﻿1
00:00:04,127 --> 00:00:05,633
"سابقا في "سايرن

2
00:00:05,658 --> 00:00:07,060
موته خطأي

3
00:00:07,100 --> 00:00:09,950
انا من وضع "نورث استار" في خطر

4
00:00:10,062 --> 00:00:12,422
هاجمونا

5
00:00:13,630 --> 00:00:15,243
حاولوا قتل كل واحد منا

6
00:00:15,268 --> 00:00:16,655
على تلك السفينة

7
00:00:16,680 --> 00:00:18,414
(تحتاج إلى مراقبة (زاندر

8
00:00:18,659 --> 00:00:20,056
لا يبدو بخير

9
00:00:20,081 --> 00:00:22,631
إذا اكتشف أن
رين)  واحدة منهم)

10
00:00:22,709 --> 00:00:25,344
مرحبا انا اسفة

11
00:00:25,419 --> 00:00:28,514
 ماذا؟ -
 قتلوا والدك -

12
00:00:28,589 --> 00:00:30,709
طوال الوقت ،  كنت تكذب علي؟

13
00:00:30,818 --> 00:00:32,352
أساطير (هايدا) ، أتذكرها؟

14
00:00:32,559 --> 00:00:34,608
حول متغيري الشكل
الذين يمكن أن يتحولوا

15
00:00:34,647 --> 00:00:36,401
الى حيوانات روحانية

16
00:00:36,503 --> 00:00:39,382
أتعرفين الأساطير حول
أغنية (سارين) ، صحيحة؟

17
00:00:39,433 --> 00:00:41,067
تدخل الى رأسك

18
00:00:41,134 --> 00:00:42,835
سوف تغني لي مرة أخرى؟

19
00:00:42,923 --> 00:00:45,591
على ماذا تنبح؟

20
00:02:04,140 --> 00:02:06,608
لم أكن أعرف أن هذا شاطئ للعراه

21
00:02:40,140 --> 00:02:42,998
<font color="#008000">ترجـــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">killershark</font>

21
00:02:43,910 --> 00:02:46,608
<font color="#008000">سايرن - الموسم الاول</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة 9  - قتال الشارع</font>

21
00:02:56,134 --> 00:02:57,887
وجبة افطار؟

22
00:02:57,935 --> 00:03:00,937
رين) هذا اسمها ، صحيح؟)

23
00:03:01,539 --> 00:03:03,533
بلى ماذا عنها؟

24
00:03:03,567 --> 00:03:05,299
هل تعتقدين أنها تعرف مكانه؟

25
00:03:05,809 --> 00:03:06,909
الشخص الذي قتل والدي؟

26
00:03:06,934 --> 00:03:08,667
لا ، لا أعتقد أنها تعرف

27
00:03:08,692 --> 00:03:09,785
لكنها تعرف أين يمكننا العثور عليه

28
00:03:09,809 --> 00:03:12,010
مثل ، هناك ، أينما كان

29
00:03:12,510 --> 00:03:15,111
زاندر) ، أعرف ما هو شعورك)

30
00:03:16,024 --> 00:03:18,243
لكن السعي خلفة ، لن يكون جيدًا

31
00:03:18,315 --> 00:03:20,350
رأيت ما هم قادرون عليه

32
00:03:21,564 --> 00:03:23,399
سوف نجد طريقة لاجتياز ذلك

33
00:03:25,441 --> 00:03:27,065
سمك القرش

34
00:03:27,339 --> 00:03:29,392
سمك القرش يصطاد ليتغذى ، أليس كذلك؟

35
00:03:29,721 --> 00:03:32,462
أعني ، هذه الأشياء ، هاجمونا

36
00:03:32,995 --> 00:03:35,098
جاءوا خلفنا كنوع
من الانتقام المرضي

37
00:03:35,261 --> 00:03:37,100
رين) ليست هكذا لقد تغيرت)

38
00:03:37,134 --> 00:03:38,721
إذا أمكنها ذلك ، يمكن للآخرين ان يتغيروا

39
00:03:38,776 --> 00:03:40,834
حسنا ، إذا كانت جيدة
فكيف لا تستطيع مساعدتنا؟

40
00:03:40,905 --> 00:03:43,239
مساعدتك في القيام بماذا؟ بان تقتله؟

41
00:03:46,356 --> 00:03:47,659
إلى أين تذهب؟

42
00:03:47,712 --> 00:03:50,311
يجب أن أحصل على شيء
من أمي ، حسناً؟

43
00:03:51,348 --> 00:03:52,749
(لا تقلقي يا (مادي

44
00:03:52,917 --> 00:03:54,418
جديا ، ساتولى هذا

45
00:03:58,268 --> 00:03:59,935
(مرحبا (بن

46
00:04:01,197 --> 00:04:02,464
مرحباً

47
00:04:27,884 --> 00:04:29,011
اين (مادى)؟

48
00:04:29,164 --> 00:04:31,511
.... هي

49
00:04:32,451 --> 00:04:34,657
أقامت مع (زاندر) الليلة الماضية

50
00:04:35,020 --> 00:04:37,414
إنها تحاول التأكد من أنه بخير

51
00:04:37,494 --> 00:04:39,462
هل هو بخير؟

52
00:04:39,742 --> 00:04:41,609
انا لا اعرف

53
00:04:41,946 --> 00:04:43,413
لقد مر بالكثير

54
00:04:43,446 --> 00:04:45,013
أنا حزينة له

55
00:04:45,082 --> 00:04:48,084
نعم أنا أيضًا

56
00:04:50,526 --> 00:04:52,694
هل (بن) بخير؟

57
00:04:53,891 --> 00:04:54,957
اجل

58
00:04:56,621 --> 00:04:57,754
بن) جيد)

59
00:05:01,065 --> 00:05:02,751
كيف كان نصب (شون) التذكاري؟

60
00:05:02,813 --> 00:05:05,164
صعب ، لكنه جيد

61
00:05:05,189 --> 00:05:07,290
أعتقد أن الجميع ما زالوا في حالة صدمة

62
00:05:07,470 --> 00:05:08,537
زاندر)؟)

63
00:05:09,566 --> 00:05:11,521
هذا جزء من سبب وجودي

64
00:05:12,735 --> 00:05:14,467
أنا قلقة عليه

65
00:05:21,704 --> 00:05:23,071
زاندر)؟)

66
00:05:24,054 --> 00:05:25,217
زاندر)؟)

67
00:05:28,296 --> 00:05:30,442
  مرحبا -
  ما الذي تفعله هنا؟ -

68
00:05:30,507 --> 00:05:32,641
 لا شيء كنت فقط

69
00:05:32,756 --> 00:05:35,057
 ابحث عن سترة أبي ، ولكن

70
00:05:35,185 --> 00:05:38,491
هل يمكنك أن تقدم لي معروفًا
وإعادته إلى (هيلين) من فضلك؟

71
00:05:38,558 --> 00:05:40,890
لقد حصلت على العديد من
الأطباق اللعينة من الناس

72
00:05:40,924 --> 00:05:42,325
ماذا ، إنه في الحقيقة ليس وقتًا رائعًا

73
00:05:44,921 --> 00:05:47,389
ليس حقا وقتا رائعا بالنسبة
(لي ايضاً، (زاندر

74
00:05:49,860 --> 00:05:52,162
حسنا حسنا سوف آخذها

75
00:05:52,742 --> 00:05:53,942
انا اسف

76
00:05:54,030 --> 00:05:55,397
انا اسف

77
00:06:15,759 --> 00:06:17,560
لماذا عدت؟

78
00:06:17,780 --> 00:06:19,748
(رين) -
 من هؤلاء؟ -

79
00:06:27,004 --> 00:06:28,738
أنا أعرف ما حدث على متن القارب

80
00:06:29,417 --> 00:06:30,910
هل كنت هناك؟

81
00:06:31,042 --> 00:06:32,742
هل قتلتِه؟

82
00:06:32,877 --> 00:06:35,278
شون) ، كان صديقي)

83
00:06:35,425 --> 00:06:38,761
نأخذ (رين) إلى منزلها

84
00:06:40,795 --> 00:06:43,219
ظننتك تقتلي من أجل البقاء

85
00:06:43,373 --> 00:06:47,623
لكن الآن العدوان
التآمر ، الانتقام

86
00:06:48,019 --> 00:06:50,001
أنت أكثر إنسانية مما أدركت

87
00:06:50,194 --> 00:06:52,395
نحن عائلتها

88
00:06:52,911 --> 00:06:54,132
يجب أن تعود

89
00:06:54,157 --> 00:06:56,399
ماذا لو كانت لا تريد الذهاب معك؟

90
00:06:56,632 --> 00:07:00,536
يبدو أنها مرتبطة
بأصدقائها البشر

91
00:07:04,141 --> 00:07:07,097
أين (رين)؟

92
00:07:14,805 --> 00:07:17,407
لا أعرف أين هي

93
00:07:24,980 --> 00:07:27,615
(يجب أن تساعديني (هيلين

94
00:07:40,957 --> 00:07:42,257
(بن)

95
00:07:43,811 --> 00:07:45,834
أختي عادت؟

96
00:07:46,050 --> 00:07:49,626
بلى هي مع اثنين آخرين

97
00:07:50,238 --> 00:07:52,646
يريدونني ان اعود الى الماء

98
00:07:53,871 --> 00:07:55,104
ماذا تريدين؟

99
00:07:58,291 --> 00:08:00,291
اريد ان اختار

100
00:08:00,591 --> 00:08:02,058
وقت ذهابي الى الارض

101
00:08:02,319 --> 00:08:03,868
وقت ذهابي الى الماء

102
00:08:04,101 --> 00:08:06,379
حسنا هذا ما سنقوله لهم

103
00:08:06,443 --> 00:08:10,171
ربما ما أريده ليس مهمًا

104
00:08:10,260 --> 00:08:11,591
بالطبع هو كذلك

105
00:08:11,668 --> 00:08:13,333
سيكون سيئاً

106
00:08:13,891 --> 00:08:15,258
لن يستمعوا

107
00:08:18,484 --> 00:08:20,028
سوف يؤذون الناس

108
00:08:20,084 --> 00:08:21,484
ما لم أذهب معهم

109
00:08:21,650 --> 00:08:23,016
يمكننا التحدث معهم

110
00:08:23,059 --> 00:08:26,254
إذا كنت ترغبين في البقاء
 رين) ، فهذا هو خيارك)

111
00:08:26,279 --> 00:08:28,637
  ليس اختيارهم -
 من الأفضل أن أذهب -

112
00:08:29,264 --> 00:08:31,128
هذان مع أختي

113
00:08:31,302 --> 00:08:32,808
انا اعرفهم

114
00:08:33,065 --> 00:08:34,663
انهم اقوياء

115
00:08:35,500 --> 00:08:36,706
الصيادين

116
00:08:36,782 --> 00:08:38,182
سيستمرون في القدوم

117
00:08:38,417 --> 00:08:39,751
خطر أكثر فقط

118
00:08:39,776 --> 00:08:41,276
لا يجب أن يكون هكذا

119
00:08:41,361 --> 00:08:42,561
يمكننا تغيير الوضع

120
00:08:44,296 --> 00:08:46,897
لا يمكنك فقط العودة

121
00:08:47,600 --> 00:08:49,167
احتاجك هنا

122
00:08:56,288 --> 00:08:57,861
أنا أعرف أين ستذهب أختي

123
00:08:57,886 --> 00:08:59,194
للبحث عني

124
00:09:00,119 --> 00:09:01,736
نحن سنذهب إلى هناك

125
00:09:03,015 --> 00:09:05,350
قبل أن يؤذوا الناس

126
00:09:09,820 --> 00:09:10,922
سوف أراك في المنزل بعد ذلك

127
00:09:10,947 --> 00:09:12,481
نعم يبدو جيدا

128
00:09:12,564 --> 00:09:13,864
هل تمت مساعدتكم

129
00:09:13,900 --> 00:09:15,141
كنا على الشاطئ

130
00:09:15,166 --> 00:09:17,765
عندما هاجمنا هؤلاء العراة
الثلاثة وسرقوا ملابسنا

131
00:09:17,823 --> 00:09:18,824
العراة؟

132
00:09:18,889 --> 00:09:20,258
كانوا عدوانيين مثل الجحيم

133
00:09:20,292 --> 00:09:21,913
قام أحدهم بطرح زوجتي على الأرض

134
00:09:21,938 --> 00:09:23,672
قلت هناك ثلاثة منهم؟

135
00:09:23,895 --> 00:09:25,296
بدوا مثل الأجانب

136
00:09:25,343 --> 00:09:26,810
لم يتحدثوا الإنجليزية كثيرًا

137
00:09:26,879 --> 00:09:30,601
ربما الأوروبيين
 العري يحظى بشعبية هناك

138
00:09:57,770 --> 00:09:59,382
انا ذاهبة معك

139
00:09:59,638 --> 00:10:00,962
انا ساذهب

140
00:10:04,211 --> 00:10:05,677
نعم

141
00:10:13,866 --> 00:10:15,754
انتظر قالت إنها ستعود

142
00:10:16,193 --> 00:10:18,492
هذا يعني أنك جميعكم سوف تعودون ، صحيح؟

143
00:10:21,132 --> 00:10:23,707
من فضلك لا

144
00:10:23,774 --> 00:10:25,360
رين) ، أخبريني ماذا يحدث)

145
00:10:26,624 --> 00:10:28,738
ليسوا هنا لاعادتي

146
00:10:30,172 --> 00:10:31,772
انهم هنا للقتل

147
00:10:37,398 --> 00:10:39,498
!لا

148
00:10:42,668 --> 00:10:44,502
نحن عائلة

149
00:10:44,602 --> 00:10:45,936
أنا وأنت

150
00:10:47,606 --> 00:10:49,095
أسرة

151
00:10:49,575 --> 00:10:50,642
نعم

152
00:10:50,929 --> 00:10:52,329
نحن متشابهان

153
00:11:02,044 --> 00:11:03,354
تقتليها

154
00:11:03,571 --> 00:11:05,224
تقتليني أيضا

155
00:11:05,389 --> 00:11:06,722
رين) ، أنبطحي)

156
00:11:12,071 --> 00:11:13,304
!إذهبوا! إذهبوا! إذهبوا! لنذهب

157
00:11:19,524 --> 00:11:20,744
  هل انت بخير؟ -
 نعم  -

158
00:11:20,812 --> 00:11:22,680
الأخت بخير؟

159
00:11:31,835 --> 00:11:33,442
هيلين) علمتني)

160
00:11:35,473 --> 00:11:37,083
أخبروني

161
00:11:37,955 --> 00:11:41,124
يريدونك أن تعودي إلى الماء

162
00:11:41,380 --> 00:11:42,980
هذا كل شيء

163
00:11:43,381 --> 00:11:45,821
لا قتل

164
00:11:46,434 --> 00:11:47,671
نعم

165
00:11:47,952 --> 00:11:49,098
اعرف

166
00:11:49,147 --> 00:11:51,715
لماذا لا يمكنهم السماح لك بالعودة؟

167
00:11:52,216 --> 00:11:53,710
لماذا يحتاجون لقتلك؟

168
00:11:53,758 --> 00:11:56,059
أقضي الكثير من الوقت مع البشر

169
00:11:56,261 --> 00:11:57,628
لماذا هذا مهم؟

170
00:11:59,611 --> 00:12:01,137
كانت هناك واحدة منا

171
00:12:01,192 --> 00:12:02,926
التي قضت وقتا مع البشر

172
00:12:03,047 --> 00:12:04,829
منذ زمن طويل

173
00:12:05,150 --> 00:12:07,518
عاشت معه على الأرض

174
00:12:07,792 --> 00:12:10,703
معا ، كان لديهم شخص صغير

175
00:12:10,728 --> 00:12:12,276
 طفل؟ -
نعم -

176
00:12:12,454 --> 00:12:15,048
لكن الطفل لم يكن طبيعي

177
00:12:15,073 --> 00:12:17,463
لا يبدو طبيعي

178
00:12:18,557 --> 00:12:21,366
أخذها بعيدا عنها في الغابة

179
00:12:21,632 --> 00:12:23,726
لقد قتل طفلهم

180
00:12:24,410 --> 00:12:27,145
لذا عادت إلى المنزل في الماء

181
00:12:28,013 --> 00:12:30,295
لكن هذا جعله غاضبًا

182
00:12:30,722 --> 00:12:33,157
تفكيره سيئ

183
00:12:33,317 --> 00:12:35,318
أحضر العديد من الرجال

184
00:12:35,472 --> 00:12:37,106
وقتلونا

185
00:12:37,195 --> 00:12:39,463
الكثير منا

186
00:12:40,671 --> 00:12:42,339
كان الماء أحمر

187
00:12:42,707 --> 00:12:44,326
مع دمنا

188
00:12:44,840 --> 00:12:46,610
أخبرتني (هيلين) هذه القصة

189
00:12:47,385 --> 00:12:48,963
ليس عن طفل

190
00:12:49,080 --> 00:12:50,380
قصة؟

191
00:12:50,981 --> 00:12:52,613
لا ، ليست قصة

192
00:12:52,884 --> 00:12:54,084
حقيقة

193
00:12:54,145 --> 00:12:56,558
تسألني لماذا لا يريدونني

194
00:12:57,595 --> 00:12:59,915
أنا قريبة جدا من البشر هذا هو السبب

195
00:12:59,940 --> 00:13:02,354
يمكننا تعليمهم أن تواجدك هنا

196
00:13:02,454 --> 00:13:04,177
يمكن أن يساعد مع
المشاكل في المحيط

197
00:13:04,202 --> 00:13:05,640
انهم لا يثقون

198
00:13:06,224 --> 00:13:09,459
انهم خائفون من أن ما حدث

199
00:13:09,541 --> 00:13:11,365
سيحدث مرة أخرى

200
00:13:11,596 --> 00:13:13,530
يريدونني ميتة لأنهم يؤمنون

201
00:13:13,555 --> 00:13:15,722
هذه هي الطريقة الوحيدة للبقاء على قيد الحياة

202
00:13:17,275 --> 00:13:19,309
هذه ليست الطريقة التي نحن عليها

203
00:13:19,391 --> 00:13:21,240
نحن نحرص على بعضها البعض

204
00:13:21,473 --> 00:13:22,773
في الماء

205
00:13:23,114 --> 00:13:24,690
لكن الآن

206
00:13:26,070 --> 00:13:28,798
هم خائفون مني

207
00:13:31,709 --> 00:13:33,110
لا بأس

208
00:13:45,887 --> 00:13:48,046
  مادي)؟) -
 المزيد منهم هنا -

209
00:13:48,099 --> 00:13:50,245
اعرف ابتعدنا عنهم للتو

210
00:13:50,401 --> 00:13:52,078
(انهم خلف (رين) ، (مادي

211
00:13:52,216 --> 00:13:53,888
و(دونا) أيضا انهم يريدون قتلهم

212
00:13:53,913 --> 00:13:55,568
ربما يجب أن تأخذهم إلى مكان ما

213
00:13:55,593 --> 00:13:57,210
  أين؟ -
  انا لا اعرف -

214
00:13:57,235 --> 00:13:58,453
في مكان ما بعيد عن هنا

215
00:13:58,510 --> 00:14:00,678
وإذا أبعدناهم ، ماذا بعد؟

216
00:14:00,798 --> 00:14:02,432
هؤلاء الاثنين لا يزالان هنا

217
00:14:02,667 --> 00:14:06,103
نتركهم يقتلون الناس
ويدمرون المدينة؟

218
00:14:06,170 --> 00:14:07,685
هذان خطران

219
00:14:07,765 --> 00:14:09,451
(هم الذين قتلوا (شون

220
00:14:09,581 --> 00:14:11,338
نحن بحاجة للحفاظ على (رين) آمنة

221
00:14:12,558 --> 00:14:14,191
مهما كلف الامر

222
00:14:14,252 --> 00:14:16,219
أنا هنا مع والدي
أنا سأتحدث معه

223
00:14:16,327 --> 00:14:17,417
توريط الشرطة

224
00:14:17,442 --> 00:14:18,875
هذا ما يجعله منطقي هنا

225
00:14:19,857 --> 00:14:21,671
انتم يا رفاق انتظروا

226
00:14:21,937 --> 00:14:23,772
لا أحد يجرح أي شخص

227
00:14:32,977 --> 00:14:34,044
ادخل

228
00:14:34,069 --> 00:14:35,503
(مرحباً ، (هيلين

229
00:14:37,295 --> 00:14:40,530
أمي ، لقد أرادت إعادتها إليك

230
00:14:42,533 --> 00:14:45,737
أتعرفين ، أردت أن أشكرك

231
00:14:46,330 --> 00:14:48,164
لكل ما كنت تفعليه لها ، أتعلمين؟

232
00:14:48,486 --> 00:14:50,020
فهذا يعني الكثير

233
00:14:50,580 --> 00:14:53,449
ما حدث لأبيك كان مروعا حقا

234
00:14:54,178 --> 00:14:55,278
بلى

235
00:14:57,508 --> 00:14:59,176
نعم ، هذه كلمة جيدة

236
00:14:59,429 --> 00:15:01,219
... لتشهد ذلك ، أستطيع

237
00:15:01,345 --> 00:15:03,680
أستطيع فقط تخيل

238
00:15:07,645 --> 00:15:09,346
أتعلمين ما حدث

239
00:15:10,146 --> 00:15:11,505
نعم

240
00:15:20,972 --> 00:15:22,798
هل هناك شيء يجب أن تخبريني به؟

241
00:15:22,960 --> 00:15:24,427
قالوا انهم

242
00:15:24,696 --> 00:15:29,142
جائوا هنا لأخذ (رين) والعودة بها

243
00:15:29,740 --> 00:15:31,924
لكن أريدك أن تحمي نفسك

244
00:15:31,949 --> 00:15:33,364
والحفاظ على امك أمنة

245
00:15:35,686 --> 00:15:37,154
انهم هنا؟

246
00:15:47,559 --> 00:15:48,559
مرحبا

247
00:15:49,832 --> 00:15:51,761
هل يمكن أن أستعيد كرتي؟

248
00:16:01,379 --> 00:16:02,606
شكرا لك

249
00:16:18,143 --> 00:16:19,276
إلى أين تذهب؟

250
00:16:19,310 --> 00:16:20,951
سأقوم بتجميع تلك الأشياء

251
00:16:20,985 --> 00:16:22,570
لا يمكنني أن ادعهم يتجولون في جميع أنحاء المدينة

252
00:16:22,604 --> 00:16:23,863
أبي ، تتذكر ما كان عليه الأمر

253
00:16:23,888 --> 00:16:25,885
يحاولون الحصول على (رين) هنا
هم اقوياء جدا

254
00:16:25,910 --> 00:16:27,711
حسنا ، سيكون لدي
وحدات متعددة هناك

255
00:16:27,792 --> 00:16:30,275
ولكن ماذا ستفعل بها
بمجرد حصولك عليها؟

256
00:16:30,355 --> 00:16:31,749
سوف أفهم ذلك عندما يحين الوقت

257
00:16:31,795 --> 00:16:34,776
أبي ، هؤلاء النواب الآخرون ، لا
يمكنهم أن يعرفوا ما هم حقاً

258
00:16:34,855 --> 00:16:36,066
ليس عليهم ذلك

259
00:16:36,127 --> 00:16:38,095
لدينا وباء المخدرات على أيدينا

260
00:16:38,490 --> 00:16:39,856
سوف يظنون أنهم مدمنين

261
00:16:39,891 --> 00:16:41,358
سيكون لديهم أسئلة ، يا أبي

262
00:16:41,446 --> 00:16:42,813
لا يمكنك الاحتفاظ بهم هنا

263
00:16:44,335 --> 00:16:45,803
سوف أفكر في شيء ما

264
00:16:54,612 --> 00:16:55,746
مرحبا؟

265
00:16:55,780 --> 00:16:56,985
(مرحبا دكتور (ديكر

266
00:16:57,041 --> 00:16:58,308
(انا (ايلين بونال

267
00:16:58,450 --> 00:16:59,605
(السيدة (بونال

268
00:16:59,630 --> 00:17:02,778
لقد كنت لطيفًا جدًا أن توصيني
بإجراء التجارب الطبية

269
00:17:02,803 --> 00:17:04,812
ولم تتح لي الفرصة
لأقول شكرا لك

270
00:17:05,065 --> 00:17:06,523
لا توجد مشكلة على الإطلاق

271
00:17:06,792 --> 00:17:08,358
انظر ، إذا كنت تستطيع
أن تعطيني عنوانك

272
00:17:08,393 --> 00:17:10,260
أحب أن أرسل لك شيئًا

273
00:17:10,366 --> 00:17:11,740
انه حقا ليس ضرورية

274
00:17:11,866 --> 00:17:13,459
من فضلك ، كان يجب أن أفعل
 ذلك منذ أيام

275
00:17:13,484 --> 00:17:15,041
فقط مع الجنازة وكل شيء

276
00:17:15,066 --> 00:17:16,500
لقد كنا مشغولين نوع ما

277
00:17:16,598 --> 00:17:17,625
جنازة؟

278
00:17:17,689 --> 00:17:20,202
صياد محلي (شون مكلور)؟

279
00:17:20,448 --> 00:17:22,310
كان هناك حادث مروع

280
00:17:23,611 --> 00:17:24,793
دكتور (ديكر)؟

281
00:17:24,818 --> 00:17:26,210
متى حدث ذلك؟

282
00:17:26,302 --> 00:17:28,011
منذ اسبوع تقريبا

283
00:17:28,368 --> 00:17:30,890
كان في الواقع ليلة
حفل جمع التبرعات

284
00:17:31,098 --> 00:17:33,040
علي الذهاب

285
00:17:33,773 --> 00:17:35,282
مرحبا؟

286
00:17:35,999 --> 00:17:37,166
مرحبا؟

287
00:17:41,825 --> 00:17:43,593
الكثير من الانتظار

288
00:17:46,491 --> 00:17:48,866
سنكتشف كيفية إيقافهم

289
00:17:48,986 --> 00:17:50,153
لا بأس

290
00:17:58,095 --> 00:17:59,611
لا بأس

291
00:18:00,452 --> 00:18:01,785
بن) هو الحب)

292
00:18:04,358 --> 00:18:05,435
حب؟

293
00:18:05,556 --> 00:18:06,890
نعم

294
00:18:16,774 --> 00:18:18,641
انبطحوا, انبطحوا

295
00:18:29,974 --> 00:18:32,042
بن)؟)

296
00:18:35,136 --> 00:18:36,943
مهلا تعال يا رجل

297
00:18:37,928 --> 00:18:41,516
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
تجلس في الظلام؟

298
00:18:44,244 --> 00:18:45,289
ما الامر؟

299
00:18:45,484 --> 00:18:46,523
مرحباً

300
00:18:47,478 --> 00:18:48,885
أنت

301
00:18:51,455 --> 00:18:52,722
أنت الممرضة

302
00:18:52,888 --> 00:18:54,149
(هذه أخت (رين

303
00:18:54,185 --> 00:18:55,523
نعم؟ بلا مزاح

304
00:18:56,714 --> 00:18:58,129
انت كنت هناك

305
00:18:59,557 --> 00:19:00,790
على القارب؟

306
00:19:01,613 --> 00:19:03,403
هل تعرفين أين هو؟

307
00:19:03,775 --> 00:19:06,171
الشخص الذي قتل والدي
هل تعرفين؟

308
00:19:06,337 --> 00:19:07,510
زاندر) ، توقف)

309
00:19:07,579 --> 00:19:08,979
هو هنا

310
00:19:09,432 --> 00:19:10,833
لقتلنا الآن

311
00:19:12,180 --> 00:19:14,117
(زاندر)-
سوف اسعى خلفه -

312
00:19:14,853 --> 00:19:16,787
ساقتله

313
00:19:17,374 --> 00:19:18,422
زاندر) ، ضع المسدس)

314
00:19:18,456 --> 00:19:19,824
هيا يا رجل

315
00:19:20,238 --> 00:19:22,797
كل ما أطلبه هو ذهاب
!وراء الشيء الذي قتل والدي

316
00:19:22,822 --> 00:19:24,273
هل يمكن على الأقل التظاهر
وكأنك تبالي

317
00:19:24,297 --> 00:19:27,266
  بالطبع انا ابالي -
  ربما هذا ما يتعين علينا القيام به -

318
00:19:28,735 --> 00:19:30,190
(ما يقوله (زاندر

319
00:19:32,358 --> 00:19:34,559
ربما هذه هي الطريقة الوحيدة

320
00:19:38,279 --> 00:19:39,951
نعم

321
00:19:40,252 --> 00:19:43,388
رين) هل أنت متأكدة من هذا؟)

322
00:19:45,624 --> 00:19:47,658
سنساعدك في العثور عليه

323
00:19:51,790 --> 00:19:53,324
أنت مع هذا؟

324
00:19:55,173 --> 00:19:56,273
بلى

325
00:19:57,959 --> 00:19:59,621
نريد نفس الشيء

326
00:19:59,864 --> 00:20:02,465
يجب أن نحافظ على سلامة الجميع

327
00:20:04,789 --> 00:20:08,674
حسنا ما الذي ننتظره بحق الجحيم؟

328
00:20:41,337 --> 00:20:42,923
الوحدة 244

329
00:20:43,025 --> 00:20:44,425
<i>المشتبه بهم امامي</i>

330
00:20:47,543 --> 00:20:49,600
<i>نطلب وحدات إضافية</i>

331
00:20:50,212 --> 00:20:52,113
<i>في شارع اسبرنج وبيفيو</i>

332
00:21:50,673 --> 00:21:52,319
المشتبه الثاني في المنطقة

333
00:21:52,460 --> 00:21:54,312
انهم خطرين للغاية

334
00:21:54,396 --> 00:21:56,540
لا تحاول إخضاعها
بدون دعم

335
00:21:56,565 --> 00:21:57,612
وصف؟

336
00:21:57,637 --> 00:21:59,776
أنثى ، حوالي 5'7

337
00:22:00,356 --> 00:22:01,704
شعر داكن

338
00:22:05,207 --> 00:22:06,307
أبي؟

339
00:22:06,781 --> 00:22:08,248
أنا سأحضر  الذكر

340
00:22:08,355 --> 00:22:10,122
<i>سوف أكون هناك قريبا</i>

341
00:22:18,392 --> 00:22:19,459
مادي)؟)

342
00:22:19,484 --> 00:22:21,552
بن) ، امسك أبي)
واحد منهم ، الذكر

343
00:22:21,682 --> 00:22:22,700
أين؟

344
00:22:22,766 --> 00:22:24,528
<i>في الزقاق عند حوض بناء
السفن في شارع اسبرنج</i>

345
00:22:24,553 --> 00:22:26,375
<i>انه يدخله إلى القسم</i>

346
00:22:26,581 --> 00:22:27,715
دايل) نال منه)

347
00:22:27,798 --> 00:22:28,869
أين هو؟

348
00:22:28,894 --> 00:22:30,528
انت مع (زاندر)؟

349
00:22:31,213 --> 00:22:32,487
بلى

350
00:22:33,436 --> 00:22:34,703
ماذا يفعل هناك؟

351
00:22:34,943 --> 00:22:36,443
نحن نبحث عنهم

352
00:22:36,525 --> 00:22:37,858
(أنا مع (رين) و(دونا

353
00:22:37,967 --> 00:22:39,862
بن) ، (زاندر) خارج نطاق السيطرة)

354
00:22:39,959 --> 00:22:41,626
يجب علينا ان نعثر على الآخر

355
00:22:41,676 --> 00:22:43,246
لا ، ما عليك القيام به
هو العودة إلى المنزل

356
00:22:43,271 --> 00:22:44,850
دع الشرطة تعتني بهذا

357
00:22:44,960 --> 00:22:46,513
مادي) ، أنا اتولى الامر)

358
00:22:46,581 --> 00:22:48,883
لا يا (بن) ، اللعنة ، اذهب للمنزل الآن

359
00:22:49,957 --> 00:22:51,350
يجب ان اذهب

360
00:23:00,104 --> 00:23:02,564
شوهدت آخر مرة بالقرب من
حوض بناء السفن في شارع اسبرنج

361
00:23:02,730 --> 00:23:04,865
لكنه الشخص الذي أريده
، حسناً؟ ليست هي

362
00:23:04,993 --> 00:23:06,627
يجب أن ننال منها أولاً

363
00:23:06,815 --> 00:23:08,210
(لقد نالوا منهم بالفعل ، (زاندر

364
00:23:08,235 --> 00:23:09,903
نحن نعرف أين هو

365
00:23:17,593 --> 00:23:19,427
(من الأفضل أن تكون على حق يا (بن

366
00:23:22,023 --> 00:23:23,498
نحن نقتلهم

367
00:23:25,233 --> 00:23:27,067
ثم البقاء هنا

368
00:23:27,295 --> 00:23:28,762
على الأرض

369
00:23:29,372 --> 00:23:30,805
(مع (بن

370
00:23:31,679 --> 00:23:33,183
(مع (مادي

371
00:23:53,028 --> 00:23:54,262
!مهلا

372
00:23:54,296 --> 00:23:55,596
!تراجع

373
00:23:57,698 --> 00:23:59,074
استرخي

374
00:24:00,869 --> 00:24:03,704
!لا

375
00:24:04,465 --> 00:24:05,699
 إهدء

376
00:24:06,828 --> 00:24:08,062
تراجع

377
00:24:33,885 --> 00:24:35,587
(هذا المامور (بيشوب

378
00:24:36,345 --> 00:24:39,045
المشتبه به هرب من الحجز

379
00:24:39,404 --> 00:24:41,239
<i>سيراً على الأقدام</i>

380
00:24:41,559 --> 00:24:43,927
<i>إرسال وحدات احتياطية إلى المنطقة</i>

381
00:24:44,029 --> 00:24:45,530
<i>انتهى</i>

382
00:25:14,198 --> 00:25:16,380
أتمنى لو لم نصطادها
في شباكنا ، يا رجل

383
00:25:17,756 --> 00:25:19,245
لم يكن أي من هذا ليحدث

384
00:25:19,318 --> 00:25:21,019
أبي ما زال هنا

385
00:25:21,279 --> 00:25:24,461
مهلا ، نحن بحاجة فقط
للتخلص من هذين

386
00:25:25,004 --> 00:25:26,871
الامور ستعود الى طبيعتها

387
00:25:28,173 --> 00:25:29,440
طبيعتها؟

388
00:25:29,790 --> 00:25:31,449
ما هو طبيعي الآن ، أليس كذلك؟

389
00:25:31,537 --> 00:25:33,284
ماذا انت وحوريتك

390
00:25:33,496 --> 00:25:35,385
تعيشون بسعادة  بعد ذلك؟

391
00:25:35,727 --> 00:25:37,895
ثق بي يا رجل هذا غير طبيعي

393
00:25:47,519 --> 00:25:49,354
ها هي ذي

394
00:25:52,865 --> 00:25:54,599
لا نحتاج للقتال

395
00:25:54,633 --> 00:25:56,291
أنا لا أريد أن أؤذيك

396
00:25:56,368 --> 00:25:58,469
وأنت لا تريدي أن تؤذيني

397
00:25:59,345 --> 00:26:01,192
يمكنك العودة

398
00:26:01,253 --> 00:26:03,587
كلنا نستطيع العيش

399
00:26:07,157 --> 00:26:08,524
هيا ، تحركي

400
00:26:08,586 --> 00:26:11,392
ابتعدي عن الطريق

401
00:26:11,489 --> 00:26:14,049
فقط اريد الحصول على طلقة واضحه

402
00:26:14,323 --> 00:26:16,862
 أمسكت بها

403
00:26:18,396 --> 00:26:19,686
 اللعنة

404
00:26:45,911 --> 00:26:47,207
الوغد

405
00:27:04,976 --> 00:27:06,176
!اذهبي! اذهبي

406
00:27:15,961 --> 00:27:17,218
إنتباه لكلّ الوحدات

407
00:27:17,243 --> 00:27:18,511
وحدة 10 -71 في تقدم

408
00:27:18,537 --> 00:27:21,104
<i>الموقع ، الزقاق
الجنوبي وراء الاحواض</i>

409
00:27:28,046 --> 00:27:29,280
بن)؟)

410
00:27:30,922 --> 00:27:32,093
!(بن)

411
00:27:39,251 --> 00:27:40,598
الاستجابة لاطلاق النار

412
00:27:40,623 --> 00:27:42,458
في شارع اسبرنج وبيفيو

413
00:27:51,496 --> 00:27:52,730
(زاندر)

414
00:27:53,993 --> 00:27:55,943
ماذا تفعل هنا؟

415
00:27:57,370 --> 00:27:59,390
سمعت عن والدك

416
00:27:59,578 --> 00:28:01,245
انا اسف

417
00:28:02,854 --> 00:28:05,582
أتخيل أننا نبحث عن نفس الشيء

418
00:28:07,196 --> 00:28:08,784
حوريات البحر)؟)

419
00:28:09,601 --> 00:28:13,037
(لا لم تكن هذه (حورية البحر

420
00:28:13,450 --> 00:28:15,819
مجرد حوت متشوه

421
00:28:16,621 --> 00:28:18,322
حوريات البحر) غير موجودة)

422
00:28:20,284 --> 00:28:22,152
لا تكون قصير النظر

423
00:28:23,568 --> 00:28:25,175
(يمكنني مساعدتك يا (زاندر

424
00:28:30,564 --> 00:28:31,956
حسنا

425
00:28:31,990 --> 00:28:33,339
لماذا لا تراجع أسفل الأرصفة؟

426
00:28:33,438 --> 00:28:35,539
سأبقي هنا ساصرخ إذا رأيت أي شيء

427
00:28:35,747 --> 00:28:36,963
حسنا

428
00:28:38,184 --> 00:28:39,551
أنت و(بن) يا رجل

429
00:28:39,865 --> 00:28:41,930
انتم على حد سواء تم العبث براسكم

430
00:28:41,955 --> 00:28:43,277
بهذه الأشياء؟

431
00:28:44,516 --> 00:28:46,540
أنا لست الشخص الذي
يمشي في مدينتي

432
00:28:46,565 --> 00:28:49,703
في منتصف الليل مع بندقية صيد

433
00:28:50,422 --> 00:28:52,023
حسنا

434
00:28:52,769 --> 00:28:54,852
هل تساعدني على الاطاحة به

435
00:28:55,672 --> 00:28:58,216
يمكنك أن تفعل ما تريد
(بحق الجحيم مع شقيقة (رين

436
00:29:00,885 --> 00:29:02,687
اي يكن الذي تخطط للقيام به معها؟

437
00:29:25,697 --> 00:29:27,365
ايها المامور ، ماذا بحق الله؟

438
00:29:27,465 --> 00:29:29,566
اذهبي إلى الداخل ، (سيلفيا) ، الآن

439
00:29:37,556 --> 00:29:38,689
مهلا

440
00:29:39,522 --> 00:29:41,859
انظر ، أعلم أنه يجب أن يكون صعبًا

441
00:29:41,976 --> 00:29:43,828
ان تختار اختك البقاء

442
00:29:44,029 --> 00:29:46,970
أعني ، هذا سيكون مشكلة
كبيرة لبشر ، أيضا

443
00:29:47,432 --> 00:29:48,933
مهلا

444
00:29:54,433 --> 00:29:55,619
أنا أراها

445
00:30:00,559 --> 00:30:01,879
أبي

446
00:30:06,554 --> 00:30:07,954
ما الذي حدث لرأسك؟

447
00:30:08,127 --> 00:30:10,684
أنا بخير هيا ، أنت
ستذهبي إلى البيت

448
00:30:10,709 --> 00:30:12,476
هل شاهدت (بن)؟

449
00:30:13,712 --> 00:30:15,002
انبطحي

451
00:30:28,787 --> 00:30:30,447
يا الهي

452
00:30:40,499 --> 00:30:42,099
(مادي)! (مادي)

453
00:30:42,134 --> 00:30:43,601
  هل كل شيء على ما يرام؟ -
اصيب والدي  -

454
00:30:43,635 --> 00:30:44,735
اصيب والدي

455
00:30:44,769 --> 00:30:45,905
انا بخير

456
00:30:45,943 --> 00:30:47,681
حسنًا ، يجب أن نخرجك من هنا

457
00:30:47,706 --> 00:30:49,073
(يمكننا أخذه إلى (هيلين

458
00:30:51,427 --> 00:30:53,350
حسنا تحركوا!تحركوا ،تحركوا

459
00:31:09,127 --> 00:31:10,610
احضروه لهنا

460
00:31:10,634 --> 00:31:12,448
حسنا على ساقك الجيدة؟

461
00:31:12,473 --> 00:31:13,533
نعم ، هذا جيد

462
00:31:15,706 --> 00:31:17,487
!أنا بخير ، أنا بخير

463
00:31:17,512 --> 00:31:18,667
توقف عن الازعاج

464
00:31:18,692 --> 00:31:21,078
سوف أحصل على بعض الضمادات والمطهرات

465
00:31:21,278 --> 00:31:23,256
اسمع ، علينا أن نوقفهم

466
00:31:23,616 --> 00:31:25,139
قبل أن يؤذوا أي أحد آخر

467
00:31:25,215 --> 00:31:27,927
اتصل ب(ماريسا) ، واحضري جميع
الوحدات المتاحة في الشارع

468
00:31:27,967 --> 00:31:29,067
حسنا

469
00:31:32,731 --> 00:31:34,861
  مادي) ، انتظري , انتظري) -
  ماذا؟ -

470
00:31:34,897 --> 00:31:37,032
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

471
00:31:37,139 --> 00:31:38,973
إذا اتصلنا بالشرطة الآن

472
00:31:39,315 --> 00:31:41,516
لا توجد طريقة لاحتواء هذا الشيء

473
00:31:42,998 --> 00:31:44,479
هو بالفعل خارج عن السيطرة

474
00:31:44,504 --> 00:31:45,584
ليس لدينا خيار

475
00:31:45,609 --> 00:31:47,849
حسنا ، وماذا يحدث إذا
وجد رجال الشرطة (رين)؟

476
00:31:48,064 --> 00:31:49,759
ماذا يحدث بعد ذلك؟

477
00:31:50,086 --> 00:31:52,855
انظري، يمكننا حل هذا بمفردنا

478
00:31:52,936 --> 00:31:53,936
يمكننا حمايتها

479
00:31:53,961 --> 00:31:55,562
لا ، لا يمكننا ذلك

480
00:31:56,124 --> 00:31:57,380
متأخر جدا

481
00:31:57,974 --> 00:31:59,329
ما خطبك؟

482
00:31:59,354 --> 00:32:00,831
الحكم الخاص بك سيء تماما

483
00:32:00,856 --> 00:32:02,218
لا تهتمي بها؟

484
00:32:02,344 --> 00:32:03,612
بالطبع افعل

485
00:32:03,687 --> 00:32:05,321
بالطبع افعل

486
00:32:05,526 --> 00:32:07,004
أنت الشخص الذي يضعها في خطر

487
00:32:07,029 --> 00:32:09,325
الخروج مع (زاندر) مثل
بعض الأهالي المجنونة

488
00:32:09,404 --> 00:32:10,726
أنت تتصرف بجنون

489
00:32:10,965 --> 00:32:12,274
نعم

490
00:32:12,859 --> 00:32:14,663
مهلا إلى أين تذهب بحق الجحيم؟

491
00:32:14,718 --> 00:32:16,085
(لمساعدة (رين

492
00:32:33,083 --> 00:32:35,151
ستذهبي بهذه الاتجاه

493
00:33:09,706 --> 00:33:12,148
أنا فقط  أريد المساعدة ، حسناً؟

494
00:33:12,182 --> 00:33:14,305
فقط أرجوك أعطيني فرصة أخرى

495
00:33:14,349 --> 00:33:16,344
قل لي ما تريدينه ، من فضلك

496
00:33:16,473 --> 00:33:17,718
تحرك

497
00:34:59,796 --> 00:35:01,230
!لا

498
00:35:07,679 --> 00:35:09,605
أنت تستمع لي الآن

499
00:35:36,625 --> 00:35:38,052
ما الذي يجري؟

500
00:35:38,132 --> 00:35:40,092
إنه نظام أمومي

501
00:35:40,182 --> 00:35:43,005
يبدو أن (رين) هي الأنثى المهيمنة الآن

502
00:35:45,381 --> 00:35:47,348
انتهى؟

503
00:35:48,670 --> 00:35:50,052
نعم

504
00:35:51,781 --> 00:35:53,282
زاندر) ، انتظر)

505
00:35:53,316 --> 00:35:55,096
(ابق في مكانك (بن

506
00:35:55,459 --> 00:35:57,269
يا رجل ، لا تريد أن تفعل هذا

507
00:35:57,631 --> 00:35:58,667
تم تسويتها

508
00:35:58,721 --> 00:35:59,721
لقد انتهى

509
00:35:59,823 --> 00:36:00,823
ليس لي

510
00:36:01,525 --> 00:36:02,658
(إسقطه ، (زاندر

511
00:36:02,692 --> 00:36:04,126
انهم حيوانات ، ايها المأمور

512
00:36:04,723 --> 00:36:06,262
إنهم حيوانات تقتل البشر

513
00:36:06,625 --> 00:36:09,832
فعل هذا لن يعيد والدك

514
00:36:10,472 --> 00:36:13,140
هو فقط سيسبب المزيد
من المتاعب يا رجل

515
00:36:14,824 --> 00:36:16,140
زاندر) ، من فضلك)

516
00:36:22,012 --> 00:36:23,178
!توقف

517
00:36:37,274 --> 00:36:38,737
!لا

518
00:36:50,828 --> 00:36:52,758
!مكاني اذهبوا

519
00:36:52,793 --> 00:36:54,430
بسرعة بسرعة

520
00:37:13,900 --> 00:37:15,233
أنت تعودين

521
00:37:15,275 --> 00:37:16,995
لا تأتي مرة أخرى

522
00:37:38,572 --> 00:37:42,942
(هم سيأخذون (دونا) إلى (هيلين

523
00:37:43,591 --> 00:37:45,071
هل انت قادمة؟

524
00:37:45,391 --> 00:37:47,647
سأبقى مع والدي الآن

525
00:37:47,774 --> 00:37:48,807
سافعل

526
00:37:48,888 --> 00:37:50,216
سوف أمر لاحقاً

527
00:37:50,250 --> 00:37:51,984
 (مادي) -
(لـ (رين -

528
00:37:52,986 --> 00:37:54,060
اذهب

529
00:37:54,127 --> 00:37:55,461
انهم بحاجة لك

530
00:38:00,386 --> 00:38:02,495
بن) ، يمكنني المساعدة)

531
00:38:02,609 --> 00:38:03,906
ليس الان

532
00:38:03,964 --> 00:38:05,460
هي لا تريدك

533
00:38:10,877 --> 00:38:12,144
ساقك ،ايها المامور

534
00:38:12,179 --> 00:38:13,303
سأكون بخير

535
00:38:13,327 --> 00:38:15,228
 كان هناك حادثة؟ -
 بلى -

536
00:38:15,302 --> 00:38:17,470
قفز الغزلان أمام سيارتي

537
00:38:19,886 --> 00:38:21,347
الغزلان على ما يرام

538
00:38:21,487 --> 00:38:22,855
لا خدش

539
00:38:24,524 --> 00:38:26,425
سنبقي (زاندر) في حبس الثمالة

540
00:38:26,460 --> 00:38:27,790
امنحيه يومًا ليهدئ

541
00:38:27,847 --> 00:38:29,184
إنتظر ، أنت لن تتهمة؟

542
00:38:29,232 --> 00:38:31,033
لكونه حزين منكوب؟

543
00:38:31,430 --> 00:38:32,597
لا ، أنا لن افعل ذلك

544
00:38:42,329 --> 00:38:44,830
يا الهي

545
00:38:49,049 --> 00:38:50,449
كيف حالها؟

546
00:38:52,653 --> 00:38:54,170
غير جيد

547
00:38:56,823 --> 00:38:58,057
الاخرون؟

548
00:38:58,082 --> 00:38:59,716
ارسلتهم مرة اخرى

549
00:38:59,772 --> 00:39:00,906
الى الماء

550
00:39:01,261 --> 00:39:02,928
سيقولون أنني ميتة

551
00:39:04,211 --> 00:39:05,845
عندما تتحسن

552
00:39:06,032 --> 00:39:07,799
ستعود إلى المنزل

553
00:39:12,192 --> 00:39:14,026
لا يمكننا اصطحابها إلى المستشفى

554
00:39:14,274 --> 00:39:17,576
لن يعرفوا كيف يعاملون واحدة
من نوعها على أي حال

555
00:39:42,269 --> 00:39:43,402
المزيد من القهوة؟

556
00:39:51,940 --> 00:39:53,407
كيف تشعر؟

557
00:39:55,108 --> 00:39:56,542
تستمرين بعلاجي بهذا الشكل

558
00:39:56,950 --> 00:39:58,907
لن أعود أبداً إلى العمل

559
00:39:59,086 --> 00:40:01,120
أجل ، هذا سيحدث

560
00:40:06,331 --> 00:40:08,212
(تلك المخلوقات ، (مادي

561
00:40:08,562 --> 00:40:10,565
لا يمكنهم أن يكونوا هنا

562
00:40:11,784 --> 00:40:13,585
اعرف

563
00:40:16,136 --> 00:40:17,381
لكن يمكنهم التعلم

564
00:40:17,443 --> 00:40:19,110
(يتطور مثلما فعلت (رين

565
00:40:21,579 --> 00:40:24,036
لا أريد أن أختار جانبًا

566
00:40:24,591 --> 00:40:26,197
لكن اذا فعلت

567
00:40:26,627 --> 00:40:28,424
هذه المدينة تأتي أولاً

568
00:40:36,220 --> 00:40:38,055
إنها تزداد سوءًا

569
00:40:38,258 --> 00:40:40,288
نحن بحاجة إلى القيام بشيء ما

570
00:40:40,527 --> 00:40:42,210
رين)؟)

571
00:40:42,456 --> 00:40:44,456
الآن ، إنه إحتمالٌ بعيد

572
00:40:45,427 --> 00:40:47,947
ولكن هناك شخص يمكنه المساعدة

573
00:40:50,396 --> 00:40:52,931
شخص لديه دم أختك

574
00:40:53,359 --> 00:40:55,193
الخلايا الجذعية

575
00:40:56,454 --> 00:40:58,196
يمكنني إجراء المكالمة

576
00:41:03,115 --> 00:41:05,461
حسنا
 نعم

577
00:41:17,779 --> 00:41:20,238
  مرحبا؟ -
(د (ديكر)، انا (بن -

578
00:41:22,038 --> 00:41:23,308
نحن نحتاجك

579
00:41:29,081 --> 00:41:38,081
<font color="#008000">الى اللقاء مع الحلقة الاخيرة من الموسم الاول</font>