﻿1
00:00:01,720 --> 00:00:03,055
.أنا بالوطن

2
00:00:04,991 --> 00:00:08,023
.لقد تساءلت دائمًا إذا كنت سأعود إلى هنا بالفعل

3
00:00:08,059 --> 00:00:10,026
.كل تفصيلة وكل قرار

4
00:00:10,062 --> 00:00:14,201
.كل شيء يشير إلى ذلك

5
00:00:17,131 --> 00:00:22,131
(البقعة العمياء)

6
00:00:31,751 --> 00:00:34,687
هل حقاً تحاول التسلل خلسة من شقتك؟

8
00:00:38,224 --> 00:00:40,856
.كنت أتسلل لأجلب الإفطار لنا

9
00:00:45,665 --> 00:00:47,596
ما الأمر؟

10
00:00:47,632 --> 00:00:48,932
(باتيرسون) حلت القطعة التالية

11
00:00:48,968 --> 00:00:51,868
... للغز فديو (رومان) و

12
00:00:51,904 --> 00:00:54,574
لا يمكنك التحدث معي
.حول هذا الموضوع بعد الآن

13
00:00:57,075 --> 00:01:00,810
.أتمنى حقاً أن تتابعي هذا حتى النهاية معنا

15
00:01:00,846 --> 00:01:02,549
.ربما هذا هو الأفضل

16
00:01:03,849 --> 00:01:05,648
عليك أن تذهب وسأراك

17
00:01:05,684 --> 00:01:08,051
.عندما أوقع أوراقي للخروج

18
00:01:08,087 --> 00:01:09,121
.حسناً

19
00:01:13,326 --> 00:01:14,861
.أراك قريباً

20
00:01:22,234 --> 00:01:26,570
،بفضل الوقت الطويل الذي قضاه في الظلمات

21
00:01:26,606 --> 00:01:28,904
<i>إكتسبت عيناه قدرة</i>

22
00:01:28,940 --> 00:01:32,042
<i>،التمييز من بين ثلاثة أشياء في الليل</i>

23
00:01:32,078 --> 00:01:35,245
<i>.الكلام المألوف بين الضبع والذئب</i>

24
00:01:35,281 --> 00:01:36,813
،لذلك من الواضح

25
00:01:36,849 --> 00:01:38,814
.(رومان) يقتبس من رواية (الكونت دي مونت كريستو)

26
00:01:38,850 --> 00:01:40,784
.لقد فعلها في (البندقية) وهو يفعلها هنا

27
00:01:40,820 --> 00:01:42,251
.الأمر برمته نقطة بداية لحلقة أشياء

28
00:01:42,287 --> 00:01:44,087
.إنها شاعرية للغاية لو كنت تفكر بشأنها

29
00:01:44,123 --> 00:01:46,855
(جين) لديها وشم ضبع على كوعها الأيسر

30
00:01:46,891 --> 00:01:48,725
.وذئب على كوعها الأيمن

31
00:01:48,761 --> 00:01:52,295
.هناك رابط بينهما لكننا لم نكتشف ما هو حتى الآن

33
00:01:52,331 --> 00:01:54,129
أيضأً، هناك ثلاث كلمات يقولها (رومان)

34
00:01:54,165 --> 00:01:56,266
.التي لا تظهر في النص الأصلي للكتاب

35
00:01:56,302 --> 00:01:57,834
أي ثلاث كلمات؟

36
00:01:57,870 --> 00:01:59,302
.بالضبط
.لقد أضافهم في ما بعد

37
00:01:59,338 --> 00:02:01,103
إذاً ما هم؟

38
00:02:01,139 --> 00:02:02,237
.ما الكلمات الثلاثة

39
00:02:02,273 --> 00:02:03,707
.الكلمات التي أضافها (رومان)

40
00:02:03,743 --> 00:02:04,874
.هذا ما أحاول قوله

41
00:02:04,910 --> 00:02:06,843
قول ماذا؟ -
.هذه واحدة منهم أجل -

42
00:02:06,879 --> 00:02:08,845
أي ثلاث كلمات؟ -
.كلا، ما الكلمات الثلاثة -

43
00:02:08,881 --> 00:02:10,714
.يا إلهي -
.(ريتش) -

44
00:02:10,750 --> 00:02:14,184
،توقف. (رومان) أضاف ثلاث كلمات إلى الإقتباس

45
00:02:14,220 --> 00:02:15,885
كلمة (ما) وكلمة (ثلاثة)

46
00:02:15,921 --> 00:02:17,119
.وكلمة (الكلام)

47
00:02:17,155 --> 00:02:18,254
لماذا لم يقل شخص ما ذلك وحسب؟

48
00:02:18,290 --> 00:02:19,856
.لقد قلت ذلك -
.وأنا أيضاً قلت -

49
00:02:19,892 --> 00:02:20,923
.كان يحاول

50
00:02:20,959 --> 00:02:22,726
.لنكن واضحين

51
00:02:22,762 --> 00:02:25,728
.إنه موقع ويب صمم نظام للعناوين

52
00:02:25,764 --> 00:02:28,665
إنها ترسم خريطة العالم بأسره بإستخدام شبكة

53
00:02:28,701 --> 00:02:31,868
.من ثلاثة أمتار على ثلاثة أمتار بإستخدام كلمات

54
00:02:31,904 --> 00:02:33,737
أدخل أي ثلاث كلمات في حقل البحث

55
00:02:33,773 --> 00:02:36,739
وستشير لك إلى موقع دقيق وفريد

56
00:02:36,775 --> 00:02:38,041
.في العالم الحقيقي

57
00:02:38,077 --> 00:02:39,942
ما هي الكلمات الثلاث التي يريدنا (رومان) أن نستخدمها؟

58
00:02:39,978 --> 00:02:41,276
أي كلمات الثلاثة؟

59
00:02:41,312 --> 00:02:43,178
.هذا ما أحاول قوله

60
00:02:43,214 --> 00:02:44,748
.كلا، تلك التي أضافها (رومان)

61
00:02:47,386 --> 00:02:49,418
!كلا، ليسوا هم

62
00:02:49,454 --> 00:02:51,286
،هذه الكلمات توصلنا إلى موقع إلكتروني

63
00:02:51,322 --> 00:02:53,289
.لكن ليس لديهم موقع يؤدون إليه

64
00:02:53,325 --> 00:02:55,225
نحن نحاول فقط معرفة

65
00:02:55,261 --> 00:02:56,959
.المكان الذي يوجهنا إليه (رومان)

66
00:02:56,995 --> 00:02:58,361
.واصلي الإستنتاج

67
00:02:58,397 --> 00:02:59,696
في غضون ذلك نحن
.سنواصل البحث عن (كروفورد)

68
00:02:59,732 --> 00:03:01,964
.إذا لم نتمكن من إيجاده عما قريب سنفقده للأبد

70
00:03:02,000 --> 00:03:03,936
أين هو بحق السماء؟

71
00:03:05,004 --> 00:03:06,302
<i>.مرحباً يا (هانك)</i>

72
00:03:06,338 --> 00:03:07,436
.كنت أتصل بك لساعات يا (توم)

73
00:03:07,472 --> 00:03:08,704
أين أنت بحق السماء؟

74
00:03:08,740 --> 00:03:10,305
<i>.بعيداً عن متناول يدك</i>

75
00:03:10,341 --> 00:03:12,441
.كنت أعلم أنك ستلومني على فشل الهجوم

76
00:03:12,477 --> 00:03:14,344
.سألومك على أكثر من ذلك بكثير

77
00:03:14,380 --> 00:03:16,311
لم تكن لدي أي مشكلة مع (أف بي آي)
.إلى أن ظهرت أنت

78
00:03:16,347 --> 00:03:18,047
.لقد جلبت ذلك لنفسك

79
00:03:18,083 --> 00:03:19,782
<i>،كلا، لقد خنتني</i>

80
00:03:19,818 --> 00:03:21,451
.وهربت كالفأر الذي أنت عليه

81
00:03:21,487 --> 00:03:24,254
<i>.أنا آسف لأنك تشعر بهذه الطريقة</i>

82
00:03:24,290 --> 00:03:26,256
<i>،أقسم أنني سأجدك</i>

83
00:03:26,292 --> 00:03:27,389
<i>... وعندما أفعل ذلك</i>

85
00:03:29,828 --> 00:03:30,959
هل تعقبته؟

86
00:03:30,995 --> 00:03:33,328
... إنسى أمر (توم)، (أف بي آي) قريبون

87
00:03:33,364 --> 00:03:34,329
أجل أم لا؟

88
00:03:34,365 --> 00:03:36,099
... أجل، لم يكن سهلاً لكنني

89
00:03:36,135 --> 00:03:37,466
أين هو؟

90
00:03:37,502 --> 00:03:40,470
.(هانك)، لا يزال لديك خيارات

91
00:03:40,506 --> 00:03:42,272
.يمكنك الهرب -
.أنا لا أهرب -

92
00:03:42,308 --> 00:03:43,972
.إذاً سلم نفسك

93
00:03:44,008 --> 00:03:45,809
... وإعمل على تجميل صورتك في الإعلام

94
00:03:45,845 --> 00:03:47,109
.كلا، سأعثر على (توم)

95
00:03:47,145 --> 00:03:48,477
.وسأقوم بإسكاته

96
00:03:48,513 --> 00:03:50,714
يمكنني أن ألقي بالهجوم على
.مقر الأمم المتحدة على عاتقه

97
00:03:50,750 --> 00:03:52,214
.يمكنني النجاة من هذا

98
00:03:52,250 --> 00:03:54,216
... (هانك) بإعتباري صديقتك -
.لا أحتاج إلى صداقتك -

99
00:03:54,252 --> 00:03:56,189
.زوديني بالمعلومات وحسب

100
00:03:59,524 --> 00:04:01,391
ما الذي يحدث بحق السماء؟

101
00:04:01,427 --> 00:04:03,258
الأخبار تقول أن (أف بي آي) تعتقد

102
00:04:03,294 --> 00:04:05,127
،أنك متورط في الهجوم على مقر الأمم المتحدة بالأمس

103
00:04:05,163 --> 00:04:06,495
.و(توم) لا يرد على إتصالاتي

104
00:04:06,531 --> 00:04:08,832
.ليس علينا أن نقلق بشأن (توم) الآن

105
00:04:08,868 --> 00:04:11,267
.وبالنسبة لـ(أف بي آي)، إنهم مخطئون

106
00:04:11,303 --> 00:04:13,036
،لكن إذا لم أغادر الآن

107
00:04:13,072 --> 00:04:14,870
.لن تكون لدي فرصة لإثبات ذلك

108
00:04:14,906 --> 00:04:16,272
.ولدي طائرة علي اللحاق بها

109
00:04:16,308 --> 00:04:19,108
ماذا؟، تغادر؟
.أنت مطلوب لدى العدالة

110
00:04:19,144 --> 00:04:20,375
كيف لك أن تسافر إلى أي مكان؟

111
00:04:20,411 --> 00:04:23,880
،لا زال لدي بعض الأصدقاء في مناصب عالية

112
00:04:23,916 --> 00:04:25,447
.أشخاص يمكننا أن نثق بهم

113
00:04:25,483 --> 00:04:27,517
.أبي، إبقى وحسب

114
00:04:27,553 --> 00:04:29,318
.يمكننا إصلاح هذا معاً

115
00:04:29,354 --> 00:04:30,786
... سأساعدك لو أنك فقط

116
00:04:30,822 --> 00:04:33,789
.كلا، كوني ذكية وإبقي آمنة

117
00:04:33,825 --> 00:04:35,858
.عليك إتخاذ كل الإحتياطات في الوقت الحالي

118
00:04:35,894 --> 00:04:37,060
.هذا كله سوف ينتهي قريباً

119
00:04:43,034 --> 00:04:44,534
!(كروفورد) يتحرك

120
00:04:44,570 --> 00:04:46,269
خدمة سيارات مملوكة لشركة وهمية

121
00:04:46,305 --> 00:04:48,070
من إحدى شركاته الوهمية الكثيرة

122
00:04:48,106 --> 00:04:50,406
.قامت للتو بإلتقاط ركاب من مبنى شركة (كروفورد) القابضة

123
00:04:50,442 --> 00:04:52,175
سيارة مدرعة في المدينة متجهة إلى المطار

124
00:04:52,211 --> 00:04:54,209
.لا بد من أنه هو، يمكننا إعتراضه

125
00:04:54,245 --> 00:04:55,447
.علينا حشد الفريق

126
00:05:04,055 --> 00:05:05,058
.في أماكنم

127
00:05:07,192 --> 00:05:08,925
<i>.كل شيء مضبوط</i>

128
00:05:08,961 --> 00:05:11,293
<i>فريق مروحيتنا يرى سيارة (كروفورد)</i>

129
00:05:11,329 --> 00:05:13,029
.مستعدة

130
00:05:13,065 --> 00:05:15,164
.يمكن أن يكون داخل الفخ في أي لحظة

131
00:05:19,505 --> 00:05:20,540
!الآن!، إذهبوا

132
00:05:31,517 --> 00:05:33,853
!إنزلوا من السيارة!، (أف بي آي)

133
00:05:36,120 --> 00:05:37,486
... إنزلوا من السيارة وضعوا

134
00:05:37,522 --> 00:05:39,221
!ماذا أنتم فاعلون؟

135
00:05:39,257 --> 00:05:40,556
.إنها عملية إستدراج وتبديل

136
00:05:40,592 --> 00:05:42,158
أين (جين)؟

137
00:05:44,029 --> 00:05:45,094
<i>!(جين)</i>

138
00:05:46,599 --> 00:05:48,034
<i>!(جين)</i>

139
00:05:54,907 --> 00:05:56,707
!(جين)

140
00:05:56,743 --> 00:05:59,976
!(جين)

141
00:06:00,012 --> 00:06:01,979
ماذا حدث؟
هل أنت بخير؟

142
00:06:02,015 --> 00:06:04,981
.أجل أنا بخير
سمعاتي تعطلت فتغيبت عن الذهاب

143
00:06:05,017 --> 00:06:06,116
... ظننت أن (كروفورد)

144
00:06:06,152 --> 00:06:07,522
.كلا، أنا على ما يرام

145
00:06:11,858 --> 00:06:13,558
.محاميها في الطريق

146
00:06:13,594 --> 00:06:15,159
أين نحن من حل لغز (رومان) ذات الثلاث كلمات؟

147
00:06:15,195 --> 00:06:16,893
أي ثلاث كلمات؟ -
.ليس الآن يا (ريتش) -

148
00:06:16,929 --> 00:06:18,094
.عُلم

149
00:06:18,130 --> 00:06:19,563
.لدينا بالتأكيد شيء ما

150
00:06:19,599 --> 00:06:21,131
هناك سلسلة من الأرقام المخفية

151
00:06:21,167 --> 00:06:23,234
.داخل أوشام الضبع والذئب لدى (جين)

152
00:06:23,270 --> 00:06:25,635
يبدو أنها تشير إلى ثلاث كلمات

153
00:06:25,671 --> 00:06:28,005
في منشور اللغة الفرنسية لعام 1884

154
00:06:28,041 --> 00:06:29,707
بعنوان (إيت براي لوف)

155
00:06:29,743 --> 00:06:31,108
.أنا أمزح إنها (الكونت دي مونت كريستو)

156
00:06:31,144 --> 00:06:33,176
.واضح -
أين يقعون على الخريطة؟ -

157
00:06:33,212 --> 00:06:34,578
،لا زلنا لا نعرف

158
00:06:34,614 --> 00:06:36,046
لكننا نعتقد أنه رمز كتاب بسيط

159
00:06:36,082 --> 00:06:39,717
.يمثل أرقام صفحة وكلمة محددة عليها

160
00:06:39,753 --> 00:06:41,251
إذاً أين المشكلة؟

161
00:06:41,287 --> 00:06:43,787
في 1884 الطبعة الأولى مكتوبة بالفرنسية

162
00:06:43,823 --> 00:06:45,890
... لم يتم رقمنتها حتى الآن

163
00:06:45,926 --> 00:06:47,190
.ولدينا مشكلة صغيرة

164
00:06:47,226 --> 00:06:49,025
.تأمين نسخة مادية

165
00:06:49,061 --> 00:06:50,895
أقصد، وجدت واحدة بإستخدام إتصالاتي
... في الويب المظلم لكن

166
00:06:50,931 --> 00:06:52,263
.بدون لكن، إنجز الأمر وحسب

167
00:06:52,299 --> 00:06:53,731
،نريد أن نعرف إلى أين يوجهنا (رومان)

168
00:06:53,767 --> 00:06:54,731
.ونريد أن نعرف ذلك الآن

169
00:06:54,767 --> 00:06:55,803
.عُلم

170
00:06:57,037 --> 00:06:59,306
أيمكنني محادثتك للحظة؟

171
00:07:00,974 --> 00:07:02,606
.أعلم أن إتصالك لم يتعطل

172
00:07:02,642 --> 00:07:04,609
لقد إستبدلتهم بالجدد

173
00:07:04,645 --> 00:07:05,912
.بعد أن شوشت عليهم (زاباتا) في الحفل

174
00:07:07,313 --> 00:07:10,046
.لقد أغمي علي

175
00:07:10,082 --> 00:07:11,948
كانت تنتابني تلك الصداعات

176
00:07:11,984 --> 00:07:13,950
،والشعور بالتعب الشديد

177
00:07:13,986 --> 00:07:15,753
... لكن اليوم هي أول مرة التي أنا

178
00:07:15,789 --> 00:07:17,287
.(جين) علينا أن نذهب إلى الطبيب

179
00:07:17,323 --> 00:07:18,755
... كلا يا (باتيرسون)، أنا

180
00:07:18,791 --> 00:07:20,126
.متأكدة من أنني أعرف ما الذي يصيبني

181
00:07:22,328 --> 00:07:23,928
.هذا هو

182
00:07:23,964 --> 00:07:28,899
.مسيرتي المهنية بالكامل تمحى بنقرة معصم

184
00:07:28,935 --> 00:07:30,900
هذه الأوراق لا تمحو
.كل الخير الذي قمت به

185
00:07:30,936 --> 00:07:33,239
.من حقك أن تشعر بذلك

186
00:07:35,207 --> 00:07:37,073
ماذا الآن؟

187
00:07:37,109 --> 00:07:40,645
.الآن؟، لدي 14 ساعة من مواجهة العواقب مع (سي آي إيه)

188
00:07:40,681 --> 00:07:42,282
محاكمتك اليوم؟

189
00:07:44,750 --> 00:07:46,650
إسمع، كل شيء سيكون على ما يرام

190
00:07:46,686 --> 00:07:48,318
.شكراً

191
00:07:48,354 --> 00:07:51,054
.لكنني لست متأكدة من أنه سيكون كذلك

192
00:07:51,090 --> 00:07:53,026
.لقد حشروني في الزاوية يا (ريد)

193
00:07:54,960 --> 00:07:57,397
.لست متأكدة من أنه الوقت المناسب لنا

194
00:07:59,765 --> 00:08:01,097
إنتظري، ماذا؟
إذاً هذا كل شيء؟

195
00:08:01,133 --> 00:08:02,666
ليس لدي رأي في الأمر؟

196
00:08:02,702 --> 00:08:04,772
.أنت أفضل أصدقائي وأنا أحبك

197
00:08:07,707 --> 00:08:09,272
.لكن لا أريد أن أخسرك

198
00:08:09,308 --> 00:08:10,977
من أجل أننا جربنا فعل ذلك
.في الوقت الغير مناسب

199
00:08:12,846 --> 00:08:14,111
.تعرف أنني محقة

200
00:08:14,147 --> 00:08:15,783
.لا تتحدثي وكأن هذا شيء قد إتقفنا عليه

201
00:08:19,385 --> 00:08:20,887
.آسفة

202
00:08:49,750 --> 00:08:51,282
أهناك خطب ما؟

203
00:08:51,318 --> 00:08:52,883
.أجل، محاموا (بليك) وصلوا للتو

204
00:08:52,919 --> 00:08:54,051
.وليس لدينا أي فكرة عن مكان (كروفورد)

205
00:08:54,087 --> 00:08:55,418
إلى أين وصلنا؟

206
00:08:55,454 --> 00:08:56,487
.نخطط كيف نقلب (بليك)

207
00:08:56,523 --> 00:08:58,189
ماذا تقصدين؟

208
00:08:58,225 --> 00:08:59,889
.لدينا جبل من الأدلة ضد والدها

209
00:08:59,925 --> 00:09:01,425
.إنه مجرد قطرة أمامها -
.(ويلر) رفض ذلك -

210
00:09:01,461 --> 00:09:02,759
لا أريد محامي عائلة (كروفورد)

211
00:09:02,795 --> 00:09:04,360
.يرى أي من ما وجدناه

212
00:09:04,396 --> 00:09:06,030
كان من اللطيف أن أعرف ذلك قبل أن أضع

213
00:09:06,066 --> 00:09:07,764
.ملفين مشفرين ومرمزين معاً

214
00:09:09,401 --> 00:09:11,502
.نخبر (بليك) عن حقيقة خليلها (توم)

215
00:09:11,538 --> 00:09:13,838
.لن يجدي نفعاً -
لم لا؟ -

216
00:09:13,874 --> 00:09:15,906
.(بليك) مغرمة بـ(توم)

217
00:09:15,942 --> 00:09:18,242
هي تحبه، لكن هل هو يحبها؟

218
00:09:18,278 --> 00:09:19,346
.ربما يمكننا إستخدام هذا

219
00:09:22,249 --> 00:09:24,447
.والدك إرهابي وقاتل

220
00:09:24,483 --> 00:09:26,450
.هذا ليس تحقيق

221
00:09:26,486 --> 00:09:28,118
.لدينا دليل

222
00:09:28,154 --> 00:09:30,354
،وعندما نجده سنحاكمه

223
00:09:30,390 --> 00:09:31,955
.بأقصى عقوبة في القانون

224
00:09:31,991 --> 00:09:33,791
.لأكن واضحة

225
00:09:33,827 --> 00:09:36,926
،موكلي ليس لديه أي علم بهذه الحوادث المزعومة

226
00:09:36,962 --> 00:09:39,229
،وهو غير مهتم بمساعدة تحقيقك

227
00:09:39,265 --> 00:09:41,464
.وبالتالي لن نقبل أي صفقة تقدمها

228
00:09:41,500 --> 00:09:44,004
.نحن لا نعرض على موكلك صفقة

229
00:09:45,838 --> 00:09:47,271
.نحن نعرضها من أجل (توم)

230
00:09:47,307 --> 00:09:49,406
.(توم) ليس لديه أي علاقة بهذا -
... (بليك) -

231
00:09:49,442 --> 00:09:51,108
يمكننا ربط تورط خليلك بالهجوم

232
00:09:51,144 --> 00:09:52,810
.على مقر الأمم المتحدة

233
00:09:52,846 --> 00:09:53,978
.ومحاولة إغتيال إثنين من زعماء العالم

234
00:09:54,014 --> 00:09:55,812
ويمكننا إثبات أنه كان يعمل

235
00:09:55,848 --> 00:09:57,147
.وفقاً لأوامر والدك

236
00:09:57,183 --> 00:09:58,883
السبب الوحيد الذي جعلنا

237
00:09:58,919 --> 00:10:00,283
نعطي (توم) الصفقة

238
00:10:00,319 --> 00:10:01,886
هو أننا كنا قادرين على إيقاف الهجومين

239
00:10:01,922 --> 00:10:03,487
.ووالدك هدف كبير

240
00:10:03,523 --> 00:10:05,221
والدك يستغل الناس يا (بليك)

241
00:10:05,257 --> 00:10:06,824
ثم يتركهم في العراء

242
00:10:06,860 --> 00:10:08,425
.أو يضحي بهم

243
00:10:08,461 --> 00:10:10,960
لقد فعل ذلك فعلاً مع مديرة (أف بي آي)

244
00:10:10,996 --> 00:10:12,963
.أنا متأكد من أنه سيفعل ذلك مع خليلك

245
00:10:12,999 --> 00:10:15,365
.ولقد فعل ذلك معك، إبنته

246
00:10:15,401 --> 00:10:18,134
.كنت الطعم البديل له كي يتمكن من الهرب

247
00:10:18,170 --> 00:10:21,504
.لا يمكنك إنقاذ والدك
.لا يزال بإمكانك إنقاذ (توم)

248
00:10:21,540 --> 00:10:22,876
.أعتقد أننا إنتهينا هنا

249
00:10:24,443 --> 00:10:26,012
.الصفقة لـ(توم) غير كافية

250
00:10:27,547 --> 00:10:30,181
أحتاج إلى تأكيد بأن أبي سيسلم حياً

251
00:10:30,217 --> 00:10:32,016
.وأنه ستكون لديه الفرصة لتطهير إسمه

252
00:10:32,052 --> 00:10:33,416
... (بليك)، علينا أن نتحدث على إنفراد

253
00:10:33,452 --> 00:10:35,552
.أريد حماية لعائلتنا ومساهمينا

254
00:10:35,588 --> 00:10:37,588
،يعتمد ملايين الأشخاص على العمل الذي نقوم به

255
00:10:37,624 --> 00:10:40,461
.وأرفض أن أجلس وأرى كل شيء ينهار

256
00:10:42,962 --> 00:10:44,862
هل بيننا إتفاق أم لا؟

257
00:10:44,898 --> 00:10:47,263
.سنفعل كل ما بوسعنا

258
00:10:47,299 --> 00:10:48,599
أين هو؟

259
00:10:48,635 --> 00:10:51,172
.هرب من البلاد على متن طائرة صديق

260
00:10:53,439 --> 00:10:55,004
وصلت الطائرة للتو

261
00:10:55,040 --> 00:10:56,574
.إلى مطار خاص بضواحي (كيب تاون)

262
00:10:56,610 --> 00:10:58,274
لماذا قد يسافر (كروفورد) إلى (جنوب إفريقيا)؟

263
00:10:58,310 --> 00:11:00,009
.إنها دولة تسلم المطلوبين دولياً

264
00:11:00,045 --> 00:11:01,277
.ربما هو لا يهرب

265
00:11:01,313 --> 00:11:02,546
.ربما ينهي في عمل غير منتهي

266
00:11:02,582 --> 00:11:05,148
.سأتصل بالهيئة الحكومية بجنوب أفريقيا وأنسق معهم

268
00:11:05,184 --> 00:11:06,550
!ها هو ذا

269
00:11:06,586 --> 00:11:07,618
!رواية (الكونت دي مونت كريستو)

270
00:11:07,654 --> 00:11:09,052
أأنت مستعدة؟

271
00:11:09,088 --> 00:11:11,421
.الصفحة 195، الكلمة 176 (ميل)

272
00:11:11,457 --> 00:11:14,190
.الصفحة 408، الكلمة 40 (فّي)

273
00:11:14,226 --> 00:11:17,194
.الصفحة 61، الكلمة 118 (روا)

274
00:11:17,230 --> 00:11:19,229
،التي هي ترجمتها تقريبية (ألف حياة الملك)

275
00:11:19,265 --> 00:11:21,331
.وأعتقد أن هذا يجب أن يكون
.إسم شهرتي من الآن وصاعداً

276
00:11:21,367 --> 00:11:24,033
.إنها تشير إلى (كيب تاون) في (جنوب أفريقيا)

277
00:11:24,069 --> 00:11:25,902
.لا يمكن أن يكون ذلك مجرد مصادفة

278
00:11:25,938 --> 00:11:27,638
.(رومان) هناك أيضاً، علمت ذلك

279
00:11:27,674 --> 00:11:30,173
،بدأ كل هذا في (جنوب أفريقيا)

280
00:11:30,209 --> 00:11:31,611
.والآن يحضرني إلى الوطن لإنهائه

281
00:11:33,078 --> 00:11:34,414
.لنتحرك

282
00:11:42,289 --> 00:11:43,988
أجل، هل (بليك) بخير؟

283
00:11:44,024 --> 00:11:45,656
.إنها بخير، لا يمكنهم حجزها

284
00:11:45,692 --> 00:11:47,190
.لكنهم يعرفون بشأن الطائرة

286
00:11:49,962 --> 00:11:51,094
.ذلك غير مهم

287
00:11:51,130 --> 00:11:52,329
.لن يصلوا إلى هنا في الوقت المناسب

288
00:11:52,365 --> 00:11:54,464
،لننسى هذا الأمر

289
00:11:54,500 --> 00:11:56,934
.عد للوطن وسلم نفسك

290
00:11:56,970 --> 00:11:59,335
.سنضع أفضل فريق الدفاع يمكن أن يشتري بالمال

291
00:11:59,371 --> 00:12:00,604
<i>.كلا، لقد فات الآوان على ذلك</i>

292
00:12:00,640 --> 00:12:02,940
.لقد تعقبت هاتف (توم) إلى هذا الفندق

293
00:12:02,976 --> 00:12:04,508
،سأكتشف أي غرفة يقيم فيها

294
00:12:04,544 --> 00:12:06,380
... وبعدها سوف

295
00:12:10,683 --> 00:12:12,886
.دعني أوفر لك بعض الوقت يا (هانك)

296
00:12:26,184 --> 00:12:28,150
(جين)؟

297
00:12:28,186 --> 00:12:29,820
.أجل

298
00:12:29,856 --> 00:12:32,221
قلت أن هذا هو (نيلسون كوتزي)
.ضابط إتصالاتنا في (جنوب أفريقيا)

299
00:12:32,257 --> 00:12:33,722
.أهلاً بكم في (جنوب أفريقيا)

300
00:12:33,758 --> 00:12:36,292
.أنا أعمل لصالح النائب العام

301
00:12:36,328 --> 00:12:37,760
لديكم دعمه الكامل والوكالة

302
00:12:37,796 --> 00:12:39,462
.شكراً لك

303
00:12:39,498 --> 00:12:41,297
.أفهم أن هذا قليل لترحيب بك في الوطن

304
00:12:46,905 --> 00:12:49,438
.أجل، أعتقد ذلك

305
00:12:49,474 --> 00:12:52,478
جيد، إتبعوني
.لدي سيارة من أجلنا

306
00:13:04,490 --> 00:13:05,491
.مهلاً

307
00:13:09,362 --> 00:13:10,460
هل أنت بخير؟

308
00:13:10,496 --> 00:13:12,499
.لا أعرف ذلك حتى الآن

309
00:13:13,665 --> 00:13:17,533
.(كورت)، أريد أن أخبرك بشيء ما

310
00:13:17,569 --> 00:13:20,336
.سماعاتي لم تتعطل عندما أطحنا بـ(بليك)

311
00:13:20,372 --> 00:13:21,775
.لقد فقدت الوعي

312
00:13:23,843 --> 00:13:25,374
... أعتقد

313
00:13:25,410 --> 00:13:27,179
.أعتقد أنني حامل

315
00:13:32,551 --> 00:13:34,216
هل أجريت تحليل؟

316
00:13:34,252 --> 00:13:37,590
ليس بعد، لكن ما رأيك في هذا؟

317
00:13:39,858 --> 00:13:41,892
.هذا يمكن أن يكون أكثر شيء مهم اليوم

318
00:13:41,928 --> 00:13:43,826
.أعلم

319
00:13:43,862 --> 00:13:46,428
لذا أعتقد أنه إذا كان هناك وقت جيد

320
00:13:46,464 --> 00:13:50,170
.لبداية عائلة فهو الآن

321
00:14:01,414 --> 00:14:02,913
.إنهم لا يحترموننا

322
00:14:02,949 --> 00:14:04,446
ما الذي تتحدث عنه؟

323
00:14:04,482 --> 00:14:05,782
لما لا نذهب نحن إلى (جنوب أفريقيا)؟

324
00:14:05,818 --> 00:14:08,250
.لأنهم يحتاجوننا هنا

325
00:14:08,286 --> 00:14:10,253
.حقاً؟، أقصد كل شي في الأنترنت

326
00:14:10,289 --> 00:14:11,922
.يمكننا أن نفعل 98 ٪ من هذا عن بعد

327
00:14:11,958 --> 00:14:13,523
.أو (أفرين) يمكنها فعل ذلك

328
00:14:13,559 --> 00:14:14,823
.إنها متمرسة للغاية
.(وودز)، (بريانا)

329
00:14:14,859 --> 00:14:17,393
.حسناً يا رفاق، هذا يجب أن يكون هذا هو المكان

330
00:14:17,429 --> 00:14:21,932
<i>الموقع المصغر للخريطة يشير</i>

331
00:14:21,968 --> 00:14:23,667
<i>.إلى داخل المبنى</i>

332
00:14:23,703 --> 00:14:25,534
<i>،وأيضاً الخريطة لا تتعرف على المستويات</i>

333
00:14:25,570 --> 00:14:27,604
<i>لذلك أياً كان ما تبحثون عنه
.يمكن أن يكون في أي طابق</i>

334
00:14:27,640 --> 00:14:29,442
.بالمناسبة كان بإمكاني أخباركم بذلك من (جنوب أفريقيا)

335
00:14:39,885 --> 00:14:41,685
(نيلسون)، إبقى هنا
.غطينا

336
00:14:41,721 --> 00:14:43,954
.دعونا نتحقق من وجود أي أسلاك أو الفخاخ

337
00:14:43,990 --> 00:14:45,621
.لن يكون هناك أي منهم

338
00:14:45,657 --> 00:14:47,660
.(رومان) لن يقوم بتدمير هذا المكان أبداً

339
00:14:54,467 --> 00:14:56,369
.إنه منزل والدينا

340
00:15:15,487 --> 00:15:16,786
.هذه هي

341
00:15:16,822 --> 00:15:18,625
.نحن داخل الموقع

342
00:15:22,627 --> 00:15:23,759
.هناك

343
00:15:23,795 --> 00:15:25,564
.إنه سهم

344
00:15:27,933 --> 00:15:29,236
.الطابق العلوي

345
00:15:44,382 --> 00:15:47,953
.أعتقد أن هذه كانت غرفتنا أنا و(رومان)

346
00:16:12,011 --> 00:16:14,447
العادات القديمة لا تزول بسهولة
.وجميعها تبدأ من مكان ما

347
00:16:19,584 --> 00:16:21,021
.هناك شيء ما في الماسورة

348
00:16:30,463 --> 00:16:31,760
... هل هذه

349
00:16:31,796 --> 00:16:32,998
.عائلتي

350
00:16:38,471 --> 00:16:40,836
لماذا يقوم (رومان) بهذا؟

351
00:16:40,872 --> 00:16:44,908
.إنه يذكرني بما كنا عليه

352
00:16:44,944 --> 00:16:46,442
.وما فقدناه

353
00:16:46,478 --> 00:16:47,777
ولكن لما يؤدي كل ذلك؟

354
00:16:47,813 --> 00:16:49,482
.تصفية الحسابات

355
00:16:51,150 --> 00:16:52,782
إنه يعيدني إلى البداية

356
00:16:52,818 --> 00:16:54,087
.قبل أن يأخذني إلى النهاية

357
00:16:59,090 --> 00:17:00,889
هل إسم (إكساندر) يعني لك أي شيء؟

358
00:17:00,925 --> 00:17:04,761
.إنه محفور على المسدس تحت رقم 21718

359
00:17:04,797 --> 00:17:07,897
.ربما (رومان) قتل (إكساندر) وأخذ مسدسه

360
00:17:07,933 --> 00:17:11,905
.كلا، (إكساندر) ليس شخص
.إنه مكان

361
00:17:13,638 --> 00:17:14,973
.والآن علينا إيجاده

362
00:17:19,645 --> 00:17:20,914
.مرحباً بعودتك

363
00:17:22,947 --> 00:17:24,684
أتعرف أين أنت؟

364
00:17:25,818 --> 00:17:27,383
... (توم)

365
00:17:27,419 --> 00:17:28,521
.لا تنادني بهذا الإسم

366
00:17:31,589 --> 00:17:32,956
.أمعن النظر

367
00:17:32,992 --> 00:17:35,795
.أنا متأكد من أنك ستتعرف عليه من المخططات

368
00:17:38,798 --> 00:17:40,397
.هذا كان ليكون دار للأيتام

369
00:17:40,433 --> 00:17:42,498
هذا هو المكان الذي آخذنا إليه أنا وأختي

370
00:17:42,534 --> 00:17:43,766
.بعدما قتل والدينا

371
00:17:43,802 --> 00:17:46,503
.هذا المكان هو الذي جعلنا على هذا الشكل

372
00:17:46,539 --> 00:17:50,076
.الألم والعنف، كل شيء بدأ هنا

373
00:17:55,815 --> 00:17:58,084
.والآن سأقوم بقتل الشخص الذي شيده

374
00:18:03,583 --> 00:18:05,682
أهناك خطب يا (هانك)؟

375
00:18:05,718 --> 00:18:08,617
.لقد أحببتك أكثر بلكنك يا (توم)

376
00:18:08,653 --> 00:18:10,523
.أراهن أنك فعلت ذلك

377
00:18:12,991 --> 00:18:14,825
.إسمي ليس (توم جايكمان)

378
00:18:14,861 --> 00:18:16,559
.(إنه (رومان بريغز

379
00:18:16,595 --> 00:18:17,827
،وقبل ذلك

380
00:18:17,863 --> 00:18:19,829
عندما كنت صبياً في هذا الميتم

381
00:18:19,865 --> 00:18:21,865
.كان (إيون كروغر)

382
00:18:21,901 --> 00:18:25,035
،حياتي إنهارت قبل عامين

383
00:18:25,071 --> 00:18:28,038
.عائلتي تحطمت بالكامل

384
00:18:28,074 --> 00:18:29,506
،كنت هارباً

385
00:18:29,542 --> 00:18:31,240
لذلك قررت العودة إلى هنا

386
00:18:31,276 --> 00:18:34,010
لأعرف من كان المسؤول

387
00:18:34,046 --> 00:18:35,846
.عن ما أصبحت عليه

388
00:18:35,882 --> 00:18:42,189
.عندما سمعت أول مرة إسم (هانك كروفورد)

389
00:18:44,556 --> 00:18:47,257
.أنت من بنى هذا المكان أيها الداعر

390
00:18:47,293 --> 00:18:50,860
.50مليون جندي من الذين لم يخدموا البلد أو القضية

391
00:18:50,896 --> 00:18:52,596
من أين لك هذا العدد الكبير من الناس

392
00:18:52,632 --> 00:18:53,930
بدون ولاء لأي بلد؟

393
00:18:53,966 --> 00:18:55,198
كانت تجربة، أليس كذلك؟

394
00:18:55,234 --> 00:18:56,900
.إختبار مبكر

395
00:18:56,936 --> 00:18:59,035
،"بناء جيش من الجنود غير موالي لأي دولة"

396
00:18:59,071 --> 00:19:00,871
.تماماً كالجيش الذي ترغب في بنائه الآن

397
00:19:00,907 --> 00:19:03,507
.لقد بنيت لك شيئاً أيضاً يا (هانك)

398
00:19:03,543 --> 00:19:06,276
،إستغرق الأمر مني عامين لبنائه

399
00:19:06,312 --> 00:19:08,511
وكنت على وشك أن أتركه في القريب العاجل

400
00:19:08,547 --> 00:19:12,749
... بسبب مشاعري إتجاه (بليك)

401
00:19:12,785 --> 00:19:14,617
.وإتجاهك

402
00:19:14,653 --> 00:19:16,152
.لا يزال بإمكانك

403
00:19:16,188 --> 00:19:18,888
،كلا، حبك وولاءك

404
00:19:18,924 --> 00:19:20,757
،سيظلان دائماً للمصالح

405
00:19:20,793 --> 00:19:23,026
.تماماً مثل المرأة التي أنقذتني من هذا المكان

406
00:19:23,062 --> 00:19:26,162
.لدينا الوقت لمصلحة واحدة أخيرة

407
00:19:26,198 --> 00:19:31,238
.أنت تموت بسرعة وأنا أعرف السبب

408
00:19:32,837 --> 00:19:34,203
لماذا؟

409
00:19:34,239 --> 00:19:40,544
،هل كنت تعرف ما كان عليه هذا المكان بأكمله

410
00:19:40,580 --> 00:19:42,945
وما الذي كانوا يفعلونه بنا؟

411
00:19:42,981 --> 00:19:44,651
هل كنت تعرف؟

412
00:19:46,852 --> 00:19:49,019
.كنت أعرف كل شيء

413
00:19:49,055 --> 00:19:51,020
.كل تفصيلة

414
00:19:51,056 --> 00:19:53,293
.هذا كان مشروعي الخاص

415
00:19:57,896 --> 00:20:00,629
.(إكساندر)، 21718

416
00:20:00,665 --> 00:20:01,964
أهناك شيء في الأرشيف؟

417
00:20:02,000 --> 00:20:03,967
كلا!، الصدمة أن دار الأيتام للتعذيب السرية

418
00:20:04,003 --> 00:20:05,568
.لم يتم تدونها في السجلات

419
00:20:05,604 --> 00:20:07,770
(جين) قالت أن (إكساندر)

420
00:20:07,806 --> 00:20:09,606
،كانت تدار من قبل قوات الفصل العنصري

421
00:20:09,642 --> 00:20:10,973
لذلك هناك فرصة جيدة

422
00:20:11,009 --> 00:20:12,142
في أن البناء الذي نبحث عنه

423
00:20:12,178 --> 00:20:13,577
.مملوك للحزب الوطني

424
00:20:13,613 --> 00:20:15,045
.اجل، لكن هذا قد يكون أي شيء

425
00:20:15,081 --> 00:20:17,180
... الحكومة تبني مستشفيات وكنائس ومدارس

426
00:20:17,216 --> 00:20:18,882
هذا الأرشيف لا يظهر شيء

427
00:20:18,918 --> 00:20:21,017
.و21718 لن يظهر لنا أي مكان

428
00:20:21,053 --> 00:20:22,985
.هذا هو

429
00:20:23,021 --> 00:20:24,721
ربما حكومة (جنوب أفريقيا) لم تضع

430
00:20:24,757 --> 00:20:26,589
في السجلات، لكن ماذا لو نحن وضعنا؟

431
00:20:26,625 --> 00:20:27,656
... نحن؟، تقصدين مثلاً

432
00:20:27,692 --> 00:20:29,259
.الجيش الأمريكي

433
00:20:29,295 --> 00:20:31,894
.لدينا تاريخ (شيبارد) العسكري

434
00:20:36,302 --> 00:20:37,866
.هناك

435
00:20:37,902 --> 00:20:40,036
.الملف رقم 21718

436
00:20:40,072 --> 00:20:42,905
،طبيعة المهمة سرية

437
00:20:42,941 --> 00:20:45,141
.لكن المكان ليس سري

438
00:20:45,177 --> 00:20:47,042
قاعدة عسكرية مهجورة

439
00:20:47,078 --> 00:20:49,179
.على بعد أميال قليلة من ملكية عائلة (كروغر)

440
00:20:49,215 --> 00:20:51,881
لا بد أن يكون المكان الذي
.أنقذت منه (شيبارد) (جين) و(رومان)

441
00:20:51,917 --> 00:20:54,317
.المكان الذي عرفوه بـ(إكساندر)

442
00:20:54,353 --> 00:20:57,921
.شكراً على صراحتك

443
00:20:57,957 --> 00:21:00,089
كنت أتوقع منك أن تكذب

444
00:21:00,125 --> 00:21:02,092
.للهروب من العواقب

445
00:21:02,128 --> 00:21:03,359
.أنا لا أهرب

446
00:21:03,395 --> 00:21:06,061
.أجل، كنت ستفعل لو كبرت هنا

447
00:21:06,097 --> 00:21:07,631
.لقد كان كابوس

448
00:21:07,667 --> 00:21:11,033
.أنا آسف لما مررت به

449
00:21:11,069 --> 00:21:15,038
كان من المفترض أن يكون هذا الملجأ هو البذرة

450
00:21:15,074 --> 00:21:18,775
.التي تنمو لتغدوا الشجرة التي تظلل على العالم بأسره

451
00:21:18,811 --> 00:21:21,110
إذاً لماذا لم تقم بإصلاحه؟

452
00:21:21,146 --> 00:21:23,046
.لقد كنا مجرد أطفال

453
00:21:23,082 --> 00:21:24,780
لماذا لم تساعدنا؟

454
00:21:24,816 --> 00:21:27,083
.لأنني كنت في مهمة

455
00:21:27,119 --> 00:21:31,121
.وأحيانا تحولنا مهماتنا إلى وحوش

456
00:21:31,157 --> 00:21:33,690
كم عدد الذين آذيتهم في طريقك يا (توم)؟

457
00:21:33,726 --> 00:21:36,192
كم عدد الحيوات التي دمرتها؟

458
00:21:36,228 --> 00:21:38,632
هل نحن مختلفان لهذه الدرجة؟

459
00:21:41,167 --> 00:21:44,401
.كلا، نحن لسنا مختلفين

460
00:21:44,437 --> 00:21:49,338
.تخيل ما الذي يمكننا بنائه معاً

461
00:21:49,374 --> 00:21:51,206
.أقصد، أنظر لحالتك

462
00:21:51,242 --> 00:21:55,811
.أنت أعظم شيء صنعته في حياتي

463
00:21:55,847 --> 00:21:57,713
.أنا فخور بك جداً يا بني

464
00:21:57,749 --> 00:21:59,385
!حسبك!، كلا

465
00:22:02,188 --> 00:22:03,286
.لا تدعوني بهذا

466
00:22:03,322 --> 00:22:04,887
.أنا لست إبنك

467
00:22:04,923 --> 00:22:06,423
.ولست إبن أي أحد

468
00:22:06,459 --> 00:22:08,128
.إعتدنا النوم في هذه الغرفة

469
00:22:12,398 --> 00:22:14,263
العديد من الأطفال على عدة من الأسرة

470
00:22:14,299 --> 00:22:16,165
.لذلك تحتم علينا القتال من أجل الأسرة

471
00:22:16,201 --> 00:22:17,901
!إياك، توقف

472
00:22:19,738 --> 00:22:21,837
.أول مرة قتل فيها شخص كانت في هذه الغرفة

473
00:22:25,009 --> 00:22:28,748
.والآن قد تكون الأخيرة

474
00:22:32,951 --> 00:22:34,054
ما الأمر؟

475
00:22:38,958 --> 00:22:40,160
.الـ(أف بي آي)

476
00:22:41,826 --> 00:22:43,962
.لم أعتقد أنهم سيصلون بهذه السرعة

477
00:22:50,369 --> 00:22:52,000
.هذا المكان عبارة عن متاهة

478
00:22:52,036 --> 00:22:53,172
.المكان خالي على يميني

479
00:22:59,778 --> 00:23:01,314
.إجثوا على ركبتيك

480
00:23:02,782 --> 00:23:03,950
.أعطيني سلاحك

481
00:23:05,484 --> 00:23:07,049
.الـ(أف بي آي) هنا

482
00:23:07,085 --> 00:23:10,185
إذا أردت الخروج من هذا المكان
.فأنت بحاجة لمساعدتي

483
00:23:10,221 --> 00:23:11,320
.توقف عن الكلام

484
00:23:11,356 --> 00:23:12,387
يمكنني تعطيلهم

485
00:23:12,423 --> 00:23:13,522
.وأمنحك الوقت للهرب

486
00:23:13,558 --> 00:23:16,826
في كل الأحوال أنا ميت، صحيح؟

487
00:23:16,862 --> 00:23:19,261
.الأمر أنتهى بالنسبة لي

488
00:23:19,297 --> 00:23:21,830
سيقبضون علي وأنا لن أقضي

489
00:23:21,866 --> 00:23:23,266
.بقية حياتي في السجن

490
00:23:23,302 --> 00:23:25,868
لماذا قد تريد مساعدتي؟

492
00:23:28,106 --> 00:23:30,743
.القدر جمعنا معاً

493
00:23:33,112 --> 00:23:35,811
.ليس مرة واحدة بل مرتين

494
00:23:35,847 --> 00:23:38,080
.الأولى من خلال هذا الملجأ

495
00:23:38,116 --> 00:23:41,550
،والثانية بعد ما عملت جاهداً لإيجادي

496
00:23:41,586 --> 00:23:43,286
.من خلال (بليك)

497
00:23:43,322 --> 00:23:45,954
،أي كانت الأكاذيب التي قلتها لها

498
00:23:45,990 --> 00:23:48,127
.أعلم أنك حبك لها حقيقي، لقد رأيت ذلك

499
00:23:50,062 --> 00:23:52,261
،وبقدر كرهك لي

500
00:23:52,297 --> 00:23:55,397
.أعلم أنك تؤمن بنظريتي

501
00:23:55,433 --> 00:23:59,102
.أعثر على (بليك) وأخبرها بكل شيء

502
00:23:59,138 --> 00:24:03,176
.إنهي ما بدأناه معاً

503
00:24:07,912 --> 00:24:09,913
.هاتف (كروفورد) إشتغل للتو

504
00:24:09,949 --> 00:24:11,247
.إنه يراسل شخصاً ما

505
00:24:11,283 --> 00:24:13,383
ألا يعرف أن لدينا مذكرة لمراقبة إتصالاته؟

507
00:24:13,419 --> 00:24:14,850
.على ما يبدو أنه لا يهتم

508
00:24:14,886 --> 00:24:15,888
.تتبع الهاتف الآن

509
00:24:17,288 --> 00:24:19,321
.يا رفاق (كروفورد) في المبني الذي أنتم فيه

510
00:24:19,357 --> 00:24:21,023
أين؟

511
00:24:21,059 --> 00:24:24,059
لا أعلم، لكن المرافق الحكومي ألا يزال معكم؟

512
00:24:24,095 --> 00:24:25,427
.أنه خلفنا مباشرةً

513
00:24:25,463 --> 00:24:26,863
لقد إعترضنا للتو نص من (كروفورد)

514
00:24:26,899 --> 00:24:28,597
.ذاهب للنائب العام لحكومة (جنوب أفريقيا)

515
00:24:28,633 --> 00:24:29,902
<i>... الضابط الذي معكم هو</i>

516
00:24:33,372 --> 00:24:34,440
!(ويلر) أصيب

517
00:24:38,745 --> 00:24:40,277
.أنا بخير -
!(كورت) -

518
00:24:40,313 --> 00:24:42,313
!(كورت)

519
00:24:42,349 --> 00:24:43,848
.أنا بخير

520
00:24:43,884 --> 00:24:45,315
.إنه مجرد خدش
.إذهبوا للقبض على (كروفورد) و(رومان)

521
00:24:45,351 --> 00:24:47,017
...كلا، أنت -
.علينا إيقافهم -

522
00:24:47,053 --> 00:24:49,286
.هذه فرصتنا الوحيدة، لذلك أذهبو وأقبضوا عليهم

523
00:24:49,322 --> 00:24:52,392
.إذهبي يا (جين)

524
00:25:01,801 --> 00:25:04,435
(أف بي آي)، (هانك كروفورد)
.أنت رهن الإعتقال

525
00:25:04,471 --> 00:25:06,641
.إستدر ببطئ

526
00:25:10,010 --> 00:25:11,378
!ألقي سلاحك

527
00:25:13,414 --> 00:25:15,446
.أظن أنك تعلمين أنني لا أستطيع فعل ذلك

528
00:25:15,482 --> 00:25:17,314
.ليس لديك خيار

529
00:25:17,350 --> 00:25:18,716
.لقد إنتهى الأمر

530
00:25:18,752 --> 00:25:20,555
والآن أين (رومان)؟

531
00:25:22,055 --> 00:25:23,621
.لا أعرف أي أحد بهذا الإسم

532
00:25:23,657 --> 00:25:25,723
!(توم)، أخي

533
00:25:25,759 --> 00:25:27,262
أخوك؟

534
00:25:29,495 --> 00:25:31,461
... حسناً

535
00:25:31,497 --> 00:25:33,331
إذاً هذا رجوع لأرض الوطن بالنسبة لك أيضاً

536
00:25:33,367 --> 00:25:34,865
أين هو؟

537
00:25:34,901 --> 00:25:38,803
.لقد قام بإحضارك إلى هنا
.لقد قام بإحضارنا جميعاًُ إلى هنا

538
00:25:38,839 --> 00:25:40,537
.كلا

539
00:25:40,573 --> 00:25:43,740
،لقد قام بإحضارك لي لأننا متصلين

540
00:25:43,776 --> 00:25:45,279
.ثلاثتنا

541
00:26:01,128 --> 00:26:02,664
.مصلحة واحدة وأخيرة

542
00:26:04,798 --> 00:26:07,931
.حصلت على مسدس

543
00:26:07,967 --> 00:26:09,803
.وهو حصل على الرصاصات

544
00:26:11,105 --> 00:26:12,836
إذاً لماذا تبتسم؟

545
00:26:12,872 --> 00:26:16,943
.لقد صنعت شيئاً عظيماً

546
00:26:36,730 --> 00:26:38,429
<i>!(توم)، الحمد لله</i>

547
00:26:38,465 --> 00:26:39,996
.أنا آسف للغاية لأنني إختفيت فجأة

548
00:26:40,032 --> 00:26:41,431
،كان هنا شيء تحتم علي فعله

549
00:26:41,467 --> 00:26:43,433
.لكنني إنتهيت الآن يا (بليك)

550
00:26:43,469 --> 00:26:44,835
.إنتهيت، أنا في طريق عودتي إلى (نيويورك)

551
00:26:44,871 --> 00:26:46,437
... سيستغرق مني وقت للوصول إلى هناك، لكن

552
00:26:46,473 --> 00:26:47,971
<i>إنتظر، كلا
.أنا لست في (نيويورك)</i>

553
00:26:48,007 --> 00:26:49,707
.أخبريني إلى أين أذهب وسأكون هناك

554
00:26:49,743 --> 00:26:52,142
أنا هنا، في (كيب تاون)
.أتيت من أجلك

555
00:26:52,178 --> 00:26:53,577
... كيف فعلت -
<i>.الأمر غير مهم الآن -</i>

556
00:26:53,613 --> 00:26:55,012
.أخبرني فقط أين أنت

557
00:26:55,048 --> 00:26:56,714
.أنا مختبأ في مكان آمن

558
00:26:56,750 --> 00:26:58,382
(توم)، أأنت بخير؟

559
00:26:58,418 --> 00:26:59,984
.أجل، أنا كذلك الآن

560
00:27:00,020 --> 00:27:02,387
.سأرسل لك الموقع وسأراك هناك عما قريب

561
00:27:02,423 --> 00:27:03,891
.حسناً

562
00:27:04,957 --> 00:27:06,591
كيف حال (ويلر)؟

563
00:27:06,627 --> 00:27:07,859
.(ريد) قال إنه مستقر

564
00:27:07,895 --> 00:27:09,459
.إنهم في طريقهم الى المستشفى الآن

565
00:27:09,495 --> 00:27:10,727
ماذا حدث لصور الأقمار الصناعية؟

566
00:27:10,763 --> 00:27:11,996
هيئة الإتصالات الجنوب أفريقية
فجأة جففت المعلومات

567
00:27:12,032 --> 00:27:13,730
.بشأن السلطة القضائية لدولة مع الكل

568
00:27:13,766 --> 00:27:15,466
"لقد قتلنا واحد من رجالهم"
... الشيء الذي

569
00:27:18,772 --> 00:27:20,505
.حسناً، سأكون ملعوناً

570
00:27:20,541 --> 00:27:22,739
.هاتف (بليك كروفورد) أجرى للتو إتصالاً في (جنوب أفريقيا)

571
00:27:22,775 --> 00:27:24,475
.ماذا؟، يمكن أن تقودنا لـ(رومان)

572
00:27:24,511 --> 00:27:25,743
.أعطني الإحداثيات

573
00:27:25,779 --> 00:27:26,781
.علينا أن نآخذهم لـ(جين)

574
00:27:40,927 --> 00:27:41,995
.مرحباً

575
00:27:46,532 --> 00:27:48,136
هل أبي معك؟

576
00:27:53,240 --> 00:27:55,076
... كلا، إنه

577
00:27:57,811 --> 00:27:59,080
.لقد رحل

578
00:28:00,112 --> 00:28:01,681
.أنا آسف للغاية

579
00:28:04,584 --> 00:28:05,819
(رومان)، ما الذي حدث؟

580
00:28:08,688 --> 00:28:10,121
... هناك

581
00:28:10,157 --> 00:28:13,461
.هناك الكثير الذي يجب علي إخبارك به

582
00:28:15,896 --> 00:28:16,994
.أحبك

583
00:28:17,030 --> 00:28:18,595
.هذا كل ما يهم

584
00:28:18,631 --> 00:28:19,930
أريد أن أتزوج بك

585
00:28:19,966 --> 00:28:21,468
... وأريد أن

586
00:28:25,272 --> 00:28:27,041
لماذا إتصلت بي؟

587
00:28:32,713 --> 00:28:34,782
.أنا أعرف كل شيء يا (رومان)

588
00:28:35,983 --> 00:28:37,547
.أعرف أن إسمك ليس (توم)

589
00:28:37,583 --> 00:28:39,950
.وأعرف أنك كذبت علي

590
00:28:39,986 --> 00:28:42,687
إستغللتني لأنك أردت أن تدمر عائلتي

591
00:28:42,723 --> 00:28:44,988
... (بليك)

592
00:28:45,024 --> 00:28:46,858
هل قتلت أبي؟

593
00:28:46,894 --> 00:28:50,026
من أخبرك بشأني؟

594
00:28:50,062 --> 00:28:51,898
.شخص ما أثق به

595
00:28:57,603 --> 00:28:59,907
أكان ذلك صحيح؟

596
00:29:05,745 --> 00:29:07,180
هل أحببتني؟

597
00:29:11,284 --> 00:29:13,521
كيف يمكنني ذلك؟
.أنا لم أعرفك مطلقاً

598
00:29:16,889 --> 00:29:18,758
.وداعاً يا (رومان)

599
00:29:46,238 --> 00:29:48,740
.أنا بالوطن

600
00:29:51,242 --> 00:29:54,910
.لقد تساءلت دائمًا إذا كنت سأعود إلى هنا بالفعل

601
00:29:54,946 --> 00:29:56,812
،كل تفصيلة وكل قرار

602
00:29:56,848 --> 00:29:59,448
.كل شيء

603
00:29:59,484 --> 00:30:01,119
.كل شيء يشير إلى ذلك

604
00:30:03,355 --> 00:30:05,487
.إلتزمت بجانبي من اللإتفاق

605
00:30:05,523 --> 00:30:07,225
.والآن حان دورك

606
00:30:09,994 --> 00:30:12,294
.كل الأموال لك

607
00:30:12,330 --> 00:30:16,432
... لكن أريدك أن تعديني بذلك

608
00:30:16,468 --> 00:30:20,368
.ستواصلين المضي قدماً

609
00:30:20,404 --> 00:30:22,908
.وإلا سيكون كل هذا سدى

610
00:30:45,364 --> 00:30:47,262
... (رومان)

611
00:30:47,298 --> 00:30:49,201
.لقد فات الآوان -
من فعل هذا؟ -

612
00:30:51,936 --> 00:30:53,972
.أنا آسف

613
00:30:55,173 --> 00:30:57,406
.أعلم

614
00:30:57,442 --> 00:30:58,978
.وأنا أيضاً

615
00:31:00,179 --> 00:31:02,410
.لم أستطع الخروج

616
00:31:02,446 --> 00:31:04,012
.لم أتمكن أبداً من الخروج من تلك الحفرة

617
00:31:07,051 --> 00:31:08,788
.هذا ليس صحيحاً

618
00:31:12,223 --> 00:31:14,423
.خذي

619
00:31:14,459 --> 00:31:15,825
ما هذا؟

620
00:31:15,861 --> 00:31:20,362
... أخبرتك ذات مرة

621
00:31:20,398 --> 00:31:23,098
.أنني لست خائفاً من الموت

622
00:31:23,134 --> 00:31:24,971
.وأنني مستعد له

623
00:31:27,338 --> 00:31:28,540
.لكنني لست كذلك

624
00:31:33,945 --> 00:31:35,377
.أنا خائف يا (ريمي)

625
00:31:35,413 --> 00:31:38,047
.لا أريد أن أموت في هذا المكان

626
00:31:38,083 --> 00:31:39,485
.وحيداً في الظلام

627
00:31:41,619 --> 00:31:43,819
.لن تموت

628
00:31:43,855 --> 00:31:45,357
.(رومان)، أنظر إلي

629
00:31:46,490 --> 00:31:48,191
.حسناً

630
00:31:48,227 --> 00:31:50,326
... أنظر إلى الشمس

631
00:31:50,362 --> 00:31:52,298
.وهذه الشجرة وهذا المنظر

632
00:31:54,900 --> 00:31:56,965
.أنت في الوطن

633
00:31:57,001 --> 00:32:00,136
.لقد نجحت في الوصول للوطن

634
00:32:00,172 --> 00:32:01,870
.وأنا هنا بجانبك

635
00:32:06,244 --> 00:32:07,879
.أنا أحبك

636
00:32:09,013 --> 00:32:10,982
.وسأراك مجدداً

637
00:32:12,116 --> 00:32:13,185
.أعدك

640
00:33:05,037 --> 00:33:06,202
هل أنت متأكدة من أنك بخير؟

641
00:33:06,238 --> 00:33:07,506
.أجل

642
00:33:09,207 --> 00:33:10,940
.جيد

643
00:33:10,976 --> 00:33:12,575
... الجنوب أفريقيين وضعوا ذلك علي

644
00:33:12,611 --> 00:33:15,578
،وقالوا ان الوضع ليس بذلك السوء

645
00:33:15,614 --> 00:33:17,914
.كل الأمور تم أخذها بالحسبان

646
00:33:17,950 --> 00:33:19,218
ماذا عنك؟

647
00:33:20,318 --> 00:33:21,550
أتريدين التحدث؟

648
00:33:21,586 --> 00:33:23,588
.لقد رحل

649
00:33:25,057 --> 00:33:26,592
ماذا تبقى لكي أقوله؟

650
00:33:29,594 --> 00:33:31,293
.لقد كان عدواً

651
00:33:31,329 --> 00:33:33,231
.لكنه يظل أخوك

652
00:33:35,200 --> 00:33:36,469
.أنا آسف

653
00:33:46,243 --> 00:33:48,344
.آسفة

654
00:33:48,380 --> 00:33:51,117
.هناك شيء أريدكما أن تلقيا عليه نظرة

655
00:33:52,384 --> 00:33:54,082
.القرص الصلب محمي بكلمة سر

656
00:33:54,118 --> 00:33:55,384
.عندما قام (رومان) بإعطائه لك

657
00:33:55,420 --> 00:33:56,619
هل أعطاك معه كلمة سر؟

658
00:33:56,655 --> 00:33:58,087
كلا، أيمكنك تجاوزها؟

659
00:33:58,123 --> 00:33:59,221
.ليس حقاً

660
00:33:59,257 --> 00:34:01,023
بها نمط حماية ممغنط

661
00:34:01,059 --> 00:34:03,558
.ولدينا محاولة واحدة فقط

662
00:34:03,594 --> 00:34:05,561
.إذا أخطأنها كل شيء يزول

663
00:34:05,597 --> 00:34:07,563
لماذا قد يعطي (جين) قرص صلب بدون كلمة سر؟

664
00:34:07,599 --> 00:34:09,535
.ربما ظن أنني أعرفها من قبل

665
00:34:17,275 --> 00:34:19,107
.21718

666
00:34:19,143 --> 00:34:20,175
أأنت متأكدة؟

667
00:34:20,211 --> 00:34:21,677
.أجل، أنظر

668
00:34:24,282 --> 00:34:26,248
.إنه السهم الذي ظل (رومان) يرسمه

669
00:34:26,284 --> 00:34:27,416
.إنه ليس سهماً

670
00:34:27,452 --> 00:34:28,554
.إنه الشجرة

671
00:34:35,159 --> 00:34:37,326
.إنه مخبأ أوشام (رومان)

672
00:34:37,362 --> 00:34:38,594
.جزء منه

673
00:34:38,630 --> 00:34:40,395
.أنظروا هناك (بيرسيوس)

674
00:34:40,431 --> 00:34:42,130
.ثم (فالكيري)

675
00:34:42,166 --> 00:34:43,732
.والشم الجزيء الذي قتل (ستيوارت)

676
00:34:43,768 --> 00:34:45,668
أنا آسف، لا أسعى هنا لأن أكون غير مكترث
... أو متبلد، أنا فقط

677
00:34:45,704 --> 00:34:47,670
.هذا أشبه بألبوم كبير

678
00:34:47,706 --> 00:34:49,270
ولكن هناك أيضا أشياء

679
00:34:49,306 --> 00:34:50,672
.لم نراها من قبل

680
00:34:50,708 --> 00:34:52,141
.أجل، لم يأتي منها تنبيه

681
00:34:52,177 --> 00:34:53,409
.يجب أن تجرب إخراج بعض الأشياء الجديدة

682
00:34:53,445 --> 00:34:54,543
أنظروا، هنا المقطع المقتبس

683
00:34:54,579 --> 00:34:55,610
.من رواية (الكونت دي مونت كريستو)

684
00:34:55,646 --> 00:34:57,012
.مع الكلمات وضعت فيه

685
00:34:57,048 --> 00:34:59,181
ماذا؟
أهذا يساعدنا على حل المزيد من الأوشام؟

686
00:34:59,217 --> 00:35:00,549
هناك تجزأ كبير

687
00:35:00,585 --> 00:35:02,150
... وهناك بعض القطع مفقودة، لكن

688
00:35:02,186 --> 00:35:04,286
،لو إستطعنا جمعها مع البقية

689
00:35:04,322 --> 00:35:06,325
.بإمكانها مساعدتنا في حل كل الأوشام

690
00:35:11,228 --> 00:35:13,228
.كان عليك أن تسمحي لي بفعل ذلك

691
00:35:13,264 --> 00:35:15,100
.كلا، تحتم علي فعلها بنفسي

692
00:35:16,768 --> 00:35:19,137
.أنا سعيدة لأنك أخبرتني الحقيقة في حينها

693
00:35:20,739 --> 00:35:22,605
.هذه هي الطريقة التي نعيد بها السلطة

694
00:35:22,641 --> 00:35:25,206
.هذه هي الطريقة التي نغير بها العالم

695
00:35:25,242 --> 00:35:27,576
،أعلم، أنا فقط لست متأكدة من أنني مستعدة

696
00:35:27,612 --> 00:35:29,478
.لما هو قادم

697
00:35:29,514 --> 00:35:31,579
.لا عليك

698
00:35:31,615 --> 00:35:33,284
.أنا مستعدة

700
00:35:47,498 --> 00:35:50,465
إذاً كيف كانت محاكمة عميلة (سي آي إيه)؟

701
00:35:50,501 --> 00:35:53,335
.لم أسمع بشيء حتى الآن

702
00:35:53,371 --> 00:35:55,270
أحسن عملاً بجلبك ذلك الكتاب يارجل

704
00:35:56,708 --> 00:35:58,206
أتعلم ماذا، لا تشكرني

705
00:35:58,242 --> 00:36:00,476
.حتى تكتشف كم يكلف هذا

706
00:36:00,512 --> 00:36:02,078
وكم يكلف؟

707
00:36:02,114 --> 00:36:04,413
لماذا لا أملئ كأسك بعض الشيء؟

708
00:36:04,449 --> 00:36:06,614
.ونتحدث بشأن ذلك لاحقاً

709
00:36:06,650 --> 00:36:08,217
.ها نحن ذا

710
00:36:14,826 --> 00:36:16,128
كيف حالك؟

711
00:36:17,661 --> 00:36:19,130
.لا أعلم

712
00:36:20,331 --> 00:36:22,134
... (رومان) كان الوحيد

713
00:36:24,668 --> 00:36:26,768
.لقد أتينا من نفس المكان

714
00:36:26,804 --> 00:36:28,670
.فعلنا نفس الأمور

715
00:36:28,706 --> 00:36:31,273
... أحياناً يراودني شعور

716
00:36:31,309 --> 00:36:33,679
.أنه كان واحداً منا أيضاً

717
00:36:35,746 --> 00:36:38,514
... لأنه على الرغم من كم كان غاضباً

718
00:36:38,550 --> 00:36:40,516
... إلا أنه كان لا يزال ليقدم حياته لـ

719
00:36:45,757 --> 00:36:47,723
!كلا!، (جين)

720
00:36:47,759 --> 00:36:49,257
.(جين)

721
00:37:06,577 --> 00:37:08,143
أجل؟

722
00:37:08,179 --> 00:37:10,411
<i>هل من تغيير منذ أن غادرنا؟</i>

723
00:37:10,447 --> 00:37:12,148
.كلا

724
00:37:12,184 --> 00:37:13,315
.لا تزال غير واعية

725
00:37:13,351 --> 00:37:15,186
<i>.عليك أن تعود للمقر</i>

726
00:37:17,355 --> 00:37:20,723
قرص الصلب لـ(رومان) لا توجد به
.معلومات الأوشام وحسب

727
00:37:20,759 --> 00:37:23,391
.فيه معلومات طبية أيضاً

728
00:37:23,427 --> 00:37:24,927
.إنها غير مكتملة مثل الأوشام

729
00:37:24,963 --> 00:37:26,462
من الواضح أن (رومان) لم يرد أن يخبأ

730
00:37:26,498 --> 00:37:27,730
.كل شيء في مكان واحد

731
00:37:27,766 --> 00:37:29,401
إذاً ما الذي وجدته؟

732
00:37:30,802 --> 00:37:32,601
.(كورت)، ربما عليك أن تجلس من أجل سماع هذا

733
00:37:32,637 --> 00:37:34,235
.أخبروني وحسب

734
00:37:34,271 --> 00:37:35,737
يبدو أن (جين) تعاني

735
00:37:35,773 --> 00:37:37,605
من نوع تسممي إسمه (زيب)

736
00:37:37,641 --> 00:37:39,375
ماذا؟

737
00:37:39,411 --> 00:37:41,610
.إنه العقار الذي إستخدم في محو ذاكرة (جين)

738
00:37:41,646 --> 00:37:42,811
.أعرف ما هو (زيب)

739
00:37:42,847 --> 00:37:44,913
(عاصفة الصحراء) غمرت جسدها به

740
00:37:44,949 --> 00:37:46,614
.قبل أن يرسلوها إلينا

741
00:37:46,650 --> 00:37:48,616
،عتقد أن هذا ما تسبب لها في الإغماء

742
00:37:48,652 --> 00:37:51,386
،الغثيان والتعب

743
00:37:51,422 --> 00:37:54,389
.وكل الأمور التي جعلتها تعتقد أنها حامل

744
00:37:54,425 --> 00:37:55,924
هناك قسم كامل على هذا القرص

745
00:37:55,960 --> 00:37:58,427
... يتكلم عن الأثار الجانبية والهلوسة

746
00:37:58,463 --> 00:38:00,929
،هفوات الذاكرة الهائلة وإنتكاساتها

747
00:38:00,965 --> 00:38:02,797
.وتمدد الأوعية الدموية في الدماغ

748
00:38:02,833 --> 00:38:04,632
.(رومان) كان يعاني منه أيضاً

749
00:38:04,668 --> 00:38:06,835
.كان يحاول علاجه

750
00:38:06,871 --> 00:38:09,505
ماذا تقصدين بـ علاجه؟

751
00:38:09,541 --> 00:38:13,509
،وفقاً لأبحاث (رومان)

752
00:38:13,545 --> 00:38:15,311
.العواقب لا تبشر بالخير

753
00:38:15,347 --> 00:38:18,313
وأعتقد أننا بحاجة إلى إعداد أنفسنا

754
00:38:18,349 --> 00:38:20,315
.لما هو أسوأ

755
00:38:20,351 --> 00:38:21,983
.لكن لا يزال يوجد آمل هنا

756
00:38:22,019 --> 00:38:25,520
نعتقد بأن (رومان) أعطى القرص لـ(جين)

757
00:38:25,556 --> 00:38:27,790
.كنوع من خريطة الكنز

758
00:38:27,826 --> 00:38:30,826
،ونعلم أن هناك بعض القطع المفقودة

759
00:38:30,862 --> 00:38:33,529
ولكن يبدو أنه يشير إلى محركات أقراص أخرى

760
00:38:33,565 --> 00:38:35,797
.في أماكن أخرى في جميع أنحاء العالم

761
00:38:35,833 --> 00:38:37,398
،إذا كانوا مثل هذا القرص

762
00:38:37,434 --> 00:38:39,802
يكون لديهم المزيد من الدلائل الوشمية
والمزيد من البيانات الطبية

763
00:38:39,838 --> 00:38:41,869
.للعلاج الذي كان (رومان) يحاول إكتشافه

764
00:38:41,905 --> 00:38:46,674
العثور على محرك أقراص (رومان)
.يمكن أن يوقف المزيد من الجرائم

765
00:38:46,710 --> 00:38:48,978
لكنه قد يعني ذلك أيضاً

766
00:38:49,014 --> 00:38:51,717
.إيقاف كل ما يحدث لدماغ (جين)

767
00:38:56,021 --> 00:38:57,323
(كورت)؟

768
00:39:47,038 --> 00:39:48,871
.(هوبز) أنه أنا، (ريمي)

769
00:39:48,907 --> 00:39:50,906
.... أنا في المستشفى وأنا

770
00:39:50,942 --> 00:39:53,775
.لقد فوت ردحاً من الزمن

771
00:39:53,811 --> 00:39:56,411
.أريد أن أتحدث إلى (أوسكار) أو (رومان) أو (شيبارد)

772
00:39:56,447 --> 00:39:59,047
،من ما أستطيع قوله لا أزال متخفية مع (أف بي آي)

773
00:39:59,083 --> 00:40:01,482
.لكن لا أستطيع تذكر أي شيء

774
00:40:01,518 --> 00:40:03,418
.لا أعرف ما إذا كشف أمري

775
00:40:03,454 --> 00:40:04,753
... لا أعلم إذا

776
00:40:04,789 --> 00:40:06,057
.أريد المساعدة

777
00:40:07,659 --> 00:40:09,625
السيدة (دوي)؟

778
00:40:09,661 --> 00:40:10,893
.لقد إستيقظتي

779
00:40:10,929 --> 00:40:12,527
.ما الذي حدث لي

780
00:40:12,563 --> 00:40:14,496
.لست على دراية بالتفاصيل

781
00:40:14,532 --> 00:40:15,764
.علي أن أتحقق من رسمك البياني

782
00:40:15,800 --> 00:40:17,632
.أنت لست طبيبتي؟

783
00:40:17,668 --> 00:40:19,802
.كلا، أنا طبيبة زوجك

784
00:40:19,838 --> 00:40:22,541
أنت زوجة (كورت ويلر)، صحيح؟

785
00:40:23,807 --> 00:40:25,107
.أجل

786
00:40:25,143 --> 00:40:26,942
أخشى أن يكون هناك مضاعفات خطيرة

787
00:40:26,978 --> 00:40:28,444
.في جرحه

788
00:40:28,480 --> 00:40:30,511
الرصاصة أدت إلى ضرر كبير للبطانة الخارجية

789
00:40:30,547 --> 00:40:32,514
التي لا بد أن طبيبه غاب عنها

790
00:40:32,550 --> 00:40:35,083
.لقد خرج من عملية جراحية الآن

791
00:40:35,119 --> 00:40:38,520
.لكن علي أن أخبرك، الأمر لا يبشر بخير

792
00:40:38,556 --> 00:40:40,389
هل ترغبين في رؤيته؟

793
00:40:40,425 --> 00:40:41,924
.أجل، أرغب

794
00:40:41,960 --> 00:40:44,096
.هيا، أصدقائك ينتظرون

795
00:40:50,768 --> 00:40:51,903
... (جين)

796
00:40:54,005 --> 00:40:55,407
.أنا آسف للغاية

797
00:40:59,643 --> 00:41:01,009
هل سيكون بخير؟

798
00:41:01,045 --> 00:41:02,614
.إنهم لا يعرفون حتى الآن

799
00:41:05,617 --> 00:41:07,449
.هيا، إجلسي

800
00:41:07,485 --> 00:41:08,554
.هيا

801
00:41:16,661 --> 00:41:18,030
.يمكنك أن تأخذي بيده يا (جين)

802
00:41:32,777 --> 00:41:34,742
هل أنت متأكدة من أن هذا سوف يعمل؟

803
00:41:34,778 --> 00:41:36,645
.أجل

804
00:41:36,681 --> 00:41:38,012
،سأتسلل إلى صفوفهم

805
00:41:38,048 --> 00:41:39,882
،وأجعلهم يثقون بي

806
00:41:39,918 --> 00:41:43,389
.ثم سأمزقهم من الداخل

807
00:41:48,226 --> 00:41:49,757
.لا عليك

808
00:41:49,793 --> 00:41:52,530
.سنجتاز كلّ هذا مع بعضنا

809
00:42:00,000 --> 00:42:10,764
Red_Chief : ترجمة

