﻿1
00:00:05,720 --> 00:00:07,055
.أنا بالوطن

2
00:00:08,991 --> 00:00:12,023
.لقد تساءلت دائمًا إذا كنت سأعود إلى هنا بالفعل

3
00:00:12,059 --> 00:00:14,026
.كل تفصيلة وكل قرار

4
00:00:14,062 --> 00:00:18,201
.كل شيء يشير إلى ذلك

5
00:00:21,131 --> 00:00:26,131
(البقعة العمياء)

6
00:00:35,751 --> 00:00:38,687
هل حقاً تحاول التسلل خلسة من شقتك؟

7
00:00:42,224 --> 00:00:44,856
.كنت أتسلل لأجلب الإفطار لنا

8
00:00:49,665 --> 00:00:51,596
ما الأمر؟

9
00:00:51,632 --> 00:00:52,932
(باتيرسون) حلت القطعة التالية

10
00:00:52,968 --> 00:00:55,868
... للغز فديو (رومان) و

11
00:00:55,904 --> 00:00:58,574
لا يمكنك التحدث معي
.حول هذا الموضوع بعد الآن

12
00:01:01,075 --> 00:01:04,810
.أتمنى حقاً أن تتابعي هذا حتى النهاية معنا

13
00:01:04,846 --> 00:01:06,549
.ربما هذا هو الأفضل

14
00:01:07,849 --> 00:01:09,648
عليك أن تذهب وسأراك

15
00:01:09,684 --> 00:01:12,051
.عندما أوقع أوراقي للخروج

16
00:01:12,087 --> 00:01:13,121
.حسناً

17
00:01:17,326 --> 00:01:18,861
.أراك قريباً

18
00:01:26,234 --> 00:01:30,570
،بفضل الوقت الطويل الذي قضاه في الظلمات

19
00:01:30,606 --> 00:01:32,904
<i>إكتسبت عيناه قدرة</i>

20
00:01:32,940 --> 00:01:36,042
<i>،التمييز من بين ثلاثة أشياء في الليل</i>

21
00:01:36,078 --> 00:01:39,245
<i>.الكلام المألوف بين الضبع والذئب</i>

22
00:01:39,281 --> 00:01:40,813
،لذلك من الواضح

23
00:01:40,849 --> 00:01:42,814
.(رومان) يقتبس من رواية (الكونت دي مونت كريستو)

24
00:01:42,850 --> 00:01:44,784
.لقد فعلها في (البندقية) وهو يفعلها هنا

25
00:01:44,820 --> 00:01:46,251
.الأمر برمته نقطة بداية لحلقة أشياء

26
00:01:46,287 --> 00:01:48,087
.إنها شاعرية للغاية لو كنت تفكر بشأنها

27
00:01:48,123 --> 00:01:50,855
(جين) لديها وشم ضبع على كوعها الأيسر

28
00:01:50,891 --> 00:01:52,725
.وذئب على كوعها الأيمن

29
00:01:52,761 --> 00:01:56,295
.هناك رابط بينهما لكننا لم نكتشف ما هو حتى الآن

30
00:01:56,331 --> 00:01:58,129
أيضأً، هناك ثلاث كلمات يقولها (رومان)

31
00:01:58,165 --> 00:02:00,266
.التي لا تظهر في النص الأصلي للكتاب

32
00:02:00,302 --> 00:02:01,834
أي ثلاث كلمات؟

33
00:02:01,870 --> 00:02:03,302
.بالضبط
.لقد أضافهم في ما بعد

34
00:02:03,338 --> 00:02:05,103
إذاً ما هم؟

35
00:02:05,139 --> 00:02:06,237
.ما الكلمات الثلاثة

36
00:02:06,273 --> 00:02:07,707
.الكلمات التي أضافها (رومان)

37
00:02:07,743 --> 00:02:08,874
.هذا ما أحاول قوله

38
00:02:08,910 --> 00:02:10,843
قول ماذا؟ -
.هذه واحدة منهم أجل -

39
00:02:10,879 --> 00:02:12,845
أي ثلاث كلمات؟ -
.كلا، ما الكلمات الثلاثة -

40
00:02:12,881 --> 00:02:14,714
.يا إلهي -
.(ريتش) -

41
00:02:14,750 --> 00:02:18,184
،توقف. (رومان) أضاف ثلاث كلمات إلى الإقتباس

42
00:02:18,220 --> 00:02:19,885
كلمة (ما) وكلمة (ثلاثة)

43
00:02:19,921 --> 00:02:21,119
.وكلمة (الكلام)

44
00:02:21,155 --> 00:02:22,254
لماذا لم يقل شخص ما ذلك وحسب؟

45
00:02:22,290 --> 00:02:23,856
.لقد قلت ذلك -
.وأنا أيضاً قلت -

46
00:02:23,892 --> 00:02:24,923
.كان يحاول

47
00:02:24,959 --> 00:02:26,726
.لنكن واضحين

48
00:02:26,762 --> 00:02:29,728
.إنه موقع ويب صمم نظام للعناوين

49
00:02:29,764 --> 00:02:32,665
إنها ترسم خريطة العالم بأسره بإستخدام شبكة

50
00:02:32,701 --> 00:02:35,868
.من ثلاثة أمتار على ثلاثة أمتار بإستخدام كلمات

51
00:02:35,904 --> 00:02:37,737
أدخل أي ثلاث كلمات في حقل البحث

52
00:02:37,773 --> 00:02:40,739
وستشير لك إلى موقع دقيق وفريد

53
00:02:40,775 --> 00:02:42,041
.في العالم الحقيقي

54
00:02:42,077 --> 00:02:43,942
ما هي الكلمات الثلاث التي يريدنا (رومان) أن نستخدمها؟

55
00:02:43,978 --> 00:02:45,276
أي كلمات الثلاثة؟

56
00:02:45,312 --> 00:02:47,178
.هذا ما أحاول قوله

57
00:02:47,214 --> 00:02:48,748
.كلا، تلك التي أضافها (رومان)

58
00:02:51,386 --> 00:02:53,418
!كلا، ليسوا هم

59
00:02:53,454 --> 00:02:55,286
،هذه الكلمات توصلنا إلى موقع إلكتروني

60
00:02:55,322 --> 00:02:57,289
.لكن ليس لديهم موقع يؤدون إليه

61
00:02:57,325 --> 00:02:59,225
نحن نحاول فقط معرفة

62
00:02:59,261 --> 00:03:00,959
.المكان الذي يوجهنا إليه (رومان)

63
00:03:00,995 --> 00:03:02,361
.واصلي الإستنتاج

64
00:03:02,397 --> 00:03:03,696
في غضون ذلك نحن
.سنواصل البحث عن (كروفورد)

65
00:03:03,732 --> 00:03:05,964
.إذا لم نتمكن من إيجاده عما قريب سنفقده للأبد

66
00:03:06,000 --> 00:03:07,936
أين هو بحق السماء؟

67
00:03:09,004 --> 00:03:10,302
<i>.مرحباً يا (هانك)</i>

68
00:03:10,338 --> 00:03:11,436
.كنت أتصل بك لساعات يا (توم)

69
00:03:11,472 --> 00:03:12,704
أين أنت بحق السماء؟

70
00:03:12,740 --> 00:03:14,305
<i>.بعيداً عن متناول يدك</i>

71
00:03:14,341 --> 00:03:16,441
.كنت أعلم أنك ستلومني على فشل الهجوم

72
00:03:16,477 --> 00:03:18,344
.سألومك على أكثر من ذلك بكثير

73
00:03:18,380 --> 00:03:20,311
لم تكن لدي أي مشكلة مع (أف بي آي)
.إلى أن ظهرت أنت

74
00:03:20,347 --> 00:03:22,047
.لقد جلبت ذلك لنفسك

75
00:03:22,083 --> 00:03:23,782
<i>،كلا، لقد خنتني</i>

76
00:03:23,818 --> 00:03:25,451
.وهربت كالفأر الذي أنت عليه

77
00:03:25,487 --> 00:03:28,254
<i>.أنا آسف لأنك تشعر بهذه الطريقة</i>

78
00:03:28,290 --> 00:03:30,256
<i>،أقسم أنني سأجدك</i>

79
00:03:30,292 --> 00:03:31,389
<i>... وعندما أفعل ذلك</i>

80
00:03:33,828 --> 00:03:34,959
هل تعقبته؟

81
00:03:34,995 --> 00:03:37,328
... إنسى أمر (توم)، (أف بي آي) قريبون

82
00:03:37,364 --> 00:03:38,329
أجل أم لا؟

83
00:03:38,365 --> 00:03:40,099
... أجل، لم يكن سهلاً لكنني

84
00:03:40,135 --> 00:03:41,466
أين هو؟

85
00:03:41,502 --> 00:03:44,470
.(هانك)، لا يزال لديك خيارات

86
00:03:44,506 --> 00:03:46,272
.يمكنك الهرب -
.أنا لا أهرب -

87
00:03:46,308 --> 00:03:47,972
.إذاً سلم نفسك

88
00:03:48,008 --> 00:03:49,809
... وإعمل على تجميل صورتك في الإعلام

89
00:03:49,845 --> 00:03:51,109
.كلا، سأعثر على (توم)

90
00:03:51,145 --> 00:03:52,477
.وسأقوم بإسكاته

91
00:03:52,513 --> 00:03:54,714
يمكنني أن ألقي بالهجوم على
.مقر الأمم المتحدة على عاتقه

92
00:03:54,750 --> 00:03:56,214
.يمكنني النجاة من هذا

93
00:03:56,250 --> 00:03:58,216
... (هانك) بإعتباري صديقتك -
.لا أحتاج إلى صداقتك -

94
00:03:58,252 --> 00:04:00,189
.زوديني بالمعلومات وحسب

95
00:04:03,524 --> 00:04:05,391
ما الذي يحدث بحق السماء؟

96
00:04:05,427 --> 00:04:07,258
الأخبار تقول أن (أف بي آي) تعتقد

97
00:04:07,294 --> 00:04:09,127
،أنك متورط في الهجوم على مقر الأمم المتحدة بالأمس

98
00:04:09,163 --> 00:04:10,495
.و(توم) لا يرد على إتصالاتي

99
00:04:10,531 --> 00:04:12,832
.ليس علينا أن نقلق بشأن (توم) الآن

100
00:04:12,868 --> 00:04:15,267
.وبالنسبة لـ(أف بي آي)، إنهم مخطئون

101
00:04:15,303 --> 00:04:17,036
،لكن إذا لم أغادر الآن

102
00:04:17,072 --> 00:04:18,870
.لن تكون لدي فرصة لإثبات ذلك

103
00:04:18,906 --> 00:04:20,272
.ولدي طائرة علي اللحاق بها

104
00:04:20,308 --> 00:04:23,108
ماذا؟، تغادر؟
.أنت مطلوب لدى العدالة

105
00:04:23,144 --> 00:04:24,375
كيف لك أن تسافر إلى أي مكان؟

106
00:04:24,411 --> 00:04:27,880
،لا زال لدي بعض الأصدقاء في مناصب عالية

107
00:04:27,916 --> 00:04:29,447
.أشخاص يمكننا أن نثق بهم

108
00:04:29,483 --> 00:04:31,517
.أبي، إبقى وحسب

109
00:04:31,553 --> 00:04:33,318
.يمكننا إصلاح هذا معاً

110
00:04:33,354 --> 00:04:34,786
... سأساعدك لو أنك فقط

111
00:04:34,822 --> 00:04:37,789
.كلا، كوني ذكية وإبقي آمنة

112
00:04:37,825 --> 00:04:39,858
.عليك إتخاذ كل الإحتياطات في الوقت الحالي

113
00:04:39,894 --> 00:04:41,060
.هذا كله سوف ينتهي قريباً

114
00:04:47,034 --> 00:04:48,534
!(كروفورد) يتحرك

115
00:04:48,570 --> 00:04:50,269
خدمة سيارات مملوكة لشركة وهمية

116
00:04:50,305 --> 00:04:52,070
من إحدى شركاته الوهمية الكثيرة

117
00:04:52,106 --> 00:04:54,406
.قامت للتو بإلتقاط ركاب من مبنى شركة (كروفورد) القابضة

118
00:04:54,442 --> 00:04:56,175
سيارة مدرعة في المدينة متجهة إلى المطار

119
00:04:56,211 --> 00:04:58,209
.لا بد من أنه هو، يمكننا إعتراضه

120
00:04:58,245 --> 00:04:59,447
.علينا حشد الفريق

121
00:05:08,055 --> 00:05:09,058
.في أماكنم

122
00:05:11,192 --> 00:05:12,925
<i>.كل شيء مضبوط</i>

123
00:05:12,961 --> 00:05:15,293
<i>فريق مروحيتنا يرى سيارة (كروفورد)</i>

124
00:05:15,329 --> 00:05:17,029
.مستعدة

125
00:05:17,065 --> 00:05:19,164
.يمكن أن يكون داخل الفخ في أي لحظة

126
00:05:23,505 --> 00:05:24,540
!الآن!، إذهبوا

127
00:05:35,517 --> 00:05:37,853
!إنزلوا من السيارة!، (أف بي آي)

128
00:05:40,120 --> 00:05:41,486
... إنزلوا من السيارة وضعوا

129
00:05:41,522 --> 00:05:43,221
!ماذا أنتم فاعلون؟

130
00:05:43,257 --> 00:05:44,556
.إنها عملية إستدراج وتبديل

131
00:05:44,592 --> 00:05:46,158
أين (جين)؟

132
00:05:48,029 --> 00:05:49,094
<i>!(جين)</i>

133
00:05:50,599 --> 00:05:52,034
<i>!(جين)</i>

134
00:06:00,407 --> 00:06:02,207
!(جين)

135
00:06:02,243 --> 00:06:05,476
!(جين)

136
00:06:05,512 --> 00:06:07,479
ماذا حدث؟
هل أنت بخير؟

137
00:06:07,515 --> 00:06:10,481
.أجل أنا بخير
سمعاتي تعطلت فتغيبت عن الذهاب

138
00:06:10,517 --> 00:06:11,616
... ظننت أن (كروفورد)

139
00:06:11,652 --> 00:06:13,022
.كلا، أنا على ما يرام

140
00:06:17,358 --> 00:06:19,058
.محاميها في الطريق

141
00:06:19,094 --> 00:06:20,659
أين نحن من حل لغز (رومان) ذات الثلاث كلمات؟

142
00:06:20,695 --> 00:06:22,393
أي ثلاث كلمات؟ -
.ليس الآن يا (ريتش) -

143
00:06:22,429 --> 00:06:23,594
.عُلم

144
00:06:23,630 --> 00:06:25,063
.لدينا بالتأكيد شيء ما

145
00:06:25,099 --> 00:06:26,631
هناك سلسلة من الأرقام المخفية

146
00:06:26,667 --> 00:06:28,734
.داخل أوشام الضبع والذئب لدى (جين)

147
00:06:28,770 --> 00:06:31,135
يبدو أنها تشير إلى ثلاث كلمات

148
00:06:31,171 --> 00:06:33,505
في منشور اللغة الفرنسية لعام 1884

149
00:06:33,541 --> 00:06:35,207
بعنوان (إيت براي لوف)

150
00:06:35,243 --> 00:06:36,608
.أنا أمزح إنها (الكونت دي مونت كريستو)

151
00:06:36,644 --> 00:06:38,676
.واضح -
أين يقعون على الخريطة؟ -

152
00:06:38,712 --> 00:06:40,078
،لا زلنا لا نعرف

153
00:06:40,114 --> 00:06:41,546
لكننا نعتقد أنه رمز كتاب بسيط

154
00:06:41,582 --> 00:06:45,217
.يمثل أرقام صفحة وكلمة محددة عليها

155
00:06:45,253 --> 00:06:46,751
إذاً أين المشكلة؟

156
00:06:46,787 --> 00:06:49,287
في 1884 الطبعة الأولى مكتوبة بالفرنسية

157
00:06:49,323 --> 00:06:51,390
... لم يتم رقمنتها حتى الآن

158
00:06:51,426 --> 00:06:52,690
.ولدينا مشكلة صغيرة

159
00:06:52,726 --> 00:06:54,525
.تأمين نسخة مادية

160
00:06:54,561 --> 00:06:56,395
أقصد، وجدت واحدة بإستخدام إتصالاتي
... في الويب المظلم لكن

161
00:06:56,431 --> 00:06:57,763
.بدون لكن، إنجز الأمر وحسب

162
00:06:57,799 --> 00:06:59,231
،نريد أن نعرف إلى أين يوجهنا (رومان)

163
00:06:59,267 --> 00:07:00,231
.ونريد أن نعرف ذلك الآن

164
00:07:00,267 --> 00:07:01,303
.عُلم

165
00:07:02,537 --> 00:07:04,806
أيمكنني محادثتك للحظة؟

166
00:07:06,474 --> 00:07:08,106
.أعلم أن إتصالك لم يتعطل

167
00:07:08,142 --> 00:07:10,109
لقد إستبدلتهم بالجدد

168
00:07:10,145 --> 00:07:11,412
.بعد أن شوشت عليهم (زاباتا) في الحفل

169
00:07:12,813 --> 00:07:15,546
.لقد أغمي علي

170
00:07:15,582 --> 00:07:17,448
كانت تنتابني تلك الصداعات

171
00:07:17,484 --> 00:07:19,450
،والشعور بالتعب الشديد

172
00:07:19,486 --> 00:07:21,253
... لكن اليوم هي أول مرة التي أنا

173
00:07:21,289 --> 00:07:22,787
.(جين) علينا أن نذهب إلى الطبيب

174
00:07:22,823 --> 00:07:24,255
... كلا يا (باتيرسون)، أنا

175
00:07:24,291 --> 00:07:25,626
.متأكدة من أنني أعرف ما الذي يصيبني

176
00:07:27,828 --> 00:07:29,428
.هذا هو

177
00:07:29,464 --> 00:07:34,399
.مسيرتي المهنية بالكامل تمحى بنقرة معصم

178
00:07:34,435 --> 00:07:36,400
هذه الأوراق لا تمحو
.كل الخير الذي قمت به

179
00:07:36,436 --> 00:07:38,739
.من حقك أن تشعر بذلك

180
00:07:40,707 --> 00:07:42,573
ماذا الآن؟

181
00:07:42,609 --> 00:07:46,145
.الآن؟، لدي 14 ساعة من مواجهة العواقب مع (سي آي إيه)

182
00:07:46,181 --> 00:07:47,782
محاكمتك اليوم؟

183
00:07:50,250 --> 00:07:52,150
إسمع، كل شيء سيكون على ما يرام

184
00:07:52,186 --> 00:07:53,818
.شكراً

185
00:07:53,854 --> 00:07:56,554
.لكنني لست متأكدة من أنه سيكون كذلك

186
00:07:56,590 --> 00:07:58,526
.لقد حشروني في الزاوية يا (ريد)

187
00:08:00,460 --> 00:08:02,897
.لست متأكدة من أنه الوقت المناسب لنا

188
00:08:05,265 --> 00:08:06,597
إنتظري، ماذا؟
إذاً هذا كل شيء؟

189
00:08:06,633 --> 00:08:08,166
ليس لدي رأي في الأمر؟

190
00:08:08,202 --> 00:08:10,272
.أنت أفضل أصدقائي وأنا أحبك

191
00:08:13,207 --> 00:08:14,772
.لكن لا أريد أن أخسرك

192
00:08:14,808 --> 00:08:16,477
من أجل أننا جربنا فعل ذلك
.في الوقت الغير مناسب

193
00:08:18,346 --> 00:08:19,611
.تعرف أنني محقة

194
00:08:19,647 --> 00:08:21,283
.لا تتحدثي وكأن هذا شيء قد إتقفنا عليه

195
00:08:24,885 --> 00:08:26,387
.آسفة

196
00:08:55,250 --> 00:08:56,782
أهناك خطب ما؟

197
00:08:56,818 --> 00:08:58,383
.أجل، محاموا (بليك) وصلوا للتو

198
00:08:58,419 --> 00:08:59,551
.وليس لدينا أي فكرة عن مكان (كروفورد)

199
00:08:59,587 --> 00:09:00,918
إلى أين وصلنا؟

200
00:09:00,954 --> 00:09:01,987
.نخطط كيف نقلب (بليك)

201
00:09:02,023 --> 00:09:03,689
ماذا تقصدين؟

202
00:09:03,725 --> 00:09:05,389
.لدينا جبل من الأدلة ضد والدها

203
00:09:05,425 --> 00:09:06,925
.إنه مجرد قطرة أمامها -
.(ويلر) رفض ذلك -

204
00:09:06,961 --> 00:09:08,259
لا أريد محامي عائلة (كروفورد)

205
00:09:08,295 --> 00:09:09,860
.يرى أي من ما وجدناه

206
00:09:09,896 --> 00:09:11,530
كان من اللطيف أن أعرف ذلك قبل أن أضع

207
00:09:11,566 --> 00:09:13,264
.ملفين مشفرين ومرمزين معاً

208
00:09:14,901 --> 00:09:17,002
.نخبر (بليك) عن حقيقة خليلها (توم)

209
00:09:17,038 --> 00:09:19,338
.لن يجدي نفعاً -
لم لا؟ -

210
00:09:19,374 --> 00:09:21,406
.(بليك) مغرمة بـ(توم)

211
00:09:21,442 --> 00:09:23,742
هي تحبه، لكن هل هو يحبها؟

212
00:09:23,778 --> 00:09:24,846
.ربما يمكننا إستخدام هذا

213
00:09:27,749 --> 00:09:29,947
.والدك إرهابي وقاتل

214
00:09:29,983 --> 00:09:31,950
.هذا ليس تحقيق

215
00:09:31,986 --> 00:09:33,618
.لدينا دليل

216
00:09:33,654 --> 00:09:35,854
،وعندما نجده سنحاكمه

217
00:09:35,890 --> 00:09:37,455
.بأقصى عقوبة في القانون

218
00:09:37,491 --> 00:09:39,291
.لأكن واضحة

219
00:09:39,327 --> 00:09:42,426
،موكلي ليس لديه أي علم بهذه الحوادث المزعومة

220
00:09:42,462 --> 00:09:44,729
،وهو غير مهتم بمساعدة تحقيقك

221
00:09:44,765 --> 00:09:46,964
.وبالتالي لن نقبل أي صفقة تقدمها

222
00:09:47,000 --> 00:09:49,504
.نحن لا نعرض على موكلك صفقة

223
00:09:51,338 --> 00:09:52,771
.نحن نعرضها من أجل (توم)

224
00:09:52,807 --> 00:09:54,906
.(توم) ليس لديه أي علاقة بهذا -
... (بليك) -

225
00:09:54,942 --> 00:09:56,608
يمكننا ربط تورط خليلك بالهجوم

226
00:09:56,644 --> 00:09:58,310
.على مقر الأمم المتحدة

227
00:09:58,346 --> 00:09:59,478
.ومحاولة إغتيال إثنين من زعماء العالم

228
00:09:59,514 --> 00:10:01,312
ويمكننا إثبات أنه كان يعمل

229
00:10:01,348 --> 00:10:02,647
.وفقاً لأوامر والدك

230
00:10:02,683 --> 00:10:04,383
السبب الوحيد الذي جعلنا

231
00:10:04,419 --> 00:10:05,783
نعطي (توم) الصفقة

232
00:10:05,819 --> 00:10:07,386
هو أننا كنا قادرين على إيقاف الهجومين

233
00:10:07,422 --> 00:10:08,987
.ووالدك هدف كبير

234
00:10:09,023 --> 00:10:10,721
والدك يستغل الناس يا (بليك)

235
00:10:10,757 --> 00:10:12,324
ثم يتركهم في العراء

236
00:10:12,360 --> 00:10:13,925
.أو يضحي بهم

237
00:10:13,961 --> 00:10:16,460
لقد فعل ذلك فعلاً مع مديرة (أف بي آي)

238
00:10:16,496 --> 00:10:18,463
.أنا متأكد من أنه سيفعل ذلك مع خليلك

239
00:10:18,499 --> 00:10:20,865
.ولقد فعل ذلك معك، إبنته

240
00:10:20,901 --> 00:10:23,634
.كنت الطعم البديل له كي يتمكن من الهرب

241
00:10:23,670 --> 00:10:27,004
.لا يمكنك إنقاذ والدك
.لا يزال بإمكانك إنقاذ (توم)

242
00:10:27,040 --> 00:10:28,376
.أعتقد أننا إنتهينا هنا

243
00:10:29,943 --> 00:10:31,512
.الصفقة لـ(توم) غير كافية

244
00:10:33,047 --> 00:10:35,681
أحتاج إلى تأكيد بأن أبي سيسلم حياً

245
00:10:35,717 --> 00:10:37,516
.وأنه ستكون لديه الفرصة لتطهير إسمه

246
00:10:37,552 --> 00:10:38,916
... (بليك)، علينا أن نتحدث على إنفراد

247
00:10:38,952 --> 00:10:41,052
.أريد حماية لعائلتنا ومساهمينا

248
00:10:41,088 --> 00:10:43,088
،يعتمد ملايين الأشخاص على العمل الذي نقوم به

249
00:10:43,124 --> 00:10:45,961
.وأرفض أن أجلس وأرى كل شيء ينهار

250
00:10:48,462 --> 00:10:50,362
هل بيننا إتفاق أم لا؟

251
00:10:50,398 --> 00:10:52,763
.سنفعل كل ما بوسعنا

252
00:10:52,799 --> 00:10:54,099
أين هو؟

253
00:10:54,135 --> 00:10:56,672
.هرب من البلاد على متن طائرة صديق

254
00:10:58,939 --> 00:11:00,504
وصلت الطائرة للتو

255
00:11:00,540 --> 00:11:02,074
.إلى مطار خاص بضواحي (كيب تاون)

256
00:11:02,110 --> 00:11:03,774
لماذا قد يسافر (كروفورد) إلى (جنوب إفريقيا)؟

257
00:11:03,810 --> 00:11:05,509
.إنها دولة تسلم المطلوبين دولياً

258
00:11:05,545 --> 00:11:06,777
.ربما هو لا يهرب

259
00:11:06,813 --> 00:11:08,046
.ربما ينهي في عمل غير منتهي

260
00:11:08,082 --> 00:11:10,648
.سأتصل بالهيئة الحكومية بجنوب أفريقيا وأنسق معهم

261
00:11:10,684 --> 00:11:12,050
!ها هو ذا

262
00:11:12,086 --> 00:11:13,118
!رواية (الكونت دي مونت كريستو)

263
00:11:13,154 --> 00:11:14,552
أأنت مستعدة؟

264
00:11:14,588 --> 00:11:16,921
.الصفحة 195، الكلمة 176 (ميل)

265
00:11:16,957 --> 00:11:19,690
.الصفحة 408، الكلمة 40 (فّي)

266
00:11:19,726 --> 00:11:22,694
.الصفحة 61، الكلمة 118 (روا)

267
00:11:22,730 --> 00:11:24,729
،التي هي ترجمتها تقريبية (ألف حياة الملك)

268
00:11:24,765 --> 00:11:26,831
.وأعتقد أن هذا يجب أن يكون
.إسم شهرتي من الآن وصاعداً

269
00:11:26,867 --> 00:11:29,533
.إنها تشير إلى (كيب تاون) في (جنوب أفريقيا)

270
00:11:29,569 --> 00:11:31,402
.لا يمكن أن يكون ذلك مجرد مصادفة

271
00:11:31,438 --> 00:11:33,138
.(رومان) هناك أيضاً، علمت ذلك

272
00:11:33,174 --> 00:11:35,673
،بدأ كل هذا في (جنوب أفريقيا)

273
00:11:35,709 --> 00:11:37,111
.والآن يحضرني إلى الوطن لإنهائه

274
00:11:38,578 --> 00:11:39,914
.لنتحرك

275
00:11:47,789 --> 00:11:49,488
أجل، هل (بليك) بخير؟

276
00:11:49,524 --> 00:11:51,156
.إنها بخير، لا يمكنهم حجزها

277
00:11:51,192 --> 00:11:52,690
.لكنهم يعرفون بشأن الطائرة

278
00:11:55,462 --> 00:11:56,594
.ذلك غير مهم

279
00:11:56,630 --> 00:11:57,829
.لن يصلوا إلى هنا في الوقت المناسب

280
00:11:57,865 --> 00:11:59,964
،لننسى هذا الأمر

281
00:12:00,000 --> 00:12:02,434
.عد للوطن وسلم نفسك

282
00:12:02,470 --> 00:12:04,835
.سنضع أفضل فريق الدفاع يمكن أن يشتري بالمال

283
00:12:04,871 --> 00:12:06,104
<i>.كلا، لقد فات الآوان على ذلك</i>

284
00:12:06,140 --> 00:12:08,440
.لقد تعقبت هاتف (توم) إلى هذا الفندق

285
00:12:08,476 --> 00:12:10,008
،سأكتشف أي غرفة يقيم فيها

286
00:12:10,044 --> 00:12:11,880
... وبعدها سوف

287
00:12:16,183 --> 00:12:18,386
.دعني أوفر لك بعض الوقت يا (هانك)

288
00:12:34,184 --> 00:12:36,150
(جين)؟

289
00:12:36,186 --> 00:12:37,820
.أجل

290
00:12:37,856 --> 00:12:40,221
قلت أن هذا هو (نيلسون كوتزي)
.ضابط إتصالاتنا في (جنوب أفريقيا)

291
00:12:40,257 --> 00:12:41,722
.أهلاً بكم في (جنوب أفريقيا)

292
00:12:41,758 --> 00:12:44,292
.أنا أعمل لصالح النائب العام

293
00:12:44,328 --> 00:12:45,760
لديكم دعمه الكامل والوكالة

294
00:12:45,796 --> 00:12:47,462
.شكراً لك

295
00:12:47,498 --> 00:12:49,297
.أفهم أن هذه زيارة قصيرة لك في الوطن

296
00:12:54,905 --> 00:12:57,438
.أجل، أعتقد ذلك

297
00:12:57,474 --> 00:13:00,478
جيد، إتبعوني
.لدي سيارة من أجلنا

298
00:13:12,490 --> 00:13:13,491
.مهلاً

299
00:13:17,362 --> 00:13:18,460
هل أنت بخير؟

300
00:13:18,496 --> 00:13:20,499
.لا أعرف ذلك حتى الآن

301
00:13:21,665 --> 00:13:25,533
.(كورت)، أريد أن أخبرك بشيء ما

302
00:13:25,569 --> 00:13:28,336
.سماعاتي لم تتعطل عندما أطحنا بـ(بليك)

303
00:13:28,372 --> 00:13:29,775
.لقد فقدت الوعي

304
00:13:31,843 --> 00:13:33,374
... أعتقد

305
00:13:33,410 --> 00:13:35,179
.أعتقد أنني حامل

306
00:13:40,551 --> 00:13:42,216
هل أجريت تحليل؟

307
00:13:42,252 --> 00:13:45,590
ليس بعد، لكن ما رأيك في هذا؟

308
00:13:47,858 --> 00:13:49,892
.هذا يمكن أن يكون أكثر شيء مهم اليوم

309
00:13:49,928 --> 00:13:51,826
.أعلم

310
00:13:51,862 --> 00:13:54,428
لذا أعتقد أنه إذا كان هناك وقت جيد

311
00:13:54,464 --> 00:13:58,170
.لبداية عائلة فهو الآن

312
00:14:09,414 --> 00:14:10,913
.إنهم لا يحترموننا

313
00:14:10,949 --> 00:14:12,446
ما الذي تتحدث عنه؟

314
00:14:12,482 --> 00:14:13,782
لما لا نذهب نحن إلى (جنوب أفريقيا)؟

315
00:14:13,818 --> 00:14:16,250
.لأنهم يحتاجوننا هنا

316
00:14:16,286 --> 00:14:18,253
.حقاً؟، أقصد كل شي في الأنترنت

317
00:14:18,289 --> 00:14:19,922
.يمكننا أن نفعل 98 ? من هذا عن بعد

318
00:14:19,958 --> 00:14:21,523
.أو (أفرين) يمكنها فعل ذلك

319
00:14:21,559 --> 00:14:22,823
.إنها متمرسة للغاية
.(وودز)، (بريانا)

320
00:14:22,859 --> 00:14:25,393
.حسناً يا رفاق، هذا يجب أن يكون هذا هو المكان

321
00:14:25,429 --> 00:14:29,932
<i>الموقع المصغر للخريطة يشير</i>

322
00:14:29,968 --> 00:14:31,667
<i>.إلى داخل المبنى</i>

323
00:14:31,703 --> 00:14:33,534
<i>،وأيضاً الخريطة لا تتعرف على المستويات</i>

324
00:14:33,570 --> 00:14:35,604
<i>لذلك أياً كان ما تبحثون عنه
.يمكن أن يكون في أي طابق</i>

325
00:14:35,640 --> 00:14:37,442
.بالمناسبة كان بإمكاني أخباركم بذلك من (جنوب أفريقيا)

326
00:14:47,885 --> 00:14:49,685
(نيلسون)، إبقى هنا
.غطينا

327
00:14:49,721 --> 00:14:51,954
.دعونا نتحقق من وجود أي أسلاك أو الفخاخ

328
00:14:51,990 --> 00:14:53,621
.لن يكون هناك أي منهم

329
00:14:53,657 --> 00:14:55,660
.(رومان) لن يقوم بتدمير هذا المكان أبداً

330
00:15:02,467 --> 00:15:04,369
.إنه منزل والدينا

331
00:15:23,487 --> 00:15:24,786
.هذه هي

332
00:15:24,822 --> 00:15:26,625
.نحن داخل الموقع

333
00:15:30,627 --> 00:15:31,759
.هناك

334
00:15:31,795 --> 00:15:33,564
.إنه سهم

335
00:15:35,933 --> 00:15:37,236
.الطابق العلوي

336
00:15:52,382 --> 00:15:55,953
.أعتقد أن هذه كانت غرفتنا أنا و(رومان)

337
00:16:20,011 --> 00:16:22,447
العادات القديمة لا تزول بسهولة
.وجميعها تبدأ من مكان ما

338
00:16:27,584 --> 00:16:29,021
.هناك شيء ما في الماسورة

339
00:16:38,463 --> 00:16:39,760
... هل هذه

340
00:16:39,796 --> 00:16:40,998
.عائلتي

341
00:16:46,471 --> 00:16:48,836
لماذا يقوم (رومان) بهذا؟

342
00:16:48,872 --> 00:16:52,908
.إنه يذكرني بما كنا عليه

343
00:16:52,944 --> 00:16:54,442
.وما فقدناه

344
00:16:54,478 --> 00:16:55,777
ولكن لما يؤدي كل ذلك؟

345
00:16:55,813 --> 00:16:57,482
.تصفية الحسابات

346
00:16:59,150 --> 00:17:00,782
إنه يعيدني إلى البداية

347
00:17:00,818 --> 00:17:02,087
.قبل أن يأخذني إلى النهاية

348
00:17:07,090 --> 00:17:08,889
هل إسم (إكساندر) يعني لك أي شيء؟

349
00:17:08,925 --> 00:17:12,761
.إنه محفور على المسدس تحت رقم 21718

350
00:17:12,797 --> 00:17:15,897
.ربما (رومان) قتل (إكساندر) وأخذ مسدسه

351
00:17:15,933 --> 00:17:19,905
.كلا، (إكساندر) ليس شخص
.إنه مكان

352
00:17:21,638 --> 00:17:22,973
.والآن علينا إيجاده

353
00:17:27,645 --> 00:17:28,914
.مرحباً بعودتك

354
00:17:30,947 --> 00:17:32,684
أتعرف أين أنت؟

355
00:17:33,818 --> 00:17:35,383
... (توم)

356
00:17:35,419 --> 00:17:36,521
.لا تنادني بهذا الإسم

357
00:17:39,589 --> 00:17:40,956
.أمعن النظر

358
00:17:40,992 --> 00:17:43,795
.أنا متأكد من أنك ستتعرف عليه من المخططات

359
00:17:46,798 --> 00:17:48,397
.هذا كان ليكون دار للأيتام

360
00:17:48,433 --> 00:17:50,498
هذا هو المكان الذي آخذنا إليه أنا وأختي

361
00:17:50,534 --> 00:17:51,766
.بعدما قتل والدينا

362
00:17:51,802 --> 00:17:54,503
.هذا المكان هو الذي جعلنا على هذا الشكل

363
00:17:54,539 --> 00:17:58,076
.الألم والعنف، كل شيء بدأ هنا

364
00:18:03,815 --> 00:18:06,084
.والآن سأقوم بقتل الشخص الذي شيده

365
00:18:13,583 --> 00:18:15,682
أهناك خطب يا (هانك)؟

366
00:18:15,718 --> 00:18:18,617
.لقد أحببتك أكثر بلكنك يا (توم)

367
00:18:18,653 --> 00:18:20,523
.أراهن أنك فعلت ذلك

368
00:18:22,991 --> 00:18:24,825
.إسمي ليس (توم جايكمان)

369
00:18:24,861 --> 00:18:26,559
.(إنه (رومان بريغز

370
00:18:26,595 --> 00:18:27,827
،وقبل ذلك

371
00:18:27,863 --> 00:18:29,829
عندما كنت صبياً في هذا الميتم

372
00:18:29,865 --> 00:18:31,865
.كان (إيون كروغر)

373
00:18:31,901 --> 00:18:35,035
،حياتي إنهارت قبل عامين

374
00:18:35,071 --> 00:18:38,038
.عائلتي تحطمت بالكامل

375
00:18:38,074 --> 00:18:39,506
،كنت هارباً

376
00:18:39,542 --> 00:18:41,240
لذلك قررت العودة إلى هنا

377
00:18:41,276 --> 00:18:44,010
لأعرف من كان المسؤول

378
00:18:44,046 --> 00:18:45,846
.عن ما أصبحت عليه

379
00:18:45,882 --> 00:18:52,189
.عندما سمعت أول مرة إسم (هانك كروفورد)

380
00:18:54,556 --> 00:18:57,257
.أنت من بنى هذا المكان أيها الداعر

381
00:18:57,293 --> 00:19:00,860
.50مليون جندي من الذين لم يخدموا البلد أو القضية

382
00:19:00,896 --> 00:19:02,596
من أين لك هذا العدد الكبير من الناس

383
00:19:02,632 --> 00:19:03,930
بدون ولاء لأي بلد؟

384
00:19:03,966 --> 00:19:05,198
كانت تجربة، أليس كذلك؟

385
00:19:05,234 --> 00:19:06,900
.إختبار مبكر

386
00:19:06,936 --> 00:19:09,035
،"بناء جيش من الجنود غير موالي لأي دولة"

387
00:19:09,071 --> 00:19:10,871
.تماماً كالجيش الذي ترغب في بنائه الآن

388
00:19:10,907 --> 00:19:13,507
.لقد بنيت لك شيئاً أيضاً يا (هانك)

389
00:19:13,543 --> 00:19:16,276
،إستغرق الأمر مني عامين لبنائه

390
00:19:16,312 --> 00:19:18,511
وكنت على وشك أن أتركه في القريب العاجل

391
00:19:18,547 --> 00:19:22,749
... بسبب مشاعري إتجاه (بليك)

392
00:19:22,785 --> 00:19:24,617
.وإتجاهك

393
00:19:24,653 --> 00:19:26,152
.لا يزال بإمكانك

394
00:19:26,188 --> 00:19:28,888
،كلا، حبك وولاءك

395
00:19:28,924 --> 00:19:30,757
،سيظلان دائماً للمصالح

396
00:19:30,793 --> 00:19:33,026
.تماماً مثل المرأة التي أنقذتني من هذا المكان

397
00:19:33,062 --> 00:19:36,162
.لدينا الوقت لمصلحة واحدة أخيرة

398
00:19:36,198 --> 00:19:41,238
.أنت تموت بسرعة وأنا أعرف السبب

399
00:19:42,837 --> 00:19:44,203
لماذا؟

400
00:19:44,239 --> 00:19:50,544
،هل كنت تعرف ما كان عليه هذا المكان بأكمله

401
00:19:50,580 --> 00:19:52,945
وما الذي كانوا يفعلونه بنا؟

402
00:19:52,981 --> 00:19:54,651
هل كنت تعرف؟

403
00:19:56,852 --> 00:19:59,019
.كنت أعرف كل شيء

404
00:19:59,055 --> 00:20:01,020
.كل تفصيلة

405
00:20:01,056 --> 00:20:03,293
.هذا كان مشروعي الخاص

406
00:20:07,896 --> 00:20:10,629
.(إكساندر)، 21718

407
00:20:10,665 --> 00:20:11,964
أهناك شيء في الأرشيف؟

408
00:20:12,000 --> 00:20:13,967
كلا!، الصدمة أن دار الأيتام للتعذيب السرية

409
00:20:14,003 --> 00:20:15,568
.لم يتم تدونها في السجلات

410
00:20:15,604 --> 00:20:17,770
(جين) قالت أن (إكساندر)

411
00:20:17,806 --> 00:20:19,606
،كانت تدار من قبل قوات الفصل العنصري

412
00:20:19,642 --> 00:20:20,973
لذلك هناك فرصة جيدة

413
00:20:21,009 --> 00:20:22,142
في أن البناء الذي نبحث عنه

414
00:20:22,178 --> 00:20:23,577
.مملوك للحزب الوطني

415
00:20:23,613 --> 00:20:25,045
.اجل، لكن هذا قد يكون أي شيء

416
00:20:25,081 --> 00:20:27,180
... الحكومة تبني مستشفيات وكنائس ومدارس

417
00:20:27,216 --> 00:20:28,882
هذا الأرشيف لا يظهر شيء

418
00:20:28,918 --> 00:20:31,017
.و21718 لن يظهر لنا أي مكان

419
00:20:31,053 --> 00:20:32,985
.هذا هو

420
00:20:33,021 --> 00:20:34,721
ربما حكومة (جنوب أفريقيا) لم تضع

421
00:20:34,757 --> 00:20:36,589
في السجلات، لكن ماذا لو نحن وضعنا؟

422
00:20:36,625 --> 00:20:37,656
... نحن؟، تقصدين مثلاً

423
00:20:37,692 --> 00:20:39,259
.الجيش الأمريكي

424
00:20:39,295 --> 00:20:41,894
.لدينا تاريخ (شيبارد) العسكري

425
00:20:46,302 --> 00:20:47,866
.هناك

426
00:20:47,902 --> 00:20:50,036
.الملف رقم 21718

427
00:20:50,072 --> 00:20:52,905
،طبيعة المهمة سرية

428
00:20:52,941 --> 00:20:55,141
.لكن المكان ليس سري

429
00:20:55,177 --> 00:20:57,042
قاعدة عسكرية مهجورة

430
00:20:57,078 --> 00:20:59,179
.على بعد أميال قليلة من ملكية عائلة (كروغر)

431
00:20:59,215 --> 00:21:01,881
لا بد أن يكون المكان الذي
.أنقذت منه (شيبارد) (جين) و(رومان)

432
00:21:01,917 --> 00:21:04,317
.المكان الذي عرفوه بـ(إكساندر)

433
00:21:04,353 --> 00:21:07,921
.شكراً على صراحتك

434
00:21:07,957 --> 00:21:10,089
كنت أتوقع منك أن تكذب

435
00:21:10,125 --> 00:21:12,092
.للهروب من العواقب

436
00:21:12,128 --> 00:21:13,359
.أنا لا أهرب

437
00:21:13,395 --> 00:21:16,061
.أجل، كنت ستفعل لو كبرت هنا

438
00:21:16,097 --> 00:21:17,631
.لقد كان كابوس

439
00:21:17,667 --> 00:21:21,033
.أنا آسف لما مررت به

440
00:21:21,069 --> 00:21:25,038
كان من المفترض أن يكون هذا الملجأ هو البذرة

441
00:21:25,074 --> 00:21:28,775
.التي تنمو لتغدوا الشجرة التي تظلل على العالم بأسره

442
00:21:28,811 --> 00:21:31,110
إذاً لماذا لم تقم بإصلاحه؟

443
00:21:31,146 --> 00:21:33,046
.لقد كنا مجرد أطفال

444
00:21:33,082 --> 00:21:34,780
لماذا لم تساعدنا؟

445
00:21:34,816 --> 00:21:37,083
.لأنني كنت في مهمة

446
00:21:37,119 --> 00:21:41,121
.وأحيانا تحولنا مهماتنا إلى وحوش

447
00:21:41,157 --> 00:21:43,690
كم عدد الذين آذيتهم في طريقك يا (توم)؟

448
00:21:43,726 --> 00:21:46,192
كم عدد الحيوات التي دمرتها؟

449
00:21:46,228 --> 00:21:48,632
هل نحن مختلفان لهذه الدرجة؟

450
00:21:51,167 --> 00:21:54,401
.كلا، نحن لسنا مختلفين

451
00:21:54,437 --> 00:21:59,338
.تخيل ما الذي يمكننا بنائه معاً

452
00:21:59,374 --> 00:22:01,206
.أقصد، أنظر لحالتك

453
00:22:01,242 --> 00:22:05,811
.أنت أعظم شيء صنعته في حياتي

454
00:22:05,847 --> 00:22:07,713
.أنا فخور بك جداً يا بني

455
00:22:07,749 --> 00:22:09,385
!حسبك!، كلا

456
00:22:12,188 --> 00:22:13,286
.لا تدعوني بهذا

457
00:22:13,322 --> 00:22:14,887
.أنا لست إبنك

458
00:22:14,923 --> 00:22:16,423
.ولست إبن أي أحد

459
00:22:16,459 --> 00:22:18,128
.إعتدنا النوم في هذه الغرفة

460
00:22:22,398 --> 00:22:24,263
العديد من الأطفال على عدة من الأسرة

461
00:22:24,299 --> 00:22:26,165
.لذلك تحتم علينا القتال من أجل الأسرة

462
00:22:26,201 --> 00:22:27,901
!إياك، توقف

463
00:22:29,738 --> 00:22:31,837
.أول مرة قتل فيها شخص كانت في هذه الغرفة

464
00:22:35,009 --> 00:22:38,748
.والآن قد تكون الأخيرة

465
00:22:42,951 --> 00:22:44,054
ما الأمر؟

466
00:22:48,958 --> 00:22:50,160
.الـ(أف بي آي)

467
00:22:51,826 --> 00:22:53,962
.لم أعتقد أنهم سيصلون بهذه السرعة

468
00:23:00,369 --> 00:23:02,000
.هذا المكان عبارة عن متاهة

469
00:23:02,036 --> 00:23:03,172
.المكان خالي على يميني

470
00:23:09,778 --> 00:23:11,314
.إجثوا على ركبتيك

471
00:23:12,782 --> 00:23:13,950
.أعطيني سلاحك

472
00:23:15,484 --> 00:23:17,049
.الـ(أف بي آي) هنا

473
00:23:17,085 --> 00:23:20,185
إذا أردت الخروج من هذا المكان
.فأنت بحاجة لمساعدتي

474
00:23:20,221 --> 00:23:21,320
.توقف عن الكلام

475
00:23:21,356 --> 00:23:22,387
يمكنني تعطيلهم

476
00:23:22,423 --> 00:23:23,522
.وأمنحك الوقت للهرب

477
00:23:23,558 --> 00:23:26,826
في كل الأحوال أنا ميت، صحيح؟

478
00:23:26,862 --> 00:23:29,261
.الأمر أنتهى بالنسبة لي

479
00:23:29,297 --> 00:23:31,830
سيقبضون علي وأنا لن أقضي

480
00:23:31,866 --> 00:23:33,266
.بقية حياتي في السجن

481
00:23:33,302 --> 00:23:35,868
لماذا قد تريد مساعدتي؟

482
00:23:38,106 --> 00:23:40,743
.القدر جمعنا معاً

483
00:23:43,112 --> 00:23:45,811
.ليس مرة واحدة بل مرتين

484
00:23:45,847 --> 00:23:48,080
.الأولى من خلال هذا الملجأ

485
00:23:48,116 --> 00:23:51,550
،والثانية بعد ما عملت جاهداً لإيجادي

486
00:23:51,586 --> 00:23:53,286
.من خلال (بليك)

487
00:23:53,322 --> 00:23:55,954
،أي كانت الأكاذيب التي قلتها لها

488
00:23:55,990 --> 00:23:58,127
.أعلم أنك حبك لها حقيقي، لقد رأيت ذلك

489
00:24:00,062 --> 00:24:02,261
،وبقدر كرهك لي

490
00:24:02,297 --> 00:24:05,397
.أعلم أنك تؤمن بنظريتي

491
00:24:05,433 --> 00:24:09,102
.أعثر على (بليك) وأخبرها بكل شيء

492
00:24:09,138 --> 00:24:13,176
.إنهي ما بدأناه معاً

493
00:24:17,912 --> 00:24:19,913
.هاتف (كروفورد) إشتغل للتو

494
00:24:19,949 --> 00:24:21,247
.إنه يراسل شخصاً ما

495
00:24:21,283 --> 00:24:23,383
ألا يعرف أن لدينا مذكرة لمراقبة إتصالاته؟

496
00:24:23,419 --> 00:24:24,850
.على ما يبدو أنه لا يهتم

497
00:24:24,886 --> 00:24:25,888
.تتبع الهاتف الآن

498
00:24:27,288 --> 00:24:29,321
.يا رفاق (كروفورد) في المبني الذي أنتم فيه

499
00:24:29,357 --> 00:24:31,023
أين؟

500
00:24:31,059 --> 00:24:34,059
لا أعلم، لكن المرافق الحكومي ألا يزال معكم؟

501
00:24:34,095 --> 00:24:35,427
.أنه خلفنا مباشرةً

502
00:24:35,463 --> 00:24:36,863
لقد إعترضنا للتو نص من (كروفورد)

503
00:24:36,899 --> 00:24:38,597
.ذاهب للنائب العام لحكومة (جنوب أفريقيا)

504
00:24:38,633 --> 00:24:39,902
<i>... الضابط الذي معكم هو</i>

505
00:24:43,372 --> 00:24:44,440
!(ويلر) أصيب

506
00:24:50,745 --> 00:24:52,277
.أنا بخير -
!(كورت) -

507
00:24:52,313 --> 00:24:54,313
!(كورت)

508
00:24:54,349 --> 00:24:55,848
.أنا بخير

509
00:24:55,884 --> 00:24:57,315
.إنه مجرد خدش
.إذهبوا للقبض على (كروفورد) و(رومان)

510
00:24:57,351 --> 00:24:59,017
...كلا، أنت -
.علينا إيقافهم -

511
00:24:59,053 --> 00:25:01,286
.هذه فرصتنا الوحيدة، لذلك أذهبو وأقبضوا عليهم

512
00:25:01,322 --> 00:25:04,392
.إذهبي يا (جين)

513
00:25:13,801 --> 00:25:16,435
(أف بي آي)، (هانك كروفورد)
.أنت رهن الإعتقال

514
00:25:16,471 --> 00:25:18,641
.إستدر ببطئ

515
00:25:22,010 --> 00:25:23,378
!ألقي سلاحك

516
00:25:25,414 --> 00:25:27,446
.أظن أنك تعلمين أنني لا أستطيع فعل ذلك

517
00:25:27,482 --> 00:25:29,314
.ليس لديك خيار

518
00:25:29,350 --> 00:25:30,716
.لقد إنتهى الأمر

519
00:25:30,752 --> 00:25:32,555
والآن أين (رومان)؟

520
00:25:34,055 --> 00:25:35,621
.لا أعرف أي أحد بهذا الإسم

521
00:25:35,657 --> 00:25:37,723
!(توم)، أخي

522
00:25:37,759 --> 00:25:39,262
أخوك؟

523
00:25:41,495 --> 00:25:43,461
... حسناً

524
00:25:43,497 --> 00:25:45,331
إذاً هذا رجوع لأرض الوطن بالنسبة لك أيضاً

525
00:25:45,367 --> 00:25:46,865
أين هو؟

526
00:25:46,901 --> 00:25:50,803
.لقد قام بإحضارك إلى هنا
.لقد قام بإحضارنا جميعاًُ إلى هنا

527
00:25:50,839 --> 00:25:52,537
.كلا

528
00:25:52,573 --> 00:25:55,740
،لقد قام بإحضارك لي لأننا متصلين

529
00:25:55,776 --> 00:25:57,279
.ثلاثتنا

530
00:26:13,128 --> 00:26:14,664
.مصلحة واحدة وأخيرة

531
00:26:16,798 --> 00:26:19,931
.حصلت على مسدس

532
00:26:19,967 --> 00:26:21,803
.وهو حصل على الرصاصات

533
00:26:23,105 --> 00:26:24,836
إذاً لماذا تبتسم؟

534
00:26:24,872 --> 00:26:28,943
.لقد صنعت شيئاً عظيماً

535
00:26:48,730 --> 00:26:50,429
<i>!(توم)، الحمد لله</i>

536
00:26:50,465 --> 00:26:51,996
.أنا آسف للغاية لأنني إختفيت فجأة

537
00:26:52,032 --> 00:26:53,431
،كان هنا شيء تحتم علي فعله

538
00:26:53,467 --> 00:26:55,433
.لكنني إنتهيت الآن يا (بليك)

539
00:26:55,469 --> 00:26:56,835
.إنتهيت، أنا في طريق عودتي إلى (نيويورك)

540
00:26:56,871 --> 00:26:58,437
... سيستغرق مني وقت للوصول إلى هناك، لكن

541
00:26:58,473 --> 00:26:59,971
<i>إنتظر، كلا
.أنا لست في (نيويورك)</i>

542
00:27:00,007 --> 00:27:01,707
.أخبريني إلى أين أذهب وسأكون هناك

543
00:27:01,743 --> 00:27:04,142
أنا هنا، في (كيب تاون)
.أتيت من أجلك

544
00:27:04,178 --> 00:27:05,577
... كيف فعلت -
<i>.الأمر غير مهم الآن -</i>

545
00:27:05,613 --> 00:27:07,012
.أخبرني فقط أين أنت

546
00:27:07,048 --> 00:27:08,714
.أنا مختبأ في مكان آمن

547
00:27:08,750 --> 00:27:10,382
(توم)، أأنت بخير؟

548
00:27:10,418 --> 00:27:11,984
.أجل، أنا كذلك الآن

549
00:27:12,020 --> 00:27:14,387
.سأرسل لك الموقع وسأراك هناك عما قريب

550
00:27:14,423 --> 00:27:15,891
.حسناً

551
00:27:16,957 --> 00:27:18,591
كيف حال (ويلر)؟

552
00:27:18,627 --> 00:27:19,859
.(ريد) قال إنه مستقر

553
00:27:19,895 --> 00:27:21,459
.إنهم في طريقهم الى المستشفى الآن

554
00:27:21,495 --> 00:27:22,727
ماذا حدث لصور الأقمار الصناعية؟

555
00:27:22,763 --> 00:27:23,996
هيئة الإتصالات الجنوب أفريقية
فجأة جففت المعلومات

556
00:27:24,032 --> 00:27:25,730
.بشأن السلطة القضائية لدولة مع الكل

557
00:27:25,766 --> 00:27:27,466
"لقد قتلنا واحد من رجالهم"
... الشيء الذي

558
00:27:30,772 --> 00:27:32,505
.حسناً، سأكون ملعوناً

559
00:27:32,541 --> 00:27:34,739
.هاتف (بليك كروفورد) أجرى للتو إتصالاً في (جنوب أفريقيا)

560
00:27:34,775 --> 00:27:36,475
.ماذا؟، يمكن أن تقودنا لـ(رومان)

561
00:27:36,511 --> 00:27:37,743
.أعطني الإحداثيات

562
00:27:37,779 --> 00:27:38,781
.علينا أن نآخذهم لـ(جين)

563
00:27:52,927 --> 00:27:53,995
.مرحباً

564
00:27:58,532 --> 00:28:00,136
هل أبي معك؟

565
00:28:05,240 --> 00:28:07,076
... كلا، إنه

566
00:28:09,811 --> 00:28:11,080
.لقد رحل

567
00:28:12,112 --> 00:28:13,681
.أنا آسف للغاية

568
00:28:16,584 --> 00:28:17,819
(رومان)، ما الذي حدث؟

569
00:28:20,688 --> 00:28:22,121
... هناك

570
00:28:22,157 --> 00:28:25,461
.هناك الكثير الذي يجب علي إخبارك به

571
00:28:27,896 --> 00:28:28,994
.أحبك

572
00:28:29,030 --> 00:28:30,595
.هذا كل ما يهم

573
00:28:30,631 --> 00:28:31,930
أريد أن أتزوج بك

574
00:28:31,966 --> 00:28:33,468
... وأريد أن

575
00:28:37,272 --> 00:28:39,041
لماذا إتصلت بي؟

576
00:28:44,713 --> 00:28:46,782
.أنا أعرف كل شيء يا (رومان)

577
00:28:47,983 --> 00:28:49,547
.أعرف أن إسمك ليس (توم)

578
00:28:49,583 --> 00:28:51,950
.وأعرف أنك كذبت علي

579
00:28:51,986 --> 00:28:54,687
إستغللتني لأنك أردت أن تدمر عائلتي

580
00:28:54,723 --> 00:28:56,988
... (بليك)

581
00:28:57,024 --> 00:28:58,858
هل قتلت أبي؟

582
00:28:58,894 --> 00:29:02,026
من أخبرك بشأني؟

583
00:29:02,062 --> 00:29:03,898
.شخص ما أثق به

584
00:29:09,603 --> 00:29:11,907
أكان ذلك صحيح؟

585
00:29:17,745 --> 00:29:19,180
هل أحببتني؟

586
00:29:23,284 --> 00:29:25,521
كيف يمكنني ذلك؟
.أنا لم أعرفك مطلقاً

587
00:29:28,889 --> 00:29:30,758
.وداعاً يا (رومان)

588
00:29:59,738 --> 00:30:02,240
.أنا بالوطن

589
00:30:04,742 --> 00:30:08,410
.لقد تساءلت دائمًا إذا كنت سأعود إلى هنا بالفعل

590
00:30:08,446 --> 00:30:10,312
،كل تفصيلة وكل قرار

591
00:30:10,348 --> 00:30:12,948
.كل شيء

592
00:30:12,984 --> 00:30:14,619
.كل شيء يشير إلى ذلك

593
00:30:16,855 --> 00:30:18,987
.إلتزمت بجانبي من اللإتفاق

594
00:30:19,023 --> 00:30:20,725
.والآن حان دورك

595
00:30:23,494 --> 00:30:25,794
.كل الأموال لك

596
00:30:25,830 --> 00:30:29,932
... لكن أريدك أن تعديني بذلك

597
00:30:29,968 --> 00:30:33,868
.ستواصلين المضي قدماً

598
00:30:33,904 --> 00:30:36,408
.وإلا سيكون كل هذا سدى

599
00:30:58,864 --> 00:31:00,762
... (رومان)

600
00:31:00,798 --> 00:31:02,701
.لقد فات الآوان -
من فعل هذا؟ -

601
00:31:05,436 --> 00:31:07,472
.أنا آسف

602
00:31:08,673 --> 00:31:10,906
.أعلم

603
00:31:10,942 --> 00:31:12,478
.وأنا أيضاً

604
00:31:13,679 --> 00:31:15,910
.لم أستطع الخروج

605
00:31:15,946 --> 00:31:17,512
.لم أتمكن أبداً من الخروج من تلك الحفرة

606
00:31:20,551 --> 00:31:22,288
.هذا ليس صحيحاً

607
00:31:25,723 --> 00:31:27,923
.خذي

608
00:31:27,959 --> 00:31:29,325
ما هذا؟

609
00:31:29,361 --> 00:31:33,862
... أخبرتك ذات مرة

610
00:31:33,898 --> 00:31:36,598
.أنني لست خائفاً من الموت

611
00:31:36,634 --> 00:31:38,471
.وأنني مستعد له

612
00:31:40,838 --> 00:31:42,040
.لكنني لست كذلك

613
00:31:47,445 --> 00:31:48,877
.أنا خائف يا (ريمي)

614
00:31:48,913 --> 00:31:51,547
.لا أريد أن أموت في هذا المكان

615
00:31:51,583 --> 00:31:52,985
.وحيداً في الظلام

616
00:31:55,119 --> 00:31:57,319
.لن تموت

617
00:31:57,355 --> 00:31:58,857
.(رومان)، أنظر إلي

618
00:31:59,990 --> 00:32:01,691
.حسناً

619
00:32:01,727 --> 00:32:03,826
... أنظر إلى الشمس

620
00:32:03,862 --> 00:32:05,798
.وهذه الشجرة وهذا المنظر

621
00:32:08,400 --> 00:32:10,465
.أنت في الوطن

622
00:32:10,501 --> 00:32:13,636
.لقد نجحت في الوصول للوطن

623
00:32:13,672 --> 00:32:15,370
.وأنا هنا بجانبك

624
00:32:19,744 --> 00:32:21,379
.أنا أحبك

625
00:32:22,513 --> 00:32:24,482
.وسأراك مجدداً

626
00:32:25,616 --> 00:32:26,685
.أعدك

627
00:33:18,537 --> 00:33:19,702
هل أنت متأكدة من أنك بخير؟

628
00:33:19,738 --> 00:33:21,006
.أجل

629
00:33:22,707 --> 00:33:24,440
.جيد

630
00:33:24,476 --> 00:33:26,075
... الجنوب أفريقيين وضعوا ذلك علي

631
00:33:26,111 --> 00:33:29,078
،وقالوا ان الوضع ليس بذلك السوء

632
00:33:29,114 --> 00:33:31,414
.كل الأمور تم أخذها بالحسبان

633
00:33:31,450 --> 00:33:32,718
ماذا عنك؟

634
00:33:33,818 --> 00:33:35,050
أتريدين التحدث؟

635
00:33:35,086 --> 00:33:37,088
.لقد رحل

636
00:33:38,557 --> 00:33:40,092
ماذا تبقى لكي أقوله؟

637
00:33:43,094 --> 00:33:44,793
.لقد كان عدواً

638
00:33:44,829 --> 00:33:46,731
.لكنه يظل أخوك

639
00:33:48,700 --> 00:33:49,969
.أنا آسف

640
00:33:59,743 --> 00:34:01,844
.آسفة

641
00:34:01,880 --> 00:34:04,617
.هناك شيء أريدكما أن تلقيا عليه نظرة

642
00:34:05,884 --> 00:34:07,582
.القرص الصلب محمي بكلمة سر

643
00:34:07,618 --> 00:34:08,884
.عندما قام (رومان) بإعطائه لك

644
00:34:08,920 --> 00:34:10,119
هل أعطاك معه كلمة سر؟

645
00:34:10,155 --> 00:34:11,587
كلا، أيمكنك تجاوزها؟

646
00:34:11,623 --> 00:34:12,721
.ليس حقاً

647
00:34:12,757 --> 00:34:14,523
بها نمط حماية ممغنط

648
00:34:14,559 --> 00:34:17,058
.ولدينا محاولة واحدة فقط

649
00:34:17,094 --> 00:34:19,061
.إذا أخطأنها كل شيء يزول

650
00:34:19,097 --> 00:34:21,063
لماذا قد يعطي (جين) قرص صلب بدون كلمة سر؟

651
00:34:21,099 --> 00:34:23,035
.ربما ظن أنني أعرفها من قبل

652
00:34:30,775 --> 00:34:32,607
.21718

653
00:34:32,643 --> 00:34:33,675
أأنت متأكدة؟

654
00:34:33,711 --> 00:34:35,177
.أجل، أنظر

655
00:34:37,782 --> 00:34:39,748
.إنه السهم الذي ظل (رومان) يرسمه

656
00:34:39,784 --> 00:34:40,916
.إنه ليس سهماً

657
00:34:40,952 --> 00:34:42,054
.إنه الشجرة

658
00:34:48,659 --> 00:34:50,826
.إنه مخبأ أوشام (رومان)

659
00:34:50,862 --> 00:34:52,094
.جزء منه

660
00:34:52,130 --> 00:34:53,895
.أنظروا هناك (بيرسيوس)

661
00:34:53,931 --> 00:34:55,630
.ثم (فالكيري)

662
00:34:55,666 --> 00:34:57,232
.والشم الجزيء الذي قتل (ستيوارت)

663
00:34:57,268 --> 00:34:59,168
أنا آسف، لا أسعى هنا لأن أكون غير مكترث
... أو متبلد، أنا فقط

664
00:34:59,204 --> 00:35:01,170
.هذا أشبه بألبوم كبير

665
00:35:01,206 --> 00:35:02,770
ولكن هناك أيضا أشياء

666
00:35:02,806 --> 00:35:04,172
.لم نراها من قبل

667
00:35:04,208 --> 00:35:05,641
.أجل، لم يأتي منها تنبيه

668
00:35:05,677 --> 00:35:06,909
.يجب أن تجرب إخراج بعض الأشياء الجديدة

669
00:35:06,945 --> 00:35:08,043
أنظروا، هنا المقطع المقتبس

670
00:35:08,079 --> 00:35:09,110
.من رواية (الكونت دي مونت كريستو)

671
00:35:09,146 --> 00:35:10,512
.مع الكلمات وضعت فيه

672
00:35:10,548 --> 00:35:12,681
ماذا؟
أهذا يساعدنا على حل المزيد من الأوشام؟

673
00:35:12,717 --> 00:35:14,049
هناك تجزأ كبير

674
00:35:14,085 --> 00:35:15,650
... وهناك بعض القطع مفقودة، لكن

675
00:35:15,686 --> 00:35:17,786
،لو إستطعنا جمعها مع البقية

676
00:35:17,822 --> 00:35:19,825
.بإمكانها مساعدتنا في حل كل الأوشام

677
00:35:24,728 --> 00:35:26,728
.كان عليك أن تسمحي لي بفعل ذلك

678
00:35:26,764 --> 00:35:28,600
.كلا، تحتم علي فعلها بنفسي

679
00:35:30,268 --> 00:35:32,637
.أنا سعيدة لأنك أخبرتني الحقيقة في حينها

680
00:35:34,239 --> 00:35:36,105
.هذه هي الطريقة التي نعيد بها السلطة

681
00:35:36,141 --> 00:35:38,706
.هذه هي الطريقة التي نغير بها العالم

682
00:35:38,742 --> 00:35:41,076
،أعلم، أنا فقط لست متأكدة من أنني مستعدة

683
00:35:41,112 --> 00:35:42,978
.لما هو قادم

684
00:35:43,014 --> 00:35:45,079
.لا عليك

685
00:35:45,115 --> 00:35:46,784
.أنا مستعدة

686
00:36:00,998 --> 00:36:03,965
إذاً كيف كانت محاكمة عميلة (سي آي إيه)؟

687
00:36:04,001 --> 00:36:06,835
.لم أسمع بشيء حتى الآن

688
00:36:06,871 --> 00:36:08,770
أحسن عملاً بجلبك ذلك الكتاب يارجل

689
00:36:10,208 --> 00:36:11,706
أتعلم ماذا، لا تشكرني

690
00:36:11,742 --> 00:36:13,976
.حتى تكتشف كم يكلف هذا

691
00:36:14,012 --> 00:36:15,578
وكم يكلف؟

692
00:36:15,614 --> 00:36:17,913
لماذا لا أملئ كأسك بعض الشيء؟

693
00:36:17,949 --> 00:36:20,114
.ونتحدث بشأن ذلك لاحقاً

694
00:36:20,150 --> 00:36:21,717
.ها نحن ذا

695
00:36:28,326 --> 00:36:29,628
كيف حالك؟

696
00:36:31,161 --> 00:36:32,630
.لا أعلم

697
00:36:33,831 --> 00:36:35,634
... (رومان) كان الوحيد

698
00:36:38,168 --> 00:36:40,268
.لقد أتينا من نفس المكان

699
00:36:40,304 --> 00:36:42,170
.فعلنا نفس الأمور

700
00:36:42,206 --> 00:36:44,773
... أحياناً يراودني شعور

701
00:36:44,809 --> 00:36:47,179
.أنه كان واحداً منا أيضاً

702
00:36:49,246 --> 00:36:52,014
... لأنه على الرغم من كم كان غاضباً

703
00:36:52,050 --> 00:36:54,016
... إلا أنه كان لا يزال ليقدم حياته لـ

704
00:36:59,257 --> 00:37:01,223
!كلا!، (جين)

705
00:37:01,259 --> 00:37:02,757
.(جين)

706
00:37:20,077 --> 00:37:21,643
أجل؟

707
00:37:21,679 --> 00:37:23,911
<i>هل من تغيير منذ أن غادرنا؟</i>

708
00:37:23,947 --> 00:37:25,648
.كلا

709
00:37:25,684 --> 00:37:26,815
.لا تزال غير واعية

710
00:37:26,851 --> 00:37:28,686
<i>.عليك أن تعود للمقر</i>

711
00:37:30,855 --> 00:37:34,223
قرص الصلب لـ(رومان) لا توجد به
.معلومات الأوشام وحسب

712
00:37:34,259 --> 00:37:36,891
.فيه معلومات طبية أيضاً

713
00:37:36,927 --> 00:37:38,427
.إنها غير مكتملة مثل الأوشام

714
00:37:38,463 --> 00:37:39,962
من الواضح أن (رومان) لم يرد أن يخبأ

715
00:37:39,998 --> 00:37:41,230
.كل شيء في مكان واحد

716
00:37:41,266 --> 00:37:42,901
إذاً ما الذي وجدته؟

717
00:37:44,302 --> 00:37:46,101
.(كورت)، ربما عليك أن تجلس من أجل سماع هذا

718
00:37:46,137 --> 00:37:47,735
.أخبروني وحسب

719
00:37:47,771 --> 00:37:49,237
يبدو أن (جين) تعاني

720
00:37:49,273 --> 00:37:51,105
من نوع تسممي إسمه (زيب)

721
00:37:51,141 --> 00:37:52,875
ماذا؟

722
00:37:52,911 --> 00:37:55,110
.إنه العقار الذي إستخدم في محو ذاكرة (جين)

723
00:37:55,146 --> 00:37:56,311
.أعرف ما هو (زيب)

724
00:37:56,347 --> 00:37:58,413
(عاصفة الصحراء) غمرت جسدها به

725
00:37:58,449 --> 00:38:00,114
.قبل أن يرسلوها إلينا

726
00:38:00,150 --> 00:38:02,116
،عتقد أن هذا ما تسبب لها في الإغماء

727
00:38:02,152 --> 00:38:04,886
،الغثيان والتعب

728
00:38:04,922 --> 00:38:07,889
.وكل الأمور التي جعلتها تعتقد أنها حامل

729
00:38:07,925 --> 00:38:09,424
هناك قسم كامل على هذا القرص

730
00:38:09,460 --> 00:38:11,927
... يتكلم عن الأثار الجانبية والهلوسة

731
00:38:11,963 --> 00:38:14,429
،هفوات الذاكرة الهائلة وإنتكاساتها

732
00:38:14,465 --> 00:38:16,297
.وتمدد الأوعية الدموية في الدماغ

733
00:38:16,333 --> 00:38:18,132
.(رومان) كان يعاني منه أيضاً

734
00:38:18,168 --> 00:38:20,335
.كان يحاول علاجه

735
00:38:20,371 --> 00:38:23,005
ماذا تقصدين بـ علاجه؟

736
00:38:23,041 --> 00:38:27,009
،وفقاً لأبحاث (رومان)

737
00:38:27,045 --> 00:38:28,811
.العواقب لا تبشر بالخير

738
00:38:28,847 --> 00:38:31,813
وأعتقد أننا بحاجة إلى إعداد أنفسنا

739
00:38:31,849 --> 00:38:33,815
.لما هو أسوأ

740
00:38:33,851 --> 00:38:35,483
.لكن لا يزال يوجد آمل هنا

741
00:38:35,519 --> 00:38:39,020
نعتقد بأن (رومان) أعطى القرص لـ(جين)

742
00:38:39,056 --> 00:38:41,290
.كنوع من خريطة الكنز

743
00:38:41,326 --> 00:38:44,326
،ونعلم أن هناك بعض القطع المفقودة

744
00:38:44,362 --> 00:38:47,029
ولكن يبدو أنه يشير إلى محركات أقراص أخرى

745
00:38:47,065 --> 00:38:49,297
.في أماكن أخرى في جميع أنحاء العالم

746
00:38:49,333 --> 00:38:50,898
،إذا كانوا مثل هذا القرص

747
00:38:50,934 --> 00:38:53,302
يكون لديهم المزيد من الدلائل الوشمية
والمزيد من البيانات الطبية

748
00:38:53,338 --> 00:38:55,369
.للعلاج الذي كان (رومان) يحاول إكتشافه

749
00:38:55,405 --> 00:39:00,174
العثور على محرك أقراص (رومان)
.يمكن أن يوقف المزيد من الجرائم

750
00:39:00,210 --> 00:39:02,478
لكنه قد يعني ذلك أيضاً

751
00:39:02,514 --> 00:39:05,217
.إيقاف كل ما يحدث لدماغ (جين)

752
00:39:09,521 --> 00:39:10,823
(كورت)؟

753
00:40:00,538 --> 00:40:02,371
.(هوبز) أنه أنا، (ريمي)

754
00:40:02,407 --> 00:40:04,406
.... أنا في المستشفى وأنا

755
00:40:04,442 --> 00:40:07,275
.لقد فوت ردحاً من الزمن

756
00:40:07,311 --> 00:40:09,911
.أريد أن أتحدث إلى (أوسكار) أو (رومان) أو (شيبارد)

757
00:40:09,947 --> 00:40:12,547
،من ما أستطيع قوله لا أزال متخفية مع (أف بي آي)

758
00:40:12,583 --> 00:40:14,982
.لكن لا أستطيع تذكر أي شيء

759
00:40:15,018 --> 00:40:16,918
.لا أعرف ما إذا كشف أمري

760
00:40:16,954 --> 00:40:18,253
... لا أعلم إذا

761
00:40:18,289 --> 00:40:19,557
.أريد المساعدة

762
00:40:21,159 --> 00:40:23,125
السيدة (دوي)؟

763
00:40:23,161 --> 00:40:24,393
.لقد إستيقظتي

764
00:40:24,429 --> 00:40:26,027
.ما الذي حدث لي

765
00:40:26,063 --> 00:40:27,996
.لست على دراية بالتفاصيل

766
00:40:28,032 --> 00:40:29,264
.علي أن أتحقق من رسمك البياني

767
00:40:29,300 --> 00:40:31,132
.أنت لست طبيبتي؟

768
00:40:31,168 --> 00:40:33,302
.كلا، أنا طبيبة زوجك

769
00:40:33,338 --> 00:40:36,041
أنت زوجة (كورت ويلر)، صحيح؟

770
00:40:37,307 --> 00:40:38,607
.أجل

771
00:40:38,643 --> 00:40:40,442
أخشى أن يكون هناك مضاعفات خطيرة

772
00:40:40,478 --> 00:40:41,944
.في جرحه

773
00:40:41,980 --> 00:40:44,011
الرصاصة أدت إلى ضرر كبير للبطانة الخارجية

774
00:40:44,047 --> 00:40:46,014
التي لا بد أن طبيبه غاب عنها

775
00:40:46,050 --> 00:40:48,583
.لقد خرج من عملية جراحية الآن

776
00:40:48,619 --> 00:40:52,020
.لكن علي أن أخبرك، الأمر لا يبشر بخير

777
00:40:52,056 --> 00:40:53,889
هل ترغبين في رؤيته؟

778
00:40:53,925 --> 00:40:55,424
.أجل، أرغب

779
00:40:55,460 --> 00:40:57,596
.هيا، أصدقائك ينتظرون

780
00:41:04,268 --> 00:41:05,403
... (جين)

781
00:41:07,505 --> 00:41:08,907
.أنا آسف للغاية

782
00:41:13,143 --> 00:41:14,509
هل سيكون بخير؟

783
00:41:14,545 --> 00:41:16,114
.إنهم لا يعرفون حتى الآن

784
00:41:19,117 --> 00:41:20,949
.هيا، إجلسي

785
00:41:20,985 --> 00:41:22,054
.هيا

786
00:41:30,161 --> 00:41:31,530
.يمكنك أن تأخذي بيده يا (جين)

787
00:41:46,277 --> 00:41:48,242
هل أنت متأكدة من أن هذا سوف يعمل؟

788
00:41:48,278 --> 00:41:50,145
.أجل

789
00:41:50,181 --> 00:41:51,512
،سأتسلل إلى صفوفهم

790
00:41:51,548 --> 00:41:53,382
،وأجعلهم يثقون بي

791
00:41:53,418 --> 00:41:56,889
.ثم سأمزقهم من الداخل

792
00:42:01,726 --> 00:42:03,257
.لا عليك

793
00:42:03,293 --> 00:42:06,030
.سنجتاز كلّ هذا مع بعضنا

794
00:42:13,500 --> 00:42:24,264
Red_Chief : ترجمة

