة صغيرة
لأنّ هناك أموراً أهمّ مِن ابنته

470
00:34:55,140 --> 00:34:58,450
دخل في نزال لحماية شرفه الثمين

471
00:34:59,937 --> 00:35:01,799
لمْ تعد مباشرة

472
00:35:02,037 --> 00:35:05,847
لقد وعدتني -
توقّفت للحظات فقط، أقسم لك -

473
00:35:06,599 --> 00:35:08,481
كيف فعلت هذا بي؟

474
00:35:08,516 --> 00:35:11,263
ببساطة حرصت على أنْ تكون
الرصاصة مسمومة

475
00:35:11,298 --> 00:35:13,475
وكبرياؤك تكفّل بالباقي

476
00:35:15,253 --> 00:35:16,504
أبي

477
00:35:17,697 --> 00:35:18,754
أبي

478
00:35:27,469 --> 00:35:29,238
لا تستطيعين إبعادي عنها

479
00:35:29,585 --> 00:35:31,486
سأخرجها

480
00:35:35,428 --> 00:35:36,420
لا

481
00:35:37,892 --> 00:35:42,089
ستخذلها مراراً وتكراراً

482
00:35:42,613 --> 00:35:46,503
وربّما ستعود للحانة
وتحتسي شراباً آخر

483
00:35:46,538 --> 00:35:50,181
أبي، أين أنت؟
أنقذني

484
00:35:50,619 --> 00:35:53,864
يا له مِن استنجاد يفطر القلب -
أرجوك يا أبي، ساعدني -

485
00:35:53,899 --> 00:35:58,613
ما كان بوسعي تركك تحرّرها
والآن لن تفعل أبداً

486
00:36:02,413 --> 00:36:08,923
أرجوك يا أبي، أنقذني
ساعدني يا أبي، أرجوك

487
00:36:08,958 --> 00:36:10,656
ساعدني

488
00:36:12,546 --> 00:36:13,562
(تيلي)

489
00:36:15,353 --> 00:36:16,683
أأنت هنا؟

490
00:36:35,828 --> 00:36:38,487
لا، لا
...أعرف كيف يبدو الأمر ولكنْ

491
00:36:39,267 --> 00:36:42,046
(يستحيل أنْ تكون (تيلي
قد قتلت تلك النساء

492
00:36:42,292 --> 00:36:46,711
حتماً أنّ تفكيرها المقلوب
انحرف عن الصواب

493
00:36:46,746 --> 00:36:49,325
أظنّه أكثر بقليل مِنْ ذلك
في الواقع

494
00:36:50,655 --> 00:36:55,911
واجهت (تيلي) تجربة مع هذه
الطائفة قبل سنوات

495
00:36:56,068 --> 00:36:59,656
لقد أخذن أعزّ شخص عليها

496
00:37:00,680 --> 00:37:06,399
الشخص الذي أمضى وقتاً معها
وكان بوسعه فهمها فعلاً

497
00:37:08,687 --> 00:37:10,017
والدها

498
00:37:11,390 --> 00:37:14,194
وهذا يعتبر دافعاً في نظر القانون

499
00:37:14,563 --> 00:37:19,226
أجل ولكنّها ليست قاتلة

500
00:37:22,601 --> 00:37:24,978
لا تقل أنّك تظنّها الفاعلة

501
00:37:27,226 --> 00:37:29,449
لا، طبعاً لا أظنّها

502
00:37:31,461 --> 00:37:33,719
نحن متّفقان إذاً

503
00:37:34,359 --> 00:37:36,275
كيف نصحّح هذا الأمر إذاً؟

504
00:37:36,310 --> 00:37:39,394
سأعود للقسم وأحاول توفير
الوقت الذي نحتاجه

505
00:37:39,429 --> 00:37:43,840
لكنّهم سيحتاجون أحدنا مسئولاً
في حال حدوث شيء آخر

506
00:37:44,308 --> 00:37:47,566
...لذا أثناء تواجدي هناك -
(سأعثر على (تيلي -

507
00:37:48,114 --> 00:37:50,607
سأثبت براءتها -
أجل -

508
00:38:01,807 --> 00:38:07,951
حلوى الأرزّ" مِنْ "لاكي كات"؟"
أنا أحبّ حلوى الأرزّ فعلاً

509
00:38:07,986 --> 00:38:11,083
إنّها مجرّد عربون شكر
على النصيحة السديدة

510
00:38:11,118 --> 00:38:13,365
حسناً، شكراً لك

511
00:38:13,805 --> 00:38:15,194
أترغبين بالدخول؟

512
00:38:21,971 --> 00:38:25,368
إذاً، ما الذي فعلته لأستحقّ
أفضل حلوى أرزّ في المدينة؟

513
00:38:25,403 --> 00:38:28,267
(كنت محقّاً بشأن (جاسيندا

514
00:38:28,302 --> 00:38:33,430
لا يعرفني الكثيرون حقّ المعرفة
ونسيت أنّها تعرفني

515
00:38:35,300 --> 00:38:39,852
هنري)، الأبناء لا يختلفون كثيراً)
...عن أهلهم

516
00:38:39,887 --> 00:38:44,168
وعلى غرار والدتي
اقترفت بعض الأفعال الرهيبة

517
00:38:44,203 --> 00:38:47,192
وعلى غرارها
أنا بحاجة لتصحيحها

518
00:38:48,795 --> 00:38:54,608
أريدك أنْ تساعدني في العثور
(على أختي الأخرى (آنستازيا

519
00:38:54,643 --> 00:38:57,678
رويدكِ، لديك أخت أخرى؟

520
00:38:57,713 --> 00:39:01,627
كما قلت، المسألة معقّدة
وهناك أمور كثيرة تجهلها عنّي

521
00:39:01,662 --> 00:39:05,754
ولكنْ لدى (آنستازيا) سبب أكبر
(لتكرهني أكثر ممّا كانت تكرهني (جاسيندا

522
00:39:05,789 --> 00:39:13,082
حسناً، وكيف أستطيع مساعدتك بالضبط؟ -
بالتصرّف على طبيعتك الحقيقيّة -

523
00:39:13,117 --> 00:39:18,540
قد لا تدرك هذا لكنّي أظنّك
قد تكون البطل الذي أحتاجه

524
00:39:21,524 --> 00:39:24,977
حسناً إذاً
فلنشرب نخب الأبطال

525
00:39:39,268 --> 00:39:43,171
تعرفين أنّنا لا نقدّم شراب
الحليب بالفراولة هنا، صحيح؟

526
00:39:43,697 --> 00:39:47,203
خير لك أنْ يكون لديك سبب وجيه
لتعريض رخصتي للخطر

527
00:39:47,437 --> 00:39:50,741
(إنّه (هنري
أنا بحاجة لمساعدتك

528
00:39:52,456 --> 00:39:54,793
ظهرت هذه الصفحة فجأة

529
00:39:54,828 --> 00:39:58,417
تقول إنّ (هنري) سيموت
إنْ قبّل أمّي

530
00:39:58,663 --> 00:40:02,645
لهذا السبب إذاً منعتهما
عن تقبيل بعضهما بالأمس؟

531
00:40:03,241 --> 00:40:09,265
(كلّ هذا ذنبي فقد عثرت على (هنري
...وخدعته ليأتي إلى هنا والآن

532
00:40:10,839 --> 00:40:12,844
الآن سأفقده

533
00:40:14,503 --> 00:40:18,824
أعرف أنّك لمْ تصدّقيني حين قلت لك
...أنّك الملكة الشرّيرة ولكنْ

534
00:40:18,859 --> 00:40:22,050
في الواقع، حدثت أمور كثيرة
(مذّاك يا (لوسي

535
00:40:24,465 --> 00:40:25,985
...أوَتعرفين

536
00:40:27,346 --> 00:40:30,890
أنا أصدّقك الآن -
حقّاً؟ -

537
00:40:31,683 --> 00:40:36,887
قرأتِ الكتاب؟ -
قرأته؟ لقد عشته -

538
00:40:37,179 --> 00:40:40,288
ولن أترك حفيدتي
تواجه هذا لوحدها

539
00:40:40,323 --> 00:40:45,613
أنتِ واعية إذاً، توقّعت ذلك
...أنت (ريجينا)، ما يعني أنّي

540
00:40:45,648 --> 00:40:50,779
(هذا يعني أنّك مِنْ آل (ميلز
يا (لوسي) وكذلك أنا

541
00:40:51,264 --> 00:40:53,394
لكنْ لا تناديني بجدّتي

542
00:40:53,779 --> 00:40:59,262
عائلة (ميلز) تفعل ما يجيده الأبطال
ينقذون الناس

543
00:40:59,297 --> 00:41:01,284
كأبي؟ -
أجل -

544
00:41:01,430 --> 00:41:04,249
وسنبدأ تماماً كما بدأ والدك

545
00:41:04,844 --> 00:41:09,804
بجهازَيّ لاسلكيّ
واسم للعمليّة

546
00:41:10,083 --> 00:41:13,404
هل مِن اقتراحات؟ -
"عمليّة الخزامى" -

547
00:41:13,439 --> 00:41:16,065
كانت أوّل زهرة قدّمها أبي لأمّي

548
00:41:16,829 --> 00:41:19,130
فلتكن "عمليّة الخزامى" إذاً

549
00:41:19,165 --> 00:41:22,407
وما هي خطوتنا التالية؟ -
ما رأيك؟ -

550
00:41:22,678 --> 00:41:27,103
سنمنح أمّك وأباك النهاية السعيدة
التي يستحقّانها

551
00:41:33,163 --> 00:41:34,163
ترجمة: علي رمضان

