1
00:00:00,081 --> 00:00:02,336
سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:02,371 --> 00:00:03,784
مَنْ أنتِ؟ -
أنا ابنتك -

3
00:00:03,819 --> 00:00:04,902
ليست لديّ ابنة

4
00:00:04,937 --> 00:00:07,343
أنتَ لا تذكر فقط لأنّ
اللعنة ملقاة عليك

5
00:00:07,378 --> 00:00:10,010
رافقني إلى حيّي
"هايبيريون هايتس"

6
00:00:10,045 --> 00:00:12,198
يمكنك أنْ تقابل حبّك الحقيقيّ
(سندريلّا)

7
00:00:12,233 --> 00:00:14,498
زوجة جدّي والتي هي
...(زوجة والد (سندريلّا

8
00:00:14,533 --> 00:00:16,881
تحاول نقل الناس
مِنْ هذا العالَم إليه

9
00:00:16,916 --> 00:00:19,022
كي ترحل كلّ شخصيّات
القصص الخياليّة

10
00:00:19,057 --> 00:00:23,018
والجميع سيخسرون بعضهم البعض
للأبد

11
00:00:30,511 --> 00:00:32,302
ستوري بروك
قبل سنوات

12
00:00:55,412 --> 00:00:57,704
"يجب أنْ تراقب النصل دائماً"
أتقنت ذلك

13
00:00:57,739 --> 00:01:00,969
عجباً، أثرتَ إعجابي
إنّك تبارز كجدّك

14
00:01:01,004 --> 00:01:04,514
أمّي، إنّنا نتدرّب -
في الحقيقة، انتهينا للتو -

15
00:01:04,549 --> 00:01:07,154
كما سبق وقلت لك
أبقِ نظرك على النصل دائماً

16
00:01:07,189 --> 00:01:10,318
ما الجدوى؟
فلن أكون بارعاً بما يكفي أبداً

17
00:01:13,088 --> 00:01:15,247
ما الذي يجري معه مؤخّراً؟

18
00:01:16,681 --> 00:01:18,632
(أظنّك تعرفين يا (إيمّا

19
00:01:18,667 --> 00:01:22,361
{\pos(190,210)}اكتمل نضوجه تقريباً -
ينوي ترك المنزل، أليس كذلك؟ -

20
00:01:23,613 --> 00:01:24,756
أجل

21
00:01:24,892 --> 00:01:27,137
سأذهب للتحدّث معه -
لماذا؟ لتمنعيه؟ -

22
00:01:27,172 --> 00:01:32,302
{\pos(190,210)}...فاتتني أحداث كثيرة مؤخّراً ولا أريد -
(هذه ليست خاتمة الحكاية يا (إيمّا -

23
00:01:32,618 --> 00:01:34,498
هنالك المزيد مِن الأحداث القادمة

24
00:01:34,533 --> 00:01:37,602
لا يمكن الجزم بذلك
فماذا لو لمْ نحظَ بفرصة ثانية؟

25
00:01:37,637 --> 00:01:39,304
ستكون الأمور على ما يرام

26
00:01:39,339 --> 00:01:42,964
{\pos(190,210)}لديّ شيء بسيط
يخفّف هول الأمور

27
00:01:47,054 --> 00:01:49,400
{\pos(190,210)}قارورة صغيرة مِن الرمّ؟
لأنّي لن أرفض

28
00:01:49,435 --> 00:01:54,334
{\pos(190,210)}إنّها قارورة صغيرة مِن السحر
...تقولين رسالتك بداخلها

29
00:01:54,369 --> 00:01:55,796
{\pos(190,210)}تضيفين اسم قرصانك المفضّل

30
00:01:55,831 --> 00:01:58,688
{\pos(190,210)}ترمينها في الماء وقبل أنْ
..."يتاح لك قول "يو هو هو

31
00:01:58,723 --> 00:02:01,857
ستجدين مَنْ تبحثين عنه -
رسالة في قارورة -

32
00:02:03,018 --> 00:02:04,261
شكراً لك

33
00:02:04,296 --> 00:02:09,390
لقد شبّ ليغدو فتىً قويّاً
وهو محظوظ بأنّ له والدة مثلك

34
00:02:09,425 --> 00:02:13,027
{\pos(190,220)}إنّه محظوظ بوجود
قرصان مثلك إلى جانبه

35
00:02:15,956 --> 00:02:17,955
سيكون على ما يرام

36
00:02:20,373 --> 00:02:23,716
{\pos(80,255)\fad(400,800)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}مملكة أخرى
بعد سنوات

37
00:02:36,385 --> 00:02:39,824
(ها هو الرجل الذي ساعد (سندريلّا
على قتل أميرنا المحبوب

38
00:02:39,859 --> 00:02:42,863
{\pos(190,210)}لمْ تقتله -
العائلة الملكيّة تخالفك الرأي -

39
00:02:42,898 --> 00:02:46,147
{\pos(190,210)}أين هي؟ أخبرني -
أبداً -

40
00:02:46,182 --> 00:02:51,382
{\pos(190,210)}إذاً... أنت مغرم بها -
لمْ أقل ذلك -

41
00:02:51,417 --> 00:02:54,603
{\pos(190,210)}شوهدتَ تحمل غرضاً لها
خفّ زجاجيّ

42
00:02:54,638 --> 00:02:56,638
أعطني إيّاه
ويمكنك البقاء حيّاً

43
00:02:56,673 --> 00:02:59,941
آسف يا سيّدتي لقد خبّأته
ولن تحصلي عليه

44
00:02:59,976 --> 00:03:02,701
لكنْ لديّ غرض آخر
مصنوع مِن الزجاج

45
00:03:02,736 --> 00:03:05,784
وتلك القارورة ستنقذك؟ -
ليس مِنْ تلقاء نفسها -

46
00:03:05,819 --> 00:03:08,942
(النجدة، أسرتني السيّدة (تريمين
(أرسل (إيمّا) و(ريجينا

47
00:03:08,977 --> 00:03:11,674
(والقبطان (هوك -
أوقفوه -

48
00:03:14,327 --> 00:03:20,744
كــان يا ما كــان
الموســ 7 ــم - الحلقــ 2 ــة
( A Pirate's Life )
حياة قرصان

49
00:03:24,265 --> 00:03:27,060
الزمن الحاضر

50
00:03:30,033 --> 00:03:34,490
حضرة الضابط (روجرز)، مرحباً
ما سبب مجيئك في السادسة صباحاً؟

51
00:03:34,525 --> 00:03:39,047
لديّ بضعة أسئلة لا تحتمل الانتظار
أترغب باحتساء القهوة؟

52
00:03:39,082 --> 00:03:42,719
(إنْ كان الأمر بشأن (جاسيندا) و(لوسي
فأنا مستاء ممّا فعلته

53
00:03:42,754 --> 00:03:45,797
لا، لا، لا
...الأمر يتعلّق

54
00:03:46,666 --> 00:03:47,735
بشيء آخر

55
00:03:47,770 --> 00:03:51,114
قرأت كتابك وهو يتضمّن أمراً
لا أستطيع إزاحته مِنْ تفكيري

56
00:03:51,149 --> 00:03:54,266
لذا أيمكنك إخباري
مَنْ تكون هذه الامرأة؟

57
00:03:54,301 --> 00:03:59,402
أجل، إنّها شخصيّة في كتاب
مِنْ وحي الخيال

58
00:03:59,831 --> 00:04:01,558
أفهم ذلك

59
00:04:01,797 --> 00:04:08,905
أشعر بأنّي قابلتها مِنْ قبل
فهل استقيتها مِن امرأة حقيقيّة؟

60
00:04:09,806 --> 00:04:12,609
في الحقيقة
كانت مِنْ نسج خيالي

61
00:04:13,659 --> 00:04:14,670
حسناً

62
00:04:15,035 --> 00:04:16,763
آسف على إزعاجك

63
00:04:18,645 --> 00:04:23,164
في الواقع، بما أنّك هنا
ربّما بإمكانك مساعدتي في أمر

64
00:04:23,199 --> 00:04:28,518
كنت أحاول العثور على مكان
دفن أحد أفراد عائلتي

65
00:04:28,553 --> 00:04:32,842
وأصل دائماً لنهايات مسدودة -
...هذا ليس اختصاصي بالضبط ولكنْ -

66
00:04:32,877 --> 00:04:35,556
سأرى ما يمكنني عمله -
شكراً لك -

67
00:04:35,591 --> 00:04:37,259
...وأيضاً

68
00:04:37,985 --> 00:04:41,302
أنت الذي أقللت (جاسيندا) و(لوسي)؟ -
أجل -

69
00:04:41,337 --> 00:04:45,633
كيف حالهما؟ -
كما بالأمس، ليستا بأفضل حال -

70
00:04:53,338 --> 00:04:56,702
مقطوعة (لوسي) للباليه
يفترض أنْ تترك (فيكتوريا) تذكرة

71
00:04:56,737 --> 00:05:01,172
قرّرت والدتي أنْ يكون حفلاً
خيريّاً للأطفال المحرومين

72
00:05:01,207 --> 00:05:03,781
التذكرة الواحدة بـ 550 دولاراً
بلا استثناءات

73
00:05:03,816 --> 00:05:05,505
ثمنها 550 دولاراً؟

74
00:05:05,540 --> 00:05:08,970
يمكن قبول البطاقة الائتمانيّة دائماً
إنْ كان المال النقديّ مشكلة

75
00:05:13,300 --> 00:05:16,771
تعرفين أنّ راتبي 500 دولار
تريدين أنْ تكون بعيدة عن متناولي

76
00:05:16,806 --> 00:05:19,429
مساعدتي حدّدت السعر -
(كفاكِ يا (فيكتوريا -

77
00:05:19,464 --> 00:05:22,421
إنّي أحاول جهدي هنا
فقد استعدت عملي

78
00:05:22,456 --> 00:05:24,301
أريد رؤية (لوسي) وحسب

79
00:05:24,336 --> 00:05:26,759
يفترض أنْ يُمنح الناس
فرصة ثانية

80
00:05:26,794 --> 00:05:29,918
الفرص الثانية لا تُمنح
بل تُكسب

81
00:05:47,258 --> 00:05:52,637
هنا اعتادت جميلتك المتآمرة
سندريلّا) أنْ تنام)

82
00:05:52,672 --> 00:05:56,778
للأسف، هذا أقصى ما يمكنك
الاقتراب منها

83
00:06:01,326 --> 00:06:04,645
اكتشفي أين خبّأ الخفّ
ثمّ اقتليه

84
00:06:04,680 --> 00:06:07,460
(يجب ألّا ترى (سندريلّا
ذاك الرجل ثانيةً

85
00:06:07,495 --> 00:06:11,245
لكنْ لماذا؟ لمْ أفهم -
لست بحاجتك كي تفهمي -

86
00:06:11,280 --> 00:06:13,559
بل بحاجتك كي تطيعي

87
00:06:16,259 --> 00:06:18,591
لستِ مضطرّة لتفعلي بي
ما تريده منكِ

88
00:06:18,626 --> 00:06:21,201
تبدين ألطف منها بكثير

89
00:06:23,666 --> 00:06:25,114
لست كذلك

90
00:06:27,749 --> 00:06:28,911
...إذاً

91
00:06:30,757 --> 00:06:32,998
أين خبّأت الخفّ؟

92
00:06:42,807 --> 00:06:45,230
ابتعدي عنه الآن -
ومَنْ أنتما؟ -

93
00:06:45,265 --> 00:06:47,155
أنا والدته

94
00:06:48,864 --> 00:06:52,264
تسرّني رؤيتك سالماً يا فتى -
تسرّني رؤيتك أيضاً -

95
00:06:52,383 --> 00:06:56,111
وسعيد جدّاً لأنّك أرسلت هذه -
وأنا مثلك -

96
00:06:58,442 --> 00:07:01,364
أمّي
هوّني عليك، أنا بخير

97
00:07:01,399 --> 00:07:04,826
(تأمّل نفسك يا (هنري
لقد كبرت

98
00:07:04,861 --> 00:07:09,167
صحيح -
...تبدو على ما يرام، وأنا -

99
00:07:09,202 --> 00:07:11,123
أعرف، أعرف
اشتقت لكِ أيضاً

100
00:07:11,158 --> 00:07:14,999
رغم محبّتي للعناق والدموع
أيمكننا فعل ذلك خارج غرفة التعذيب هذه؟

101
00:07:15,034 --> 00:07:17,074
أجل، اسمع
أين أمّي الأخرى؟

102
00:07:17,109 --> 00:07:19,391
إيمّا)؟)
"إنّها في "ستوري بروك

103
00:07:19,426 --> 00:07:23,725
تقاتل سرباً مِن التنانين
الصغيرة المزعجة وهو أمر بمتناولها

104
00:07:23,760 --> 00:07:26,435
يبدو ذلك مِنْ شيم أمّي
هيّا بنا، فلنذهب

105
00:07:27,183 --> 00:07:29,272
ما كان هذا بحقّ الجحيم؟

106
00:07:29,307 --> 00:07:33,458
لماذا كذبت على (هنري)؟ -
(لأنّ هذا ما أرادته (إيمّا -

107
00:07:33,493 --> 00:07:36,900
لو علم ما حدث فعلاً
لترك كلّ شيء وعاد

108
00:07:36,935 --> 00:07:39,864
تريده أنْ يمضي قدماً بحياته -
أظنّها مخطئة -

109
00:07:39,899 --> 00:07:44,400
هذا ليس قرارك
(علينا أنْ نحترم أمنيات (إيمّا

110
00:07:51,618 --> 00:07:55,600
يومك الأوّل كشريكي
وقد تأخّرت

111
00:07:56,695 --> 00:08:01,261
لكنّ مناوبتي لا تبدأ قبل ساعة -
أتعرف لماذا غدوت شريكاً معي؟ -

112
00:08:01,296 --> 00:08:03,071
لأنّي أعمل بجدّ
وأؤدّي واجباتي

113
00:08:03,106 --> 00:08:05,101
بل لأنّي اخترتك

114
00:08:05,136 --> 00:08:07,029
قال بعض الفتية
لا يستطيع تأدية العمل

115
00:08:07,064 --> 00:08:09,914
لا سيّما بيده المزيّفة تلك
لكنّي اخترتك بكلّ الأحوال

116
00:08:09,949 --> 00:08:12,271
أنا لا أعرفك حتّى
لماذا اخترتني؟

117
00:08:12,306 --> 00:08:13,803
هذا هو السؤال الحقيقيّ
أليس كذلك؟

118
00:08:13,838 --> 00:08:17,038
ربّما ذات يوم حين تعرف
...كيف تكون محقّقاً فعليّاً

119
00:08:17,073 --> 00:08:19,235
يمكن أنْ تجيب نفسك
والآن اركب

120
00:08:19,270 --> 00:08:22,960
ينتظرنا يوم حافل
والرجل الجديد يتولّى القيادة

121
00:08:24,379 --> 00:08:27,932
أعدك أنْ تري (لوسي) الليلة
انظري لهذا

122
00:08:28,183 --> 00:08:29,744
"وورك باني"

123
00:08:29,779 --> 00:08:31,369
إنّه تطبيق للأعمال
بدوام جزئيّ

124
00:08:31,404 --> 00:08:34,751
انظري لكلّ هذه المهام
بإمكانك ترتيب الخزائن

125
00:08:34,786 --> 00:08:36,938
إصلاح سيّارة -
الأجر ليس 550 -

126
00:08:36,973 --> 00:08:41,317
أجل أعرف ولكنْ تراكميّاً -
مع حلول المساء؟ -

127
00:08:41,577 --> 00:08:42,722
مرحباً

128
00:08:46,334 --> 00:08:49,337
(هذا هو (هنري
عليّ الذهاب

129
00:08:49,727 --> 00:08:51,320
أمامك خمس دقائق

130
00:08:52,187 --> 00:08:56,413
اسمعي، ما فعلته بالأمس
كان خطأ وكان عليّ الاعتذار

131
00:08:56,448 --> 00:09:02,234
هأنذا إذاً أحاول الاعتذار -
(لا أحتاج اعتذارات، بل رؤية (لوسي -

132
00:09:02,269 --> 00:09:04,793
وهذا بسببك سيكلّفني 550 دولاراً

133
00:09:04,828 --> 00:09:06,183
إنْ كنت بحاجة للنقود
فأستطيع مساعدتك بذلك

134
00:09:06,218 --> 00:09:09,313
فأنا أجني الكثير بسيّارة الأجرة -
لا، لا تفعل ذلك -

135
00:09:09,348 --> 00:09:11,286
لا تأتِ إلى هنا محاولاً إنقاذي

136
00:09:11,321 --> 00:09:14,366
...لمْ أكن أحاول إنقاذك، أعرف -
ربّما تؤمن (لوسي) بالقصص الخياليّة -

137
00:09:14,401 --> 00:09:18,029
لكنّي لا أؤمن بها
لستُ آنسة تنتظر أميراً

138
00:09:18,064 --> 00:09:21,068
أستطيع أنْ أجني النقود بنفسي
إنّها ابنتي وسأجد حلّاً

139
00:09:21,103 --> 00:09:23,300
أصلح ما أفسدته -
جاسيندا)، هذا ظلم) -

140
00:09:23,335 --> 00:09:26,433
الظلم هو أنْ يفترق المرء عن ابنه

141
00:09:28,287 --> 00:09:29,966
أنا آسف

142
00:09:30,883 --> 00:09:32,173
انتهت فترة استراحتي

143
00:09:32,208 --> 00:09:35,847
عليّ بيع الدجاج
وحضور حفلة الباليه

144
00:09:41,027 --> 00:09:44,682
بدأت الأشجار تزهر بالأمس"
"(بإمكانك رؤيتها طيلة الوقت... (لوسي

145
00:09:46,035 --> 00:09:47,255
يا لها مِنْ نظرة مهيبة

146
00:09:47,290 --> 00:09:49,933
أتريدينها أنْ تذبل فقط
أم تشبّ النيران فيها؟

147
00:09:49,968 --> 00:09:53,378
طلبتكما أيّها المحقّقان
لأنّ لديّ عملاً لكما

148
00:09:53,413 --> 00:09:58,922
أريدكما أنْ تتخلّصا مِنْ مشكلة
(متمثّلة بشابّ تعيس يدعى (هنري ميلز

149
00:09:58,957 --> 00:10:03,075
(شوهد اليوم برفقة (جاسيندا
في تلك الحانة مرّة أخرى

150
00:10:03,110 --> 00:10:07,023
لديه تأثير سيّء على عائلتي
لذا ابحثا عن شيء

151
00:10:07,058 --> 00:10:11,144
إلّا إنْ كان أحدكما
يواجه مشكلة بذلك

152
00:10:14,253 --> 00:10:15,728
ما كان هذا بحقّ الجحيم؟

153
00:10:15,763 --> 00:10:18,305
لماذا نتلقّى الأوامر مِنْ (فيكتوريا بلفري)؟
فنحن لا نعمل تحت إمرتها

154
00:10:18,340 --> 00:10:22,609
أصبت، لا نعمل تحت إمرتها
بل نعمل لصالحي

155
00:10:28,431 --> 00:10:30,722
أعطى سحري نفعاً مِنْ قبل

156
00:10:34,441 --> 00:10:37,158
يفترض أنْ تكون تعويذة
...تحديد الموقع سهلة

157
00:10:37,781 --> 00:10:40,463
لعلّي أستطيع المساعدة
أتشمّان تلك الرائحة؟

158
00:10:40,498 --> 00:10:41,562
مياه مالحة

159
00:10:41,597 --> 00:10:43,850
نحن قرب البحر
ما يعني أنّ هناك ميناء

160
00:10:43,885 --> 00:10:46,003
وحيث يوجد ميناء
يوجد قراصنة

161
00:10:46,114 --> 00:10:49,577
لو مرّت امرأة بخفّين زجاجيّين
صدّقاني، سيعرفون

162
00:10:49,612 --> 00:10:51,355
امضِ في ذلك أيّها القرصان

163
00:10:51,724 --> 00:10:58,961
وخذ (هنري) معك
فقد تكون فرصة مواتية... لتتحدّثا

164
00:11:00,299 --> 00:11:04,753
أنتَ مطلوب في هذه المملكة يا فتى
لذا مِن الأفضل أنْ أذهب لوحدي

165
00:11:05,749 --> 00:11:08,361
لمَ أنت في حانتي؟

166
00:11:09,183 --> 00:11:13,610
حسناً
وحدكِ عليمة بهذه البلدة مثلي

167
00:11:14,076 --> 00:11:17,089
(سمعت أنّ (هنري ميلز
كان هنا الليلة

168
00:11:17,124 --> 00:11:20,565
الساقي أشبه بطبيب نفسيّ
لا يفشي الأسرار

169
00:11:20,600 --> 00:11:23,535
حقّاً؟ -
أجل -

170
00:11:29,887 --> 00:11:31,368
لا بأس

171
00:11:31,838 --> 00:11:33,908
فأنا أحصل دائماً على إجاباتي

172
00:11:38,190 --> 00:11:39,847
ادفع ثمن الشراب

173
00:11:44,346 --> 00:11:48,711
رغم كونك شرطيّ دوريّات، حتماً سمعت
عن ضرورة الاحتراز منه، صحيح؟

174
00:11:49,310 --> 00:11:53,137
أستطيع الاعتناء بنفسي -
...أجل، اسمع -

175
00:11:53,172 --> 00:11:56,444
ويفر) يجلب الكثير مِن الشركاء إلى هنا)
ولا يعود الكثير منهم

176
00:11:56,479 --> 00:12:00,939
لذا، سَل نفسك
ما شدّة رغبتك بالوظيفة؟

177
00:12:10,120 --> 00:12:14,614
"يو هو هو"
(القبطان (هوك

178
00:12:14,757 --> 00:12:18,444
مَنْ يعرفني في هذا العالَم؟
أعطني اسمك

179
00:12:20,398 --> 00:12:23,529
...ولمَ عساي أعطيك اسمي

180
00:12:24,199 --> 00:12:26,932
في حين أنّك تحمله أصلاً؟

181
00:12:28,042 --> 00:12:31,108
سمعت عنك... عنّي
في تلك المملكة الأخرى

182
00:12:31,143 --> 00:12:32,568
التي خُلقت مِنْ أمنية

183
00:12:32,603 --> 00:12:37,149
ذكرتني (إيمّا) إذاً
كم يسرّني أنْ أترك انطباعاً

184
00:12:37,184 --> 00:12:39,232
أجل، أشبه بكابوس

185
00:12:39,373 --> 00:12:44,301
كان كلّ شيء في تلك المملكة
نسخة محرّفة عن الحقيقة

186
00:12:44,336 --> 00:12:46,180
وكأنّها مرآة متشقّقة

187
00:12:46,215 --> 00:12:51,849
لستَ حقيقيّاً -
بل أنا حقيقيّ بقدر ما هو الليل طويل -

188
00:12:52,000 --> 00:12:55,321
ممالك لا متناهية
احتمالات لا متناهية

189
00:12:55,356 --> 00:12:57,338
وأنت متضايق لأنّك لستَ
الشخص نفسه فيها كلّها

190
00:12:57,373 --> 00:12:59,494
ما الذي قالته تلك المثيرة عنّي؟

191
00:12:59,529 --> 00:13:01,955
قالت أنّها قابلت نسخة ثملة
ومغفّلة منّي

192
00:13:01,990 --> 00:13:09,228
ما الأمر أيّها القبطان الشابّ؟
أتخشى ممّا قد يكون منتهاك؟

193
00:13:09,989 --> 00:13:14,816
فكما ترى، كانت قصّتانا متشابهتان
لمرحلة ما

194
00:13:15,067 --> 00:13:17,511
لكنْ في مملكتي
لمْ تُلقَ لعنة (ريجينا) إطلاقاً

195
00:13:17,546 --> 00:13:21,473
وهنا افترقت قصّتانا
...بتلك المرحلة

196
00:13:22,607 --> 00:13:30,941
وجدتَ الحبّ والسعادة
بينما لاقيتُ البؤس والحسرة

197
00:13:30,976 --> 00:13:33,621
ووجدت الرمّ البخس
كما يبدو

198
00:13:33,910 --> 00:13:38,786
ماذا تريد منّي؟ -
هذا هو السؤال الكبير، أليس كذلك؟ -

199
00:13:38,981 --> 00:13:42,385
(لطالما ظننت أنّ القبطان (هوك
لن يجد الحبّ أبداً

200
00:13:42,420 --> 00:13:47,003
وإذ في مملكة أخرى
...أدركت

201
00:13:47,855 --> 00:13:51,831
أنّك وجدته
(مع (إيمّا سوان

202
00:13:52,383 --> 00:13:55,320
فجبتُ الممالك محاولاً
العثور عليها ثانيةً

203
00:13:55,355 --> 00:13:59,253
لكنْ أين كانت؟
عجزت عن العثور عليها

204
00:13:59,288 --> 00:14:00,972
...ثمّ اليوم

205
00:14:01,493 --> 00:14:06,310
قفز الجواب إلى يدي
بكلّ معنى الكلمة

206
00:14:06,695 --> 00:14:08,416
(النجدة، أسرتني السيّدة (تريمين

207
00:14:08,451 --> 00:14:10,268
(أرسل (إيمّا) و(ريجينا -
هذه قارورتي -

208
00:14:10,303 --> 00:14:14,026
بل قارورتنا

209
00:14:14,176 --> 00:14:18,677
سحرها بعث رسالة (هنري) للقبطانَين
هوك) على حدّ سواء)

210
00:14:18,712 --> 00:14:19,966
...والآن

211
00:14:21,189 --> 00:14:24,165
أعرف أنّ (إيمّا) هنا
وأعتزم أخذها منك

212
00:14:24,200 --> 00:14:26,907
أخبرني إذاً
أين هي؟

213
00:14:26,942 --> 00:14:28,347
كفى

214
00:14:28,706 --> 00:14:32,351
لست مديناً بإجابات لرجل
مغمور بالرمّ والشفقة على الذات

215
00:14:32,386 --> 00:14:35,430
ربّما أكون مغموراً بالشفقة على ذاتي
...ولكنْ

216
00:14:35,713 --> 00:14:37,624
...الحقيقة هي

217
00:14:38,935 --> 00:14:41,895
لمْ أرتشف قطرة رمّ
منذ سنوات

218
00:15:00,222 --> 00:15:02,431
ها هو ذا
يتأنّى بوقته اللطيف

219
00:15:02,466 --> 00:15:04,357
والآن دعنا نبحث عن
(المدعو (هنري ميلز

220
00:15:04,392 --> 00:15:05,960
لن أفعل ذلك

221
00:15:05,988 --> 00:15:08,618
ما الخطب يا حضرة المحقّق؟
أتخشى أنْ نتمادى؟

222
00:15:08,653 --> 00:15:10,242
لا أعتقد أنّنا وصلنا حتّى للحدّ اللازم

223
00:15:10,277 --> 00:15:13,350
لدينا عمل، فلنقم به
لديّ طريقة لتنفيذه

224
00:15:13,385 --> 00:15:17,283
أهناك مَنْ لديه جانب مظلم؟ -
لستُ كما تخالني -

225
00:15:27,149 --> 00:15:33,503
سمعت أنّك في هذه المملكة
لكنّي أردت الرؤية بنفسي

226
00:15:35,646 --> 00:15:38,591
...بعد ما فعلته بي أيّها القبطان

227
00:15:38,626 --> 00:15:41,739
أنت محظوظ لأنّه ما تزال لك
عينان ترى بهما أصلاً

228
00:15:41,774 --> 00:15:45,562
والآن أخبرني بما تريده
(قبل أنْ أعطيك خطّافاً ثانياً يا (هوك

229
00:15:45,597 --> 00:15:48,550
حسناً، لن تؤذيني

230
00:15:48,585 --> 00:15:52,567
لا سيّما وأنّي أستطيع حلّ مشكلتك
(كالتي تواجهينها مع (هنري ميلز

231
00:15:52,602 --> 00:15:56,682
أستطيع إعادته لدياره
ويمكن أنْ ننال كلانا ما نريده

232
00:15:56,717 --> 00:16:00,126
وما الذي تريده؟ -
امرأة -

233
00:16:00,652 --> 00:16:02,116
(تدعى (إيمّا سوان

234
00:16:02,151 --> 00:16:07,530
(ولماذا تعتقد أنّ المدعوة (إيمّا سوان
قد تحبّك في حين أبت الأخريات؟

235
00:16:07,565 --> 00:16:11,055
لأنّها أغرمت سلفاً
بقبطان (هوك) آخر

236
00:16:11,090 --> 00:16:13,037
مِنْ مملكة أخرى

237
00:16:13,072 --> 00:16:18,363
والقبطان (هوك) ذاك يموت عطشاً
وهو مكبّل تحت عربة في زقاق قذر

238
00:16:18,398 --> 00:16:24,892
تمكّنت مِن الحصول على بعض
الدم الحديث قبل أنْ أتركه

239
00:16:24,927 --> 00:16:28,608
وأريد منك
أنْ تجعليني مثله

240
00:16:29,825 --> 00:16:32,412
نسيتَ أنّي لا أزاول السحر

241
00:16:32,447 --> 00:16:36,879
لطالما تمتّعتِ بموهبة
اكتساب الأشياء

242
00:16:40,099 --> 00:16:41,556
حسناً إذاً

243
00:16:43,341 --> 00:16:47,766
اكتسبت مؤخّراً
هذا الغرض الصغير

244
00:16:47,919 --> 00:16:50,073
مِنْ حوريّة عرّابة

245
00:16:51,019 --> 00:16:55,510
لسوء حظّها
...وحسن حظّي

246
00:16:56,541 --> 00:16:58,173
وحظّك

247
00:16:58,813 --> 00:17:00,470
اتّفقنا

248
00:17:18,063 --> 00:17:22,121
ما رأيك ببناء منزل
مِن عيدان القشّ المستعملة؟

249
00:17:22,156 --> 00:17:24,389
هذا التطبيق سخيف
إنّي أضيع وقتك

250
00:17:24,424 --> 00:17:26,346
لا بأس
فعلتِ أقصى ما بوسعك

251
00:17:26,381 --> 00:17:29,605
مهلاً، لا بدّ أنّ لديك حوريّة
عرّابة في مكان ما

252
00:17:29,640 --> 00:17:32,562
لأنّ العمل المثاليّ
نُشر للتو

253
00:17:32,743 --> 00:17:34,631
تقديم الطعام

254
00:17:36,976 --> 00:17:38,879
في مسرح الباليه

255
00:17:38,919 --> 00:17:41,160
شكراً جزيلاً على قدومكما
في هذه المهلة القصيرة

256
00:17:41,567 --> 00:17:43,548
هذه الحفلات الطارئة ستقتلني

257
00:17:43,583 --> 00:17:46,289
تمتلكان خبرة في
تقديم الطعام، صحيح؟

258
00:17:46,324 --> 00:17:47,147
بالتأكيد -
خبرة كبيرة -

259
00:17:47,182 --> 00:17:50,685
عظيم، ها هو الساقي الجديد
سوف يجهّزكما

260
00:17:51,726 --> 00:17:54,561
مرحباً -
ما الذي تفعله هنا بحقّ الجحيم؟ -

261
00:17:54,596 --> 00:17:56,138
أحاول المساعدة وحسب

262
00:17:56,173 --> 00:17:57,897
اعتدت العمل بالكثير
مِنْ أعمال الخدمة

263
00:17:57,932 --> 00:18:01,326
فأتيت إلى هنا وأقنعت المتعهّد المتوتّر
بحاجته لساقٍ ثانٍ

264
00:18:01,361 --> 00:18:04,329
ودعني أخمّن، عرضتَ
العمل ساقياً بكلّ كرم

265
00:18:04,364 --> 00:18:06,570
طالما أنّه سمح لي
بتوظيف الخدم

266
00:18:06,605 --> 00:18:10,242
عجباً، هذه حركة مبهرة
بشكل غريب

267
00:18:10,277 --> 00:18:15,395
أشعر باستياء مِنْ تفريقكما
وأحاول التعويض عن ذلك وحسب

268
00:18:15,872 --> 00:18:19,496
اسمعي، بعد هذه الليلة
لن تضطرّي لرؤيتي مجدّداً

269
00:18:23,977 --> 00:18:26,094
ما رأيك بمذكّرة التفتيش هذه؟

270
00:18:26,279 --> 00:18:30,114
بداية لا بأس بها
سنرى كيف تكمل

271
00:18:39,279 --> 00:18:42,765
لا شيء
لا غبار على هذا الرجل

272
00:18:43,918 --> 00:18:47,236
استعمل عينَيك
وليس يدَيك

273
00:18:47,789 --> 00:18:51,920
"سرّ الجناح الذهبيّ" -
وانظر ما الذي غفلت عنه -

274
00:18:54,796 --> 00:18:56,173
إنّها فتاة

275
00:18:56,208 --> 00:18:59,143
أرى أنّ هذا الرجل لديه ابنة
لا تقيم هنا الآن

276
00:18:59,178 --> 00:19:03,089
يحتمل أنّه مطلّق -
بكلّ الأحوال، هذا ليس مستمسكاً -

277
00:19:03,980 --> 00:19:06,937
لا تلتزم بالكلام حرفيّاً

278
00:19:07,290 --> 00:19:11,565
نحن هنا لنجد
نقاط الضعف

279
00:19:11,600 --> 00:19:15,562
والابنة
هي الجائزة الكبرى

280
00:19:16,675 --> 00:19:19,972
إلّا إنْ كان هذا يضايقك
...بصورة ما لأنّك

281
00:19:20,461 --> 00:19:22,219
...يبدو أنّك

282
00:19:24,721 --> 00:19:26,978
سبق وكنت هنا

283
00:19:29,107 --> 00:19:33,433
أريدك أنْ تكون
...إمّا محقّقاً بارعاً

284
00:19:33,716 --> 00:19:36,181
أو مخلصاً لي لأقصى الحدود

285
00:19:36,216 --> 00:19:40,050
وفي هذه المرحلة
أعلّق آمالي على الإخلاص

286
00:19:40,085 --> 00:19:44,676
أنت تدرك سبب قلقي
في حال كذبت عليّ

287
00:19:45,586 --> 00:19:47,168
أأنت مخلص؟

288
00:19:47,792 --> 00:19:50,312
جرّبني -
سأفعل -

289
00:19:50,347 --> 00:19:52,538
سأجرّبك بكلّ تأكيد

290
00:20:01,355 --> 00:20:02,786
انظرا مَنْ أتى

291
00:20:04,584 --> 00:20:07,231
جئت يا أمّي
كنت واثقة مِنْ ذلك

292
00:20:07,266 --> 00:20:11,620
بالتأكيد، ما كنت لأفوّت هذا -
وهل ساعدك (هنري) على الدخول؟ -

293
00:20:11,952 --> 00:20:12,947
ساعدك فعلاً

294
00:20:13,072 --> 00:20:16,655
كنت واثقة أنّه سيصدّق
كلّ شيء يتحقّق

295
00:20:18,702 --> 00:20:20,278
أأنت مغرم بها؟

296
00:20:20,358 --> 00:20:23,705
...أنا... ماذا... أأنا

297
00:20:24,442 --> 00:20:28,764
هذا مستبعد
...التقيتها مؤخّراً لذا

298
00:20:28,799 --> 00:20:31,823
أنا مجرّد شخص ارتكب خطأ
ويحاول إصلاحه

299
00:20:32,605 --> 00:20:34,949
أجل، تبدو كبداية
بكلّ الأحوال

300
00:20:36,628 --> 00:20:37,802
عليّ الذهاب للتحمية

301
00:20:37,837 --> 00:20:40,885
لكنّي سأراك وأنا على المسرح
فانظري عن كثب

302
00:20:40,920 --> 00:20:45,080
إنّه هنا
أخرجه مِنْ حياتي الآن

303
00:20:45,404 --> 00:20:46,761
مفهوم

304
00:20:49,479 --> 00:20:53,044
هيّا بنا
السيّدة تستدعينا

305
00:21:12,727 --> 00:21:16,069
أخبريني عن الديار إذاً
كيف هو الحال هناك؟

306
00:21:17,659 --> 00:21:20,349
غراني) أضافت سلطة السمك)

307
00:21:20,543 --> 00:21:26,379
آرتشي) يرى أنّ عمله يتراجع)
بسبب كلّ تلك النهايات السعيدة

308
00:21:26,414 --> 00:21:31,692
لكنْ مِن الناحية الإيجابيّة
زادت مراسم الزفاف التي يترأسها

309
00:21:33,662 --> 00:21:35,485
عائلتي
جدّتي، جدّي

310
00:21:35,520 --> 00:21:39,434
كما لك أنْ تتخيّل
يعيشان بسعادة غامرة

311
00:21:39,947 --> 00:21:41,878
أغفلتِ شخصاً واحداً

312
00:21:42,512 --> 00:21:43,877
نفسكِ

313
00:21:44,520 --> 00:21:46,326
كيف حالك يا أمّاه؟

314
00:21:47,619 --> 00:21:50,318
أنا على ما يرام -
أمّي -

315
00:21:50,430 --> 00:21:52,977
أفتقدك -
أعرف -

316
00:21:53,287 --> 00:21:55,601
أفتقدك أيضاً
أفتقدك حقّاً

317
00:21:57,127 --> 00:21:59,422
وهل الأمور على ما يرام
مع (إيمّا)؟

318
00:22:00,734 --> 00:22:04,432
أهناك ما يحدث معها؟ -
لا، إنّها بخير -

319
00:22:04,834 --> 00:22:10,033
كفى كلاماً عنّا
أريد سماع المزيد عنك وعن قصّتك

320
00:22:10,287 --> 00:22:13,904
يبدو أنّها كانت مشوّقة

321
00:22:14,344 --> 00:22:16,216
أجل، أجل

322
00:22:16,708 --> 00:22:21,608
أجل، أعتقد ذلك
لكنّي لا أمانع لو كانت أقلّ تشويقاً

323
00:22:23,726 --> 00:22:25,082
ربّما (ساندريلّا) ليست
معجبة بي حتّى

324
00:22:25,117 --> 00:22:28,948
فلو كنت أهرب للنجاة بحياتي
فربّما كنت لأترك خفّي الزجاجيّ أيضاً

325
00:22:29,511 --> 00:22:35,098
أنا ببساطة أجهل رأيها بي -
في الحقيقة، أنا أعرف -

326
00:22:36,377 --> 00:22:42,395
رأيها ليس طيّباً -
ماذا؟ ما الذي حدث؟ -

327
00:22:42,430 --> 00:22:44,745
صادفت بعض القراصنة
الذين صادفوها

328
00:22:44,780 --> 00:22:48,084
اشترت تذكرة سفر
لرحلة الصباح

329
00:22:48,119 --> 00:22:53,461
لحقت بها قبل أنْ تشدّ الرحال
فكتبت هذه على الفور

330
00:23:02,465 --> 00:23:03,658
أجل

331
00:23:04,344 --> 00:23:10,532
ثمّ أبحرت
أعتقد أنّ الوقت حان لنعود للديار

332
00:23:14,038 --> 00:23:15,163
أجل

333
00:23:16,491 --> 00:23:18,049
أجل، حان الوقت

334
00:23:18,275 --> 00:23:20,110
شكّلت هذه الرحلة
فشلاً ذريعاً

335
00:23:20,145 --> 00:23:22,623
(هنري) -
لا، لا، لا بأس، لا عليكِ -

336
00:23:22,658 --> 00:23:26,815
كانت فاشلة -
(لستَ فاشلاً يا (هنري -

337
00:23:26,850 --> 00:23:28,312
...حسناً

338
00:23:29,240 --> 00:23:32,385
صحيح
شكراً يا أمّي

339
00:23:35,221 --> 00:23:40,491
اذهب وأعطه إحدى نصائح
القرصان القلبيّة وخفّف عنه

340
00:23:40,981 --> 00:23:42,278
اذهب

341
00:23:42,921 --> 00:23:43,971
أجل

342
00:23:49,074 --> 00:23:55,175
آسف بشأن الفتاة -
شكراً، سأحتاج فترة لنسيانها -

343
00:23:56,446 --> 00:23:58,209
...لكنْ قبل أنْ

344
00:23:59,812 --> 00:24:01,180
أكلّ شيء على ما يرام
في البيت؟

345
00:24:01,215 --> 00:24:03,711
ما الذي يجري مع (إيمّا)؟
أهي على ما يرام؟

346
00:24:04,210 --> 00:24:10,027
كما تعلم، حال المخلّصة
حسّاسة، طويلة

347
00:24:10,062 --> 00:24:13,521
لا تبدو على طبيعتك
ماذا حلّ بك؟

348
00:24:14,031 --> 00:24:17,038
سأخبرك أمراً
دعنا نعد للديار وحسب

349
00:24:20,156 --> 00:24:22,206
قل لي أنّ أمّي بخير

350
00:24:24,225 --> 00:24:27,861
...إنّها

351
00:24:29,079 --> 00:24:31,475
بخير -
قل لي -

352
00:24:31,510 --> 00:24:34,708
حسب آخر معلوماتي
أنا بخير

353
00:24:35,731 --> 00:24:38,245
أمّي -
يا إلهي، تأمّل نفسك -

354
00:24:38,831 --> 00:24:40,703
أعرف، أعرف
مرّت فترة طويلة

355
00:24:40,738 --> 00:24:43,443
اشتقت لك يا بنيّ -
وأنا أيضاً، ظننت أنّ هناك خطباً ما -

356
00:24:43,478 --> 00:24:45,840
لا، الأمر ليس كذلك إطلاقاً

357
00:24:45,875 --> 00:24:49,114
أنا بخير لكنّ (كيليان) أرادني أنْ أستريح
لكنّي لمْ أستطع الانتظار أكثر

358
00:24:49,149 --> 00:24:54,282
أردت التأكّد أنّكما بخير
وأردت إخبارك بنفسي

359
00:24:54,317 --> 00:24:56,016
بماذا تخبرينني؟

360
00:24:57,007 --> 00:24:58,680
أنا حبلى

361
00:25:08,711 --> 00:25:10,729
ستكونين بأروع ما يكون -
أرجو ذلك يا بنيّ -

362
00:25:10,764 --> 00:25:13,149
لمْ يسبق لأحدنا التعامل
مع الحفّاضات وإطعام الأطفال

363
00:25:13,184 --> 00:25:16,266
هذا ما فاتني معك -
أمّي، تصرّفت حسناً معي -

364
00:25:16,301 --> 00:25:22,495
أعرف، لكن استغرقنا وقتاً طويلاً
...لنجد بعضنا ونحدّد هويّاتنا

365
00:25:22,530 --> 00:25:25,196
والآن كلانا ارتكب الأخطاء
وبإمكاننا التعلّم منها

366
00:25:25,231 --> 00:25:29,556
ويمكن لكلينا أنْ نصنع
خيراً مِن البداية

367
00:25:30,750 --> 00:25:33,689
لطالما حاولت أنْ أصنع خيراً -
كيليان)؟) -

368
00:25:36,626 --> 00:25:39,844
...لقد ارتكبت أمراً

369
00:25:41,151 --> 00:25:43,055
وعليّ إصلاحه

370
00:25:44,812 --> 00:25:46,210
كيليان)؟)

371
00:25:52,899 --> 00:25:56,862
لا يهمّني ما تفعله
لفّق له تهمة أو ما شابه

372
00:25:56,897 --> 00:25:58,435
...إذا سمحت لي

373
00:26:00,429 --> 00:26:01,849
إنّه أشبه بلغز

374
00:26:01,884 --> 00:26:05,549
ما الذي يتّسع في جيبك
لكنّه يسدّد الإيجار لعقود؟

375
00:26:05,584 --> 00:26:07,074
أبعده وحسب

376
00:26:09,220 --> 00:26:13,224
ستضعها في جيبه هنا إذاً؟ -
لا، لن أضعها أنا -

377
00:26:13,557 --> 00:26:14,719
بل أنت

378
00:26:15,601 --> 00:26:20,280
قلتَ لي أنّك لست كما أخالك
...لذا

379
00:26:21,711 --> 00:26:23,710
دعنا نرَ مَنْ تكون

380
00:27:27,865 --> 00:27:31,307
أين أنت؟
يجب أنْ نتحدّث

381
00:27:32,063 --> 00:27:34,769
نتحدّث؟
"بالأحرى "تجهز عليّ

382
00:27:35,977 --> 00:27:38,106
لا
انتظر

383
00:27:45,709 --> 00:27:50,053
حاولت الإجهاز عليّ
يبدو أنّك أجهزت على نفسك

384
00:27:52,879 --> 00:27:55,848
لمْ آتِ لأقتلك
بل لأطلق سراحك

385
00:27:55,883 --> 00:27:58,834
حقّاً؟
ولمَ عساك تفعل ذلك؟

386
00:27:58,869 --> 00:28:02,376
وأنّى لك هذا الشباب؟ -
كنت سأحلّ مكانك -

387
00:28:02,411 --> 00:28:05,766
يا لك مِنْ لقيط -
...(لكنّ (إيمّا -

388
00:28:06,327 --> 00:28:08,285
إنّها هنا -
أهي على ما يرام؟ -

389
00:28:08,320 --> 00:28:10,168
أجل، إنّها بخير

390
00:28:10,534 --> 00:28:14,890
وأجل، أعرف أنّك ستصبح أباً
...ولمْ أستطع

391
00:28:14,925 --> 00:28:19,569
ما كنت لأحول بين أب وابنه -
أيّ نوع مِن الخداع هذا؟ -

392
00:28:19,604 --> 00:28:23,901
بسبب طفل كنت أفعل هذا
في الأساس

393
00:28:23,936 --> 00:28:26,405
أحاول العثور على ابنتي

394
00:28:46,217 --> 00:28:49,211
يا له مِنْ أداء باهر

395
00:28:49,246 --> 00:28:51,935
اعذروني سيّداتي وسادتي
هلّا أعرتموني انتباهكم رجاءً

396
00:28:51,970 --> 00:28:54,372
(أنا المحقّق (ويفر

397
00:28:54,421 --> 00:28:59,095
في مرحلة ما أثناء هذا الحفل
(اختفى سوار السيّدة (بيلفري

398
00:28:59,130 --> 00:29:02,817
أودّ الطلب مِنْ كافّة الضيوف
الذين دفعوا، البقاء جالسين

399
00:29:02,852 --> 00:29:08,910
للأسف سأطلب مِنْ موظّفي الحفل
الاستجابة لتفتيش ودّي سريع

400
00:29:08,945 --> 00:29:12,228
مهلاً، ستفتّشنا نحن فقط؟

401
00:29:12,263 --> 00:29:15,709
تراجعي، لقد تمّ تحذيرك -
حسبك، دعها وشأنها -

402
00:29:16,799 --> 00:29:19,475
لا تلمس ضابط أمن

403
00:29:21,873 --> 00:29:24,788
في الواقع
اقلب جيوبك

404
00:29:25,914 --> 00:29:28,163
هل أنت مصغ لي؟

405
00:29:28,198 --> 00:29:30,783
اقلب جيوبك -
حسناً -

406
00:29:38,285 --> 00:29:40,799
لا أملك أدنى فكرة
...عن كيفيّة

407
00:29:45,876 --> 00:29:47,983
هذه سلسلة مفاتيحي

408
00:29:53,320 --> 00:29:55,735
(ابقَ صاحياً لحين وصول (إيمّا

409
00:29:55,871 --> 00:30:00,785
أخبرني عن ابنتك -
ساحرة حقودة احتجزتها في سجن -

410
00:30:00,820 --> 00:30:04,859
كنت أتسلّل يوميّاً
لألعب الشطرنج معها

411
00:30:04,899 --> 00:30:09,395
لكنْ فُضح أمري
وعوقبت

412
00:30:10,196 --> 00:30:13,975
سُمّم قلبي
وألقيت عليه لعنة

413
00:30:15,061 --> 00:30:19,447
بحيث لا أستطيع أبداً
أنْ أنقذها

414
00:30:21,307 --> 00:30:26,369
كنت أكيداً أنّ ذلك الحبّ الحقيقيّ
كان العلاج

415
00:30:26,404 --> 00:30:30,715
فجبت الممالك ساعياً له
لكنْ بلا جدوى

416
00:30:30,877 --> 00:30:35,223
...(ثمّ فكّرت باحتمال أنْ تكون (إيمّا -
كيليان)؟) -

417
00:30:35,423 --> 00:30:38,503
مَنْ هذا؟ -
إنّه مصاب، ساعديه رجاءً -

418
00:30:38,538 --> 00:30:41,443
إنّه نفسي مِنْ مملكة الأمنية
وقد صغر سنّاً بطريقة سحريّة

419
00:30:41,478 --> 00:30:44,630
أنقذيه رجاءً
فهو يستحقّ فرصته الثانية

420
00:30:44,665 --> 00:30:46,747
فات الأوان عليّ

421
00:30:48,454 --> 00:30:50,864
هاك
خذ

422
00:30:54,339 --> 00:30:55,913
كانت لها

423
00:30:56,887 --> 00:30:59,194
احتفظت بها لأتذكّرها

424
00:31:00,422 --> 00:31:04,706
إنّها قلعتها
وهي تحتفظ بحصاني

425
00:31:04,938 --> 00:31:06,619
اعثر عليها

426
00:31:07,554 --> 00:31:09,567
أعطها لها

427
00:31:13,697 --> 00:31:14,979
(إيمّا)

428
00:31:16,115 --> 00:31:19,666
آسفة، لا أعتقد أنّ سحري
يعطي مفعولاً في هذه المملكة

429
00:31:19,701 --> 00:31:21,649
لو كنتُ مكانه
لوجدتِ طريقة

430
00:31:21,684 --> 00:31:24,864
ابحثي بداخله عن الجزء
المماثل لي

431
00:31:29,111 --> 00:31:33,734
(كيليان)
أنت لا تعرفني لكنّي أعرفك

432
00:31:35,373 --> 00:31:37,691
أنت الرجل الذي أغرمت به

433
00:31:39,758 --> 00:31:43,475
لحين التقائنا
هو كان نفسك

434
00:31:43,510 --> 00:31:47,744
ما يعني أنّ هناك أملاً
ما عليك إلّا أنْ تؤمن

435
00:31:47,783 --> 00:31:50,665
اسمع
انظر إليّ وحسب

436
00:31:52,188 --> 00:31:53,802
وآمن

437
00:32:10,087 --> 00:32:11,626
شكراً لكِ

438
00:32:20,164 --> 00:32:22,612
لا، لا
دعنا لا نفعل ذلك

439
00:32:24,726 --> 00:32:29,066
ظننتك طمعت بثمنها
لكنّك ههنا

440
00:32:29,465 --> 00:32:31,453
إنّه رجل بريء

441
00:32:32,295 --> 00:32:35,066
رجل فقد ابنته
عجزت عن فعل ذلك به

442
00:32:35,367 --> 00:32:39,866
هل خسرت منصب الشريك إذاً
أم عملي كلّه أيضاً؟

443
00:32:39,901 --> 00:32:44,566
سألتني عن سبب اختياري لك
لأنّك رغبت به بشدّة

444
00:32:44,601 --> 00:32:48,455
ظننتك ستفعل أيّ شيء للحفاظ عليه
وتتجاوز أيّ حدّ

445
00:32:48,842 --> 00:32:53,782
ثمّ لمحت شيئاً فيك
ظننته منقرضاً

446
00:32:54,203 --> 00:32:56,323
معدنك الأخلاقيّ

447
00:32:57,366 --> 00:33:02,060
وهذا سواء صدّقت أو لمْ تصدّق
هو بالضبط ما أردته

448
00:33:03,533 --> 00:33:08,039
لا تشغل بالك بهذا
سأعيده إلى حيث ينتمي

449
00:33:09,789 --> 00:33:11,432
مثير للإعجاب

450
00:33:11,730 --> 00:33:15,312
لمْ تفشل فقط بالمهمّة الخاصّة
...التي أوكلتها إليك

451
00:33:15,505 --> 00:33:18,236
بل وعجزت حتّى عن إنجاز
أساسيّات عمل الشرطة

452
00:33:18,271 --> 00:33:23,257
سيّدة (بلفري)، لستِ ربّة عملي
ولا تمتلكينني

453
00:33:23,292 --> 00:33:25,863
وبكلّ تأكيد
لا تتحكّمين بي

454
00:33:25,898 --> 00:33:30,893
لحدّ الآن، أهدافنا تتلاقى
وقد لا تبقى كذلك دائماً

455
00:33:43,361 --> 00:33:46,385
...(اعتقاد (لوسي) بأنّي (سندريلّا

456
00:33:46,771 --> 00:33:49,788
تزعجني كثيراً رؤيتها لي
بهذه الصورة

457
00:33:50,273 --> 00:33:54,926
تأمين عمل لي الليلة
...كان أشبه بمقولة

458
00:33:54,961 --> 00:33:57,475
"سيأتي أميري ذات يوم"

459
00:33:57,510 --> 00:34:00,667
(أعتقد أنّها مقولة لـ(سنو وايت
...ولكنْ

460
00:34:00,702 --> 00:34:04,646
لكنّي لولاك
(لما رأيت (لوسي

461
00:34:04,681 --> 00:34:09,606
كما أنّك تعرّضت للكمة بالكوع
على رأسك وكان ذلك مذهلاً

462
00:34:10,202 --> 00:34:16,957
...لذا بمحصّلة كلّ ذلك -
ستقبلين اعتذاري؟ -

463
00:34:18,283 --> 00:34:22,295
كسبتَ فرصة ثانية -
شكراً لكِ -

464
00:34:25,243 --> 00:34:27,176
أترغبين بالجلوس؟

465
00:34:28,003 --> 00:34:32,286
استلمت مناوبة متأخّرة
إنّي آسفة

466
00:34:33,104 --> 00:34:34,760
استمتع بالجعة

467
00:34:43,343 --> 00:34:45,196
أأنت على ما يرام إذاً؟
(أنت و(هوك

468
00:34:45,231 --> 00:34:50,702
أجل، بأعظم حال
أصبحنا عائلة تقريباً

469
00:34:50,965 --> 00:34:53,054
اضطررت للرحيل -
أعرف -

470
00:34:53,348 --> 00:34:55,652
لا يروقني ذلك إطلاقاً
لكنّي أعرف

471
00:34:55,974 --> 00:35:00,970
لمْ تأتي إذاً لجرّي للبيت؟ -
أتريد العودة؟ -

472
00:35:03,441 --> 00:35:04,859
أجل

473
00:35:05,089 --> 00:35:07,097
أريد ذلك فعلاً

474
00:35:08,097 --> 00:35:09,251
...ولكنْ

475
00:35:10,011 --> 00:35:12,451
لمْ أجد قصّتي بعد

476
00:35:12,486 --> 00:35:15,189
أو لعلّي وجدتها
لكنْ ما يزال عليّ الكفاح لأجلها

477
00:35:15,224 --> 00:35:16,326
أجل

478
00:35:17,166 --> 00:35:20,581
أعرف ذلك الشعور -
يجب ألّا أستسلم -

479
00:35:20,984 --> 00:35:23,366
أعني أنّ كلّ ذلك
قد يذهب سدى

480
00:35:23,401 --> 00:35:28,125
مَنْ يدري ما إذا كانت تركت الخفّ لي
أو خُلع منها وحسب

481
00:35:29,605 --> 00:35:32,781
لا يسمح لك بالعودة للبيت
قبل أنْ تجد إجابتك

482
00:35:32,816 --> 00:35:36,289
راضية عن بقائي إذاً؟ -
أنا أمّك -

483
00:35:36,324 --> 00:35:39,453
لن أكون راضية أبداً
على افتراقنا

484
00:35:39,874 --> 00:35:42,196
لكنْ قبل كلّ تلك السنوات
...في صِغرك

485
00:35:42,231 --> 00:35:47,086
عثرتَ عليّ وأتيت بي إلى
...ستوري بروك" وعائلتي"

486
00:35:47,327 --> 00:35:50,202
سأبقى أشتاق لك كلّ الاشتياق

487
00:35:50,341 --> 00:35:52,853
لكنْ عليّ أنْ أمنحك
ما منحتني إيّاه

488
00:35:55,673 --> 00:35:57,667
سنفتقدك يا بنيّ

489
00:35:59,764 --> 00:36:03,315
أجل، إيّاك أنْ تقطع الأمل
(مِن الحبّ يا (هنري

490
00:36:03,350 --> 00:36:06,827
هدرت سنوات عديدة
...محاولاً سرقة حبّ رجل آخر

491
00:36:07,861 --> 00:36:12,131
وقد حان الوقت لأجد حبّي الخاصّ
ابنتي

492
00:36:12,467 --> 00:36:15,652
ولسوف أجدها -
لا أشكّ بذلك -

493
00:36:16,817 --> 00:36:18,323
...وعندما تجدها

494
00:36:18,983 --> 00:36:20,536
أعطها هذه

495
00:36:23,891 --> 00:36:25,195
شكراً لك

496
00:36:25,230 --> 00:36:27,900
يا ليتني أعرف ما الخطوات
الأولى الواجب اتّخاذها

497
00:36:27,935 --> 00:36:30,989
أجل، وأنا أيضاً

498
00:36:31,658 --> 00:36:33,666
كوّنا فريقاً -
ماذا؟ -

499
00:36:33,701 --> 00:36:34,845
(أنت بحاجة لـ(هنري

500
00:36:34,880 --> 00:36:36,660
اتّخذتَ خيارات خاطئة
لكنْ لأسباب صحيحة

501
00:36:36,695 --> 00:36:39,541
و(هنري) يعرف دائماً
الأمور الصحيحة الواجب عملها

502
00:36:40,031 --> 00:36:44,559
وأعتقد أنّي سأرتاح بمعرفتي
أنّ نسخة مِنْ (كيليان) تعتني به

503
00:36:46,015 --> 00:36:47,809
أنا موافق إذا وافقت

504
00:36:48,119 --> 00:36:49,407
حسناً

505
00:36:52,309 --> 00:36:54,551
مِن الأفضل أنْ يذهب أحدكم
(لإحضار (ريجينا

506
00:36:54,586 --> 00:36:56,619
ستوري بروك" بالانتظار"

507
00:36:58,331 --> 00:37:02,798
متأكّد أنّك لا تريد العودة معنا؟ -
سأعود -

508
00:37:03,082 --> 00:37:07,767
أعرف، إنّما أكره افتراقنا

509
00:37:10,689 --> 00:37:17,897
لمَ لا تأتين معنا؟ -
معك ومع (هوك) الآخر؟ -

510
00:37:17,932 --> 00:37:20,890
ما المانع؟ فقصّتك لمْ تنتهِ

511
00:37:21,772 --> 00:37:24,282
ربّما عليك التواجد هنا لتجديها

512
00:37:24,778 --> 00:37:28,870
وربّما أنا بحاجة إليك هنا أيضاً

513
00:37:35,031 --> 00:37:40,672
أيمكن أنْ تكون هذه إحدى
عمليّاتك"؟"

514
00:37:42,423 --> 00:37:46,641
ما رأيك بعمليّة "الفصل التالي"؟

515
00:37:48,494 --> 00:37:50,554
فلنذهب لوداعهم

516
00:37:56,474 --> 00:37:59,427
أحبّك يا بنيّ -
أحبّك أيضاً يا أمّي -

517
00:38:04,229 --> 00:38:06,039
بالتوفيق يا بنيّ

518
00:38:57,638 --> 00:38:58,725
مرحباً

519
00:39:00,137 --> 00:39:01,511
ما هذه؟

520
00:39:02,135 --> 00:39:05,401
عناوين، قائمة بكلّ المقابر
"في "سياتل

521
00:39:05,436 --> 00:39:07,331
لمْ أستطع العثور على الاسم
الذي تبحث عنه

522
00:39:07,366 --> 00:39:10,232
فارتأيت أنّها قد تكون المكان
المناسب لتبدأ البحث

523
00:39:13,786 --> 00:39:18,440
على فكرة، كنت سعيداً طبعاً
بعثوري الليلة على هذه

524
00:39:19,812 --> 00:39:25,540
الغريب هو أنّي استقللت الحافلة
لأنّي أجزم بأنّي تركتها في البيت

525
00:39:25,575 --> 00:39:27,443
"لطالما أحببت طيور "سوان: التمّ

526
00:39:27,478 --> 00:39:31,256
(لهذا أطلقت اسم (إيمّا سوان
على الامرأة التي في الكتاب

527
00:39:31,850 --> 00:39:36,062
إنّها والدة الشخصيّة الأساسيّة
...وأظنّني كتبت عن الوالدة التي أردتها

528
00:39:36,097 --> 00:39:39,242
بطلة -
والصور أنت رسمتها، صحيح؟ -

529
00:39:40,892 --> 00:39:45,938
في سنتي الأولى مِنْ عملي
كنت أحاول العثور على فتاة مفقودة

530
00:39:45,973 --> 00:39:48,589
وأثناء البحث عنها
سلكت الزقاق الخطأ

531
00:39:48,848 --> 00:39:50,256
وأصبت بعيار ناريّ

532
00:39:52,015 --> 00:39:53,988
لمْ أرَ الفاعل

533
00:39:54,623 --> 00:39:59,435
وإذ بهذه
الامرأة تظهر مِن العدم

534
00:39:59,470 --> 00:40:03,416
وضعت يدها على جرحي
وطلبت منّي النظر في عينها

535
00:40:03,451 --> 00:40:09,312
وقالت "إذا آمنت بي
"فهذا سيعطي مفعولاً

536
00:40:09,347 --> 00:40:12,454
أبقتني حيّاً لحين وصول
سيّارة الإسعاف

537
00:40:13,844 --> 00:40:16,036
هي تلك الامرأة
الواردة في كتابك

538
00:40:16,071 --> 00:40:21,123
مع أنّي لمْ أرَها ثانيةً
لكنّها منحتني فرصة أخرى

539
00:40:21,158 --> 00:40:26,253
وأقسمت على استغلالها لأجد
تلك الفتاة الصغيرة المسكينة المفقودة

540
00:40:26,288 --> 00:40:28,482
أمسيت مستميتاً للنجاح

541
00:40:28,517 --> 00:40:33,871
مستميتاً لدرجة أنّي
كدت أخسر نفسي

542
00:40:34,178 --> 00:40:36,476
لا يبدو أنّك خسرت نفسك

543
00:40:36,838 --> 00:40:40,102
بفضل تلك الامرأة
في كتابك

544
00:40:40,900 --> 00:40:46,035
لقد ذكّرتني بأنّه عليّ
التصرّف بأسلوب قويم

545
00:40:46,070 --> 00:40:49,334
وأنّه كان عليّ أنْ أكون بطلاً
مثلما كانت هي

546
00:40:49,458 --> 00:40:52,410
البحث عن تلك الفتاة
لمْ يوصلني إلّا لنهايات مسدودة

547
00:40:52,445 --> 00:40:55,091
وكأنّ هناك شخصاً لا يريد
أنْ يُعثر عليها

548
00:40:55,126 --> 00:40:59,070
شخصاً ذا نفوذ في هذه البلدة
...وبعد ما حدث اليوم

549
00:40:59,263 --> 00:41:02,807
ربّما باتت لديّ فكرة
عمّن يكون ذلك الشخص

550
00:41:05,570 --> 00:41:07,390
(يمكنك الكلام أمام (روني

551
00:41:09,547 --> 00:41:13,120
أشعر أنّ كافّة مشاكلنا
تحمل الاسم ذاته

552
00:41:13,631 --> 00:41:16,070
(وذاك الاسم هو (فيكتوريا بلفري

553
00:41:16,664 --> 00:41:19,061
بمَ تفكّر إذاً يا حضرة المحقّق؟

554
00:41:19,179 --> 00:41:23,420
أفكّر أنّها فاسدة بصورة
لمْ نستوعبها بعد

555
00:41:23,751 --> 00:41:26,001
...وبما أنّي غدوت محقّقاً الآن

556
00:41:26,156 --> 00:41:29,348
أستطيع الاستقصاء عن أمور
لمْ تكن متاحة لي مِنْ قبل

557
00:41:29,383 --> 00:41:32,392
لعلّي أكتشف ما الذي تخطّط له

558
00:41:32,427 --> 00:41:37,585
وربّما إذا وجّهني أحد باتّجاه
...الذين طغت عليهم

559
00:41:38,456 --> 00:41:42,704
وإذا استطاع أحد أنْ يكتب
...عن ذلك وينشره حين يجهز

560
00:41:43,051 --> 00:41:44,863
...إذا فعلنا هذا

561
00:41:45,482 --> 00:41:50,451
فربّما ذات يوم، أتمكّن مِن العثور
على تلك الفتاة المفقودة

562
00:41:51,591 --> 00:41:54,162
تبدو أحداثاً تكفي لتأليف كتاب

563
00:41:54,340 --> 00:41:56,233
ومِن المحتمل كتابان

564
00:41:57,012 --> 00:41:59,429
أأنتِ معنا؟ -
طبعاً -

565
00:42:00,642 --> 00:42:02,819
مستعدّ؟ -
أجل -

566
00:42:04,310 --> 00:42:06,197
فلنشرع بالعمل

567
00:42:23,762 --> 00:42:24,762
ترجمة: علي رمضان

