1
00:00:00,133 --> 00:00:02,841
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:02,989 --> 00:00:06,731
تذكّرت كلّ شيء
أحبّك

3
00:00:08,139 --> 00:00:10,421
(هنري)
أبطلت اللعنة

4
00:00:10,456 --> 00:00:14,634
{\pos(190,230)}عندما أسلّم الخنجر لهذا الحارس
سيستكين الظلام أخيراً

5
00:00:14,669 --> 00:00:16,480
{\pos(190,230)}(وسيلتمّ شملي مع (بِل

6
00:00:16,515 --> 00:00:21,441
{\pos(190,230)}محاولة العودة لحبيبتك
جعلتك أسوأ نسخة مِنْ نفسك

7
00:00:24,196 --> 00:00:25,537
مرحباً يا عزيزي

8
00:00:25,572 --> 00:00:27,601
أحقّاً ظننت أنّ مملكة الأمنية
قادرة على احتجازي؟

9
00:00:27,636 --> 00:00:32,351
أريد اكتشاف قصّتي
حان الوقت لأعرف إلى أين أنتمي

10
00:01:22,897 --> 00:01:25,038
كنت متأكّداً أنّي سأجدك

11
00:01:51,167 --> 00:01:54,179
لا تقلق، أنا متكفّل بهذا

12
00:02:06,811 --> 00:02:10,563
أنقذتني يا بطلي

13
00:02:12,933 --> 00:02:14,421
(هنري)

14
00:02:15,313 --> 00:02:17,440
ماذا تفعل هنا؟

15
00:02:17,522 --> 00:02:21,115
لقد كنت في الجوار

16
00:02:21,150 --> 00:02:23,787
{\pos(190,230)}ارتأيت أنّك سترتاحين برؤية
وجه مألوف آخر حين تستيقظين

17
00:02:23,822 --> 00:02:25,116
شكراً لك

18
00:02:25,151 --> 00:02:28,496
لا أعرف ماذا كنت لأفعل
دون دعمك

19
00:02:32,165 --> 00:02:35,730
أليس لطيفاً؟
كأخ لمْ تلده أمّي

20
00:02:46,382 --> 00:02:49,408
{\pos(190,210)}بعض الندوب غائرة
أكثر مِنْ سماكة الجلد

21
00:02:49,703 --> 00:02:53,631
{\pos(190,230)}وأشعر أنّ هذه الندبة
بلغت الصميم

22
00:02:53,666 --> 00:02:57,286
{\pos(190,220)}(رامبل ستيلسكن)
ماذا تفعل هنا؟

23
00:02:57,864 --> 00:03:02,880
{\pos(190,210)}قطعت كلّ المسافة مِنْ مملكة الأمنية
فقط لأراك، وهذا هو الترحيب الذي أناله؟

24
00:03:02,967 --> 00:03:05,989
{\pos(190,210)}لا يهمّني أيّ نسخة مِن القاتم تكون

25
00:03:06,425 --> 00:03:10,717
{\pos(190,210)}لست في مزاج مناسب لألعابك -
ألعاب؟ لا وقت لديّ للألعاب يا عزيزي -

26
00:03:10,752 --> 00:03:13,577
جئت لأعرض عليك صفقة -
لا -

27
00:03:13,612 --> 00:03:18,259
كلّ صفقاتك لها ثمن
ولست مهتمّاً بدفعه

28
00:03:18,294 --> 00:03:20,004
لمَ لا؟

29
00:03:20,039 --> 00:03:23,434
أستطيع تأمين بداية ومنتصف
ونهاية سعيدة

30
00:03:23,469 --> 00:03:29,183
أميرة جميلة، قلعة متلألئة
أيّ شيء تحلم به قد يكون لك

31
00:03:29,218 --> 00:03:32,132
شكراً، لكنّي سأكون على ما يرام

32
00:03:32,360 --> 00:03:33,993
ربّما

33
00:03:34,767 --> 00:03:39,110
{\pos(190,210)}لا تهدّدني -
ليس تهديداً يا عزيزي -

34
00:03:39,449 --> 00:03:41,350
بل ملاحظة

35
00:03:42,174 --> 00:03:43,975
لكنْ بالتوفيق

36
00:03:44,177 --> 00:03:48,375
إنْ لمْ تتحسّن أحوالك
اعتبر هذا العرض قائماً

37
00:03:48,410 --> 00:03:50,476
سأكون حاضراً لأجلك

38
00:03:51,228 --> 00:03:52,836
دائماً

39
00:03:53,144 --> 00:03:55,853
لا داعي
أعرف خدعك

40
00:03:55,888 --> 00:04:00,501
{\pos(190,230)}تدفع الناس لليأس
حتّى يبدؤوا بفقدان الأمل

41
00:04:00,536 --> 00:04:04,216
فيعتقدون أنّ الخطأ
هو خيارهم الوحيد

42
00:04:04,251 --> 00:04:07,119
سأجد نهايتي السعيدة
بالطريقة الصحيحة

43
00:04:07,154 --> 00:04:09,674
لا أحتاج مساعدتك

44
00:04:14,028 --> 00:04:16,714
سنرى بهذا الشأن

45
00:04:17,996 --> 00:04:24,655
{\pos(190,60)\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}كــان يا ما كــان

46
00:04:17,996 --> 00:04:24,655
{\fs32\fad(300,1500)\c&H00FFFF&\3c&HFF6400&}الموســ 7 ــم - الحلقــ 21 ــة
{\fs24\fad(300,1500)\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&}( Homecoming )
العودة للديار

47
00:04:34,140 --> 00:04:39,438
{\pos(190,230)}حسناً، كوب كاكاو ساخن
مع القرفة لابنتي

48
00:04:39,797 --> 00:04:45,205
{\pos(190,230)}ومشروب خاصّ لزوجتي
"تسمّيه أمّي "قاتل الأعشاب

49
00:04:45,697 --> 00:04:48,384
أحببته، وبخاصّة غصين النبتة

50
00:04:48,419 --> 00:04:51,420
ما رأيكم بنخب؟ -
فكرة سديدة -

51
00:04:51,981 --> 00:04:53,852
نخب وجودنا معاً

52
00:04:53,887 --> 00:04:58,333
نستطيع أنْ نشرب نخب ذلك أيضاً
ونأكل نخبه

53
00:04:58,368 --> 00:05:00,891
أحضرنا بعض البنييه
(الذي تعدّه (سابين

54
00:05:01,194 --> 00:05:02,550
(آليس)

55
00:05:02,807 --> 00:05:04,048
كيف حال أبيك؟

56
00:05:04,083 --> 00:05:06,549
يفترض أنْ يخرج مِن المشفى
ويعود للبيت اليوم

57
00:05:06,584 --> 00:05:09,441
لذا تبدو أنّ الأحوال بدأت
تعود لنصابها

58
00:05:09,939 --> 00:05:13,039
أنا سعيدة -
أجل، ونحن أيضاً -

59
00:05:13,745 --> 00:05:16,104
ما رأيكم لو نحضر الطعام؟ -
أجل -

60
00:05:16,139 --> 00:05:18,405
ريمي)، هلّا أخذت هذه)
إلى المشرب؟

61
00:05:18,715 --> 00:05:21,799
هل أشمّ رائحة البنييه؟ -
بالتأكيد -

62
00:05:21,834 --> 00:05:27,137
اسمعي، لا أقصد إفساد المتعة
لكنّي أردت التحقّق وحسب

63
00:05:27,172 --> 00:05:29,515
(لأرى إنْ سمعت خبراً عن (فاسيلييه

64
00:05:29,815 --> 00:05:31,728
لا، لمْ أفعل

65
00:05:32,210 --> 00:05:35,488
أيفترض أنْ نقلق مِنْ أنّه
قد يخطّط لشيء ما؟

66
00:05:35,729 --> 00:05:37,346
لا أعرف

67
00:05:50,033 --> 00:05:53,469
نجمة البحر؟ -
أجل يا أبي، هذه أنا -

68
00:05:56,245 --> 00:05:58,321
يسرّني سماع صوتك

69
00:05:58,356 --> 00:06:00,621
حاول النظر قبالة الشارع

70
00:06:08,275 --> 00:06:10,651
أعرف أنّي لا أستطيع الاقتراب أكثر

71
00:06:10,840 --> 00:06:13,528
دون أنْ أتسبّب بإعادتك
إلى ذاك المشفى الرهيب

72
00:06:13,563 --> 00:06:16,428
لكنّي أردت أنْ أراك -
أعرف، لا بأس -

73
00:06:17,659 --> 00:06:21,994
كيف حالك وكيف (روبن)؟ -
بخير، بأفضل حال -

74
00:06:22,029 --> 00:06:24,461
عدنا للتو مِنْ حفلة -
حقّاً؟ -

75
00:06:24,496 --> 00:06:26,068
أجل، والجميع يرسل
أفضل أمنياته لك

76
00:06:26,103 --> 00:06:28,603
...كنّا نحتفل بانتهاء اللعنة

77
00:06:30,531 --> 00:06:32,637
وتواجد الجميع مع بعضهم

78
00:06:34,709 --> 00:06:36,689
أجل، يبدو هذا ممتعاً

79
00:06:36,961 --> 00:06:38,863
أجل، كان كذلك

80
00:06:39,679 --> 00:06:49,842
ثمّ بدأت أفكّر كيف أنّنا بدون لعنة
لا نستطيع أنا وأنت أنْ نكون معاً

81
00:06:49,877 --> 00:06:53,295
أعرف أنّ الأمر صعب حاليّاً
لكنْ لن يبقى كذلك طويلاً

82
00:06:53,330 --> 00:06:56,762
أعدك أنْ أجد طريقة لمعالجة
هذا الأمر

83
00:06:57,060 --> 00:06:58,429
حسناً

84
00:07:00,539 --> 00:07:02,093
أحبّك

85
00:07:03,236 --> 00:07:05,396
أحبّك أيضاً يا نجمة البحر

86
00:07:18,985 --> 00:07:20,499
(سامدي)

87
00:07:23,561 --> 00:07:25,309
أأنت بالداخل؟

88
00:07:32,408 --> 00:07:34,049
(فاسيلييه)

89
00:07:58,472 --> 00:07:59,650
(غولد)

90
00:08:02,287 --> 00:08:04,001
ماذا حدث لك؟

91
00:08:04,197 --> 00:08:06,320
هل فعل (فاسيلييه) هذا؟

92
00:08:12,338 --> 00:08:14,228
(آسف يا (ريجينا

93
00:08:15,366 --> 00:08:17,362
(مات (فاسيلييه

94
00:08:19,095 --> 00:08:25,833
أخشى أنّ ذاتي المتحوّل في
مملكة الأمنية جاء دون سابق إنذار

95
00:08:27,731 --> 00:08:29,348
هو هنا؟

96
00:08:31,851 --> 00:08:33,937
ما الذي يريده بحقّ الجحيم؟

97
00:08:35,745 --> 00:08:38,197
(ياللهول، تبدو شهيّة يا (لوس

98
00:08:38,232 --> 00:08:42,415
إنّها لتعويض كلّ الاحتفالات
التي فاتتنا بسبب اللعنة

99
00:08:42,859 --> 00:08:45,286
إذاً، هل الجميع مستعدّون
لطلب أمنية؟

100
00:08:45,321 --> 00:08:48,302
على فكرة، هذه القصّة بأسرها بدأت
قبل سنوات بأمنية على قالب حلوى

101
00:08:48,337 --> 00:08:51,829
عندما تمنّت أمّي ألّا تكون وحيدة
ثمّ التمّ شملنا

102
00:08:51,864 --> 00:08:56,487
والآن التمّ شملي أخيراً بعائلتي

103
00:08:56,606 --> 00:09:01,069
بصراحة، لا أعرف ماذا أتمنّى حتّى
لأنّي حصلت على كلّ ما أردته

104
00:09:01,104 --> 00:09:02,401
أنا أيضاً

105
00:09:04,551 --> 00:09:06,823
حسناً
فلنبدأ

106
00:09:13,865 --> 00:09:16,488
إيلّا)؟ (لوسي)؟)

107
00:09:17,280 --> 00:09:19,757
أخشى أنّك لن تعثر عليهما
يا عزيزي

108
00:09:19,792 --> 00:09:24,158
على الأقلّ، دون مساعدتي -
ماذا حدث؟ -

109
00:09:24,460 --> 00:09:29,678
أين عائلتي؟ ماذا فعلت لهما؟ -
أعدتهما لدياري في مملكة الأمنية -

110
00:09:30,043 --> 00:09:35,716
مفارقة كبيرة، ألا تعتقد ذلك؟
عالَمٌ بأسره وليد أمنية

111
00:09:36,636 --> 00:09:39,262
يمكن للأمنيات أنْ تكون
في غاية القوّة

112
00:09:39,366 --> 00:09:43,476
لمَ تفعل هذا؟ ماذا تريد؟ -
أعرف أنّك لا تذكر -

113
00:09:43,511 --> 00:09:45,997
لكنّي حذّرت نسخةً
أصغر منك ذات مرّة

114
00:09:46,032 --> 00:09:49,548
بأنّك لن تنال نهايتك السعيدة
دون مساعدتي

115
00:09:49,583 --> 00:09:53,387
لذا الآن، سأثبت وجهة نظري -
كيف؟ -

116
00:09:53,422 --> 00:09:58,023
بإبرام صفقة طبعاً
...إذا أردت رؤية عائلتك ثانيةً

117
00:09:58,058 --> 00:10:00,946
فعليك أنْ تجلب لي شيئاً أريده

118
00:10:01,819 --> 00:10:05,932
نسخة خنجر نصفي القاتم
الأدنى مستوى

119
00:10:07,382 --> 00:10:13,023
لقد عقد العزم لتسليم خنجره
لـ"حارس" ما ولا أستطيع السماح بذلك

120
00:10:13,058 --> 00:10:18,250
فهذا لن يدمّر قوّته فقط كما ترى
بل سيدمّر قوّتي أيضاً

121
00:10:19,038 --> 00:10:21,171
لقد سمّمه الحبّ

122
00:10:22,317 --> 00:10:26,093
الحبّ ضعف وهو مصاب به

123
00:10:26,584 --> 00:10:28,414
ما الذي يجعلك تعتقد
أنّ بإمكاني الحصول عليه؟

124
00:10:28,449 --> 00:10:30,043
وبأنّي أقبل إحضاره لك؟

125
00:10:30,078 --> 00:10:34,112
أظنّ كلينا نعرف إجابة
ذلك السؤال يا عزيزي؟

126
00:10:34,147 --> 00:10:38,940
لديك دافع
فأنا أصطاد الأرواح اليائسة، أتذكر ذلك؟

127
00:10:38,975 --> 00:10:45,085
وحاليّاً، بغياب عائلتك
تلك الروح اليائسة هي أنت

128
00:10:58,850 --> 00:11:02,048
يبدو أنّ (رامبل ستيلسكن) الحاليّ
أشدّ خطراً مِن السابق

129
00:11:02,083 --> 00:11:06,010
باعتباره تفوّق عليك -
انتصاره مؤقّت، بعكس انتقامي -

130
00:11:06,045 --> 00:11:08,002
بل انتقامنا

131
00:11:08,037 --> 00:11:11,482
لست الوحيد الذي تعرّض لأذى اليوم -
نخب الانتقام إذاً -

132
00:11:11,517 --> 00:11:14,066
انتقام رافقنا كلّنا منذ زمن

133
00:11:14,147 --> 00:11:17,868
يسرّني العثور عليكم -
هنري)، ما الخطب؟) -

134
00:11:17,960 --> 00:11:20,809
رامبل ستيلسكن) خطف)
(لوسي) و(إيلّا)

135
00:11:21,064 --> 00:11:23,976
{\pos(190,200)}قال أنّه سيبقيهما في مملكة
...الأمنية إلى أنْ

136
00:11:24,011 --> 00:11:26,266
{\pos(190,200)}إلى أنْ أجلب له خنجر القاتم

137
00:11:28,356 --> 00:11:30,467
{\pos(190,200)}كان عليّ أنْ أتوقّع ذلك

138
00:11:30,937 --> 00:11:35,698
{\pos(190,200)}(لا داعي للقلق يا (هنري
سنستعيد عائلتك معاً

139
00:11:35,733 --> 00:11:37,712
ماذا تقترحين إذاً؟
أتخلّى عن الخنجر؟

140
00:11:37,747 --> 00:11:41,564
لا، طبعاً لا
فنحن لا نتفاوض مع الأشرار

141
00:11:41,599 --> 00:11:44,519
بل ننهال عليهم ونحمي أحبّاءنا

142
00:11:44,554 --> 00:11:46,779
هذا في الواقع يصلح
ليكون شعاراً جيّداً للعائلة

143
00:11:46,814 --> 00:11:49,372
لكنّ عائلتي حاليّاً
محتجزة في مملكة الأمنية

144
00:11:49,407 --> 00:11:53,792
ولا نعرف أيّ وسيلة للوصول إليهما -
رويدك، لا تكن واثقاً لهذه الدرجة -

145
00:11:53,953 --> 00:11:57,400
كانت مملكة الأمنية مينائي الأوّل
ولعلّي أعرف طريقاً للعودة

146
00:12:00,148 --> 00:12:02,881
ما حسبت أنّي سأقول هذا
مرّة أخرى

147
00:12:04,687 --> 00:12:07,314
القبطان (هوك) مستعدّ
للعودة إلى الديار

148
00:12:13,948 --> 00:12:17,925
ها أنتِ ذي
ظننتك في الخارج تحتفلين

149
00:12:19,311 --> 00:12:25,160
أبطلت اللعنة يا صاحبة الجلالة
يفترض أنْ يحضّر الشعب البنييه لكِ

150
00:12:25,768 --> 00:12:28,357
يساعدني الطهي على تصفية تفكيري

151
00:12:28,839 --> 00:12:31,789
(أو على الأقلّ كان يساعد (سابين

152
00:12:33,089 --> 00:12:35,189
أمر جنونيّ، أليس كذلك؟

153
00:12:35,637 --> 00:12:40,086
أنْ نتذكّر حقيقتنا -
...لكنّ تلك هي المشكلة -

154
00:12:40,121 --> 00:12:42,273
فأنا لا أعرف مَنْ أكون

155
00:12:42,443 --> 00:12:47,222
فالبارحة كنت (سابين) ولمْ يكن
يشغل تفكيري سوى سعر الزبدة

156
00:12:47,257 --> 00:12:51,482
ثمّ أبطلت اللعنة
...والآن أنا (تيانا) وقد

157
00:12:51,974 --> 00:12:53,426
...كنت

158
00:12:54,304 --> 00:12:56,576
...أعني أنّي كنت -
ملكة -

159
00:12:56,835 --> 00:12:58,676
لا ضير بقولها

160
00:12:59,880 --> 00:13:02,584
في الواقع، لا أشعر بأنّي ملكة

161
00:13:03,982 --> 00:13:06,960
يفترض بالملكة الحقيقيّة
أنْ تخرج لمساعدة شعبها

162
00:13:06,995 --> 00:13:10,882
بينما أنا أختبئ هنا
أطهو لتخفيف توتّري

163
00:13:10,917 --> 00:13:12,369
فقد كنت تحت تأثير اللعنة
لفترة طويلة جدّاً

164
00:13:12,404 --> 00:13:18,482
(وربّما قد نسيت كيف أكون (تيانا -
اسمعي، كفاكِ -

165
00:13:19,074 --> 00:13:21,098
هل نسيت الأمس؟

166
00:13:22,715 --> 00:13:27,319
(يمكن أنْ تدعي نفسك (سابين
أو (تيانا) أو أيّ اسم تريدينه

167
00:13:27,354 --> 00:13:31,282
لكنّ الامرأة التي خاطرت
بحياتها لأجلي، تلك كانت ملكة

168
00:13:31,938 --> 00:13:33,631
كانت ملكتي

169
00:13:35,361 --> 00:13:39,381
لطالما كنت مقنعاً بكلماتك
(يا سموّ الأمير (نافين

170
00:13:40,964 --> 00:13:43,492
الخبر السارّ هو أنّ
روجرز) كان محقّاً)

171
00:13:43,527 --> 00:13:45,835
كانت (آليس) تحتفظ بمرآة
في صندوق سيّارتها

172
00:13:45,870 --> 00:13:47,506
مِنْ بين أغراض أخرى

173
00:13:47,541 --> 00:13:50,502
لطالما كانت ابنتي تكدّس الأغراض
فما هو الخبر السيّء؟

174
00:13:50,537 --> 00:13:54,991
إنّها مكسورة، ممّا يعني
أنّ سحرها قد لا يعمل

175
00:13:55,026 --> 00:13:58,250
أمامنا طريقة واحدة لاكتشاف ذلك -
...فليكن في علمكم -

176
00:13:58,285 --> 00:14:02,050
(الهجوم على (رامبل ستيلسكن
في عقر داره لن يكون نزهة

177
00:14:02,085 --> 00:14:05,312
سيحرص على ذلك -
تظنّه يتوقّع قدومنا؟ -

178
00:14:05,347 --> 00:14:08,998
لو كنت مكانه لتوقّعت ذلك
وكنت لأجهّز شيئاً غير سارّ

179
00:14:09,434 --> 00:14:12,201
حسناً، اسمعوا
ربّما عليّ القيام بهذا لوحدي

180
00:14:12,236 --> 00:14:16,099
(توقّف يا (هنري
لن تترك والدتك وراءك

181
00:14:16,241 --> 00:14:18,338
كلّنا معك حتّى النهاية

182
00:14:24,735 --> 00:14:27,309
حسناً، مغامرة كبرى أخيرة

183
00:14:27,739 --> 00:14:29,580
فلنذهب ونستعد عائلتك

184
00:14:40,225 --> 00:14:41,242
(هوك)

185
00:14:42,379 --> 00:14:43,589
(غولد)

186
00:14:44,239 --> 00:14:45,777
ماذا حدث لهما؟

187
00:14:46,623 --> 00:14:48,711
لست متأكّدة

188
00:14:49,175 --> 00:14:53,180
لكنْ لدينا أمور أهمّ تشغلنا -
أين نحن؟ -

189
00:14:54,352 --> 00:14:58,633
(قلعة (رامبل
إصدار مملكة الأمنية

190
00:14:58,668 --> 00:15:01,176
تبدو أحلك مِن الأصليّة

191
00:15:01,444 --> 00:15:05,356
يبدو مِنْ مظهرها أنّ بضعة أشياء
...تغيّرت بعد زيارتي الأخيرة

192
00:15:07,856 --> 00:15:10,995
إلى هنا -
أجل، هذا صحيح بالتأكيد -

193
00:15:14,337 --> 00:15:18,258
بيتر بان)؟)
ماذا حدث لك؟

194
00:15:18,293 --> 00:15:21,090
ماذا حدث لهذه البلاد؟ -
تلك أفعال ابني -

195
00:15:21,125 --> 00:15:23,892
إنّه لا يسامح أبداً ولا ينسى

196
00:15:24,030 --> 00:15:28,695
أعتقد أنّه لا أحد منّا قد نضج -
خطف ابنك عائلتي وأريد أنْ أعرف مكانهما -

197
00:15:28,730 --> 00:15:31,131
أجهل مثلما تجهل

198
00:15:31,413 --> 00:15:35,085
لكنّي أنصحك بالتخلّي عن أيّ أمل
بالعثور عليهما والمغادرة

199
00:15:35,120 --> 00:15:38,927
فعندما تدخل أمور جيّدة
...إلى قلعة ابني

200
00:15:39,772 --> 00:15:41,870
لا تخرج أبداً

201
00:15:50,494 --> 00:15:53,021
(لا أثر بعد لـ(روني) أو (هنري

202
00:15:53,792 --> 00:15:57,433
وإنْ كان هذا المكان جزءاً مِنْ مملكة
الأمنية، فأنا حتماً لمْ أكن فيه مِنْ قبل

203
00:15:57,468 --> 00:15:59,995
...لست أكيداً بشأن الآخرين

204
00:16:01,423 --> 00:16:03,895
{\pos(190,200)}لكنّي أعرف أين نحن بالضبط

205
00:16:04,193 --> 00:16:06,193
{\pos(190,200)}هذا بيتي القديم

206
00:16:06,745 --> 00:16:09,047
أو على الأقلّ
نسخة هذه المملكة منه

207
00:16:09,082 --> 00:16:11,571
{\pos(190,200)}لمْ أرد رؤية هذا المكان أبداً
مرّة أخرى

208
00:16:14,798 --> 00:16:19,113
{\pos(190,200)}ولهذا السبب نحن هنا
رامبل) يهيّج مشاعرنا)

209
00:16:19,148 --> 00:16:24,203
{\pos(190,200)}كسر مرآة (تيلي) ليتلاعب
بمكان وصولنا تماماً

210
00:16:24,484 --> 00:16:26,605
والغرض مِنْ هذه الانعطافة؟

211
00:16:30,593 --> 00:16:33,721
تذكيري حينما أصبحت جباناً

212
00:16:39,020 --> 00:16:44,590
استعملت هذه لإعاقة نفسي
لتجنّب القتال بحرب الغيلان

213
00:16:47,310 --> 00:16:49,493
لكنّ هذه المعركة
لا أستطيع التراجع عنها

214
00:16:49,528 --> 00:16:52,350
إنْ أراد (رامبل ستيلسكن) قتالاً
فهذا بالضبط ما سيحصل عليه

215
00:16:52,385 --> 00:16:54,607
اسمع، جرّبتَ ذلك مرّة مِنْ قبل

216
00:16:54,791 --> 00:16:57,872
وانتهى بك الأمر معزولاً في جدار
دكتور الفودو

217
00:16:57,907 --> 00:17:02,324
ماذا تقترح أنْ نفعل إذاً؟ -
هذه المملكة دياري -

218
00:17:02,359 --> 00:17:04,924
أعرف مكاناً نقصده لطلب المساعدة

219
00:17:10,554 --> 00:17:14,039
مخبئي القديم
أعرف أنّ الفوضى تعمّه

220
00:17:14,074 --> 00:17:16,257
لكنّه عقار مقابل للشاطئ

221
00:17:16,379 --> 00:17:20,889
كلّ هذا وليد أمنية -
خُلقنا جميعاً بطريقة ما -

222
00:17:20,924 --> 00:17:23,263
وكن أكيداً
أنا حقيقيّ مثلك تماماً

223
00:17:23,298 --> 00:17:25,436
لا أجرؤ على الإشارة لخلاف ذلك -
جيّد -

224
00:17:25,471 --> 00:17:28,626
لأنّ نسختك في الأمنية يبدو أنّه
يخلق مشاكل حقيقيّة للجميع هنا

225
00:17:28,661 --> 00:17:30,547
أيمكننا الوصول للحلّ
الذي وعدت به؟

226
00:17:30,582 --> 00:17:34,178
لأنّي لا أرى سوى كهف
تندثر فيه الخمور

227
00:17:34,922 --> 00:17:36,307
...الحقيقة هي

228
00:17:37,538 --> 00:17:39,835
إلى هنا كنت آتي لأفعل المثل

229
00:17:41,893 --> 00:17:45,166
يئست مِنْ أنْ أجتمع
بـ(آليس) أبداً

230
00:17:45,852 --> 00:17:49,703
لولا صديق وفيّ، ربّما ما كنت
لأهتدي للطريق الصحيح ثانيةً

231
00:18:10,435 --> 00:18:11,870
(آرييل)

232
00:18:12,554 --> 00:18:17,529
مرّت سنوات عديدة وخسرتَ وزناً كبيراً
مُذ رأيتك آخر مرّة أيّها القبطان

233
00:18:17,872 --> 00:18:20,273
احذر، إنّه القاتم

234
00:18:23,435 --> 00:18:27,053
ربّما عليك إطلاع صديقتك
ذات ذيل السمكة للمستجدّات

235
00:18:27,372 --> 00:18:31,290
(القصّة باختصار يا (آرييل
يبدو شبيهاً بالشرّير لكنّه ليس كذلك

236
00:18:31,325 --> 00:18:37,389
في الحقيقة أنا هنا لأساعد في تخليص
هذا المكان مِنْ (رامبل) الذي تخشونه بحقّ

237
00:18:37,424 --> 00:18:39,980
كنّا نأمل أنّ باستطاعتك
إعطاءنا أفضليّة

238
00:18:40,015 --> 00:18:43,586
أيصادف أنّ لديك حبر حبّار
يمكن استعماله لهزيمة عدوّنا؟

239
00:18:43,823 --> 00:18:47,782
لعلّي ادّخرت بضع قطرات

240
00:18:51,772 --> 00:18:53,761
(استعملها بحكمة يا (هوك

241
00:18:54,843 --> 00:18:57,141
فأرواح كثيرة على المحكّ

242
00:19:04,100 --> 00:19:06,425
قد يكون هذا المكان الخطأ

243
00:19:07,061 --> 00:19:10,708
إنْ كان (رامبل الأمنية) يحتجز
إيلّا) و(لوسي) هنا، فلمَ ليس محروساً؟)

244
00:19:12,342 --> 00:19:15,397
أظنّك ربّما أبكرت في الكلام؟

245
00:19:15,432 --> 00:19:18,994
ما ظننت القاتم محبّاً
للحيوانات أبداً

246
00:19:19,029 --> 00:19:22,720
دعينا لا نخطئ بمَنْ يشدّ
اللجام هنا

247
00:19:23,278 --> 00:19:27,980
مرحباً يا عزيزتي -
(كرويلّا دي فيل) -

248
00:19:28,664 --> 00:19:32,139
ظننتك أرقى مِنْ أنْ تكوني
(جرواً عند (رامبل

249
00:19:32,174 --> 00:19:34,398
لست شيئاً عند أحد

250
00:19:34,433 --> 00:19:40,231
أنا موعودة ببضع قطع فرو جديدة
مقابل ليلة ممتعة بقتل مَنْ يطرق الباب

251
00:19:41,360 --> 00:19:47,889
لكنْ بعد التفكير، يمكن أنْ نتفاوض
لتكونا دمية عضّ عندي

252
00:19:47,924 --> 00:19:50,768
هل تهوى خدشاً بسيطاً
خلف الأذن يا عزيزي؟

253
00:19:50,803 --> 00:19:53,094
الانحرافات لا تستهويني

254
00:19:55,622 --> 00:19:57,266
أنت الخاسر

255
00:19:57,489 --> 00:19:58,999
سأتكفّل بهذا

256
00:20:27,541 --> 00:20:32,601
مجموعة محترمة مثلكما بالتأكيد
لن تقتل امرأة عزلاء

257
00:20:32,976 --> 00:20:38,195
لا، طبعاً لن نفعل
لكنّنا بالتأكيد سنشدّ لجامك

258
00:20:42,236 --> 00:20:49,644
والآن كوني فتاة مطيعة وأخبريني
أين وضع (رامبل) زوجة (هنري) وابنته

259
00:20:50,728 --> 00:20:53,128
الأبلهتان في الزنزانة

260
00:20:53,163 --> 00:20:59,198
لكنّ معرفة مكانهما وتحريرهما
يعنيان حيواناً مختلفاً كلّيّاً

261
00:21:10,643 --> 00:21:12,527
أسمع صوتَيهما

262
00:21:19,341 --> 00:21:22,090
أبي -
(إيلّا)، (لوسي) -

263
00:21:22,125 --> 00:21:23,450
أبي

264
00:21:23,796 --> 00:21:27,848
ساعدنا يا أبي، أرجوك -
أجل -

265
00:21:27,883 --> 00:21:32,433
أردتَ نهاية سعيدة
والآن ستؤجّل نهايتك السعيدة

266
00:21:32,468 --> 00:21:35,198
كما أدخلتهما بسحر
أستطيع إخراجهما بالسحر

267
00:21:35,233 --> 00:21:38,133
مخطئة يا عزيزتي
هذه الكرة الزجاجيّة غير قابلة للكسر

268
00:21:38,168 --> 00:21:43,896
لا يستطيع تحريرهما أحد سواي
وبما أنّي لا أريد، ستبقيان في الداخل

269
00:21:43,931 --> 00:21:47,458
لا تستحقّان هذا -
لا أحد ملام سواك -

270
00:21:47,493 --> 00:21:50,473
أخبرتك أنّك ستستعيد عائلتك
عندما تجلب الخنجر لي

271
00:21:50,508 --> 00:21:53,449
لكنّك حاولت التحايل
على شروط صفقتنا

272
00:21:53,484 --> 00:21:56,120
يحتاج جدّي ذلك الخنجر
(ليعود إلى (بِل

273
00:21:56,155 --> 00:21:58,885
لا أستطيع مقايضة نهايتي السعيدة
بنهايته السعيدة، فهذا غير سليم

274
00:21:58,920 --> 00:22:02,862
هراء، إنّك تهذي
بهرائك الضالّ

275
00:22:02,897 --> 00:22:06,120
وأنت تريد مقايضة
سعادتك بسعادته

276
00:22:06,237 --> 00:22:09,029
ويقول الناس أنّي أنا المجنون

277
00:22:09,221 --> 00:22:11,768
لن نقايض أيّ شيء

278
00:22:12,053 --> 00:22:16,063
سنجد طريقة أخرى لإخراجهما -
قد تفعلان وقد لا تفعلان -

279
00:22:16,098 --> 00:22:20,376
لكنّ السؤال المهمّ هو
هل ستفعلان ذلك في الوقت المناسب؟

280
00:22:22,965 --> 00:22:25,113
ماذا؟ -
أبي -

281
00:22:25,528 --> 00:22:28,184
ماذا فعلت؟ -
أضفت محفّزاً -

282
00:22:28,219 --> 00:22:31,327
ستمتلئ الكرة بالثلج
مع حلول منتصف الليل

283
00:22:31,362 --> 00:22:35,564
وفي هذه الحكاية الخياليّة
لن تفقد حبيبتك (سندريلّا) عربة أو فستان

284
00:22:35,599 --> 00:22:40,847
بل ستفقد هي وابنتك حياتَيهما

285
00:22:56,986 --> 00:22:58,574
توقّفي يا أمّي
إنّك تزيدين الحال سوءاً

286
00:22:58,609 --> 00:23:00,441
(ستكون الأمور على ما يرام يا (هنري

287
00:23:03,158 --> 00:23:04,967
إنّهما تتجمّدان في الداخل

288
00:23:05,188 --> 00:23:07,237
سأجد طريقة لإخراجهما

289
00:23:08,562 --> 00:23:11,349
قد لا يكون ذلك بتلك السهولة

290
00:23:12,169 --> 00:23:16,298
السحر الذي أنشأ هذا السجن
لا يمكن إلغاؤه بهذه الطريقة

291
00:23:16,382 --> 00:23:18,820
...الطريقة الوحيدة لتحرير عائلتك

292
00:23:19,806 --> 00:23:21,971
هي الذهاب للنيل مِنْ
رامبل ستيلسكن) نفسه)

293
00:23:22,006 --> 00:23:24,454
لا، سيزيد الحال سوءاً عليهما

294
00:23:24,489 --> 00:23:28,684
لا تريد استعمال سحر والدتك
ولا خطّة جدّك، فماذا تقترح يا صاح؟

295
00:23:28,719 --> 00:23:32,705
أقترح التفكير بالطريقة الوحيدة
الأكيدة لإنقاذهما

296
00:23:32,931 --> 00:23:34,059
لا

297
00:23:34,094 --> 00:23:36,656
سنتخلّى عن الخنجر إنْ كانت
تلك الطريقة الوحيدة لإنقاذ عائلتي

298
00:23:36,691 --> 00:23:38,283
هذا ليس خياراً -
لمَ لا؟ -

299
00:23:38,318 --> 00:23:42,411
لأنّي أذكر أنّك كنت مستعدّاً لإلقاء لعنة
عندما لزم الأمر للاعتناء بابنك

300
00:23:42,446 --> 00:23:45,184
هنري)، أنت أفضل مِنْ ذلك) -
ربّما -

301
00:23:45,219 --> 00:23:50,512
لكنْ ربّما حان الوقت لنسأل أنفسنا
مَن الذي يستحقّ نهايته السعيدة فعلاً؟

302
00:23:50,547 --> 00:23:54,613
أنت تترك مشاعرك تضلّل حكمك

303
00:23:55,520 --> 00:24:00,432
أنا والقبطان وجدنا طريقة
لنكسب السيطرة على زمام الأمور

304
00:24:00,467 --> 00:24:04,020
لذا ابقَ هنا
وأنا سأتكفّل بأمره

305
00:24:07,199 --> 00:24:08,902
سنتركه يغادر ببساطة؟

306
00:24:08,937 --> 00:24:11,008
ماذا لو أنّه ذاهب لعقد
صفقته الخاصّة مع (رامبل)؟

307
00:24:11,043 --> 00:24:15,824
سأرافقه وأحرص أنْ يبقى صادقاً -
لا تمتلك أيّ سحر، أنا سأذهب -

308
00:24:17,368 --> 00:24:19,510
توجد مكتبة في هذه القلعة

309
00:24:19,545 --> 00:24:22,408
ابحث عن تعويذة تجدي نفعاً
...على الكرة الثلجيّة

310
00:24:22,926 --> 00:24:24,769
قبل فوات الأوان

311
00:25:16,878 --> 00:25:19,187
إنّنا نكره هذا المكان فعلاً

312
00:25:19,248 --> 00:25:21,750
مصدر عذابنا الوجوديّ يا عزيزي

313
00:25:21,785 --> 00:25:25,504
ومع ذلك، ورغم كلّ ما قاسيناه
...للهروب منه

314
00:25:25,539 --> 00:25:30,845
كلّ ما تودّ فعله هو التخلّي عن قوّتنا
وجرّنا لنعود إليه

315
00:25:33,237 --> 00:25:36,365
لعلّك ستعرقل ساقَينا كليهما
هذه المرّة

316
00:25:36,400 --> 00:25:43,270
لمْ آتِ لاستذكار الماضي أو تكراره -
بالتأكيد، أعرف ذلك -

317
00:25:43,305 --> 00:25:46,039
أعرفك
فأنا نفسك

318
00:25:46,333 --> 00:25:53,211
تبحث عن ثغرة لمساعدة حفيدك
وعائلته للهروب مِنْ مأزقهما البارد

319
00:25:53,246 --> 00:25:59,676
ربّما لا تعرفني ولا تعرف نفسك
بالقدر الذي تظنّه

320
00:26:00,808 --> 00:26:03,989
ليست الثغرة هي التي
جئت لمناقشتها

321
00:26:04,721 --> 00:26:06,405
حقّاً؟

322
00:26:12,903 --> 00:26:18,103
كنت أحاول تخليص نفسي
مِنْ نسختي مِن الخنجر منذ وقت طويل

323
00:26:18,138 --> 00:26:20,883
وكلّما حاولت فعل ذلك
...بالطريقة السليمة

324
00:26:20,918 --> 00:26:25,222
بإعطائه لشخص نقيّ
يصبح عبئاً دائماً

325
00:26:25,544 --> 00:26:30,224
قوّة مفسدة
وثقل على كاهل بريء

326
00:26:30,496 --> 00:26:32,122
لذا لا يمكن أنْ تكون
طريقة سليمة أبداً

327
00:26:32,157 --> 00:26:35,725
فعلاً، ذلك مأزق صعب

328
00:26:35,921 --> 00:26:40,462
لكنّك أنت
تريد الظلام

329
00:26:40,739 --> 00:26:46,417
إعطاؤه لك لا يعني أنّي أنشره
ولا أثقل كاهل أحد

330
00:26:46,891 --> 00:26:51,270
أعتقد أنّ الثغرة الحقيقيّة
...التي كنت أبحث عنها طيلة الوقت

331
00:26:51,482 --> 00:26:53,120
هي أنت

332
00:26:54,539 --> 00:26:55,966
...إذاً

333
00:26:56,800 --> 00:27:02,075
تريد عقد صفقة
وإعطائي الخنجر الآن

334
00:27:02,110 --> 00:27:04,837
ما الذي عساه قد تغيّر؟

335
00:27:04,872 --> 00:27:09,526
أدركت أخيراً أنّ العدوّ الوحيد
...الذي لا أستطيع هزيمته أبداً

336
00:27:10,178 --> 00:27:11,964
هو نفسي

337
00:27:12,816 --> 00:27:20,946
لذا خذ الخنجر
وكلّ الظلام الذي يرافقه

338
00:27:21,385 --> 00:27:26,759
ويتسنّى لي أنْ أتحرّر
وأنال النهاية السعيدة التي أستحقّها

339
00:27:29,832 --> 00:27:35,351
ليس بهذه الطريقة تماماً توقّعت
مسار هذا الأمر، لكنّي أقبلها

340
00:27:40,299 --> 00:27:41,905
حبر الحبّار

341
00:27:45,088 --> 00:27:47,468
مَنْ هو الضعيف الآن؟

342
00:27:47,934 --> 00:27:51,839
لا يستطيع صدّي طويلاً -
لا ضرورة لذلك -

343
00:27:52,181 --> 00:27:56,266
فكما ترى، لقد أخطأت التقدير
بإحضاري إلى هنا

344
00:27:56,500 --> 00:28:01,018
فقد ذكّرني هذا فعلاً بضعفي
لكنْ ليس بسبب تلك المطرقة

345
00:28:01,624 --> 00:28:03,471
بل بسببك

346
00:28:04,346 --> 00:28:09,341
فأنت مِنْ دون (بِل) مجرّد
وحش مثير للشفقة

347
00:28:09,376 --> 00:28:12,017
بحاجة لإراحته مِنْ بؤسه

348
00:28:12,786 --> 00:28:15,140
ووحدي القادر على فعل ذلك

349
00:28:15,175 --> 00:28:21,063
إنْ فعلتَ ذلك، لن ترى
غاليتك (بِل) ثانيةً أبداً

350
00:28:21,197 --> 00:28:24,631
إنْ كان هذا يعني تخليص
...الممالك منك

351
00:28:24,835 --> 00:28:27,809
فتلك مجازفة أنا مستعدّ لخوضها

352
00:28:29,757 --> 00:28:32,085
(ريجينا) -
ماذا تفعل بحقّ الجحيم؟ -

353
00:28:32,120 --> 00:28:33,788
اخرجي مِنْ هنا

354
00:28:34,693 --> 00:28:37,719
فات الأوان
توقيت مثاليّ يا عزيزتي

355
00:28:42,735 --> 00:28:48,115
لمْ يكن ذلك الخنجر
(سبب مطاردتي لـ(هنري

356
00:28:48,776 --> 00:28:52,068
ماذا؟ -
ألمْ تفهم الأمر؟ -

357
00:28:52,103 --> 00:28:55,287
ظننت أنّ المطرقة ستحفّز ذاكرتك

358
00:28:55,628 --> 00:28:59,921
في اليوم الذي أعقنا فيه أنفسنا
كنّا قد قابلنا عرّافة

359
00:28:59,956 --> 00:29:03,610
وقد أطلعتنا على نبوءة

360
00:29:04,502 --> 00:29:07,015
(كن حذراً يا (رامبل ستيلسكن

361
00:29:08,290 --> 00:29:13,443
سيكون الفتى إلغاءً لي -
أجل -

362
00:29:13,478 --> 00:29:19,164
واليوم هو اليوم الذي تتحقّق فيه
أخيراً تلك النبوءة

363
00:29:33,065 --> 00:29:35,753
أظنّني وجدت طريقة لإنقاذ عائلتي

364
00:29:36,473 --> 00:29:40,860
دون تسليم الخنجر -
هذا خبر رائع، ماذا علينا أنْ نفعل؟ -

365
00:29:40,895 --> 00:29:42,924
لا وقت أمامنا، عليّ الذهاب -
بالتأكيد، سأرافقك -

366
00:29:42,959 --> 00:29:45,457
يجب أنْ أفعل هذا لوحدي -
لكنّك لست مضطرّاً لذلك -

367
00:29:45,492 --> 00:29:47,362
لا، لن تفعل هذا لوحدك

368
00:29:48,972 --> 00:29:50,741
كنت أخشى أنْ تقول ذلك

369
00:29:54,860 --> 00:29:57,665
آسف، لكنْ لو علمت إلى أين سأذهب
لما كنت ستساعدني

370
00:29:57,700 --> 00:29:59,377
كنت ستحاول منعي

371
00:30:01,001 --> 00:30:03,222
ولن أسمح لأحد بمنعي

372
00:30:18,408 --> 00:30:21,099
استدر يا قاطع الطريق

373
00:30:26,275 --> 00:30:28,222
لا تخدعّنك المظاهر

374
00:30:28,584 --> 00:30:33,873
أنا كفيف لكنْ ما يزال سيفي حادّاً -
لاحظت ذلك -

375
00:30:33,908 --> 00:30:36,781
لكنْ بإمكانك أنْ تغمده
فلست هنا للقتال

376
00:30:37,048 --> 00:30:40,529
جئت لأجل قلم المؤلّف

377
00:30:41,765 --> 00:30:46,703
يجب تحذيرك يا فتى
ذلك القلم غرض خطير

378
00:30:47,139 --> 00:30:50,345
أعرف كلّ شيء عنه
ولا أبالي

379
00:30:50,380 --> 00:30:51,864
أنا أبالي

380
00:30:52,509 --> 00:30:59,370
خضت معارك كثير لحمايته
وبعضها كلّفني ثمناً باهظاً

381
00:31:00,695 --> 00:31:04,950
{\pos(190,200)}لكنّي لن أتنازل عنه لأحد
سوى مؤلّف حقيقيّ

382
00:31:04,985 --> 00:31:08,517
{\pos(190,200)}ولمْ يتواجد أحد منهم في هذه المملكة
منذ زمن بعيد

383
00:31:08,552 --> 00:31:10,541
{\pos(190,200)}لست مِنْ هذه المملكة

384
00:31:10,576 --> 00:31:15,341
اسمع، إنّها قصّة طويلة ومعقّدة
...لكنّي أساساً في بلاد أخرى

385
00:31:15,376 --> 00:31:17,204
أنا المؤلّف الحقيقيّ

386
00:31:17,239 --> 00:31:21,859
والآن أحتاج قلمي، لذا مهما كان الاختبار
الذي تريد إخضاعي له لاكتشاف ذلك، افعله

387
00:31:23,560 --> 00:31:25,393
كما تشاء

388
00:31:36,594 --> 00:31:40,324
إنّها فعلاً قصّة معقّدة

389
00:31:41,615 --> 00:31:46,550
المسار الزمنيّ لوحده
كفيل بإصابة المرء بالدوران

390
00:31:48,066 --> 00:31:52,673
وحده مؤلّف حقيقيّ قادر
على حبك رواية كهذه

391
00:31:52,981 --> 00:31:56,332
ماذا إذاً؟ هذا هو الاختبار؟ -
أجل -

392
00:31:56,367 --> 00:32:01,472
فكما ترى، كلّ قصّة كتبها مؤلّف ما
تعيش في قلبه

393
00:32:02,483 --> 00:32:04,449
قمت بعمل رائع

394
00:32:06,016 --> 00:32:08,952
كان بوسعك إضافة المزيد
...مِن الرومانسيّة ربّما ولكنْ

395
00:32:09,089 --> 00:32:13,030
ربّما في كتابك القادم -
اجتزت الاختبار بنجاح إذاً؟ -

396
00:32:13,065 --> 00:32:17,106
تشرّفت بلقائك -
الشعور متبادل -

397
00:32:17,607 --> 00:32:21,859
أين القلم إذاً؟ -
في مكانه الصحيح -

398
00:32:22,414 --> 00:32:24,698
انظر ليدك

399
00:32:33,373 --> 00:32:34,794
شكراً لك

400
00:32:35,600 --> 00:32:38,971
لاحظت أنّك لمْ تكتب
منذ زمن طويل

401
00:32:39,006 --> 00:32:41,175
...لذا عليّ تذكيرك

402
00:32:41,210 --> 00:32:47,066
المهمّة الحقيقيّة للمؤلّف
هي تسجيل الأحداث لا تأليفها

403
00:32:47,210 --> 00:32:49,727
فمهما كان عدد القصص التي
سبق وكتبتها

404
00:32:49,762 --> 00:32:55,067
عليك أنْ تختار في كلّ مرّة
كيفيّة استعمال القلم

405
00:32:55,102 --> 00:32:57,369
...اختر بحكمة

406
00:32:58,476 --> 00:33:00,320
(يا (هنري

407
00:33:13,587 --> 00:33:18,018
أخيراً، المكان قذر بالداخل والفرو
الدلماسيّ يصعب تنظيفه

408
00:33:18,053 --> 00:33:19,691
جرّبي التنظيف بالبخار

409
00:33:19,726 --> 00:33:22,594
لن أسمح لك بالخروج
لكنْ عليك القيام بأمر أحتاجه

410
00:33:22,629 --> 00:33:26,900
يتطلّب هذا القلم نوعاً خاصّاً
مِن الحبر يصعب العثور عليه

411
00:33:26,935 --> 00:33:30,062
لكنْ يصادف أنّي أعرف مكاناً
ما يزال يتواجد فيه

412
00:33:33,650 --> 00:33:34,808
لا

413
00:33:35,037 --> 00:33:36,241
لا

414
00:33:37,215 --> 00:33:40,796
لا، لا، لا، لا، لا

415
00:33:46,949 --> 00:33:50,371
سأسلخك حيّاً على فعلتك هذه

416
00:33:56,051 --> 00:33:57,712
سآخذ هذا

417
00:33:59,142 --> 00:34:00,773
وتلك

418
00:34:02,531 --> 00:34:07,156
رأيت؟ الضغط على المكان الصحيح
يدفع أيّ أحد لتنفيذ ما تريده

419
00:34:07,191 --> 00:34:09,698
حتّى أصدق المؤمنين

420
00:34:10,397 --> 00:34:13,557
كنت تسعى وراء القلم -
انحراف في الحبكة -

421
00:34:13,592 --> 00:34:16,356
مهما تكن خطّتك
فلن تنجح

422
00:34:16,391 --> 00:34:18,355
وحده المؤلّف قادر على استعماله

423
00:34:18,390 --> 00:34:21,571
ولا يهمّني ما تفعله بي
لن أكتب كلمة لأجلك أبداً

424
00:34:21,606 --> 00:34:22,970
لكنّي سأفعل

425
00:34:24,264 --> 00:34:25,883
(مرحباً يا (هنري

426
00:34:25,918 --> 00:34:30,260
أنت نسختي في مملكة الأمنية -
متفاجئ؟ -

427
00:34:30,295 --> 00:34:34,456
هنالك نسخ مِنْ شخصيّات أخرى
فما الذي يمنع وجود اثنَين منّا؟

428
00:34:36,066 --> 00:34:39,201
إنْ كنت أيّ نسخة مني
فيفترض أنّك تعرف أنّ هذا خطأ

429
00:34:39,236 --> 00:34:41,115
أنا نفسك

430
00:34:41,623 --> 00:34:43,827
باستثناء اختلاف واحد

431
00:34:44,250 --> 00:34:46,567
لمْ تتحقّق أيّ مِنْ أمنياتي قطّ

432
00:34:47,296 --> 00:34:51,170
عقدت صفقة معه -
هذا ديدني -

433
00:34:51,270 --> 00:34:55,452
عندما قلتَ أنّي لن أنال نهايتي السعيدة
دون مساعدتك، لمْ تكن تقصدني أنا

434
00:34:55,657 --> 00:34:57,731
كنت تقصده هو

435
00:34:58,313 --> 00:35:00,085
لا يوجد فرق

436
00:35:00,895 --> 00:35:02,893
كيف طاوعك ضميرك؟

437
00:35:04,037 --> 00:35:07,886
حاولت إيجاد سعادتي
بالطريقة السليمة

438
00:35:08,614 --> 00:35:10,315
لكنّي يئست

439
00:35:10,849 --> 00:35:12,815
ويبدو أنّك يئست أيضاً

440
00:35:15,738 --> 00:35:20,532
والآن بعد أنْ تعارفتما
ما رأيكما يا (هنريان)؟

441
00:35:20,567 --> 00:35:23,278
أعتقد أنّ الوقت حان
لنبدأ قصّة جديدة

442
00:35:24,400 --> 00:35:25,801
قصّتي أنا

443
00:35:35,298 --> 00:35:36,851
يا إلهي

444
00:35:37,316 --> 00:35:38,639
(هنري)

445
00:35:39,919 --> 00:35:45,055
صاحبة الجلالة، مرّ وقت على قتلك
لجدَّيّ بيدَيك العاريتَين

446
00:35:45,090 --> 00:35:48,609
هل عدت لمحاولة إنهاء العائلة؟ -
...لا، لا، لمْ يكن هذا -

447
00:35:48,644 --> 00:35:53,365
ألم شديد، غضب عارم
أنا مذهول، ألست مذهولاً؟

448
00:35:54,704 --> 00:35:59,075
بئساً
قلم المؤلّف، كيف؟

449
00:35:59,110 --> 00:36:01,849
أخفقت إخفاقاً كبيراً

450
00:36:02,174 --> 00:36:04,904
آسف يا (هوك) على ضربك
...أمّي، كنت فقط

451
00:36:05,700 --> 00:36:08,672
أنا آسف -
ماذا سيكتب؟ -

452
00:36:08,707 --> 00:36:12,302
اسمع، مهما كانت الصفقة التي
أبرمتها معه، لست ملزماً باحترامها

453
00:36:12,337 --> 00:36:16,801
ثق بي، هناك ثغرة دائماً
وسأساعدك لإيجادها

454
00:36:16,836 --> 00:36:19,881
لمَ عساي ألغي صفقة
ستعطيني ما أريد؟

455
00:36:19,916 --> 00:36:21,175
فتىً ذكيّ

456
00:36:21,210 --> 00:36:25,293
والآن علينا المباشرة
باحتياجاتي المتواضعة

457
00:36:25,821 --> 00:36:29,269
لدينا خلود وقوّة
أنت وأنا

458
00:36:29,304 --> 00:36:34,824
وأنت تريد رميهما سدى لكلينا
(فقط لتصل إلى (بِل

459
00:36:34,859 --> 00:36:42,771
أخشى أنّي بجرّة قلم يا عزيزي
سأحرص على ألّا تراها ثانيةً

460
00:36:45,812 --> 00:36:48,815
لا تفعل هذا
نستطيع مساعدتك

461
00:36:48,850 --> 00:36:51,136
هذا ليس درباً سليماً لك
تعرف ذلك

462
00:36:51,171 --> 00:36:53,033
ابدأ الكتابة يا فتى

463
00:36:53,351 --> 00:36:55,363
تبدأ القصّة بشيء كهذا

464
00:36:56,639 --> 00:36:59,749
"...قدرات الحارس" -
لا، لا، لا -

465
00:36:59,784 --> 00:37:02,254
"لمْ تعد موجودة"

466
00:37:06,946 --> 00:37:08,269
انتهيت

467
00:37:13,508 --> 00:37:14,809
أحسنت الكتابة

468
00:37:14,844 --> 00:37:18,607
أبديّتي تبدو أبديّة
مِنْ جديد

469
00:37:19,009 --> 00:37:20,709
...والآن

470
00:37:21,965 --> 00:37:25,447
استمتعوا بطقس شتويّ
في سجنكم الصغير

471
00:37:26,625 --> 00:37:30,044
(هنري)
إلى أين ذهبوا

472
00:37:30,079 --> 00:37:33,020
لممت شمل (هنري) والآخرين
مع عائلته

473
00:37:33,055 --> 00:37:35,526
محتجزون ليكون اجتماعاً رائعاً

474
00:37:36,192 --> 00:37:38,186
ولماذا ما أزال هنا؟

475
00:37:38,221 --> 00:37:42,827
لأنّنا عدنا أخيراً
لما سأناله مِنْ هذه الصفقة

476
00:37:43,183 --> 00:37:48,884
رأيتك تسحقين قلبَيّ جدَّيّ
واختطفت أمّي

477
00:37:49,802 --> 00:37:52,789
وما تزال تلك القصّة
بحاجة لنهايتها

478
00:37:57,512 --> 00:38:00,702
انظري، توجد شقّة بغرفة
"نوم واحدة هنا في "هايتس

479
00:38:00,737 --> 00:38:05,303
تبدو جميلة في الصورة، أترين؟ -
لا داعي لأنْ أراها، أحببتها -

480
00:38:05,630 --> 00:38:09,185
طالما (مارغو) فيها
هذا كلّ ما أحتاجه

481
00:38:12,531 --> 00:38:15,521
تيلي)، أأنت بخير؟)
ما الخطب؟

482
00:38:15,556 --> 00:38:16,947
لا أعرف

483
00:38:17,102 --> 00:38:18,640
لقد تغيّر أمر ما -
ماذا؟ -

484
00:38:18,675 --> 00:38:22,187
أبي والآخرون في خطر
هنالك مشكلة في مملكة الأمنية

485
00:38:22,222 --> 00:38:24,028
متأكّدة؟ -
أجل، علينا الذهاب -

486
00:38:24,063 --> 00:38:25,694
يحتاجون مساعدتنا

487
00:38:27,834 --> 00:38:32,458
آسفة، لا يوجد سحر بنييه كافٍ
في العالَم لفتح بوّابة

488
00:38:32,493 --> 00:38:34,722
لا بدّ أنّ لديك حلّاً ما

489
00:38:34,819 --> 00:38:38,933
ربّما كونك ملكة، تستطيعين
مساعدتنا لنجد بعض السحر

490
00:38:39,427 --> 00:38:40,593
صحيح

491
00:38:41,086 --> 00:38:42,446
ملكة

492
00:38:48,732 --> 00:38:51,107
اسمعوني رجاء يا رفاق

493
00:38:51,144 --> 00:38:55,004
...قومنا وأصدقاؤنا في مأزق و

494
00:39:01,023 --> 00:39:03,034
أنصتوا جميعاً

495
00:39:07,315 --> 00:39:10,487
هاتان الشابّتان معروفتان
لكثير منكم

496
00:39:11,067 --> 00:39:15,884
تحتاجان للذهاب إلى مملكة الأمنية
لمساعدة الآخرين وربّما إنقاذ حياتهم حتّى

497
00:39:15,919 --> 00:39:18,718
ربّما لا تشعرون بأنّكم
...تستطيعون تقديم المساعدة ولكنْ

498
00:39:19,903 --> 00:39:21,696
أظنّكم تستطيعون

499
00:39:23,280 --> 00:39:29,812
ربّما لديكم خفّان فضّيّان
أو قبّعة سحريّة أو حبّة فاصولياء

500
00:39:29,847 --> 00:39:32,508
أو شيء لمْ تفكّروا به
منذ سنوات

501
00:39:32,980 --> 00:39:34,553
ابحثوا عنه

502
00:39:35,539 --> 00:39:37,588
مملكتكم تحتاجكم

503
00:39:40,432 --> 00:39:43,586
ملكتكم تحتاجكم

504
00:39:51,966 --> 00:39:53,299
صاحبة الجلالة

505
00:39:54,246 --> 00:39:59,192
ريمي)، ألديك شيء ما؟) -
...منذ سنوات، قبل اللعنة -

506
00:39:59,227 --> 00:40:01,486
كنت أحضّر حساء
...الفاصولياء باللحم

507
00:40:04,573 --> 00:40:06,359
ووجدت هذه

508
00:40:07,834 --> 00:40:09,420
حبّة فاصولياء سحريّة

509
00:40:10,768 --> 00:40:13,252
خبّأتها في حال احتجتها يوماً

510
00:40:13,287 --> 00:40:17,271
لكنْ بعد ما قلته
أريدك أنْ تحصلي عليها

511
00:40:22,963 --> 00:40:24,285
شكراً لك

512
00:40:33,235 --> 00:40:35,451
تريدين مرافقتنا؟ -
لا، شكراً -

513
00:40:35,486 --> 00:40:38,333
يجب عليّ البقاء هنا
والاعتناء بشعبي

514
00:40:38,449 --> 00:40:42,522
إنّها أوقات غريبة
ويحتاجون ملكتهم الآن

515
00:40:44,047 --> 00:40:47,624
لا، لا، بلا تبجيل أو انحناء
اقتربا

516
00:40:52,792 --> 00:40:54,043
حسناً

517
00:40:56,341 --> 00:40:59,174
شكراً على إعارتنا الشاحنة -
حظّاً طيّباً في المملكة الأخرى -

518
00:40:59,209 --> 00:41:03,123
شكراً، قد نحتاج للحظّ
لكنّنا سنعرّج على مكان أوّلاً

519
00:41:03,285 --> 00:41:07,501
أين؟ إلى أين ستذهبان؟ -
لطلب المساعدة مِنْ بعض الأصدقاء -

520
00:41:32,125 --> 00:41:35,020
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"الدخول إلى ستوري بروك"

521
00:41:35,182 --> 00:41:36,182
ترجمة: علي رمضان

