1
00:00:05,423 --> 00:00:06,703
... صديقي

2
00:00:06,728 --> 00:00:09,596
بنفس الوقت العام الماضي ... طاردت قطيع بمفردي

3
00:00:10,000 --> 00:00:12,724
تمكنت من اصطيادهم جميعاً بهذه البندقية العزيزة

4
00:00:15,541 --> 00:00:17,276
ليس يوماً مُناسباً للتواجد في الأدغال

5
00:00:17,343 --> 00:00:19,144
توجد ذئاب بالجوار

6
00:00:19,212 --> 00:00:20,664
من أنت بحق الجحيم ؟

7
00:00:20,689 --> 00:00:21,917
لا أحد

8
00:00:22,108 --> 00:00:23,748
ما رأيكم في العودة إلى منزل جدتكم

9
00:00:23,772 --> 00:00:25,083
يا أصحاب الرداء البرتقالي ؟

10
00:00:25,151 --> 00:00:27,110
أنت تتعدى على حدود ملكيتي

11
00:00:27,270 --> 00:00:28,920
لذا أنت من سيرحل من هُنا ، الآن

12
00:00:28,988 --> 00:00:31,056
أو سوف يتصل صديقي هُنا بالشرطة

13
00:00:37,618 --> 00:00:40,202
لا يرغب أصدقائي هُنا في تورط السُلطات بالأمر

14
00:00:44,037 --> 00:00:45,771
من فضلكم ، انتظروا
يُمكننا التحدث بشأن هذا الأمر

15
00:00:53,313 --> 00:00:55,447
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

16
00:00:55,515 --> 00:00:56,581
هل أيقظتك ؟

17
00:00:56,649 --> 00:00:59,284
لا ، لقد استيقظت منذ وقت مُبكر

18
00:00:59,352 --> 00:01:01,820
المرتبة الهوائية تلك مُريحة بشكل مُدهش

19
00:01:01,888 --> 00:01:04,756
لا تقلقي بشأن ذلك الأمر
لإني سأستعيد

20
00:01:04,910 --> 00:01:07,979
سريرنا وكل شيء آخر اليوم

21
00:01:10,360 --> 00:01:12,200
هل فعلتِ شيئًا ما مُختلف بشعرك ؟

22
00:01:12,224 --> 00:01:13,436
أجل ، هل أعجبك ؟

23
00:01:13,503 --> 00:01:15,071
أحببت ذلك

24
00:01:15,450 --> 00:01:17,807
مهلاً ، ما كل هذه الإشعارات ؟

25
00:01:17,874 --> 00:01:19,244
لا شيء

26
00:01:19,269 --> 00:01:20,391
لا تقلقي بشأن ذلك

27
00:01:20,416 --> 00:01:22,077
إنها جميعاً إشعارات نهائية

28
00:01:22,378 --> 00:01:24,086
كُنت أنفق الكثير من الأموال نوعاً ما

29
00:01:24,185 --> 00:01:26,315
لمُحاولة إيجادك

30
00:01:26,383 --> 00:01:28,413
كم ؟

31
00:01:28,525 --> 00:01:30,392
المال كُله

32
00:01:30,554 --> 00:01:31,816
أجل

33
00:01:31,908 --> 00:01:34,624
كُنت بالكاد سأضطر لبيع الشقة لتسديد الديون

34
00:01:34,731 --> 00:01:36,872
الأمور بخير الآن ، لقد عاد كلينا إلى العمل

35
00:01:36,960 --> 00:01:39,547
ستعود الأمور إلى طبيعتها قريباً جداً

36
00:01:41,031 --> 00:01:42,865
ـ ماذا ؟

37
00:01:42,933 --> 00:01:44,043
ما الخطب ؟

38
00:01:44,068 --> 00:01:45,935
في الواقع أنا نباتية الآن

39
00:01:46,403 --> 00:01:48,333
ـ أحقاً ؟
ـ أجل

40
00:01:48,358 --> 00:01:49,520
حسناً

41
00:01:49,545 --> 00:01:51,512
حسناً ، جميع الرهبان في (كاتماندو) كانوا نباتيين

42
00:01:51,542 --> 00:01:54,177
ومن ثم قد أعجبني الأمر نوعاً ما حقاً

43
00:01:58,482 --> 00:02:00,816
هل توجد أى مُفاجآت أخرى أحتاج لأن أعلم بشأنها ؟

44
00:02:04,855 --> 00:02:07,001
لا شيء أستطيع التفكير فيه

45
00:02:07,101 --> 00:02:08,983
هذا جيد

46
00:02:10,394 --> 00:02:13,129
ستيوارت) ، كم عدد نوات المُعالجة التي قُمت بإعادة توجيهها ؟

47
00:02:13,196 --> 00:02:14,530
يُوجد بطيء غريب في نظامي

48
00:02:14,598 --> 00:02:17,833
من الناحية الفنية ، لم يعُد هذا نظامك

49
00:02:17,861 --> 00:02:19,741
(منذ أن غادرتِ لتعملي على تطبيقك (إيلفتاون

50
00:02:19,765 --> 00:02:22,276
(لا تفعل ذلك يا (ستيوارت) ، تعلم أنه يُدعى (إيلفيل

51
00:02:22,356 --> 00:02:24,707
(حسناً ... إنه يُدعى (ويزاردفيل

52
00:02:24,775 --> 00:02:26,108
كلاكما تعلمان ذلك

53
00:02:26,136 --> 00:02:28,176
كان التطبيق رقم 1 على متجر التطبيقات لسبع أسابيع

54
00:02:28,200 --> 00:02:30,102
أولئك الأوغاد في (إيلفتاون) لم يستطيعوا الحصول

55
00:02:30,127 --> 00:02:31,479
... على تمويل من أجل المرحلة الأولى ، لذا

56
00:02:31,504 --> 00:02:33,238
كل ما أقوله هو أنه أصبح مُختبرنا الآن بشكل ما

57
00:02:33,537 --> 00:02:36,122
مُختبر مُشترك بنظام مُشترك

58
00:02:36,186 --> 00:02:39,088
لذا دعينا لا نهتم بالأمور الصغيرة و

59
00:02:39,156 --> 00:02:41,590
نُركز كل طاقتنا على هذا الوشم تحديداً

60
00:02:41,658 --> 00:02:43,225
الذي أثار حفيظتي

61
00:02:43,759 --> 00:02:45,594
أن تُثار حفيظتك من قِبل وشم واحد

62
00:02:45,619 --> 00:02:46,886
هو ما يُعد حرفياً أمراً بسيطاً وصغيراً

63
00:02:46,911 --> 00:02:48,712
نظامي ، الذي قُمت بتصميمه

64
00:02:48,791 --> 00:02:50,431
كان مُعداً من أجل نهج شامل

65
00:02:50,467 --> 00:02:53,035
باتيرسون) ، يوجد وشم يُثير حفيظتي

66
00:02:53,103 --> 00:02:54,270
أرغب في حل لُغزه اليوم

67
00:02:54,295 --> 00:02:55,689
أجل ! الأمر بتلك السهولة

68
00:02:55,714 --> 00:02:57,277
تُحدد الوشم الذي ترغب في حل لُغزه

69
00:02:57,364 --> 00:02:59,175
! والآلة السحرية تحل لُغزه على الفور

70
00:02:59,242 --> 00:03:00,937
ـ أى وشم ؟
(ـ وشم (بيرسوس

71
00:03:00,962 --> 00:03:02,522
أعتقد أنني توصلت لبعض الأفكار لحل لُغزه بليلة الأمس

72
00:03:02,546 --> 00:03:03,722
قُمت بحل لُغزه بمفردك ؟

73
00:03:03,747 --> 00:03:06,015
(لستُ مُجرد وجه وسيم يا (تاشا

74
00:03:06,083 --> 00:03:09,043
حسناً ، كيف فعلت ذلك ؟

75
00:03:10,454 --> 00:03:12,555
ـ ماذا تفعل هُنا ؟
ـ أحتاج إلى معروف منك

76
00:03:12,622 --> 00:03:13,956
بعض المُساعدة بشأن الأوشام

77
00:03:14,024 --> 00:03:15,217
ماذا ؟
هل فقدت عقلك ؟

78
00:03:15,284 --> 00:03:18,529
رُبما ، لكنك سوف تُساعدني

79
00:03:18,554 --> 00:03:19,589
ماذا لو لم أفعل ذلك ؟

80
00:03:19,714 --> 00:03:22,165
(سأخبر (جين) بما حدث في (برلين

81
00:03:23,660 --> 00:03:25,284
ما الذي تحتاج إليه ؟

82
00:03:26,904 --> 00:03:28,631
أحتاج لحل لُغزه غداً

83
00:03:28,739 --> 00:03:30,512
أو سيموت الكثير من الأشخاص

84
00:03:30,799 --> 00:03:32,865
لن أكون حصان طروادة خاصتك

85
00:03:32,943 --> 00:03:34,711
لا أبالي بشأن المكتب الفيدرالي

86
00:03:34,811 --> 00:03:37,246
أو القضاء على العالم

87
00:03:37,314 --> 00:03:38,814
أنا أحاول مُساعدتك لإنقاذه

88
00:03:38,882 --> 00:03:40,449
فلتستمر في إخبار نفسك بهذا الأمر

89
00:03:40,517 --> 00:03:42,118
أوشام (جين) الجديدة مُختلفة

90
00:03:42,517 --> 00:03:45,121
ـ يوجد تسلسل يتعلق بهم
ـ لذا رُبما يتوجب علىّ التقدم

91
00:03:45,188 --> 00:03:47,523
والتفكير لتبين لعبتك النهائية
وأقضي عليك

92
00:03:47,591 --> 00:03:49,353
لن ينجح هذا الأمر

93
00:03:49,566 --> 00:03:51,867
إذا حاولت القفز عالياً جداً ، وبسرعة كبيرة

94
00:03:51,921 --> 00:03:53,028
فسينهار الأمر كُله

95
00:03:53,096 --> 00:03:54,430
لذا ، من الآن فصاعد

96
00:03:54,498 --> 00:03:57,266
سأخبرك لأين ستتحرك لخطوتك المُقبلة فحسب

97
00:03:57,334 --> 00:03:59,568
(فلتحل لُغز وشم (بيرسوس
<font color=#ffff00>بيرسوس : بطل وأسطورة يونانية</font>

98
00:03:59,636 --> 00:04:01,697
توجد الإجابة في رأسك بالفعل

99
00:04:03,027 --> 00:04:04,588
كُنت أفكر بشأن الأوشام الجديدة

100
00:04:04,613 --> 00:04:07,042
(لاحظت شيئًا غريباً بشأن أيادي (بيرسوس

101
00:04:07,110 --> 00:04:09,203
لديه خمس أصابع في يده اليسرى

102
00:04:09,228 --> 00:04:10,836
وستة في يده اليمنى

103
00:04:10,861 --> 00:04:12,094
11.

104
00:04:12,162 --> 00:04:14,090
ما هي النظرية الرياضية التي تُحاول تبنيها ؟

105
00:04:14,135 --> 00:04:15,855
لا يوجد شيء في الأسطورة اليونانية

106
00:04:15,879 --> 00:04:18,478
يتحدث عن أى شيء بشأن إمتلاك (بيرسوس) لـ11 إصبع

107
00:04:18,548 --> 00:04:20,533
لكني أعلم بشأن مكان واحد يتحدث عن ذلك

108
00:04:20,618 --> 00:04:22,814
شمال ولاية (نيويورك) ، بُحيرات الإصبع

109
00:04:22,839 --> 00:04:24,106
توجد 11 بُحيرة

110
00:04:24,174 --> 00:04:26,094
حسناً ، ها هي خريطة للمنطقة

111
00:04:26,169 --> 00:04:28,367
هل يُمكنكِ أخذ مقياس الوشم ومُطابقته على الخريطة ؟

112
00:04:28,432 --> 00:04:30,499
تُعد جميع الأوشام ناقلات
أستطيع فعل أى شيء

113
00:04:30,600 --> 00:04:33,645
لذا دعونا نُكبر ذلك ، ننسى أمر السيف

114
00:04:33,710 --> 00:04:35,338
(وأمر رأس (ميدوسا

115
00:04:35,405 --> 00:04:37,432
انظروا ، الأصابع تُطابق البُحيرات

116
00:04:38,315 --> 00:04:41,085
كان يمتلك (بيرسوس) خاتمين في كلتا اليدين

117
00:04:41,110 --> 00:04:42,505
مع رموز مُتطابقة

118
00:04:42,530 --> 00:04:44,216
(إل - إكس - تي) و (واي - 1 - 7)

119
00:04:44,241 --> 00:04:46,543
رُبما نقوم بتحويل الحروف لنحصل على إحداثيات

120
00:04:46,603 --> 00:04:48,671
لا ، لكن رُبما مازال يوجد شيئًا ما

121
00:04:48,771 --> 00:04:50,669
إذا ربطنا بين الرموز

122
00:04:53,564 --> 00:04:55,098
ستتواجد نقطة تقاطع

123
00:04:55,123 --> 00:04:56,723
فلتجلبي صورة القمر الصناعي على الخريطة

124
00:04:58,655 --> 00:05:00,351
قومي بتكبيرها

125
00:05:02,212 --> 00:05:03,913
ماذا يوجد هُناك ؟

126
00:05:03,980 --> 00:05:06,615
لا شيء ، حقل كبير فارغ

127
00:05:06,683 --> 00:05:08,545
انتظروا ، أين يتواجد الوشم على جسدي ؟

128
00:05:08,570 --> 00:05:10,905
! الثدي الأيسر ، الصدر

129
00:05:11,188 --> 00:05:13,222
المنطقة اليُسرى من الصدر

130
00:05:13,290 --> 00:05:15,558
ماذا سيحدث إذن إذا أخذتِ الوشم الجديد

131
00:05:15,625 --> 00:05:18,160
وكسوتيه بحبر الأوشام القديمة

132
00:05:18,228 --> 00:05:19,962
المُتواجدة في المنطقة اليُسرى من صدري ؟

133
00:05:21,364 --> 00:05:23,015
ما هي نقطة التقاطع ؟

134
00:05:23,088 --> 00:05:25,889
تتقاطع الأوشام الجديدة مع القديمة

135
00:05:25,914 --> 00:05:27,009
دائرة

136
00:05:27,034 --> 00:05:29,638
لا ... إنها منطقة بحث

137
00:05:30,119 --> 00:05:31,672
لكن ما الذي نبحث عنه ؟

138
00:05:31,697 --> 00:05:33,585
ماذا تعني الحروف " إل - إكس - تي " و " واى - 1 - 7 " ؟

139
00:05:33,623 --> 00:05:35,698
ـ لا نعلم
ـ ليست هذه هي المُشكلة الوحيدة

140
00:05:35,723 --> 00:05:37,623
الأمور مُختلفة هذه المرة
نحنُ نعلم أن (رومان) قام بوشمك

141
00:05:37,647 --> 00:05:38,981
نعلم أن لديه دوافع خفية

142
00:05:39,049 --> 00:05:40,426
(توجد مخاطر في مُجاراة لعبة (رومان

143
00:05:40,450 --> 00:05:41,724
وتوجد مخاطر في عدم الإنخراط في لعبها أيضاً

144
00:05:41,748 --> 00:05:42,778
لا أقول أننا لن نفعل ذلك

145
00:05:42,803 --> 00:05:44,356
أقترح فحسب أن نكون واقعيين بشأن الأمر

146
00:05:44,380 --> 00:05:45,711
حذرين ... دعونا نجمع معلومات أخرى

147
00:05:45,735 --> 00:05:47,295
ماذا لو لم يكُن لدينا الوقت الكافي لفعل ذلك ؟

148
00:05:47,319 --> 00:05:48,550
لا أرى أى شيء على هذه الشاشات

149
00:05:48,574 --> 00:05:50,275
يُخبرنا أننا نحتاج إلى الإستعجال والخروج من هُنا
للعمل على الأمر على الفور

150
00:05:50,299 --> 00:05:52,179
لا يُمكننا مُلاحقة الأوشام دون بصيرة كما فعلنا من قبل فحسب

151
00:05:52,204 --> 00:05:54,077
لن أسمح بأن يتم التلاعب بذلك المكتب

152
00:05:54,102 --> 00:05:56,197
أتقول أنني سمحت بفعل ذلك ؟

153
00:05:56,600 --> 00:05:58,001
ليس هذا ما قُلته

154
00:05:58,026 --> 00:05:59,881
يُعد جسدي بالكامل تلاعباً

155
00:05:59,949 --> 00:06:01,116
نحنُ نعلم بشأن المخاطر

156
00:06:01,184 --> 00:06:03,152
انضممنا جميعاً لفريق العمل هذا ونحنُ مُتقبلين لهذه المخاطر

157
00:06:03,177 --> 00:06:05,182
كم عدد المرات التي تصرفنا فيها في الوقت المُناسب بمكان ما

158
00:06:05,250 --> 00:06:07,230
أو أحياناً بعد ثواني من فوات الأوان ؟

159
00:06:07,255 --> 00:06:08,756
قد تكون هُناك أرواح في خطر

160
00:06:08,781 --> 00:06:10,270
نحتاج إلى التحرك الآن

161
00:06:14,209 --> 00:06:15,769
إنه لأمر جيد أن نتحرك الآن

162
00:06:15,811 --> 00:06:18,236
يُوجد شيء ما هُنا
ينبغي علينا الإستمرار في البحث فحسب

163
00:06:18,282 --> 00:06:20,782
نحنُ نبحث طوال اليوم

164
00:06:20,807 --> 00:06:22,008
دعونا لا نستمر في فعل ذلك طوال الليل

165
00:06:22,033 --> 00:06:23,833
سأرسل فريقاً لإنهاء العمل المرح

166
00:06:23,857 --> 00:06:25,009
أين المرح في ذلك ؟

167
00:06:25,120 --> 00:06:26,354
لا أرغب في الإنسحاب فحسب

168
00:06:26,422 --> 00:06:28,484
لا يُعد الأمر كذلك إذا كان قد صدر أمراً بالإنسحاب

169
00:06:28,830 --> 00:06:30,524
لقد انتهينا هُنا ، هيا لنذهب

170
00:06:33,762 --> 00:06:35,263
... مهلاً

171
00:06:35,435 --> 00:06:37,465
أنت غاضب فحسب لإن الطين قد أفسد حذاء (جوتشي) خاصتك

172
00:06:37,787 --> 00:06:40,535
(ليس لدىّ الوقت الكافي لمُطاردة الأوز البري يا (زاباتا

173
00:06:40,602 --> 00:06:43,004
استرخي ، أنا أمزح معك

174
00:06:43,072 --> 00:06:44,505
لدىّ مكتب لأديره

175
00:06:44,885 --> 00:06:46,941
انظر ، رُبما قُمنا بتحديد منطقة بحث خاطئة

176
00:06:47,009 --> 00:06:49,110
لا ، هذه هي البقعة الصحيحة

177
00:06:49,178 --> 00:06:51,185
ـ لم نر الأمر حتى الآن وحسب
ـ نرى ماذا ؟

178
00:06:51,210 --> 00:06:52,680
أعني ، ما الذي يجعلك واثقاً للغاية هكذا

179
00:06:52,748 --> 00:06:54,715
أن هذه هي البقعة الصحيحة ؟

180
00:07:01,857 --> 00:07:03,157
إنه مُجرد حدس

181
00:07:06,910 --> 00:07:08,529
إنه قمر صناعي

182
00:07:08,776 --> 00:07:10,162
مهلاً ، انظروا

183
00:07:10,199 --> 00:07:12,300
(إل - إكس - تي - واى - 1 - 7)

184
00:07:12,634 --> 00:07:14,395
كما في الوشم تماماً

185
00:07:14,549 --> 00:07:16,383
إنه بكل تأكيد سبب تواجدنا هُنا

186
00:07:17,573 --> 00:07:19,073
يبدو أنه سبب تواجد شخصاً آخر هُنا أيضاً

187
00:07:23,946 --> 00:07:27,048
! تراجعوا واحتموا خلف القمر الصناعي

188
00:07:31,513 --> 00:07:32,883
! مُباشرةً هُناك

189
00:07:41,880 --> 00:07:43,698
! لا أستطيع التصويب عليهم بسبب الأضواء

190
00:07:43,765 --> 00:07:45,426
! (لدىّ سلاح (كال 50

191
00:07:46,708 --> 00:07:48,242
! ريد) ! انبطح)

192
00:07:49,132 --> 00:07:51,205
لن نفوز بهذه المعركة ، حسناً ؟

193
00:07:51,273 --> 00:07:52,874
دعنا ننجو منها فحسب ، حسناً ؟

194
00:07:52,941 --> 00:07:54,775
من هؤلاء الرجال بحق الجحيم ؟

195
00:07:56,245 --> 00:07:57,912
إنهم يأخذون شيئًا ما

196
00:08:01,832 --> 00:08:03,293
! حسناً ، دعونا نتحرك

197
00:08:10,926 --> 00:08:12,026
... (باتيرسون)

198
00:08:12,094 --> 00:08:13,394
ارسلي فريق إستعادة

199
00:08:13,462 --> 00:08:14,662
وتوصيلة للمنزل

200
00:08:14,730 --> 00:08:15,796
ما الشيء الذي أخذوه ؟

201
00:08:15,864 --> 00:08:16,898
لا أعلم

202
00:08:16,965 --> 00:08:18,199
دعونا نكتشف ذلك

203
00:08:23,299 --> 00:08:30,199
<font color=#ff0000>Red_Chief تمت الترجمة بوسطة: أحـــــمــــــد الـــــبــــــنــــــا و</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="28">2f u n</font> : <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

204
00:08:38,200 --> 00:08:40,834
مهلاً يا (ستيوارت) ، هل يُمكنك مُناولتي تلك الزراديات ؟

205
00:08:43,363 --> 00:08:45,046
ـ (ستيوارت) ؟
ـ ماذا ؟

206
00:08:45,127 --> 00:08:46,927
رُبما ترغب في نسيان أمر الوشم خاصتك

207
00:08:46,952 --> 00:08:48,844
وتُركز على أمر القمر الصناعي الذي سقط من السماء فحسب

208
00:08:48,868 --> 00:08:50,140
... آسف ، آسف ، الأمر فقط

209
00:08:50,165 --> 00:08:51,743
هُناك شيئًا ما بشأن هذا الوشم

210
00:08:51,768 --> 00:08:53,516
يُقلقني بالطريقة الخاطئة

211
00:08:53,641 --> 00:08:55,266
أعلم ماهية الشعور

212
00:08:55,595 --> 00:08:57,718
ـ ماذا لدينا إذن ؟
ـ ماذا لدينا إذن ؟

213
00:08:58,220 --> 00:08:59,849
قد يكون أى شيء في تلك المرحلة

214
00:08:59,874 --> 00:09:02,005
إتصالات ، تحديد مواقع ، أمور مالية

215
00:09:02,030 --> 00:09:03,749
... ـ جميعها أشياء
ـ قد يكونوا جواسيس أجانب

216
00:09:03,774 --> 00:09:05,299
يُخفون خادم للتحكم والسيطرة

217
00:09:05,358 --> 00:09:07,493
جميعها أشياء ... لديها مجموعتها الخاصة

218
00:09:07,522 --> 00:09:10,123
من العواقب الكارثية والفريدة إذا
كانت بحوذة الأيادي الخاطئة

219
00:09:10,365 --> 00:09:12,316
سأعلم ما هو أكثر من ذلك بعد إنتهاء الفحص

220
00:09:12,341 --> 00:09:13,517
، لتبين ماهية عمل القمر الصناعي

221
00:09:13,541 --> 00:09:14,652
نحتاج أن نتبين هوية من يملكه

222
00:09:14,676 --> 00:09:16,220
إذا اكتشفنا هوية من يملكه ، سنسألهم عن ماذا يفعل

223
00:09:16,244 --> 00:09:17,595
ـ إنهم يفهمون هذا الأمر
ـ بمجرد أن نعلم ذلك

224
00:09:17,619 --> 00:09:18,931
سنعلم بشأن نوعية التقنية المتواجدة بالداخل

225
00:09:18,955 --> 00:09:20,337
سنعلم ما الذي سرقه هؤلاء المُرتزقة

226
00:09:20,361 --> 00:09:22,481
أى كان ذلك ، هُناك شخصاً ما يعتقد أنه يستحق القتل للحصول عليه

227
00:09:22,505 --> 00:09:24,686
مهلاً ، رُبما يُمكننا إستدعاء (ريتش) من أجل تقديم مُساعدة إضافية

228
00:09:24,711 --> 00:09:26,455
لماذا ؟ هل تعتقد أن القمر الصناعي قد سقط من الإنترنت المُظلم ؟

229
00:09:26,479 --> 00:09:28,347
لا ، إنه يُحاول التخفيف من عبىء العمل عليه فحسب

230
00:09:28,414 --> 00:09:30,849
في تلك القضية حتى يستطيع إتباع حدسه فيما يتعلق بوشم آخر

231
00:09:30,917 --> 00:09:32,854
(لن نستدعي (ريتش
نحنُ لا نتبع حدسنا

232
00:09:32,878 --> 00:09:34,158
(لقد تتبعنا للتو حدس (ويلر

233
00:09:34,182 --> 00:09:35,503
(إنها ليست ديمقراطية يا (ستيوارت

234
00:09:35,528 --> 00:09:36,895
نحنُ لا نُصوت على هذا الأمر

235
00:09:36,920 --> 00:09:38,721
أنت و (باتيرسون) ستتولون أمر الفحص

236
00:09:38,746 --> 00:09:41,106
زاباتا) ، أنتِ و (جين) ستُلاحقون أى خيوط تتعلق بهؤلاء المُرتزقة)

237
00:09:41,131 --> 00:09:42,832
ويلر) ،هل أستطيع التحدث معك على إنفراد لثانية ؟)

238
00:09:42,913 --> 00:09:44,109
أجل يا سيدي

239
00:09:45,999 --> 00:09:47,447
ما الأمر ؟

240
00:09:47,472 --> 00:09:49,106
فلتجلس

241
00:09:52,291 --> 00:09:54,331
أود التأكد من كوننا مُتفقان فحسب

242
00:09:54,355 --> 00:09:55,630
بشأن الوشم ؟

243
00:09:55,757 --> 00:09:57,490
ـ كُنت مُحقاً بشأن ذلك
ـ أعلم ذلك

244
00:09:57,610 --> 00:10:00,107
إنه لأمر جنوني بعض الشيء أن يكون هو الوشم الذي نحل لُغزه اليوم

245
00:10:00,132 --> 00:10:01,911
هل هُناك أى شيء أحتاج لمعرفته ؟

246
00:10:01,998 --> 00:10:03,906
أحتاج إلى معروف

247
00:10:04,296 --> 00:10:06,132
بعض المُساعدة بشأن الأوشام

248
00:10:07,295 --> 00:10:08,662
يُحالفك الحظ في بعض الأحيان

249
00:10:08,687 --> 00:10:10,367
لا أعلم ما إذا كان تحطم قمر صناعي

250
00:10:10,422 --> 00:10:12,423
" ونصب كمين لنا يُعد " حظاً

251
00:10:12,814 --> 00:10:14,934
ـ ليس لدينا مُشكلة ، أليس كذلك ؟
ـ ماذا تقصد ؟

252
00:10:14,987 --> 00:10:16,707
أعني ، نحنُ لم نُقابل بعضنا البعض منذ عامين

253
00:10:16,731 --> 00:10:19,030
ولا أرغب في العودة للماضي لأتذكر أى أنماط سيئة

254
00:10:23,809 --> 00:10:25,443
ـ وجدت (باتيرسون) شيئًا ما
ـ أجل

255
00:10:48,400 --> 00:10:50,768
أخمن أنه دوري ، أليس كذلك ؟

256
00:10:50,849 --> 00:10:52,425
... حسناً

257
00:10:54,679 --> 00:10:57,348
لقد قضيت حياتي آخذ أوامر

258
00:10:57,836 --> 00:10:59,750
لكني الآن أعتمد على نفسي

259
00:11:01,240 --> 00:11:05,593
كُنت أحاول إيجاد سبب

260
00:11:05,785 --> 00:11:07,772
لكن يبدو الأمر كُله بلا جدوى

261
00:11:07,880 --> 00:11:10,214
بدأت أشعر في أنني لا أستطيع فعل ذلك بعد الآن

262
00:11:10,282 --> 00:11:13,597
كل شخص ... كُنت مُقرباً منذ قط قد رحل

263
00:11:13,697 --> 00:11:15,820
لقد ... سئمت من كوني بمفردي ، أتعلمون ذلك ؟

264
00:11:15,888 --> 00:11:18,591
... لكن لا أعلم كيف أكون

265
00:11:21,266 --> 00:11:23,918
رُبما سئمت من كوني نفسي فحسب

266
00:11:30,825 --> 00:11:32,924
يُصبح الأمر أسهل فأسهل

267
00:11:32,991 --> 00:11:34,572
تحتاج إلى الإستمرار في القدوم لهُنا فحسب

268
00:11:34,640 --> 00:11:36,808
في الواقع ، أعتقد أنني انتهيت من تلك الأمور

269
00:11:37,221 --> 00:11:38,889
يوجد الكثير من الناس الذين ينظرون إلىّ

270
00:11:38,914 --> 00:11:40,278
يُطلقون الأحكام

271
00:11:40,346 --> 00:11:42,714
الشفقة تجعل الأمر أسوأ
أرغب في أن ينتهي الأمر فحسب

272
00:11:44,756 --> 00:11:46,723
أجل ، هذه هي النظرة

273
00:11:46,884 --> 00:11:48,362
لا ، هذه ليست شفقة يا صاح

274
00:11:48,387 --> 00:11:50,608
... لقد ذكرت بعض الأمور فحسب التي

275
00:11:51,523 --> 00:11:52,523
القهوة سيئة هُنا

276
00:11:52,551 --> 00:11:54,177
أعلم بشأن مكان ما يتواجد في الزاوية

277
00:11:54,297 --> 00:11:55,586
لستُ مُستعداً حقاً

278
00:11:55,611 --> 00:11:58,162
للضوضاء الصاخبة والأماكن المُزدحمة

279
00:11:58,230 --> 00:12:00,064
حسناً ، فلتأتي معي

280
00:12:00,132 --> 00:12:01,666
يتواجد منزلي على الصخور

281
00:12:02,239 --> 00:12:03,621
ما هذا ؟

282
00:12:03,693 --> 00:12:05,373
إنني أتأكد من كونك لن تفعل شيء

283
00:12:05,397 --> 00:12:06,685
مُتهور أو غبي

284
00:12:06,992 --> 00:12:08,993
لقد نفذت القهوة لدىّ ، لكن لدىّ جعة

285
00:12:09,074 --> 00:12:10,776
الوقت مُبكر قليلاً على إحتساء الجعة ، أليس كذلك ؟

286
00:12:10,923 --> 00:12:12,924
ليس في (سيدني) ، هيا

287
00:12:15,881 --> 00:12:17,564
ـ ماذا وجدتِ ؟
ـ أخبار جيدة

288
00:12:17,589 --> 00:12:19,033
كانت (باتيرسون) قادرة على التعرف

289
00:12:19,058 --> 00:12:20,976
على هوية مالك لقطعة تقنية في القمر الصناعي

290
00:12:21,027 --> 00:12:22,676
هذا المُبرد الصغير المُتواجد هُنا

291
00:12:22,753 --> 00:12:25,246
(براءة الإختراع مملوكة لشركة خاصة تُدعى (بروتيكسات

292
00:12:25,346 --> 00:12:27,392
لسوء الحظ ، هذا كل ما تمكنت من إيجاده

293
00:12:27,459 --> 00:12:30,728
موقعهم الذي يحتوي على صفحة واحدة لا يُمكنه تفسير الكثير

294
00:12:31,997 --> 00:12:34,699
بروتيكسات) ، ملكية تقنية للأقمار الصناعية)

295
00:12:34,997 --> 00:12:36,832
ـ أيوجد عنوان لهم ؟
ـ في وسط المدينة

296
00:12:36,857 --> 00:12:38,290
حسناً ، دعونا نستدعيهم

297
00:12:41,314 --> 00:12:42,896
(أنا (نيخيل تاكر) من (بروتيكسات

298
00:12:42,921 --> 00:12:44,438
ميرسي بوث) من (بروتيكسات) أيضاً)

299
00:12:44,485 --> 00:12:45,954
(أنا مُساعد المُدير (ريد) وهذا هو العميل الخاص (ويلر

300
00:12:45,978 --> 00:12:47,145
شكراً لقدومكم إلى هُنا

301
00:12:47,172 --> 00:12:48,492
أجل ، مازلتٌ لست واثقاً تماماً

302
00:12:48,517 --> 00:12:49,877
من سبب وجودنا هُنا

303
00:12:49,902 --> 00:12:51,692
كما قُلت ، لقد وجدنا قمركم الصناعي

304
00:12:51,717 --> 00:12:53,117
أنت قُلت ذلك ، هذا هو الأمر فحسب

305
00:12:53,185 --> 00:12:54,606
كما فسّرت لكم قبل ذلك

306
00:12:54,631 --> 00:12:57,288
بتفصيل كبير ، نحنُ لم نفقد أثر أى قمر صناعي تابع لنا

307
00:12:57,910 --> 00:13:00,191
هذا أحد أقمارنا بكل تأكيد

308
00:13:00,259 --> 00:13:01,831
ينبغي علىّ إجراء مُكالمة

309
00:13:02,920 --> 00:13:04,387
ماذا يفعل القمر الصناعي ؟

310
00:13:04,412 --> 00:13:06,452
حسناً ، إنه لمن الصعب قول ذلك
لدينا الكثير من الأقمار الصناعية في مسار مداراتها

311
00:13:06,477 --> 00:13:08,277
سيتوجب علىّ تفقد رمزه التعريفي

312
00:13:08,332 --> 00:13:10,661
" إنه " إل - إكس - تي - واى - 1 - 7

313
00:13:11,193 --> 00:13:12,804
حسناً

314
00:13:12,871 --> 00:13:14,572
حسناً ، حسناً

315
00:13:14,758 --> 00:13:16,074
حسنأً ، لقد تعرضنا لإختراق

316
00:13:16,141 --> 00:13:18,221
قام شخصاً ما بشكل مُتعمد من الولوج لخادمنا عن بُعد

317
00:13:18,249 --> 00:13:19,289
وقام بتحطيم القمر الصناعي

318
00:13:19,317 --> 00:13:20,945
" إنه " إل - إكس - تي - واى - 1 - 7

319
00:13:21,453 --> 00:13:22,686
أرى ذلك

320
00:13:23,632 --> 00:13:25,701
هل توجد أى فرصة في أنكم تمكنتم من إستعادة الصندوق الأسود

321
00:13:25,726 --> 00:13:26,926
الذي كان مُتواجداً داخل هذه الكومة ؟

322
00:13:26,994 --> 00:13:28,628
لا ، لقد تمت سرقته من قِبل مجموعة لم يتم التعرف عليها

323
00:13:28,653 --> 00:13:29,760
من المُرتزقة

324
00:13:29,785 --> 00:13:30,940
ينبغي علىّ إجراء مُكالمة أخرى

325
00:13:30,965 --> 00:13:32,845
ينبي عليك إخبارنا بما يحدث هُنا حقاً

326
00:13:32,869 --> 00:13:34,229
هذا مُثير للريبة يا رفاق

327
00:13:34,254 --> 00:13:35,455
الكثير من الشك

328
00:13:35,479 --> 00:13:36,822
ماذا يفعل هذا القمر الصناعي ؟

329
00:13:36,998 --> 00:13:38,398
ليس لديك تصريح لمعرفة ذلك الأمر

330
00:13:38,423 --> 00:13:39,870
بدون ذلك الفريق ، ما كُنتم لتعلمون قط

331
00:13:39,894 --> 00:13:42,095
أن هذا القمر الصناعي قد فٌقد وأى كان ما كان بداخله

332
00:13:42,120 --> 00:13:44,320
فهو يتواجد الآن في أيدي الأشخاص الذين حاولوا قتلنا

333
00:13:44,344 --> 00:13:45,797
لذا فالمُكالمة التالية التي سوف تُجرينها

334
00:13:46,013 --> 00:13:48,148
ستجعلنا نحصل على تصريح لمعرفة عما يدور هذا الأمر

335
00:13:48,293 --> 00:13:49,659
(نحنُ من (دي أو دي

336
00:13:49,684 --> 00:13:51,172
ـ وزارة الدفاع
ـ نعلم ذلك

337
00:13:51,197 --> 00:13:52,458
أحقاً ؟ كيف علمتم بشأن ذلك ؟

338
00:13:52,483 --> 00:13:54,395
لا ، نحنُ نعلم ما يُشير إليه هذا الإختصار

339
00:13:54,508 --> 00:13:55,828
استمري في تفسير بقية الأمر

340
00:13:55,853 --> 00:13:57,120
حسناً ، حسناً

341
00:13:57,238 --> 00:13:59,041
إن (بروتيكسات) هي شركة تُعد واجهة أمامية نستخدمها

342
00:13:59,153 --> 00:14:01,388
لإطلاق وتصنيع الأقمار الصناعية والتي

343
00:14:01,413 --> 00:14:02,947
ليس من المُفترض علينا إمتلاكها من الناحية الفنية

344
00:14:02,972 --> 00:14:05,073
هذا القمر الصناعي

345
00:14:05,099 --> 00:14:06,852
" كان القمر الصناعي الرئيسي في مجموعتنا " إم دي إس

346
00:14:06,877 --> 00:14:08,445
درع الدفاع الصاروخي

347
00:14:08,556 --> 00:14:10,116
لا نملك درع دفاع صاروخي

348
00:14:10,140 --> 00:14:12,758
لا ! لا ! نقول أننا لا نمتلك درع دفاع صاروخي

349
00:14:12,783 --> 00:14:13,840
لكننا نملكه

350
00:14:13,865 --> 00:14:15,365
الصندوق الأسود لهذا القمر الصناعي

351
00:14:15,390 --> 00:14:16,485
يتحدث للصندوق الأسود

352
00:14:16,510 --> 00:14:18,545
لمئات من الأقمار الصناعية الأخرى الموجودة في " إم إس إن " خاصتنا

353
00:14:18,740 --> 00:14:19,977
شبكة دفاع الصواريخ

354
00:14:20,002 --> 00:14:22,612
إذا كان الصندوق الأسود بحوذتك وتمتلك حاسوب قوي بشكل كافي

355
00:14:22,657 --> 00:14:24,925
ومستوى عالي من مهارات الترميز

356
00:14:25,140 --> 00:14:27,708
يُمكنك الإتصال عن بُعد وإيقاف عمل درع دفاع الصواريخ بالكامل

357
00:14:28,212 --> 00:14:31,578
" ليتم ترك بلادنا وبلاد حُلفاؤنا مُعرضة لخطر" آي سي بي إم

358
00:14:31,659 --> 00:14:33,751
الصواريخ الباليستية العابرة للقارات

359
00:14:33,776 --> 00:14:34,936
هل ستستمر في فعل ذلك ؟

360
00:14:34,961 --> 00:14:36,928
لن نعلم بشأن موعد إنطلاق الصواريخ قط

361
00:14:37,037 --> 00:14:38,771
ولا يُمكننا إيقاف ما لا يُمكننا رؤيته

362
00:14:38,826 --> 00:14:40,160
سنكون غير محميين بالكامل

363
00:14:40,185 --> 00:14:42,553
هذا عظيم ، يتوجب علىّ إجراء مُكالمة هاتفية الآن

364
00:14:42,817 --> 00:14:45,320
أتفهم ذلك

365
00:14:45,453 --> 00:14:46,987
(بروتيكسات)

366
00:14:47,241 --> 00:14:49,532
" إنها تحمي ذلك ، كما في كلمة " حمايتنا

367
00:14:49,584 --> 00:14:50,584
هذا إسم جيد

368
00:14:50,609 --> 00:14:51,898
شكراً لك ، أنا من فكّر فيه

369
00:14:51,923 --> 00:14:53,612
حسناً ، دعونا نأخذ خطوة للخلف فحسب

370
00:14:53,654 --> 00:14:55,174
ليس من المُرجح بشكل كبير أن يكون برفقة هؤلاء المُرتزقة

371
00:14:55,199 --> 00:14:56,799
صواريخ باليستية

372
00:14:56,823 --> 00:14:59,215
لذا إذا كُنتم محلهم ، ماذا كُنتم لتفعلون بالصندوق الأسود ؟

373
00:14:59,455 --> 00:15:01,161
أخذ درع الصواريخ كرهينة

374
00:15:01,202 --> 00:15:03,093
وطلب فدية من أجل إعادة الصندوق الأسود لوزارة الدفاع

375
00:15:03,118 --> 00:15:04,818
أو بيعه لمن يدفع أكثر

376
00:15:04,892 --> 00:15:07,127
حسناً ... لا أرغب في أن أكون مُثيرة للمخاوف

377
00:15:07,168 --> 00:15:09,069
(لكني أغلقت الهاتف للتو مع (كيتون

378
00:15:09,110 --> 00:15:11,511
(لدى وكالة المُخابرات المركزية معلومة مُؤكدة عن كون (كوريا الشمالية

379
00:15:11,552 --> 00:15:12,915
تُجهز وتُعد صواريخها النووية للإطلاق

380
00:15:12,969 --> 00:15:14,348
قد يكون إختبار آخر

381
00:15:14,373 --> 00:15:15,733
عدد الصواريخ كبير ليكون الأمر من أجل إختبار فحسب

382
00:15:15,757 --> 00:15:17,525
ولذا إذا لم نستعيد ذلك الصندوق

383
00:15:17,624 --> 00:15:20,331
لن يكون هُناك درع لحمايتنا

384
00:15:21,475 --> 00:15:22,963
ـ أيوجد جدول زمني ؟
ـ هذا قريب الحدوث

385
00:15:22,988 --> 00:15:24,654
تقوم (كوريا الشمالية) بإعداد صواريخها بينما نتحدث

386
00:15:24,678 --> 00:15:26,438
على أفضل تقدير ، سيكون الأمر بمثابة حادث دولي

387
00:15:26,462 --> 00:15:27,564
على أسوأ تقدير ، حرب نووية

388
00:15:27,589 --> 00:15:28,589
وما هو الهدف ؟

389
00:15:28,624 --> 00:15:30,358
(تقول مصادر وكالة المُخابرات المركزية أنها ستكون (كاليفورنيا

390
00:15:30,385 --> 00:15:31,665
لكن لسنا واثقين من ذلك الأمر تماماً

391
00:15:31,689 --> 00:15:32,860
بإفتراض أن (كاليفورنيا) هي الهدف

392
00:15:32,928 --> 00:15:34,895
هذا هو أفضل تقدير للتأثير والتداعيات

393
00:15:34,923 --> 00:15:36,603
هذا مع وضعنا في الإعتبار أن هذا

394
00:15:36,627 --> 00:15:39,767
صاروخ باليستي واحد يزن حوالي 20 كيلو طن سينفجر في الهواء

395
00:15:39,835 --> 00:15:41,369
إنهم ينقلون ما بين 13 لـ21 صاروخ

396
00:15:41,436 --> 00:15:42,723
هذا يعني وفاة ملايين الأشخاص

397
00:15:42,748 --> 00:15:44,449
دعونا لا نستبق الأحداث

398
00:15:44,516 --> 00:15:46,180
إن (كوريا الشمالية) تُعد عدو هائل بالنسبة لنا

399
00:15:46,239 --> 00:15:48,402
على الرغم من ذلك ، الصواريخ الباليستية التي أطلقوها قبل ذلك

400
00:15:48,427 --> 00:15:50,328
لم تصل لأى مكان ما قريب من أرض أمريكية قط

401
00:15:50,396 --> 00:15:52,036
هذا لإن درع دفاع الصواريخ خاصتنا

402
00:15:52,060 --> 00:15:53,307
كان يمنع حدوث ذلك في كل مرة

403
00:15:53,332 --> 00:15:54,933
أتُخبرني أن الشيء الوحيد

404
00:15:55,001 --> 00:15:57,969
الذي يقف بين الصواريخ النووية لـ(كوريا الشمالية) وبيننا هو درع من الأقمار الصناعية

405
00:15:58,037 --> 00:16:00,036
والذي على وشك أن يسقط
ألا يوجد أى دعم إحتياطي ؟

406
00:16:00,061 --> 00:16:01,350
ليس من المُفترض علينا أن نمتلك هذا الدرع في المقام الأول

407
00:16:01,374 --> 00:16:03,264
إنه يتنافى مع فكرة التعاون المُشترك ضد التدمير

408
00:16:03,288 --> 00:16:04,802
والتي تُلزم جميع الدول بمراجعة ماهية صواريخها النووية
وسبب إمتلاكهم لها

409
00:16:04,827 --> 00:16:06,907
لكننا قُمنا بتصميم هذا الدرع وبه الكثير من أنظمة الحماية في حالات الطواريء

410
00:16:06,970 --> 00:16:08,450
أعني ، طالما أنه يوجد قمر صناعي واحد فحسب

411
00:16:08,504 --> 00:16:10,015
في الشبكة مازال يعمل

412
00:16:10,082 --> 00:16:11,717
فنحنُ محميين بشكل كامل

413
00:16:11,791 --> 00:16:13,258
حسناً

414
00:16:13,378 --> 00:16:15,279
سأتصل بالبيت الأبيض

415
00:16:16,489 --> 00:16:18,175
توجد بعض الأخبار الجيدة

416
00:16:18,355 --> 00:16:20,392
لم تُطلق (كوريا الشمالية) أى صواريخ ... حتى الآن

417
00:16:20,478 --> 00:16:22,798
هذا لإنهم من المُحتمل لم يحصلوا على الصندوق الأسود حتى الآن

418
00:16:22,822 --> 00:16:24,424
وإذا كانوا ينقلون رؤوساً نووية الآن

419
00:16:24,449 --> 00:16:26,595
فهم لن ينتظروا لشحنها عبر مُحيط

420
00:16:26,659 --> 00:16:28,490
سيقوموا بإيقاف الدرع من هُنا

421
00:16:28,534 --> 00:16:30,663
لذا هذا يعني أننا نملك بعض الوقت لإيقافهم

422
00:16:30,763 --> 00:16:33,203
هذا جيد ، استمروا  في البحث خلف هوية المُخترق الذي أسقط القمر الصناعي

423
00:16:33,227 --> 00:16:35,173
... الآن ، ما لدينا في

424
00:16:35,241 --> 00:16:37,660
لا عليكم ، لقد وجد (ستيوارت) أمراً ما يتعلق بالمُرتزقة

425
00:16:37,685 --> 00:16:38,822
أحقاً ؟

426
00:16:38,860 --> 00:16:40,630
حسناً ، لم يُحالفني الحظ في تعقب المُرتزقة

427
00:16:40,655 --> 00:16:42,619
سواء عند دخولهم أو خروجهم من موقع التحطم

428
00:16:42,740 --> 00:16:44,541
لكن تم التبليغ عن إختفاء صيادان

429
00:16:44,608 --> 00:16:46,643
في نفس المنطقة والشرطة المحلية وجدت

430
00:16:46,711 --> 00:16:49,055
بضعة لقطات فيديو مٌثيرة للإهتمام من كاميرا تعقب مخفية

431
00:16:49,155 --> 00:16:51,614
والأمر المُثير للإهتمام بل المُروع

432
00:16:51,682 --> 00:16:53,316
أن الكاميرا كانت تُستخدم لتعقب الدببة السوداء

433
00:16:53,384 --> 00:16:55,618
لكنها التقطت هذا بدلاً من ذلك

434
00:16:59,183 --> 00:17:01,143
سأوقف الفيديو هُنا ، ما سيحدث تالياً ليس أمراً جميلاً

435
00:17:01,167 --> 00:17:04,294
لكننا الآن نمتلك فيديو يظهر فيه ذلك الرجل القبيح

436
00:17:04,666 --> 00:17:06,796
نحنُ نُحاول التعرف على هويته الآن من خلال
... برنامج التعرف على الوجوه ، إذا تمكننا من تحديد هويته

437
00:17:06,864 --> 00:17:08,198
(يُدعى (دواير لي

438
00:17:08,547 --> 00:17:09,966
أتعرفينه ؟

439
00:17:10,262 --> 00:17:12,302
ـ كيف ؟
ـ لقد قُمنا ببعض عمليات الخطف وطلب الفدية معاً

440
00:17:12,370 --> 00:17:13,863
الخطف وطلب الفدية ؟ متى ؟

441
00:17:13,938 --> 00:17:15,171
عندما كُنت هاربة

442
00:17:15,239 --> 00:17:17,474
لقد تقاطعت مساراتنا أنا و (دواير) في بضعة مهام

443
00:17:17,541 --> 00:17:18,975
(أحياناً كان يُدعى (دواير لي

444
00:17:19,043 --> 00:17:21,011
(وأحياناً كان يُدعى (بول كي
(وأحياناً أخرى (آدم ستون

445
00:17:21,189 --> 00:17:22,778
أنا واثقة من كونه يمتلك أسماء مُستعارة أخرى

446
00:17:22,803 --> 00:17:24,256
لكن هذه هي الأسماء التي أثق بشأن معرفتها

447
00:17:24,280 --> 00:17:26,092
إذا كُنتِ تعملين خارج إطار القانون

448
00:17:26,117 --> 00:17:28,061
فهذا قد يعني جلب تداعيات خطيرة على فريق العمل ذلك

449
00:17:28,085 --> 00:17:29,819
كانت تُساعد في إنقاذ الضحايا المُختطفين

450
00:17:29,887 --> 00:17:31,554
لم يكُن الأمر وكأنها تُهرب مُخدرات

451
00:17:31,622 --> 00:17:34,190
أو تغتال ساسة

452
00:17:34,300 --> 00:17:36,447
ـ أم كُنتِ تفعلين ذلك ؟
! ـ لا ! بالطبع لا

453
00:17:36,526 --> 00:17:39,494
ماضي (جين) منحنا خيط أساسي لمُتابعة القضية من خلاله

454
00:17:39,903 --> 00:17:41,804
أجروا الإختبارات بشأن الأسماء المُستعارة

455
00:17:44,041 --> 00:17:45,741
كورت) ، أستطيع تفسير الأمر لك)

456
00:17:45,788 --> 00:17:47,489
أحتاج إلى دقيقة

457
00:17:50,241 --> 00:17:52,383
ماذا ؟ ألن تحتسي كأساً آخر ؟

458
00:17:52,609 --> 00:17:54,042
أحاول المشي يخطوات ثابتة يا صاح

459
00:17:54,067 --> 00:17:55,901
! بحقك

460
00:17:56,247 --> 00:17:57,847
قوات الدفاع الأسترالية ؟

461
00:17:57,915 --> 00:17:59,082
فوج الكوماندوز الثاني

462
00:17:59,150 --> 00:18:01,484
كُنت أتسائل عما أحضرك

463
00:18:01,552 --> 00:18:03,119
لمجموعة دعم المُصابين بإضطراب ما بعد الصدمة

464
00:18:03,331 --> 00:18:06,322
مُقاطعة (هلمند) كانت بمثابة نوع خاص من الجحيم

465
00:18:06,390 --> 00:18:08,158
هذا هو أفضل صديق لي
(يُدعى (مايك

466
00:18:08,771 --> 00:18:10,693
كُنا محظوظين بشكل كافي لنعود إلى الوطن

467
00:18:10,786 --> 00:18:13,114
كُنت مغروراً بشكل كافي لأعتقد أنني تمكنت من السيطرة على صدمتي

468
00:18:13,139 --> 00:18:14,564
وبعد ذلك قام (مايك) بالقفز من على قمة جسر

469
00:18:14,812 --> 00:18:16,145
حطمني الأمر

470
00:18:16,181 --> 00:18:18,541
لإن الأمر بدا وكأن (مايك) قد تمكن من السيطرة على
أمر صدمته ومضى قُدماً بحياته أيضاً

471
00:18:18,585 --> 00:18:21,417
وأدركت حينها أنني بحاجة إلى مُساعدة أكثر

472
00:18:21,753 --> 00:18:23,473
ماذا عنك ؟

473
00:18:23,541 --> 00:18:24,974
أكان الأمر عسكرياً ؟

474
00:18:25,042 --> 00:18:26,633
ليس بشكل رسمي

475
00:18:29,513 --> 00:18:31,833
لقد شهدتُ قتالاً، لكن

476
00:18:32,983 --> 00:18:34,551
لم أحظ بأفضل صديق لي قط

477
00:18:35,820 --> 00:18:37,554
أو أى أصدقاء في الواقع

478
00:18:37,767 --> 00:18:39,446
أختي فحسب

479
00:18:41,058 --> 00:18:42,926
قُتل والدينا و

480
00:18:43,286 --> 00:18:44,821
حسناً ، لقد نشأنا في دار لرعاية الأيتام

481
00:18:44,846 --> 00:18:47,048
في (جنوب إفريقيا) خلال مرحلة الفصل العُنصري

482
00:18:47,115 --> 00:18:49,083
لا يبدو أنه كان مكاناً جيداً يا صاح

483
00:18:49,151 --> 00:18:53,089
حسناً ، وبعد ذلك تم تبنينا من قِبل وحش

484
00:18:53,187 --> 00:18:56,156
كل ما قد حظينا به كان وجودناً معاً فحسب

485
00:18:56,218 --> 00:18:57,555
حتى غادرت

486
00:18:57,695 --> 00:18:59,341
أجل

487
00:18:59,814 --> 00:19:02,249
أجل ، الهرب تصرف أناني

488
00:19:02,631 --> 00:19:04,799
فقط ترك الفوضى لأكثر الأشخاص الذين تُحبهم

489
00:19:04,866 --> 00:19:06,993
لديك كل الحق في أن تشعر بالغضب يا أخي

490
00:19:07,895 --> 00:19:09,445
نصف الوقت ، أرغب في إستعادة أختي

491
00:19:09,470 --> 00:19:11,599
ونصف الوقت الآخر ، أرغب في قتلها

492
00:19:15,711 --> 00:19:16,877
... أنا آسف ، أنا

493
00:19:16,945 --> 00:19:19,046
لا ، لا ، لا
يتوجب عليك الإفصاح عما بداخلك

494
00:19:19,114 --> 00:19:20,934
لكن جعتك المُقبلة ستكون ماءًا

495
00:19:31,724 --> 00:19:34,291
أنا آسفة لكونك اضطررت لمعرفة الأمر بتلك الطريقة

496
00:19:34,464 --> 00:19:36,270
أردت إخبارك بشأن عمليات الخطف وطلب الفدية

497
00:19:36,350 --> 00:19:39,035
لكني فقط ... مازالت الأمور تعود إلى طبيعتها

498
00:19:39,351 --> 00:19:40,962
أتفهم ذلك

499
00:19:41,088 --> 00:19:42,438
كُنتِ هاربة

500
00:19:42,506 --> 00:19:45,374
ـ لقد اضطررتِ لفعل ذلك
ـ لا ... لم اضطر لفعل ذلك

501
00:19:45,442 --> 00:19:47,285
لقد اخترت فعل ذلك

502
00:19:47,432 --> 00:19:48,899
لقد أحببته

503
00:19:49,319 --> 00:19:50,853
، لدىّ كل تلك المهارات

504
00:19:50,915 --> 00:19:53,169
وشعرت بشعور جيد لإستخدامهم من أجل إنقاذ الناس

505
00:19:53,256 --> 00:19:55,873
وألا يتم مُساءلتك عن الحيوات التي قُمتِ بالقضاء عليها

506
00:19:55,900 --> 00:19:57,820
أو الحيوات التي لم تتمكنين من إنقاذها

507
00:19:57,844 --> 00:19:59,143
لا تستطيع ... لا

508
00:19:59,210 --> 00:20:01,641
... ليس لديك أدنى فكرة عما فعلته أو ما لم أفعله بينما كُنت

509
00:20:01,666 --> 00:20:04,714
بالضبط يا (جين) ! ليس لدىّ أدنى فكرة عن الأمر

510
00:20:07,519 --> 00:20:09,019
(إنها (باتيرسون

511
00:20:09,078 --> 00:20:10,598
لقد برز أحد الأسماء المُستعارة

512
00:20:10,622 --> 00:20:12,589
(آدم ستون) ، المعروف بإسم (دواير لي)

513
00:20:12,657 --> 00:20:14,367
هبط في مطار (جون كينيدي) منذ بضعة أسابيع

514
00:20:14,392 --> 00:20:16,393
واختفى بعد ذلك

515
00:20:16,594 --> 00:20:19,763
لا فندق ، لا سيارة مُؤجرة ، لا شيء ليتم تعقبه من خلاله

516
00:20:19,898 --> 00:20:21,165
إذا كان يتواجد في البلدة من أجل مُهمة

517
00:20:21,232 --> 00:20:22,733
فهُناك شخصاً آخر يتكفل بدفع فواتيره

518
00:20:22,980 --> 00:20:24,462
هل يُمكنكِ تعقب الشركة التي اشترت له تذكرة سفره ؟

519
00:20:24,486 --> 00:20:26,046
لنرى ما إذا كانوا قد دفعوا له مُقابل منزله الآمن أيضاً ؟

520
00:20:26,070 --> 00:20:27,381
أعمل على الأمر بالفعل ... كُنت أبحث في شبكة

521
00:20:27,405 --> 00:20:29,106
مُكونة من بضعة شركات وهمية كورية شمالية

522
00:20:29,174 --> 00:20:31,275
أجريت بعض العمليات الإستدلالية مع مُشتريات كبيرة

523
00:20:31,342 --> 00:20:32,643
عبر البلاد

524
00:20:32,710 --> 00:20:34,305
رحلات جوية ، شاحنات كبيرة

525
00:20:34,330 --> 00:20:36,747
مُعدات حاسوب ، عقارات
لم يظهر أمامي شيء

526
00:20:36,814 --> 00:20:39,716
بندقية غاتلينج من عيار 50

527
00:20:40,184 --> 00:20:42,753
لم يظهر أمامي شيء حتى منحني الإسم
(المُستعار الذي منحتنا إياه (جين

528
00:20:42,826 --> 00:20:45,195
رقم الرحلة الجوية و

529
00:20:45,256 --> 00:20:46,657
شركة وهمية جديدة

530
00:20:46,724 --> 00:20:48,604
تضاف إلىشبكة الأنترنت
لتقلل نطاق البحث في المحركات

531
00:20:48,629 --> 00:20:50,509
"على الجدول الزمني لرحلة (دواير) إلى "نيويورك

532
00:20:50,533 --> 00:20:51,524
... وحصلنا

533
00:20:51,549 --> 00:20:54,545
ثلاثة عقود إيجار قصيرة الأجل
مسجلة لنفس الشركة

534
00:20:54,639 --> 00:20:56,807
"مستودع في "كوينز"، شقة في "بروكلين

535
00:20:56,874 --> 00:20:59,276
"وموقف للسيارات في "برونكس

536
00:20:59,343 --> 00:21:00,536
"إنهُ في "بروكلين

537
00:21:00,589 --> 00:21:02,446
هلّ أنت متأكدة ؟ -
هذا هو المكان الذي سأكون فيه -

538
00:21:02,513 --> 00:21:03,739
أنظر إلى الأماكن لأخرى

539
00:21:03,813 --> 00:21:05,388
موقف السيارات مكشوف للغاية

540
00:21:05,413 --> 00:21:06,980
المستودع ليس به الكثير من المخارج

541
00:21:07,055 --> 00:21:08,589
أجلّ، إنها مُحقة

542
00:21:08,656 --> 00:21:10,726
الشقة سبيل سريع ومتسع للإطلاع

543
00:21:10,786 --> 00:21:12,402
الطرق السريعة، ميترو الأنفاق

544
00:21:12,466 --> 00:21:13,861
بالإضافة إلى آخر مرة رأيتُ فيها (دواير)

545
00:21:13,928 --> 00:21:15,933
"لم يتوقف عن الحديث بشأن "لوغر برغر

546
00:21:16,033 --> 00:21:18,699
بيتر لوغر"على بعد بناية تقريبـًا"
ولا تتعامل إلاّ نقداً

547
00:21:18,766 --> 00:21:20,293
لاابّد من أنهُ هناك

548
00:21:22,456 --> 00:21:23,871
كم الساعة معك ؟

549
00:21:23,938 --> 00:21:26,748
لأنن حظيت بنصف ساعة كمبتدئ

550
00:21:27,173 --> 00:21:28,915
... من المفترض أن يكونوا هنا

551
00:21:30,345 --> 00:21:32,613
! إرفعوا أيديّكم
! إرفعوا أيديّكم

552
00:21:32,680 --> 00:21:33,837
! إنبطح أضـًا

553
00:21:33,862 --> 00:21:35,142
! إبق منبطحـًا -
! مددوهم -

554
00:21:35,166 --> 00:21:36,283
مرحبـًأ، (دوايا)

555
00:21:36,351 --> 00:21:37,791
أتذكرني ؟

556
00:21:37,815 --> 00:21:39,019
"هذا من أجلّ "باريس

557
00:21:39,087 --> 00:21:40,454
أخرجهم من هنا

558
00:21:45,399 --> 00:21:47,667
حصلنا على الصندوق الأسود

559
00:21:59,558 --> 00:22:01,350
مهلاً ... هلّ لي بدقيقة ؟

560
00:22:01,425 --> 00:22:03,465
على حسب، هلّ قصفت
كوريا الشمالية" صواريخها ؟"

561
00:22:03,489 --> 00:22:05,209
ليس بعد -
إذن لديّ بضع ثوان في أحسن الأحوال -

562
00:22:05,233 --> 00:22:06,461
سيري معي -
حسنـًا -

563
00:22:06,489 --> 00:22:08,597
هلّ هذا الأمر يتعلق بي
أم هناك شيء ما طرأ

564
00:22:08,622 --> 00:22:10,309
مع مساعد المدير (ريد) ؟ -
مثل ماذا ؟ -

565
00:22:10,333 --> 00:22:11,568
مثل، أنهُ لم يقل لي أيّ كلمة

566
00:22:11,592 --> 00:22:13,232
أو أيّ شخص آخر بدون أمر مباشر

567
00:22:13,267 --> 00:22:14,427
أمهلته فترة راحة

568
00:22:14,451 --> 00:22:15,862
... عندما كنت أصنع تطبيقي

569
00:22:15,930 --> 00:22:17,797
"واندرفيل" -
"ويزردفيل" -

570
00:22:17,865 --> 00:22:19,366
عينت الكثير من أصدقائي

571
00:22:19,433 --> 00:22:21,635
وكنت أخبرتهم بماذا يفعلون طوال الوقت

572
00:22:21,702 --> 00:22:23,228
لم يكن ذلك ممتعـًا

573
00:22:23,945 --> 00:22:25,679
ليس وكأنني أحاول أن لا أكون ممتعة

574
00:22:25,704 --> 00:22:27,238
أنا فقط أحاول أن أكون طبيعية

575
00:22:27,408 --> 00:22:29,448
حسنـًا، ربما عليّك أن تجد لنفسكِ طبيعة جديدة

576
00:22:29,472 --> 00:22:30,543
أنظري إليّ أنا و (ستيوارت)

577
00:22:30,568 --> 00:22:32,328
نكره بعضنا ولا زلنا أصدقاء

578
00:22:32,353 --> 00:22:33,833
أجلّ، لا أعتقد أن (ستيوارت) يكرهك

579
00:22:33,857 --> 00:22:35,050
كلّا، بالتأكيد هو يكرهني

580
00:22:35,236 --> 00:22:37,370
كبقيتنا جميعـًا

581
00:22:37,585 --> 00:22:39,832
لا أعتقد أن لديّه علم بهذا

582
00:22:39,941 --> 00:22:42,642
تبـًا، الآن أشعر بتأنيب الضمير

583
00:22:42,890 --> 00:22:45,195
حسنـًا، عليّ أن أحسن الوضع

584
00:22:45,532 --> 00:22:47,061
سوف أصلح الأمر

585
00:22:48,195 --> 00:22:49,496
كيف تسير الأمور يا (نيكيل) ؟

586
00:22:49,563 --> 00:22:51,563
آمل أن تكون الدرع الصاروخية لا تزال نشطة

587
00:22:51,590 --> 00:22:53,430
لكن لا نعلم إذا ما تم إستنساخ الصندوق الأسود

588
00:22:53,454 --> 00:22:55,730
(مارسي) تجري التشخيص الآن

589
00:22:56,062 --> 00:22:58,622
كم من الوقت سيستغرق حتّى نعرف إذا ما
البيانات تم نسخها أو إختراقها ؟

590
00:22:58,646 --> 00:23:00,573
من الصعب القول، النظام يشتغل ببطئ شديد

591
00:23:00,641 --> 00:23:02,137
الكثير من التأخر وحسب

592
00:23:04,465 --> 00:23:06,796
(ستيوارت)!، هلّ تمزح ؟

593
00:23:06,983 --> 00:23:09,168
أرجوك قل لي أنك لا تستخدم
"نطاق تردد الموجات"

594
00:23:09,239 --> 00:23:11,359
على تلك الجزيئات الوشمية

595
00:23:11,535 --> 00:23:13,695
... إعتقدت إنهُ طالما زال التهديد

596
00:23:13,719 --> 00:23:15,678
! التهديد لم يتوقف

597
00:23:15,718 --> 00:23:17,118
الصواريخ لا تزال نشطة

598
00:23:17,143 --> 00:23:19,511
الكورين ليس سوى شعب عنيد

599
00:23:19,762 --> 00:23:22,004
أريد من فريقي أن يفحص
"جدار حماية "وزارة الدفاع

600
00:23:22,065 --> 00:23:24,133
ليجدوا المخترق الذي أسقط القمر الناعي

601
00:23:24,201 --> 00:23:26,001
كي لا يسقط واحدا آخر، ونبدأ من جديد

602
00:23:26,025 --> 00:23:27,316
أو هي -
بالضبط -

603
00:23:27,424 --> 00:23:29,104
النساء يمكنهن أن يكن
مخترقات إيضـًا يا (ستيوارت)

604
00:23:29,129 --> 00:23:31,238
أنا لم أقل غير ذلك

605
00:23:31,263 --> 00:23:32,868
! هذا الوضع عالي الحدّة

606
00:23:32,893 --> 00:23:34,053
هلّ أنت مع هذا الفريق أم لا ؟

607
00:23:34,197 --> 00:23:35,414
بصراحة أنت تُخيفينني

608
00:23:35,439 --> 00:23:36,719
وأنا أحاول أن أكون مُفيداً

609
00:23:36,743 --> 00:23:38,289
بينما أن بعيدٌ عنك

610
00:23:38,314 --> 00:23:39,858
حسنـًا، (دواير) في غرفة التحقيق رقم 1

611
00:23:39,883 --> 00:23:41,683
لكننا نفتقد إلى قطع من الأحجية

612
00:23:41,708 --> 00:23:42,764
إلى أيّن وصلنا في العثور على المخترق ؟

613
00:23:42,788 --> 00:23:44,246
لإنها إشارة تصدر ضوضاء

614
00:23:44,271 --> 00:23:45,736
على جميع أنواع محاولات الإختراق

615
00:23:45,761 --> 00:23:47,968
الموموهة التي أجريت من قبلي

616
00:23:47,993 --> 00:23:49,160
ولكننا تعمل على حل الأمر

617
00:23:49,185 --> 00:23:50,825
أنا من صممت النظام الأمني للقمر الصناعي

618
00:23:50,849 --> 00:23:53,263
قّد أكون قادراً على فك أيّ مخالفات محتملة

619
00:23:53,288 --> 00:23:54,526
عليّ أن أستخدم كل الحلول المُتاحة

620
00:23:54,550 --> 00:23:55,583
حسنـًا، أفعلي ذلك

621
00:23:55,608 --> 00:23:56,808
(زاباتا) إبقِ مع (مارسي)

622
00:23:56,833 --> 00:23:58,378
حالما تؤمن الصندوق الأسود

623
00:23:58,403 --> 00:24:00,049
تأكدي من مرافة "مكتب التحيقات" لها
"في إعادتها إلى "وزارة الدفاع

624
00:24:00,073 --> 00:24:01,329
عظيم، إذا لم أكن مُرهقة

625
00:24:01,354 --> 00:24:02,571
من ترتيب النقل

626
00:24:02,596 --> 00:24:03,922
ربما أجمع بعض الدلائل من مصادري
"في "وكالة الإستخبارات المركزية

627
00:24:03,946 --> 00:24:05,181
تفكير جيّد، إفعلي ذلك

628
00:24:05,228 --> 00:24:06,488
(ويلر)، (جين)، أنتما تعاليا معي

629
00:24:06,512 --> 00:24:07,534
وأنا سوف أخذ زمام المبادرة مع (دواير)

630
00:24:07,558 --> 00:24:09,438
إذا ما كان هناك عملاء كوريين في المنطقة

631
00:24:09,462 --> 00:24:11,063
فهو سيكون المفتاح للعثور عليهم

632
00:24:11,134 --> 00:24:12,441
الحصانة الكاملة

633
00:24:12,582 --> 00:24:13,949
هذا لن يحدث أبداً

634
00:24:14,017 --> 00:24:15,457
هلّ إخترقت القمر الصناعي بنفسك ؟

635
00:24:15,481 --> 00:24:16,971
هلّ أبدو لك كدحيح ؟

636
00:24:16,996 --> 00:24:19,476
أنت تبدو كرجل سيقضي الكثير
من الوقت في السجن

637
00:24:19,500 --> 00:24:21,518
ربما أو ربما أتمكن من الهروب

638
00:24:21,657 --> 00:24:23,979
لديّ كمية من المال مخبأة

639
00:24:24,092 --> 00:24:27,038
وقائمة طويلة من الأسماء المستعارة
لا تعلم صديقتك الصغيرة بشأنها

640
00:24:27,109 --> 00:24:28,877
هلّ هي تشاهدنا الآن ؟

641
00:24:29,218 --> 00:24:30,597
مرحبـًا يا (جين)

642
00:24:30,647 --> 00:24:32,323
أخبرني من أسقط القمر الصناعي

643
00:24:32,348 --> 00:24:33,682
لقّد أخبرتك يا رجل

644
00:24:33,850 --> 00:24:36,084
كنت في الغابة أهتم بشؤوني

645
00:24:36,112 --> 00:24:37,792
وعلى وشك اللعب بمسدسات الطلاء

646
00:24:37,816 --> 00:24:39,654
عندما بعض الرجال المخيفين

647
00:24:39,722 --> 00:24:41,856
قتلوا صيدان وقحان

648
00:24:41,962 --> 00:24:44,402
والآن، لو لم تصلوا لتلك الشقة

649
00:24:44,426 --> 00:24:47,113
لكانوا قتلوني أنا أيضـًا

650
00:24:47,448 --> 00:24:49,965
تلك الشقة مدفوع لإيجارها
من طرف شركة "كورية" وهمية

651
00:24:50,033 --> 00:24:53,035
نفس الشركة التي دفعت ثمن تذكرتك

652
00:24:53,102 --> 00:24:56,134
هلّ هي "كوريا" الطيبة أم "كوريا" الشريرة ؟

653
00:24:56,274 --> 00:24:58,974
إنها "كوريا" التي توجه صواريخها عليّنا الآن

654
00:24:59,042 --> 00:25:00,876
هلّ يعملون في "الولايات المتحدة" ؟

655
00:25:00,943 --> 00:25:03,678
أيُمكنك تأكيد أن "كاليفورنيا" هي هدفهم ؟

656
00:25:04,058 --> 00:25:07,661
يمكنني أن أؤكد لك أنها
"ليست "نيويورك

657
00:25:13,028 --> 00:25:15,957
أنت تعرف (جين) من عمليات الخطف، صحيح ؟

658
00:25:16,025 --> 00:25:17,526
لقّد أنقذتم أرواحـًا معـًا

659
00:25:18,192 --> 00:25:20,232
لديّك فرصة لإنقاذ الكثيرين الآن

660
00:25:20,256 --> 00:25:22,176
وأنت لا تهتم، ستجلس هنا وحسب

661
00:25:22,200 --> 00:25:23,988
وتتعهد بالولاء "لكوريا الشمالية" ؟

662
00:25:24,102 --> 00:25:26,101
هنا أنت مخطئ يا رجل

663
00:25:26,360 --> 00:25:29,695
ولائي للمال وصفقات الحصانة

664
00:25:31,053 --> 00:25:33,462
أعرض عليّ صفقة

665
00:25:35,411 --> 00:25:37,251
إذن، هذا هو الرجل
الذي إخترتِ أن تعملي معه ؟

666
00:25:37,441 --> 00:25:39,715
كلّا، لقّد عملت مع أشخاص صالحين أيضـًا

667
00:25:39,762 --> 00:25:41,663
أشخاص مثل (دواير)
يعتبرون من مخاطر المهنة

668
00:25:41,731 --> 00:25:43,571
أجلّ، ربما المهنة هي الخطر

669
00:25:43,595 --> 00:25:45,614
ليس لي سيطرة على من يوظفه

670
00:25:45,639 --> 00:25:48,007
ولكن الغاية تبرر الوسيلة

671
00:25:48,032 --> 00:25:50,000
ألم تعمل مع أناس سيئين من قبل

672
00:25:50,025 --> 00:25:51,492
كي تقوم بأمور جيّدة ؟

673
00:25:54,944 --> 00:25:58,313
أجلّ، نحن نعمل مع (ريتش)
طيلة الوقت الآن

674
00:25:58,381 --> 00:25:59,548
صديقك وغد

675
00:25:59,616 --> 00:26:00,916
إنهُ ليس صديقي

676
00:26:00,984 --> 00:26:02,184
إنه رجل مصاب بجنون العظمة

677
00:26:02,252 --> 00:26:04,250
يعتقد أنهُ بإمكانه الفوز في أيّ لعبة يلعبها

678
00:26:04,275 --> 00:26:05,487
فمن الممكن أنه لم يعرف حتّى

679
00:26:05,511 --> 00:26:07,011
"أنهُ كان يعمل لصالح "كوريا الشمالية

680
00:26:07,057 --> 00:26:08,302
أو أنهُ لا يريد أن ينقلب عليّهم

681
00:26:08,326 --> 00:26:09,493
بدون الحصول على حصانة كاملة

682
00:26:09,545 --> 00:26:10,809
هلّ ستمنحه إياها ؟

683
00:26:10,834 --> 00:26:11,903
إذا كان هذا ما يتطلبه الأمر

684
00:26:11,928 --> 00:26:13,595
إنهُ  مكتبك وقرارك

685
00:26:13,663 --> 00:26:15,325
... إذا إعتقدت أن الحصانه هي الأفضل

686
00:26:15,350 --> 00:26:18,111
أعتقد أن الصواريخ تتحرك والوقت ينفذ منا

687
00:26:18,145 --> 00:26:20,188
لم يفلح أيّ شيء آخر فعلته اليوم

688
00:26:20,397 --> 00:26:22,167
أتُريد رأيي ؟ -
بالتأكيد -

689
00:26:22,672 --> 00:26:25,375
فريقك القديم بأكمله عاد
وأنت تبالغ في تعويض النقص

690
00:26:25,415 --> 00:26:27,749
تتحمل الكثير وتشكك بقراراتك

691
00:26:27,784 --> 00:26:30,085
... ومن التقرير الميداني الذي إطلعت عليّه

692
00:26:30,313 --> 00:26:31,680
كدت أن تتسبب في قتل نفسك

693
00:26:31,748 --> 00:26:33,315
أرجوك، لا تحاول تجميل الأمر

694
00:26:33,383 --> 00:26:35,851
كن القائد الذي أتخيله

695
00:26:36,185 --> 00:26:38,018
فريقك من نخبة النخبة

696
00:26:38,191 --> 00:26:40,668
لهذا السبب أنشأنا هذه الفرقة، أليس كذلك ؟

697
00:26:41,072 --> 00:26:43,412
... تقويتهم والثقة بهم

698
00:26:43,559 --> 00:26:45,560
وسوف يحققون النجاح المطلوب

699
00:26:48,432 --> 00:26:50,532
! ها هي ذا

700
00:26:51,728 --> 00:26:53,926
(جين)، لقّد بعت نفسك يا فتاة

701
00:26:54,020 --> 00:26:55,370
أو ربما طالما كنت الشخص الخائن ؟

702
00:26:55,726 --> 00:26:58,312
أنت تهدرين موهبتك هنا

703
00:26:58,368 --> 00:27:01,237
أحببتك أكثر عندما كنت
غير منتمية لجهة بعينها

704
00:27:01,276 --> 00:27:02,955
... هذا مضحك

705
00:27:03,046 --> 00:27:04,579
أنا لم أحبك قط

706
00:27:04,914 --> 00:27:06,882
لكنني كنت أحترم مهراتك

707
00:27:07,182 --> 00:27:08,951
التي من الواضح أنها تتنافى تماماً مع شعرك

708
00:27:10,813 --> 00:27:13,253
كان عليّ قتلك مقابل تلك المكافأة
عندما أتيحت لي الفرصة

709
00:27:13,420 --> 00:27:15,324
لحسن حظك أن (كليم) أوقفني

710
00:27:15,391 --> 00:27:16,691
هلّ (كليم) يعلم بأنك من "مكتب التحقيقات" ؟

711
00:27:16,716 --> 00:27:18,057
هلّا أغلقت فمك ؟

712
00:27:18,261 --> 00:27:19,761
أنت تعلم سبب القبض عليّك

713
00:27:19,829 --> 00:27:22,230
"لأنك لم تتوقف عن الحديث بشأن "البرغر

714
00:27:22,469 --> 00:27:24,266
صحيح؟، لرجل شعاره كان

715
00:27:24,334 --> 00:27:27,035
أدخل وأخرج وأحصل على أجرك" ما لذي حدث ؟"

716
00:27:27,103 --> 00:27:29,063
! مهلاً، أنا لم أخفق -
أنسيت طريق خروج ؟ -

717
00:27:29,087 --> 00:27:30,875
حقاً؟، بحسب ما أعلم

718
00:27:30,900 --> 00:27:32,980
كنت جالس على تقنيات مسروقة بقيمة مليار دولار

719
00:27:33,004 --> 00:27:34,209
منتظراً القبض عليّك

720
00:27:34,277 --> 00:27:36,469
كلّا، لقّد إتبعت الخطة

721
00:27:36,529 --> 00:27:38,580
لو ظهر رؤسائي في الوقت المناسب

722
00:27:38,648 --> 00:27:39,933
لكنتُ حراً الآن

723
00:27:39,958 --> 00:27:42,826
رؤسائت تركوك لتعاني وحدك

724
00:27:43,286 --> 00:27:45,020
ربما لم يظهروا

725
00:27:45,045 --> 00:27:47,064
لأنهم عرفوا أن رجال "مكتب التحقيقات" قادمون

726
00:27:47,176 --> 00:27:49,444
ربما أنا لستُ المُشكلة

727
00:27:49,778 --> 00:27:51,911
ربما فريقك الجديد به تسريب

728
00:27:55,310 --> 00:27:57,030
إذا كان مُحقاً فنحن في مُشكلة كبيرة

729
00:27:57,066 --> 00:27:59,234
(زاباتا)، تتحدث مع مصادرها
"من "وكالة الإستخبارات المركزية

730
00:27:59,262 --> 00:28:00,742
(هيرست) أجرت مكالمات مع جهات عليا

731
00:28:00,766 --> 00:28:02,246
المبادرة قّد تأتي من أيّ شخص

732
00:28:02,270 --> 00:28:03,246
ليس تماماً

733
00:28:03,271 --> 00:28:05,391
هذه المصادر لديّنا قطعة واحدة لكل منها

734
00:28:05,415 --> 00:28:07,793
،البعض يعلم بشأن القمر الصناعي
والبعض يعلم بشأن الغارة

735
00:28:07,866 --> 00:28:09,418
حسناً إذن، من يعلم بشأن الإثنين ؟

736
00:28:11,665 --> 00:28:13,115
أنا لم أفعل أيّ شيء

737
00:28:13,182 --> 00:28:15,050
لديّك الصلاحية للولوج

738
00:28:15,118 --> 00:28:16,197
حتّى يوم أمس

739
00:28:16,251 --> 00:28:18,057
"حصلت على 2 مليون "بيت كوين
<font color=#FFFF00>"(بيتكوين) عملة إليكترونية"</font>

740
00:28:18,100 --> 00:28:19,496
"وتذكرت ذهاب بلا عودة إلى "دبي

741
00:28:19,543 --> 00:28:21,456
أتعتقد أنني فعلت كل هذا مقابل 2 مليون

742
00:28:21,549 --> 00:28:24,717
إسقاط قمر صناعي ومساعدة الكوريين
في الغارة على "كاليفورنيا" ؟

743
00:28:24,794 --> 00:28:27,229
!"أنا من جامعة "بروكلين

744
00:28:27,463 --> 00:28:28,530
أحتاج إلى محامي

745
00:28:28,598 --> 00:28:29,918
لا يوجد محامي في العالم

746
00:28:29,946 --> 00:28:31,506
يمكنه إخراجك من هذا يا (نيكيل)

747
00:28:31,897 --> 00:28:33,062
ليلة البارحة

748
00:28:33,087 --> 00:28:35,188
إستخدمت شارتك الأمنية

749
00:28:35,213 --> 00:28:36,747
للولوج إلى شبكة القمر

750
00:28:36,879 --> 00:28:38,128
!من محطتك

751
00:28:38,153 --> 00:28:40,722
لقّد كنت في المشفى ليلة البارحة

752
00:28:41,169 --> 00:28:42,570
! إتصلوا بالمشفى

753
00:28:42,628 --> 00:28:43,979
لقّد كنت هناك طوال الليل

754
00:28:44,047 --> 00:28:45,313
إتصلوا بـ(مارسي)

755
00:28:45,341 --> 00:28:46,741
طلبت منها إخراج كلبي

756
00:28:46,765 --> 00:28:49,291
... لأنني لن أكون بالمنزل و

757
00:28:49,484 --> 00:28:51,118
أيّن كانت شارتك ؟

758
00:28:51,292 --> 00:28:53,555
هلّ هي معك الآن ؟

759
00:28:53,623 --> 00:28:55,049
... كلّا

760
00:28:55,291 --> 00:28:58,060
كلّا، لّقد كانت في شقتي

761
00:28:58,200 --> 00:28:59,740
و(مارسي) كانت هناك أيضاً

762
00:29:19,561 --> 00:29:21,896
،المزاد فتح من جديد
قابلني خلال 20 دقيقة

763
00:29:22,071 --> 00:29:24,272
سوف أرسل لك العنوان

764
00:29:26,008 --> 00:29:28,265
أنا أبكي، ... و(بيل)

765
00:29:28,312 --> 00:29:29,832
أستمر في سرقة حسائي، صحيح ؟

766
00:29:29,857 --> 00:29:30,977
ولم يدعني وشأني

767
00:29:31,001 --> 00:29:32,599
ولقّد رأيت أبي وهو يركض

768
00:29:32,937 --> 00:29:35,297
،وذهب إلى (بيلي) مباشرةً
وركله من فوق السياج

769
00:29:35,458 --> 00:29:38,208
مهلاً، هلّ والدك ركل الصبي من فوق السياج ؟

770
00:29:38,276 --> 00:29:39,476
الصبي ؟ -
أجلّ -

771
00:29:39,544 --> 00:29:41,698
كلّا، (بيلي) كان قطي

772
00:29:41,765 --> 00:29:43,045
ألم أذكر ذلك ؟

773
00:29:49,911 --> 00:29:52,022
(بيلي) كان قطك، حسناً

774
00:29:57,201 --> 00:29:59,703
حسناً، شكراً لك على المشروب

775
00:29:59,789 --> 00:30:02,191
والصحبة

776
00:30:02,367 --> 00:30:03,633
... ليس لديّ

777
00:30:03,701 --> 00:30:05,135
مهلاً يا صاح، لا توجد مشكلة

778
00:30:05,203 --> 00:30:06,570
سُعدت بذلك

779
00:30:08,005 --> 00:30:09,339
لكن عليّ أن أسألك

780
00:30:09,419 --> 00:30:10,994
كل الأشياء التي قلتها لك سابقاً

781
00:30:11,101 --> 00:30:14,378
،الشعور بالوحدة، وكل شيء
... يبدو لا جدوى منه

782
00:30:14,424 --> 00:30:16,892
سمعت ذلك من قبل

783
00:30:16,981 --> 00:30:19,574
... كنت خائف من السؤال هذا لـ(مايك)، ولكن

784
00:30:20,044 --> 00:30:21,564
لن تقدم عل أذية نفسك، أليس كذلك ؟

785
00:30:21,607 --> 00:30:24,266
كلّا، لن أؤذي نفسي

786
00:30:27,357 --> 00:30:28,572
جيّد

787
00:30:29,986 --> 00:30:33,296
لأنني لا أعتقد أنني يمكن أن أمر
من خلال ذلك مرة أخرى، أتعلم ؟

788
00:30:33,512 --> 00:30:36,099
ليس بكل المال الموجود في العالم

789
00:30:37,273 --> 00:30:38,574
المال ؟

790
00:30:38,628 --> 00:30:41,230
أجلّ، صديقي (مايك) كان ثرياً

791
00:30:41,650 --> 00:30:44,040
ترك لي كُل شيء، الملايين

792
00:30:44,407 --> 00:30:48,310
،أريد فقط التخلص منه
وإستخدامه في شيء جيّد

793
00:30:49,380 --> 00:30:52,315
لا أعتقد أنني أخبرت أحداً بهذا من قبل

794
00:30:52,750 --> 00:30:54,351
شرب الخمر طوال اليوم

795
00:30:54,419 --> 00:30:56,139
قلل من حذري

796
00:30:57,488 --> 00:31:00,056
كلّا، حذرك لم  يقل بل إنها المخدرات

797
00:31:02,385 --> 00:31:03,760
خلطت شرابك مع مزيج

798
00:31:03,828 --> 00:31:06,563
"من "ثيوبنتال الصوديوم" و"الشوكران السام

799
00:31:06,631 --> 00:31:08,932
مصل الحقيقة بمفعول قوي

800
00:31:09,359 --> 00:31:10,808
كنت أستهدفك يا (توم)

801
00:31:10,859 --> 00:31:14,137
تأتي إلى مجموعة "الإضطرابات
ما بعد الصدمة" كل أسبوع

802
00:31:14,400 --> 00:31:16,873
الشفقة تجعل الأمر أسوأ"
أنا أريد للأمر فقط أن ينتهي" ؟

803
00:31:16,941 --> 00:31:18,542
هذا بالضبط ما أرسله لك (مايك)

804
00:31:18,607 --> 00:31:20,212
قبل أن يقفز من على الجسر

805
00:31:20,278 --> 00:31:21,711
علمت أنني أستطيع تحفيزك

806
00:31:21,926 --> 00:31:24,226
أجعلك تريد حمايتي

807
00:31:24,293 --> 00:31:25,853
خلال الساعات الماضية أخبرتني

808
00:31:25,877 --> 00:31:27,305
بإسم أمك قبل الزواج

809
00:31:27,458 --> 00:31:29,319
والمدينة التي قابلت بها صديقك

810
00:31:29,387 --> 00:31:32,389
... والشارع الذي ترعرعت فيه

811
00:31:32,890 --> 00:31:34,416
وإسم أول حيوان إمتلكته

812
00:31:34,503 --> 00:31:36,993
كل ما أحتاجه لدخول إلى حسابتك بدون أن أكشف

813
00:31:37,061 --> 00:31:39,329
... أرجوك -
لا تتوسل -

814
00:31:39,397 --> 00:31:41,123
ولا تحاول التحرك

815
00:31:42,633 --> 00:31:44,534
هذا صعب بما يكفي

816
00:31:44,929 --> 00:31:47,629
لقّد قتلت الكثير من الناس

817
00:31:48,620 --> 00:31:50,607
ولكنني لم أحب أحداً منهم

818
00:31:51,240 --> 00:31:52,976
شعرت بسعادة بالتحدث معك

819
00:31:53,044 --> 00:31:55,278
كصديق حقيقي

820
00:31:55,346 --> 00:31:56,888
لا أريد أن أموت

821
00:31:57,014 --> 00:31:58,902
أعلم ذلك

822
00:32:00,033 --> 00:32:02,145
أعدك بأن ذلك لن يؤلمك

823
00:32:03,292 --> 00:32:05,827
وأعدك أنني سأفعل الشيء الجيّد بالمال

824
00:32:06,135 --> 00:32:07,969
لماذا تفعل هذا ؟

825
00:32:09,946 --> 00:32:11,385
لأجل المال ؟

826
00:32:12,574 --> 00:32:14,331
... (توم)

827
00:32:14,573 --> 00:32:17,409
لو كان جل هدفي أموالك

828
00:32:17,600 --> 00:32:19,128
لكنت آخذتها وحسب

829
00:32:25,122 --> 00:32:27,022
أنا هنا من أجل شيء آخر

830
00:32:30,707 --> 00:32:32,652
عليّك أن تفكر بجهد أكبر يا (نيكيل)

831
00:32:32,772 --> 00:32:34,812
(مارسي) لديّها الصندوق الأسود والوقت ينفذ

832
00:32:34,836 --> 00:32:35,892
! أنا لا أعرف شيئاً

833
00:32:35,917 --> 00:32:37,618
بلى، أنت تعرف

834
00:32:38,068 --> 00:32:40,570
(مارسي) المُخترقة و(مارسي) الإرهابية

835
00:32:40,663 --> 00:32:44,027
إنهما نفس المرأة التي كنت تعمل معها

836
00:32:44,141 --> 00:32:45,621
ليس فقط لأنها كانت تخفي شيئاً

837
00:32:45,645 --> 00:32:46,925
يعني أنك لا تعرفها

838
00:32:47,069 --> 00:32:48,870
أقصد، يمكنك إستخدام ما تعرفه عنها

839
00:32:48,931 --> 00:32:50,498
لتكتشف الباقي

840
00:32:50,738 --> 00:32:52,238
إلى أيّن ذهبت ؟

841
00:32:54,729 --> 00:32:55,996
(مارسي) ذكية

842
00:32:56,021 --> 00:32:58,156
ستتجول في الأماكن العامة

843
00:32:58,493 --> 00:33:00,061
حسناً

844
00:33:00,276 --> 00:33:03,297
عليّها أن تجري الإتصال بعيد المدى بالدرع

845
00:33:03,361 --> 00:33:05,245
ستحتاج إلى سرعة كبيرة لتغطية أثرها

846
00:33:05,307 --> 00:33:07,984
... شيء ما يقوم بنقل

847
00:33:08,050 --> 00:33:09,684
كمية كبيرة من البيانات

848
00:33:09,752 --> 00:33:11,754
جيّد، حسناً

849
00:33:11,813 --> 00:33:14,307
هنا حيثُ وجدنا السيارة التي أقلتها

850
00:33:14,487 --> 00:33:16,624
"هذا بالقرب من متحف"ريفر بوينت

851
00:33:16,692 --> 00:33:18,354
وهي ضمن المجلس الإستشاري

852
00:33:18,379 --> 00:33:19,646
إنهُ ظاهر للعيان

853
00:33:19,695 --> 00:33:22,163
في إدارة البحوث النقل الواسع النطاق

854
00:33:22,188 --> 00:33:23,989
ينقلون كميات ضخمة من البيانات كل يوم

855
00:33:31,686 --> 00:33:33,156
أنا أحبك يا (كيرت)

856
00:33:33,514 --> 00:33:35,748
وأنا أيضاً

857
00:33:35,850 --> 00:33:37,122
أنت غاضب

858
00:33:37,147 --> 00:33:38,914
ليس منك

859
00:33:39,081 --> 00:33:41,403
من المستحيل أن يكون إكتشاف (دواير) صدفة

860
00:33:41,462 --> 00:33:43,197
(رومان) جعل هذا يحدث

861
00:33:43,378 --> 00:33:44,419
التكفير

862
00:33:44,486 --> 00:33:47,676
تلك الأوشام هي وسيلتك لدفع

863
00:33:47,742 --> 00:33:50,143
لقّد صمم هذه الأوشام ليعاقبني

864
00:33:50,250 --> 00:33:53,686
يريد منا أن نكذب
يريد منا أن نتقاتل

865
00:33:53,719 --> 00:33:55,383
أقصد، يريد أن يسيطر عليّنا

866
00:33:55,483 --> 00:33:57,265
الطريقة الوحيدة لكشف لعبته

867
00:33:57,333 --> 00:34:00,969
النجاة من أيّ لغم يضعه في طريقنا

868
00:34:01,036 --> 00:34:03,671
لن ندعه يفرقنا

869
00:34:07,076 --> 00:34:09,110
حسناً، ضع فريق على كل مخرج

870
00:34:09,178 --> 00:34:11,546
(ويلر)، أنت و(جين) توليا الطابق السفلي

871
00:34:11,745 --> 00:34:14,171
حاضر يا سيدي -
أنا و(زاباتا) سوف نتجه إلى الطابق العلوي -

872
00:34:16,701 --> 00:34:18,820
(باترسون)، أرسلي صورة (مارسي)

873
00:34:18,887 --> 00:34:20,321
إلى هواتف الجميع -
! تم ذلك -

874
00:34:20,389 --> 00:34:22,618
أنا أنظر إلى مخطط المتحف

875
00:34:22,725 --> 00:34:24,528
(مارسي) بحاجة إلى محطة كمبيوتر عالية الطاقة

876
00:34:24,626 --> 00:34:25,893
لوقف الدرع

877
00:34:25,961 --> 00:34:27,392
وهناك واحدة على المنصة

878
00:34:27,417 --> 00:34:28,484
نحن في طريقنا إليّه الآن

879
00:34:28,643 --> 00:34:30,143
(ريد)، (تاشا)

880
00:34:30,168 --> 00:34:32,248
إستمروا في البحث بالطابق العلوي
لربما (مارسي) تزال تتحرك

881
00:34:32,312 --> 00:34:34,152
المذنّبات في منطقة الحِزام الرئيسي

882
00:34:34,176 --> 00:34:36,953
تتصادم مع بعضها وترسل حطامها

883
00:34:36,978 --> 00:34:38,578
إلى داخل النظام الشمسي

884
00:34:38,674 --> 00:34:41,943
والجاذبية من الأجرام السماوية مثل الأرض

885
00:34:42,011 --> 00:34:45,246
تسحب النيازك إلى مسار تصادم

886
00:34:45,530 --> 00:34:48,783
... ولكن عندما الكويكب مارق لا يضرب

887
00:34:48,851 --> 00:34:50,103
(مارسي)

888
00:34:50,304 --> 00:34:51,576
(مارسي)

889
00:34:55,958 --> 00:34:57,225
إنها ميتة

890
00:34:57,292 --> 00:34:58,611
إنها ميتة

891
00:34:59,031 --> 00:35:00,319
الصندوق الأسود مُختفي

892
00:35:00,392 --> 00:35:02,832
حسناً، هناك بعض الأخبار السيئة

893
00:35:02,857 --> 00:35:05,218
الصندوق الأسود متصل الآن بشبكة الأقمار الصناعية

894
00:35:05,243 --> 00:35:07,878
أحدٌ ما يكتب شيفرة لإطفاء نظام الدرع الصاروخي الآن

895
00:35:07,999 --> 00:35:09,900
عليّنا إخراج هؤلاء الناس من هنا

896
00:35:11,570 --> 00:35:13,504
! إنبطحوا جميعاً على الأرض

897
00:35:13,572 --> 00:35:14,738
! الآن!، إبقوا منبطحين

898
00:35:20,131 --> 00:35:21,632
!إنبطحوا!، فينبطح الجميع

899
00:35:21,699 --> 00:35:23,120
! الجميع على الأرض

900
00:35:24,635 --> 00:35:26,315
حسناً، يبدو أن هناك حاسوب مركزي

901
00:35:26,339 --> 00:35:27,600
في القبة الفلكية

902
00:35:27,658 --> 00:35:29,418
لابّد أن الكوريين لديّهم مشفر خاص

903
00:35:29,442 --> 00:35:31,303
هو أو هي أنهما يوقفان الدع الصاروخي

904
00:35:31,328 --> 00:35:32,295
بمعدل لا يصدق

905
00:35:32,320 --> 00:35:35,255
كل الأقمار الصناعية المتصلة بالدرع توقفت

906
00:35:35,583 --> 00:35:37,150
... 98

907
00:35:37,427 --> 00:35:39,779
عليّكما إيقاف ذلك المشفر قبل أن

908
00:35:39,821 --> 00:35:41,461
يغلق كل الأقمار الصناعية الأخرى

909
00:35:41,485 --> 00:35:42,796
58. 31.

910
00:35:42,864 --> 00:35:44,660
عليّك أن تسرع الوقت يفذ بسرعة كبيرة

911
00:35:44,706 --> 00:35:46,133
! أجلّ، فهمنا ذلك

912
00:35:46,201 --> 00:35:49,040
،لا نستطيع الوصول لغرفة الكمبيوتر
ألّا يُمكنك إختراقها ؟

913
00:35:49,121 --> 00:35:50,841
لو كنت أستطيع إختراقهم في الوقت
المناسب لما ترددت

914
00:35:50,865 --> 00:35:52,381
! ولن أصرخ عليّك لتسرع ... 26

915
00:35:52,503 --> 00:35:53,984
ليس لديّ رؤية واضحة لتصويب

916
00:35:54,553 --> 00:35:56,020
19.

917
00:35:56,255 --> 00:35:57,822
! (ويلر)، إذهب وسأغطي عليّك

918
00:35:57,917 --> 00:36:00,652
بقي 12 قمراً

919
00:36:00,999 --> 00:36:03,167
! عليّك أن تتحرك الآن

920
00:36:22,288 --> 00:36:23,555
! بقيت 3 أقمار

921
00:36:24,739 --> 00:36:25,892
! بقي قمران

922
00:36:25,917 --> 00:36:27,198
! تلك الصواريخ جاهزة للإطلاق

923
00:36:31,566 --> 00:36:32,566
هلّ أنت بخير ؟

924
00:36:32,591 --> 00:36:33,758
! بقي قمران

925
00:36:34,212 --> 00:36:35,967
بقي قمران صناعيان

926
00:36:36,025 --> 00:36:37,553
لقّد نجحت

927
00:36:37,578 --> 00:36:38,773
ذلك لم يكن ممتعاً

928
00:36:39,741 --> 00:36:41,434
! المكان آمن -
! المكان آمن -

929
00:36:41,459 --> 00:36:43,430
إتصلاتي أنقطعت، هلّ قصفنا بالنووي ؟

930
00:36:43,455 --> 00:36:45,223
!كلّا، كلّا

931
00:36:50,955 --> 00:36:52,784
كل الأقمار الصناعية عادت للعمل

932
00:36:52,809 --> 00:36:54,143
وكذلك الدروع الصاروخية

933
00:36:54,168 --> 00:36:56,069
الكوريين أوقفوا صواريخهم

934
00:36:56,121 --> 00:36:58,222
إنهم لا يعترفون بالهجوم

935
00:36:58,247 --> 00:37:00,672
أي هجوم ؟ -
بالضبط -

936
00:37:00,893 --> 00:37:02,594
عمل جيّد للجيع

937
00:37:02,661 --> 00:37:04,195
أنقذتم الكثير من الأرواح اليوم

938
00:37:04,254 --> 00:37:05,574
أجلّ، أريد أن أشكركم جميعاً

939
00:37:05,598 --> 00:37:06,838
لا داعي لشكرنا

940
00:37:06,862 --> 00:37:08,132
بلى، يجبُ علي ذلك

941
00:37:08,160 --> 00:37:10,080
هذا العمل صعب ولقّد بدأ لتوه

942
00:37:10,104 --> 00:37:11,369
وإذا كان لليوم أيّ مؤشر

943
00:37:11,437 --> 00:37:12,770
فنحن على أعتاب عدة مفاجآت

944
00:37:12,971 --> 00:37:14,705
سوف تكون هناك بعض التعقيدات
التي سنعمل عليّها

945
00:37:14,917 --> 00:37:17,198
سوف نستغرق بعض الوقت
لكي نعتاد على الأدوار الجديدة

946
00:37:17,222 --> 00:37:19,285
ولكننا فريق جيّد

947
00:37:19,337 --> 00:37:20,470
سأشرب نخب هذا

948
00:37:20,525 --> 00:37:22,245
كلّا، لن نشربي في المخبر

949
00:37:22,270 --> 00:37:23,830
هذه قاعدة جديدة
لكن إلى جانب هذا

950
00:37:23,854 --> 00:37:24,897
ليست مختلفة كثيراً

951
00:37:24,922 --> 00:37:27,857
نتتبع الأوشام ونلقي القبض على (رومان)

952
00:37:28,533 --> 00:37:31,168
مهما كانت دوافعه الحقيقية

953
00:37:37,896 --> 00:37:39,464
مرحباً

954
00:37:41,166 --> 00:37:42,665
أنا (توم جيكمان)

955
00:37:42,690 --> 00:37:45,859
مرحباً، مرحباً

956
00:37:46,038 --> 00:37:47,805
(توم جيكمان)

957
00:37:47,873 --> 00:37:49,274
معي كُل هذا المال

958
00:37:49,341 --> 00:37:51,876
لا يمكنني المرور بذلك مرة أخرى

959
00:37:51,944 --> 00:37:53,188
... ولا حتّى مقابل

960
00:37:53,213 --> 00:37:56,782
ولا حتّى مقابل مال العالم أجمع

961
00:38:01,420 --> 00:38:03,587
لماذا تفعل هذا ؟

962
00:38:03,768 --> 00:38:07,458
لماذا تفعل هذا ؟

963
00:38:18,904 --> 00:38:21,039
ما الذي يحدث هنا ؟

964
00:38:21,106 --> 00:38:22,940
قالت 5 دقائق تحت درجة حرارة عالية

965
00:38:23,008 --> 00:38:25,076
"من أجل قطع لحم "التوفو

966
00:38:25,144 --> 00:38:27,341
مهلاً، شرائح "التوفو" ؟ -
أجلّ -

967
00:38:27,387 --> 00:38:28,847
حسناً، حسناً

968
00:38:28,947 --> 00:38:31,049
آسف، ها نحن ذا

969
00:38:31,366 --> 00:38:32,717
أنا آسف

970
00:38:32,785 --> 00:38:35,535
أنا أحاول بجهد كبير

971
00:38:35,662 --> 00:38:36,950
لإعادة الأمور إلى نصابها

972
00:38:37,001 --> 00:38:38,869
... حسناً، أنتظر ماذا

973
00:38:39,203 --> 00:38:41,271
لماذا تحاول بجهد ؟

974
00:38:43,162 --> 00:38:45,231
قضيت وقتاً طويلاً أبحث عنك

975
00:38:45,324 --> 00:38:47,091
... وبشكل ما

976
00:38:47,266 --> 00:38:49,723
شعرت أنني أصبحت غريباً

977
00:38:50,656 --> 00:38:53,197
أقصد، لقّد فاتني الكثير

978
00:38:53,679 --> 00:38:57,308
أماكن وأشخاص لم أكن جزءاً منهم

979
00:38:57,376 --> 00:38:59,544
كاتمندو"، عمليات الخطف"

980
00:38:59,611 --> 00:39:02,246
(دواير)، (كليم)

981
00:39:07,345 --> 00:39:08,920
... مهلاً

982
00:39:09,204 --> 00:39:10,888
إذهب وإرتدي شيء جميلاً

983
00:39:10,956 --> 00:39:12,190
ودعنا نخرج

984
00:39:12,257 --> 00:39:14,592
خمر وعشاء ونتسامر عما فاتنا

985
00:39:14,868 --> 00:39:17,574
كما تعلمين، المال عبء كبير هذه الأيام

986
00:39:17,797 --> 00:39:21,700
أجلّ، موعد فاخر ربما ليس
في حيز إمكانياتنا

987
00:39:21,900 --> 00:39:23,468
أجلّ، بشأن هذا

988
00:39:25,104 --> 00:39:26,187
... يبدو أن

989
00:39:27,359 --> 00:39:28,827
منظمة الخطف تدفع أجراً جيّداً

990
00:39:30,060 --> 00:39:32,243
كنت أوفره ليوم صعب

991
00:39:33,846 --> 00:39:36,013
أقصد، ربما ما زال بإمكننا الإحتفاظ بالمنزل

992
00:39:36,081 --> 00:39:37,970
وذهاب إلى العشاء

993
00:39:38,503 --> 00:39:40,904
ما رأيك ؟

994
00:39:41,339 --> 00:39:43,474
العشاء عليّه الإنتظار

995
00:39:51,524 --> 00:39:53,711
مرحباً -
... مرحباً -

996
00:39:53,866 --> 00:39:56,934
أنا أبحث عن أفضل أصدقائي

997
00:39:57,102 --> 00:39:59,170
هلّ رأيته ؟

998
00:39:59,238 --> 00:40:00,371
"أعتقد أنهُ إنتقل إلى "لانغلي

999
00:40:00,439 --> 00:40:03,841
ولكن يُمكنك ترك المشروب هنا رغم ذلك

1000
00:40:03,909 --> 00:40:06,144
أنا آسف بشأن اليوم

1001
00:40:06,211 --> 00:40:08,446
كنت سيئاً وسأصبح أفضل

1002
00:40:08,514 --> 00:40:10,394
ما زلت أتعود على عودتكم

1003
00:40:10,418 --> 00:40:11,585
وأنا أيضاً

1004
00:40:11,784 --> 00:40:13,684
سوف أحاول أكثر أن لا أتجاوز سلطتك

1005
00:40:13,752 --> 00:40:15,386
على الرغم من الناحية التقنية

1006
00:40:15,454 --> 00:40:17,155
(كيتون) هو مديري الحقيقي
"في "وكالة الإستخبارات المركزية

1007
00:40:17,222 --> 00:40:18,556
هل تعملين مع الوكالة الآن ؟

1008
00:40:18,624 --> 00:40:20,725
هذا مضحك، لم تصارحيني بذلك

1009
00:40:20,793 --> 00:40:22,493
عزيزي، إذا كان هذا فتّى التوصيل

1010
00:40:22,561 --> 00:40:25,430
تأكد من إعطائه بقشيشاً إيضافياً
وليخرج من هنا

1011
00:40:27,299 --> 00:40:29,066
هلّ أنت في موعد غرامي ؟

1012
00:40:29,134 --> 00:40:30,368
... ليس تماماً

1013
00:40:31,947 --> 00:40:32,947
مرحباً

1014
00:40:32,971 --> 00:40:34,772
هذه (زاباتا) من العمل

1015
00:40:34,800 --> 00:40:36,368
(تاشا) هذه خليلتي (ميغان)

1016
00:40:36,393 --> 00:40:38,233
كنا على وشك الجلوس وتناول العشاء

1017
00:40:38,257 --> 00:40:39,277
في شقتنا

1018
00:40:39,344 --> 00:40:40,378
هلّا إنظممت إليّنا ؟

1019
00:40:40,446 --> 00:40:41,946
هذا المكان في غاية الروعة

1020
00:40:42,014 --> 00:40:43,748
ودائما ما نطلب الكثير من الأكل

1021
00:40:45,150 --> 00:40:47,852
... كلّا، هذا جيّد بالنسبة لك، أنا

1022
00:40:47,877 --> 00:40:49,032
حسناً، أنا جادة يا (تاشا)

1023
00:40:49,057 --> 00:40:50,991
كان عليّنا أن نستظيفك منذ زمن

1024
00:40:51,016 --> 00:40:52,758
أنا لا أعرف أيّ أحد من أصدقاء (إد) في العمل

1025
00:40:52,904 --> 00:40:55,211
... كلّا، أنت و(إد)، لديكما خطط

1026
00:40:55,236 --> 00:40:57,128
أجلّ، ليس لديّنا خطط ... ليومٍ آخر

1027
00:40:57,153 --> 00:40:58,920
أجلّ -
عزيزي، إنها أصلاً هنا -

1028
00:40:59,031 --> 00:41:01,098
وإشترت مشروباً، وها قّد حدث

1029
00:41:01,472 --> 00:41:03,140
(تاشا)، هذا قّد حدث

1030
00:41:03,187 --> 00:41:06,256
حسناً، هذا قّد حدث

1031
00:41:08,679 --> 00:41:10,213
هذا قّد حدث

1032
00:41:10,342 --> 00:41:13,277
مرحباً يا (ستيوارت)، إنها أنا مرة أخرى

1033
00:41:13,345 --> 00:41:16,536
أتصل كي أعتذر منك مجدداً

1034
00:41:16,690 --> 00:41:19,717
... إسمع لم أكن

1035
00:41:19,785 --> 00:41:21,986
أتصرف علي سجيتي مؤخراً

1036
00:41:22,054 --> 00:41:24,555
وأنت حقاً جيّد في عملك

1037
00:41:24,623 --> 00:41:27,525
ومن الواضح أنك تتفقد مكالماتك الآن

1038
00:41:27,593 --> 00:41:29,360
أعدك، لأن أعاود الإتصال بك

1039
00:41:29,428 --> 00:41:32,063
لأنني .. هنا في الواقع

1040
00:41:32,287 --> 00:41:35,666
في شقتك، على عتبة بابك شخصياً

1041
00:41:35,734 --> 00:41:38,244
لذا، حسناً، إلى اللقاء

1042
00:41:38,304 --> 00:41:39,647
وإذا كنت تشاهد فلماً أو شيء كهذا

1043
00:41:39,671 --> 00:41:41,551
أنا آسفة بشأن صوت الرسائل الصوتية

1044
00:41:41,579 --> 00:41:43,179
وسوف أراك عندما تصل إلى هنا

1045
00:41:43,203 --> 00:41:44,465
حسناً، وداعاً

1046
00:41:57,716 --> 00:41:59,317
(ستيوارت) ؟

1047
00:42:05,970 --> 00:42:07,219
(ستيوارت) ؟

1048
00:42:13,505 --> 00:42:14,939
يا إلهي

1049
00:42:17,222 --> 00:42:18,522
كلّا

1050
00:42:21,443 --> 00:42:31,703
<font color=#ff0000>Red_Chief تمت الترجمة بوسطة: أحـــــمــــــد الـــــبــــــنــــــا و</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="28">2f u n</font> : <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

