1
00:00:07,300 --> 00:00:10,000
سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:10,000 --> 00:00:13,800
تذكّرت كلّ شيء
أحبّك

3
00:00:15,200 --> 00:00:17,500
(هنري)
أبطلت اللعنة

4
00:00:17,500 --> 00:00:21,700
عندما أسلّم الخنجر لهذا الحارس
سيستكين الظلام أخيراً

5
00:00:21,700 --> 00:00:23,500
(وسيلتمّ شملي مع (بِل

6
00:00:23,600 --> 00:00:28,500
محاولة العودة لحبيبتك
جعلتك أسوأ نسخة مِنْ نفسك

7
00:00:31,200 --> 00:00:32,600
مرحباً يا عزيزي

8
00:00:32,600 --> 00:00:34,700
أحقّاً ظننت أنّ مملكة الأمنية
قادرة على احتجازي؟

9
00:00:34,700 --> 00:00:39,400
أريد اكتشاف قصّتي
حان الوقت لأعرف إلى أين أنتمي

10
00:01:29,900 --> 00:01:32,100
كنت متأكّداً أنّي سأجدك

11
00:01:58,300 --> 00:02:01,300
لا تقلق، أنا متكفّل بهذا

12
00:02:14,000 --> 00:02:17,700
أنقذتني يا بطلي

13
00:02:20,100 --> 00:02:21,600
(هنري)

14
00:02:22,500 --> 00:02:24,600
ماذا تفعل هنا؟

15
00:02:24,700 --> 00:02:28,300
لقد كنت في الجوار

16
00:02:28,300 --> 00:02:30,900
ارتأيت أنّك سترتاحين برؤية
وجه مألوف آخر حين تستيقظين

17
00:02:31,000 --> 00:02:32,300
شكراً لك

18
00:02:32,300 --> 00:02:35,600
لا أعرف ماذا كنت لأفعل
دون دعمك

19
00:02:39,300 --> 00:02:42,900
أليس لطيفاً؟
كأخ لمْ تلده أمّي

20
00:02:53,500 --> 00:02:56,600
بعض الندوب غائرة
أكثر مِنْ سماكة الجلد

21
00:02:56,900 --> 00:03:00,800
وأشعر أنّ هذه الندبة
بلغت الصميم

22
00:03:00,800 --> 00:03:04,400
(رامبل ستيلسكن)
ماذا تفعل هنا؟

23
00:03:05,000 --> 00:03:10,000
قطعت كلّ المسافة مِنْ مملكة الأمنية
فقط لأراك، وهذا هو الترحيب الذي أناله؟

24
00:03:10,100 --> 00:03:13,100
لا يهمّني أيّ نسخة مِن القاتم تكون

25
00:03:13,600 --> 00:03:17,900
لست في مزاج مناسب لألعابك -
ألعاب؟ لا وقت لديّ للألعاب يا عزيزي -

26
00:03:17,900 --> 00:03:20,700
جئت لأعرض عليك صفقة -
لا -

27
00:03:20,800 --> 00:03:25,400
كلّ صفقاتك لها ثمن
ولست مهتمّاً بدفعه

28
00:03:25,400 --> 00:03:27,200
لمَ لا؟

29
00:03:27,200 --> 00:03:30,600
أستطيع تأمين بداية ومنتصف
ونهاية سعيدة

30
00:03:30,600 --> 00:03:36,300
أميرة جميلة، قلعة متلألئة
أيّ شيء تحلم به قد يكون لك

31
00:03:36,400 --> 00:03:39,300
شكراً، لكنّي سأكون على ما يرام

32
00:03:39,500 --> 00:03:41,100
ربّما

33
00:03:41,900 --> 00:03:46,300
لا تهدّدني -
ليس تهديداً يا عزيزي -

34
00:03:46,600 --> 00:03:48,500
بل ملاحظة

35
00:03:49,300 --> 00:03:51,100
لكنْ بالتوفيق

36
00:03:51,300 --> 00:03:55,500
إنْ لمْ تتحسّن أحوالك
اعتبر هذا العرض قائماً

37
00:03:55,600 --> 00:03:57,600
سأكون حاضراً لأجلك

38
00:03:58,400 --> 00:04:00,000
دائماً

39
00:04:00,300 --> 00:04:03,000
لا داعي
أعرف خدعك

40
00:04:03,000 --> 00:04:07,700
تدفع الناس لليأس
حتّى يبدؤوا بفقدان الأمل

41
00:04:07,700 --> 00:04:11,400
فيعتقدون أنّ الخطأ
هو خيارهم الوحيد

42
00:04:11,400 --> 00:04:14,300
سأجد نهايتي السعيدة
بالطريقة الصحيحة

43
00:04:14,300 --> 00:04:16,800
لا أحتاج مساعدتك

44
00:04:21,200 --> 00:04:23,900
سنرى بهذا الشأن

45
00:04:25,100 --> 00:04:31,800
كــان يا ما كــان
الموســ 7 ــم - الحلقــ 21 ــة
( Homecoming )
العودة للديار

46
00:04:41,300 --> 00:04:46,600
حسناً، كوب كاكاو ساخن
مع القرفة لابنتي

47
00:04:46,900 --> 00:04:52,400
ومشروب خاصّ لزوجتي
"تسمّيه أمّي "قاتل الأعشاب

48
00:04:52,800 --> 00:04:55,500
أحببته، وبخاصّة غصين النبتة

49
00:04:55,600 --> 00:04:58,600
ما رأيكم بنخب؟ -
فكرة سديدة -

50
00:04:59,100 --> 00:05:01,000
نخب وجودنا معاً

51
00:05:01,000 --> 00:05:05,500
نستطيع أنْ نشرب نخب ذلك أيضاً
ونأكل نخبه

52
00:05:05,500 --> 00:05:08,000
أحضرنا بعض البنييه
(الذي تعدّه (سابين

53
00:05:08,300 --> 00:05:09,700
(آليس)

54
00:05:10,000 --> 00:05:11,200
كيف حال أبيك؟

55
00:05:11,200 --> 00:05:13,700
يفترض أنْ يخرج مِن المشفى
ويعود للبيت اليوم

56
00:05:13,700 --> 00:05:16,600
لذا تبدو أنّ الأحوال بدأت
تعود لنصابها

57
00:05:17,400 --> 00:05:20,400
أنا سعيدة -
أجل، ونحن أيضاً -

58
00:05:21,200 --> 00:05:23,600
ما رأيكم لو نحضر الطعام؟ -
أجل -

59
00:05:23,700 --> 00:05:25,800
ريمي)، هلّا أخذت هذه)
إلى المشرب؟

60
00:05:26,300 --> 00:05:29,400
هل أشمّ رائحة البنييه؟ -
بالتأكيد -

61
00:05:29,500 --> 00:05:34,800
اسمعي، لا أقصد إفساد المتعة
لكنّي أردت التحقّق وحسب

62
00:05:35,000 --> 00:05:37,200
(لأرى إنْ سمعت خبراً عن (فاسيلييه

63
00:05:37,800 --> 00:05:39,700
لا، لمْ أفعل

64
00:05:40,200 --> 00:05:43,500
أيفترض أنْ نقلق مِنْ أنّه
قد يخطّط لشيء ما؟

65
00:05:43,800 --> 00:05:45,600
لا أعرف

66
00:05:58,400 --> 00:06:01,900
نجمة البحر؟ -
أجل يا أبي، هذه أنا -

67
00:06:03,900 --> 00:06:06,700
يسرّني سماع صوتك

68
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
حاول النظر قبالة الشارع

69
00:06:17,100 --> 00:06:19,300
أعرف أنّي لا أستطيع الاقتراب أكثر

70
00:06:19,700 --> 00:06:22,000
دون أنْ أتسبّب بإعادتك
إلى ذاك المشفى الرهيب

71
00:06:22,000 --> 00:06:25,100
لكنّي أردت أنْ أراك -
أعرف، لا بأس -

72
00:06:26,900 --> 00:06:30,800
كيف حالك وكيف (روبن)؟ -
بخير، بأفضل حال -

73
00:06:30,800 --> 00:06:33,800
عدنا للتو مِنْ حفلة -
حقّاً؟ -

74
00:06:33,800 --> 00:06:35,300
أجل، والجميع يرسل
أفضل أمنياته لك

75
00:06:35,400 --> 00:06:37,900
...كنّا نحتفل بانتهاء اللعنة

76
00:06:40,000 --> 00:06:42,100
وتواجد الجميع مع بعضهم

77
00:06:44,400 --> 00:06:46,100
أجل، يبدو هذا ممتعاً

78
00:06:46,600 --> 00:06:48,500
أجل، كان كذلك

79
00:06:49,300 --> 00:06:59,600
ثمّ بدأت أفكّر كيف أنّنا بدون لعنة
لا نستطيع أنا وأنت أنْ نكون معاً

80
00:06:59,600 --> 00:07:03,300
أعرف أنّ الأمر صعب حاليّاً
لكنْ لن يبقى كذلك طويلاً

81
00:07:03,300 --> 00:07:06,500
أعدك أنْ أجد طريقة لمعالجة
هذا الأمر

82
00:07:07,200 --> 00:07:08,300
حسناً

83
00:07:10,800 --> 00:07:12,300
أحبّك

84
00:07:13,500 --> 00:07:15,600
أحبّك أيضاً يا نجمة البحر

85
00:07:29,600 --> 00:07:31,100
(سامدي)

86
00:07:34,300 --> 00:07:35,900
أأنت بالداخل؟

87
00:07:43,200 --> 00:07:44,900
(فاسيلييه)

88
00:08:09,900 --> 00:08:11,200
(غولد)

89
00:08:13,900 --> 00:08:15,500
ماذا حدث لك؟

90
00:08:15,800 --> 00:08:17,900
هل فعل (فاسيلييه) هذا؟

91
00:08:24,000 --> 00:08:25,900
(آسف يا (ريجينا

92
00:08:27,100 --> 00:08:29,000
(مات (فاسيلييه

93
00:08:30,900 --> 00:08:37,800
أخشى أنّ ذاتي المتحوّل في
مملكة الأمنية جاء دون سابق إنذار

94
00:08:39,700 --> 00:08:41,200
هو هنا؟

95
00:08:43,900 --> 00:08:45,700
ما الذي يريده بحقّ الجحيم؟

96
00:08:47,800 --> 00:08:50,300
(ياللهول، تبدو شهيّة يا (لوس

97
00:08:50,400 --> 00:08:54,600
إنّها لتعويض كلّ الاحتفالات
التي فاتتنا بسبب اللعنة

98
00:08:55,200 --> 00:08:57,500
إذاً، هل الجميع مستعدّون
لطلب أمنية؟

99
00:08:57,600 --> 00:09:00,500
على فكرة، هذه القصّة بأسرها بدأت
قبل سنوات بأمنية على قالب حلوى

100
00:09:00,500 --> 00:09:04,200
عندما تمنّت أمّي ألّا تكون وحيدة
ثمّ التمّ شملنا

101
00:09:04,300 --> 00:09:08,800
والآن التمّ شملي أخيراً بعائلتي

102
00:09:09,100 --> 00:09:13,100
بصراحة، لا أعرف ماذا أتمنّى حتّى
لأنّي حصلت على كلّ ما أردته

103
00:09:13,600 --> 00:09:15,100
أنا أيضاً

104
00:09:17,300 --> 00:09:19,400
حسناً
فلنبدأ

105
00:09:26,700 --> 00:09:29,200
إيلّا)؟ (لوسي)؟)

106
00:09:30,200 --> 00:09:32,900
أخشى أنّك لن تعثر عليهما
يا عزيزي

107
00:09:32,900 --> 00:09:37,200
على الأقلّ، دون مساعدتي -
ماذا حدث؟ -

108
00:09:37,600 --> 00:09:43,100
أين عائلتي؟ ماذا فعلت لهما؟ -
أعدتهما لدياري في مملكة الأمنية -

109
00:09:43,100 --> 00:09:49,000
مفارقة كبيرة، ألا تعتقد ذلك؟
عالَمٌ بأسره وليد أمنية

110
00:09:49,900 --> 00:09:52,500
يمكن للأمنيات أنْ تكون
في غاية القوّة

111
00:09:52,700 --> 00:09:56,900
لمَ تفعل هذا؟ ماذا تريد؟ -
أعرف أنّك لا تذكر -

112
00:09:56,900 --> 00:09:59,400
لكنّي حذّرت نسخةً
أصغر منك ذات مرّة

113
00:09:59,400 --> 00:10:03,000
بأنّك لن تنال نهايتك السعيدة
دون مساعدتي

114
00:10:03,000 --> 00:10:06,900
لذا الآن، سأثبت وجهة نظري -
كيف؟ -

115
00:10:06,900 --> 00:10:11,500
بإبرام صفقة طبعاً
...إذا أردت رؤية عائلتك ثانيةً

116
00:10:11,600 --> 00:10:14,600
فعليك أنْ تجلب لي شيئاً أريده

117
00:10:15,200 --> 00:10:19,400
نسخة خنجر نصفي القاتم
الأدنى مستوى

118
00:10:21,000 --> 00:10:26,600
لقد عقد العزم لتسليم خنجره
لـ"حارس" ما ولا أستطيع السماح بذلك

119
00:10:26,900 --> 00:10:32,100
فهذا لن يدمّر قوّته فقط كما ترى
بل سيدمّر قوّتي أيضاً

120
00:10:32,600 --> 00:10:34,900
لقد سمّمه الحبّ

121
00:10:36,100 --> 00:10:39,700
الحبّ ضعف وهو مصاب به

122
00:10:40,200 --> 00:10:42,000
ما الذي يجعلك تعتقد
أنّ بإمكاني الحصول عليه؟

123
00:10:42,000 --> 00:10:43,900
وبأنّي أقبل إحضاره لك؟

124
00:10:44,000 --> 00:10:47,700
أظنّ كلينا نعرف إجابة
ذلك السؤال يا عزيزي؟

125
00:10:47,800 --> 00:10:52,600
لديك دافع
فأنا أصطاد الأرواح اليائسة، أتذكر ذلك؟

126
00:10:52,600 --> 00:10:58,800
وحاليّاً، بغياب عائلتك
تلك الروح اليائسة هي أنت

127
00:11:13,800 --> 00:11:17,000
يبدو أنّ (رامبل ستيلسكن) الحاليّ
أشدّ خطراً مِن السابق

128
00:11:17,000 --> 00:11:20,900
باعتباره تفوّق عليك -
انتصاره مؤقّت، بعكس انتقامي -

129
00:11:21,000 --> 00:11:22,900
بل انتقامنا

130
00:11:23,200 --> 00:11:26,600
لست الوحيد الذي تعرّض لأذى اليوم -
نخب الانتقام إذاً -

131
00:11:26,600 --> 00:11:29,200
انتقام رافقنا كلّنا منذ زمن

132
00:11:29,400 --> 00:11:33,000
يسرّني العثور عليكم -
هنري)، ما الخطب؟) -

133
00:11:33,400 --> 00:11:36,000
رامبل ستيلسكن) خطف)
(لوسي) و(إيلّا)

134
00:11:36,600 --> 00:11:39,300
قال أنّه سيبقيهما في مملكة
...الأمنية إلى أنْ

135
00:11:39,600 --> 00:11:41,600
إلى أنْ أجلب له خنجر القاتم

136
00:11:44,100 --> 00:11:46,300
كان عليّ أنْ أتوقّع ذلك

137
00:11:46,700 --> 00:11:51,600
(لا داعي للقلق يا (هنري
سنستعيد عائلتك معاً

138
00:11:51,600 --> 00:11:53,500
ماذا تقترحين إذاً؟
أتخلّى عن الخنجر؟

139
00:11:53,600 --> 00:11:57,800
لا، طبعاً لا
فنحن لا نتفاوض مع الأشرار

140
00:11:57,800 --> 00:12:00,600
بل ننهال عليهم ونحمي أحبّاءنا

141
00:12:00,600 --> 00:12:03,100
هذا في الواقع يصلح
ليكون شعاراً جيّداً للعائلة

142
00:12:03,100 --> 00:12:05,600
لكنّ عائلتي حاليّاً
محتجزة في مملكة الأمنية

143
00:12:05,600 --> 00:12:10,200
ولا نعرف أيّ وسيلة للوصول إليهما -
رويدك، لا تكن واثقاً لهذه الدرجة -

144
00:12:10,200 --> 00:12:13,800
كانت مملكة الأمنية مينائي الأوّل
ولعلّي أعرف طريقاً للعودة

145
00:12:16,700 --> 00:12:18,900
ما حسبت أنّي سأقول هذا
مرّة أخرى

146
00:12:21,300 --> 00:12:24,000
القبطان (هوك) مستعدّ
للعودة إلى الديار

147
00:12:31,000 --> 00:12:34,700
ها أنتِ ذي
ظننتك في الخارج تحتفلين

148
00:12:36,600 --> 00:12:42,400
أبطلت اللعنة يا صاحبة الجلالة
يفترض أنْ يحضّر الشعب البنييه لكِ

149
00:12:42,900 --> 00:12:45,500
يساعدني الطهي على تصفية تفكيري

150
00:12:46,100 --> 00:12:49,000
(أو على الأقلّ كان يساعد (سابين

151
00:12:50,500 --> 00:12:52,700
أمر جنونيّ، أليس كذلك؟

152
00:12:53,000 --> 00:12:57,300
أنْ نتذكّر حقيقتنا -
...لكنّ تلك هي المشكلة -

153
00:12:57,500 --> 00:12:59,800
فأنا لا أعرف مَنْ أكون

154
00:13:00,100 --> 00:13:04,900
فالبارحة كنت (سابين) ولمْ يكن
يشغل تفكيري سوى سعر الزبدة

155
00:13:04,900 --> 00:13:08,900
ثمّ أبطلت اللعنة
...والآن أنا (تيانا) وقد

156
00:13:09,700 --> 00:13:11,200
...كنت

157
00:13:12,100 --> 00:13:14,400
...أعني أنّي كنت -
ملكة -

158
00:13:14,700 --> 00:13:16,500
لا ضير بقولها

159
00:13:17,800 --> 00:13:20,500
في الواقع، لا أشعر بأنّي ملكة

160
00:13:21,900 --> 00:13:25,000
يفترض بالملكة الحقيقيّة
أنْ تخرج لمساعدة شعبها

161
00:13:25,000 --> 00:13:28,800
بينما أنا أختبئ هنا
أطهو لتخفيف توتّري

162
00:13:28,900 --> 00:13:30,600
فقد كنت تحت تأثير اللعنة
لفترة طويلة جدّاً

163
00:13:30,600 --> 00:13:36,500
(وربّما قد نسيت كيف أكون (تيانا -
اسمعي، كفاكِ -

164
00:13:37,300 --> 00:13:39,300
هل نسيت الأمس؟

165
00:13:41,100 --> 00:13:45,700
(يمكن أنْ تدعي نفسك (سابين
أو (تيانا) أو أيّ اسم تريدينه

166
00:13:45,800 --> 00:13:49,900
لكنّ الامرأة التي خاطرت
بحياتها لأجلي، تلك كانت ملكة

167
00:13:50,500 --> 00:13:52,300
كانت ملكتي

168
00:13:54,100 --> 00:13:58,200
لطالما كنت مقنعاً بكلماتك
(يا سموّ الأمير (نافين

169
00:13:59,800 --> 00:14:02,400
الخبر السارّ هو أنّ
روجرز) كان محقّاً)

170
00:14:02,400 --> 00:14:04,600
كانت (آليس) تحتفظ بمرآة
في صندوق سيّارتها

171
00:14:04,600 --> 00:14:06,400
مِنْ بين أغراض أخرى

172
00:14:06,400 --> 00:14:09,300
لطالما كانت ابنتي تكدّس الأغراض
فما هو الخبر السيّء؟

173
00:14:09,400 --> 00:14:13,600
إنّها مكسورة، ممّا يعني
أنّ سحرها قد لا يعمل

174
00:14:14,100 --> 00:14:17,200
أمامنا طريقة واحدة لاكتشاف ذلك -
...فليكن في علمكم -

175
00:14:17,200 --> 00:14:21,200
(الهجوم على (رامبل ستيلسكن
في عقر داره لن يكون نزهة

176
00:14:21,200 --> 00:14:24,600
سيحرص على ذلك -
تظنّه يتوقّع قدومنا؟ -

177
00:14:24,600 --> 00:14:28,400
لو كنت مكانه لتوقّعت ذلك
وكنت لأجهّز شيئاً غير سارّ

178
00:14:28,800 --> 00:14:31,500
حسناً، اسمعوا
ربّما عليّ القيام بهذا لوحدي

179
00:14:31,600 --> 00:14:35,600
(توقّف يا (هنري
لن تترك والدتك وراءك

180
00:14:35,700 --> 00:14:37,800
كلّنا معك حتّى النهاية

181
00:14:44,400 --> 00:14:47,100
حسناً، مغامرة كبرى أخيرة

182
00:14:47,400 --> 00:14:49,500
فلنذهب ونستعد عائلتك

183
00:15:00,000 --> 00:15:01,100
(هوك)

184
00:15:02,300 --> 00:15:03,500
(غولد)

185
00:15:04,100 --> 00:15:05,600
ماذا حدث لهما؟

186
00:15:06,400 --> 00:15:08,600
لست متأكّدة

187
00:15:09,100 --> 00:15:13,200
لكنْ لدينا أمور أهمّ تشغلنا -
أين نحن؟ -

188
00:15:14,300 --> 00:15:18,400
(قلعة (رامبل
إصدار مملكة الأمنية

189
00:15:18,600 --> 00:15:21,200
تبدو أحلك مِن الأصليّة

190
00:15:21,500 --> 00:15:25,600
يبدو مِنْ مظهرها أنّ بضعة أشياء
...تغيّرت بعد زيارتي الأخيرة

191
00:15:27,900 --> 00:15:31,200
إلى هنا -
أجل، هذا صحيح بالتأكيد -

192
00:15:34,400 --> 00:15:38,300
بيتر بان)؟)
ماذا حدث لك؟

193
00:15:38,400 --> 00:15:41,100
ماذا حدث لهذه البلاد؟ -
تلك أفعال ابني -

194
00:15:41,100 --> 00:15:44,000
إنّه لا يسامح أبداً ولا ينسى

195
00:15:44,200 --> 00:15:48,700
أعتقد أنّه لا أحد منّا قد نضج -
خطف ابنك عائلتي وأريد أنْ أعرف مكانهما -

196
00:15:48,700 --> 00:15:51,200
أجهل مثلما تجهل

197
00:15:51,600 --> 00:15:55,100
لكنّي أنصحك بالتخلّي عن أيّ أمل
بالعثور عليهما والمغادرة

198
00:15:55,100 --> 00:15:59,000
فعندما تدخل أمور جيّدة
...إلى قلعة ابني

199
00:15:59,900 --> 00:16:02,100
لا تخرج أبداً

200
00:16:11,900 --> 00:16:14,400
(لا أثر بعد لـ(روني) أو (هنري

201
00:16:15,400 --> 00:16:19,100
وإنْ كان هذا المكان جزءاً مِنْ مملكة
الأمنية، فأنا حتماً لمْ أكن فيه مِنْ قبل

202
00:16:19,100 --> 00:16:21,700
...لست أكيداً بشأن الآخرين

203
00:16:23,200 --> 00:16:25,700
لكنّي أعرف أين نحن بالضبط

204
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
هذا بيتي القديم

205
00:16:28,700 --> 00:16:31,000
أو على الأقلّ
نسخة هذه المملكة منه

206
00:16:31,000 --> 00:16:33,600
لمْ أرد رؤية هذا المكان أبداً
مرّة أخرى

207
00:16:37,000 --> 00:16:41,600
ولهذا السبب نحن هنا
رامبل) يهيّج مشاعرنا)

208
00:16:41,600 --> 00:16:46,600
كسر مرآة (تيلي) ليتلاعب
بمكان وصولنا تماماً

209
00:16:46,800 --> 00:16:49,000
والغرض مِنْ هذه الانعطافة؟

210
00:16:53,200 --> 00:16:56,300
تذكيري حينما أصبحت جباناً

211
00:17:01,900 --> 00:17:07,700
استعملت هذه لإعاقة نفسي
لتجنّب القتال بحرب الغيلان

212
00:17:10,400 --> 00:17:12,700
لكنّ هذه المعركة
لا أستطيع التراجع عنها

213
00:17:12,700 --> 00:17:15,600
إنْ أراد (رامبل ستيلسكن) قتالاً
فهذا بالضبط ما سيحصل عليه

214
00:17:15,700 --> 00:17:17,800
اسمع، جرّبتَ ذلك مرّة مِنْ قبل

215
00:17:18,100 --> 00:17:21,300
وانتهى بك الأمر معزولاً في جدار
دكتور الفودو

216
00:17:21,300 --> 00:17:26,000
ماذا تقترح أنْ نفعل إذاً؟ -
هذه المملكة دياري -

217
00:17:26,000 --> 00:17:28,700
أعرف مكاناً نقصده لطلب المساعدة

218
00:17:34,300 --> 00:17:37,900
مخبئي القديم
أعرف أنّ الفوضى تعمّه

219
00:17:37,900 --> 00:17:40,100
لكنّه عقار مقابل للشاطئ

220
00:17:40,300 --> 00:17:44,800
كلّ هذا وليد أمنية -
خُلقنا جميعاً بطريقة ما -

221
00:17:44,800 --> 00:17:47,200
وكن أكيداً
أنا حقيقيّ مثلك تماماً

222
00:17:47,200 --> 00:17:49,500
لا أجرؤ على الإشارة لخلاف ذلك -
جيّد -

223
00:17:49,500 --> 00:17:52,700
لأنّ نسختك في الأمنية يبدو أنّه
يخلق مشاكل حقيقيّة للجميع هنا

224
00:17:52,700 --> 00:17:54,500
أيمكننا الوصول للحلّ
الذي وعدت به؟

225
00:17:54,600 --> 00:17:58,200
لأنّي لا أرى سوى كهف
تندثر فيه الخمور

226
00:17:59,200 --> 00:18:00,600
...الحقيقة هي

227
00:18:01,800 --> 00:18:04,200
إلى هنا كنت آتي لأفعل المثل

228
00:18:06,300 --> 00:18:09,500
يئست مِنْ أنْ أجتمع
بـ(آليس) أبداً

229
00:18:10,400 --> 00:18:14,100
لولا صديق وفيّ، ربّما ما كنت
لأهتدي للطريق الصحيح ثانيةً

230
00:18:35,600 --> 00:18:36,900
(آرييل)

231
00:18:37,700 --> 00:18:42,700
مرّت سنوات عديدة وخسرتَ وزناً كبيراً
مُذ رأيتك آخر مرّة أيّها القبطان

232
00:18:43,100 --> 00:18:45,600
احذر، إنّه القاتم

233
00:18:48,800 --> 00:18:52,500
ربّما عليك إطلاع صديقتك
ذات ذيل السمكة للمستجدّات

234
00:18:52,900 --> 00:18:56,800
(القصّة باختصار يا (آرييل
يبدو شبيهاً بالشرّير لكنّه ليس كذلك

235
00:18:56,800 --> 00:19:02,900
في الحقيقة أنا هنا لأساعد في تخليص
هذا المكان مِنْ (رامبل) الذي تخشونه بحقّ

236
00:19:03,100 --> 00:19:05,800
كنّا نأمل أنّ باستطاعتك
إعطاءنا أفضليّة

237
00:19:05,800 --> 00:19:09,400
أيصادف أنّ لديك حبر حبّار
يمكن استعماله لهزيمة عدوّنا؟

238
00:19:09,800 --> 00:19:13,700
لعلّي ادّخرت بضع قطرات

239
00:19:17,800 --> 00:19:20,000
(استعملها بحكمة يا (هوك

240
00:19:21,000 --> 00:19:23,300
فأرواح كثيرة على المحكّ

241
00:19:30,500 --> 00:19:32,700
قد يكون هذا المكان الخطأ

242
00:19:33,500 --> 00:19:37,200
إنْ كان (رامبل الأمنية) يحتجز
إيلّا) و(لوسي) هنا، فلمَ ليس محروساً؟)

243
00:19:38,900 --> 00:19:42,000
أظنّك ربّما أبكرت في الكلام؟

244
00:19:42,100 --> 00:19:45,700
ما ظننت القاتم محبّاً
للحيوانات أبداً

245
00:19:45,700 --> 00:19:49,400
دعينا لا نخطئ بمَنْ يشدّ
اللجام هنا

246
00:19:50,100 --> 00:19:54,700
مرحباً يا عزيزتي -
(كرويلّا دي فيل) -

247
00:19:55,500 --> 00:19:59,200
ظننتك أرقى مِنْ أنْ تكوني
(جرواً عند (رامبل

248
00:19:59,200 --> 00:20:01,500
لست شيئاً عند أحد

249
00:20:01,500 --> 00:20:07,400
أنا موعودة ببضع قطع فرو جديدة
مقابل ليلة ممتعة بقتل مَنْ يطرق الباب

250
00:20:08,600 --> 00:20:14,900
لكنْ بعد التفكير، يمكن أنْ نتفاوض
لتكونا دمية عضّ عندي

251
00:20:15,300 --> 00:20:18,200
هل تهوى خدشاً بسيطاً
خلف الأذن يا عزيزي؟

252
00:20:18,200 --> 00:20:20,500
الانحرافات لا تستهويني

253
00:20:23,300 --> 00:20:24,800
أنت الخاسر

254
00:20:25,100 --> 00:20:26,700
سأتكفّل بهذا

255
00:20:55,800 --> 00:21:00,800
مجموعة محترمة مثلكما بالتأكيد
لن تقتل امرأة عزلاء

256
00:21:01,500 --> 00:21:06,600
لا، طبعاً لن نفعل
لكنّنا بالتأكيد سنشدّ لجامك

257
00:21:10,900 --> 00:21:18,200
والآن كوني فتاة مطيعة وأخبريني
أين وضع (رامبل) زوجة (هنري) وابنته

258
00:21:19,500 --> 00:21:21,800
الأبلهتان في الزنزانة

259
00:21:22,000 --> 00:21:28,100
لكنّ معرفة مكانهما وتحريرهما
يعنيان حيواناً مختلفاً كلّيّاً

260
00:21:40,000 --> 00:21:41,600
أسمع صوتَيهما

261
00:21:48,800 --> 00:21:51,400
أبي -
(إيلّا)، (لوسي) -

262
00:21:51,400 --> 00:21:52,600
أبي

263
00:21:53,300 --> 00:21:57,100
ساعدنا يا أبي، أرجوك -
أجل -

264
00:21:57,400 --> 00:22:02,200
أردتَ نهاية سعيدة
والآن ستؤجّل نهايتك السعيدة

265
00:22:02,200 --> 00:22:04,900
كما أدخلتهما بسحر
أستطيع إخراجهما بالسحر

266
00:22:04,900 --> 00:22:07,900
مخطئة يا عزيزتي
هذه الكرة الزجاجيّة غير قابلة للكسر

267
00:22:07,900 --> 00:22:13,700
لا يستطيع تحريرهما أحد سواي
وبما أنّي لا أريد، ستبقيان في الداخل

268
00:22:13,700 --> 00:22:17,300
لا تستحقّان هذا -
لا أحد ملام سواك -

269
00:22:17,300 --> 00:22:20,300
أخبرتك أنّك ستستعيد عائلتك
عندما تجلب الخنجر لي

270
00:22:20,300 --> 00:22:23,400
لكنّك حاولت التحايل
على شروط صفقتنا

271
00:22:23,500 --> 00:22:26,200
يحتاج جدّي ذلك الخنجر
(ليعود إلى (بِل

272
00:22:26,200 --> 00:22:29,100
لا أستطيع مقايضة نهايتي السعيدة
بنهايته السعيدة، فهذا غير سليم

273
00:22:29,100 --> 00:22:33,000
هراء، إنّك تهذي
بهرائك الضالّ

274
00:22:33,000 --> 00:22:36,600
وأنت تريد مقايضة
سعادتك بسعادته

275
00:22:36,600 --> 00:22:38,900
ويقول الناس أنّي أنا المجنون

276
00:22:39,200 --> 00:22:41,600
لن نقايض أيّ شيء

277
00:22:42,100 --> 00:22:46,300
سنجد طريقة أخرى لإخراجهما -
قد تفعلان وقد لا تفعلان -

278
00:22:46,300 --> 00:22:50,800
لكنّ السؤال المهمّ هو
هل ستفعلان ذلك في الوقت المناسب؟

279
00:22:53,100 --> 00:22:55,200
ماذا؟ -
أبي -

280
00:22:55,500 --> 00:22:58,300
ماذا فعلت؟ -
أضفت محفّزاً -

281
00:22:58,400 --> 00:23:01,500
ستمتلئ الكرة بالثلج
مع حلول منتصف الليل

282
00:23:01,600 --> 00:23:05,700
وفي هذه الحكاية الخياليّة
لن تفقد حبيبتك (سندريلّا) عربة أو فستان

283
00:23:05,800 --> 00:23:10,900
بل ستفقد هي وابنتك حياتَيهما

284
00:23:28,400 --> 00:23:30,100
توقّفي يا أمّي
إنّك تزيدين الحال سوءاً

285
00:23:30,100 --> 00:23:31,800
(ستكون الأمور على ما يرام يا (هنري

286
00:23:34,600 --> 00:23:36,500
إنّهما تتجمّدان في الداخل

287
00:23:36,900 --> 00:23:38,900
سأجد طريقة لإخراجهما

288
00:23:40,300 --> 00:23:43,100
قد لا يكون ذلك بتلك السهولة

289
00:23:44,100 --> 00:23:48,200
السحر الذي أنشأ هذا السجن
لا يمكن إلغاؤه بهذه الطريقة

290
00:23:48,300 --> 00:23:50,700
...الطريقة الوحيدة لتحرير عائلتك

291
00:23:51,900 --> 00:23:54,000
هي الذهاب للنيل مِنْ
رامبل ستيلسكن) نفسه)

292
00:23:54,000 --> 00:23:56,700
لا، سيزيد الحال سوءاً عليهما

293
00:23:56,700 --> 00:24:01,000
لا تريد استعمال سحر والدتك
ولا خطّة جدّك، فماذا تقترح يا صاح؟

294
00:24:01,000 --> 00:24:04,900
أقترح التفكير بالطريقة الوحيدة
الأكيدة لإنقاذهما

295
00:24:05,200 --> 00:24:06,300
لا

296
00:24:06,400 --> 00:24:09,000
سنتخلّى عن الخنجر إنْ كانت
تلك الطريقة الوحيدة لإنقاذ عائلتي

297
00:24:09,000 --> 00:24:10,900
هذا ليس خياراً -
لمَ لا؟ -

298
00:24:10,900 --> 00:24:15,000
لأنّي أذكر أنّك كنت مستعدّاً لإلقاء لعنة
عندما لزم الأمر للاعتناء بابنك

299
00:24:15,100 --> 00:24:17,800
هنري)، أنت أفضل مِنْ ذلك) -
ربّما -

300
00:24:17,800 --> 00:24:23,300
لكنْ ربّما حان الوقت لنسأل أنفسنا
مَن الذي يستحقّ نهايته السعيدة فعلاً؟

301
00:24:24,500 --> 00:24:27,400
أنت تترك مشاعرك تضلّل حكمك

302
00:24:28,600 --> 00:24:33,300
أنا والقبطان وجدنا طريقة
لنكسب السيطرة على زمام الأمور

303
00:24:33,700 --> 00:24:37,100
لذا ابقَ هنا
وأنا سأتكفّل بأمره

304
00:24:40,500 --> 00:24:42,100
سنتركه يغادر ببساطة؟

305
00:24:42,200 --> 00:24:44,200
ماذا لو أنّه ذاهب لعقد
صفقته الخاصّة مع (رامبل)؟

306
00:24:44,200 --> 00:24:49,100
سأرافقه وأحرص أنْ يبقى صادقاً -
لا تمتلك أيّ سحر، أنا سأذهب -

307
00:24:50,900 --> 00:24:53,100
توجد مكتبة في هذه القلعة

308
00:24:53,100 --> 00:24:55,900
ابحث عن تعويذة تجدي نفعاً
...على الكرة الثلجيّة

309
00:24:56,500 --> 00:24:58,500
قبل فوات الأوان

310
00:25:51,700 --> 00:25:53,900
إنّنا نكره هذا المكان فعلاً

311
00:25:54,200 --> 00:25:56,700
مصدر عذابنا الوجوديّ يا عزيزي

312
00:25:56,700 --> 00:26:00,500
ومع ذلك، ورغم كلّ ما قاسيناه
...للهروب منه

313
00:26:00,500 --> 00:26:05,900
كلّ ما تودّ فعله هو التخلّي عن قوّتنا
وجرّنا لنعود إليه

314
00:26:08,500 --> 00:26:11,700
لعلّك ستعرقل ساقَينا كليهما
هذه المرّة

315
00:26:11,700 --> 00:26:18,900
لمْ آتِ لاستذكار الماضي أو تكراره -
بالتأكيد، أعرف ذلك -

316
00:26:19,000 --> 00:26:21,600
أعرفك
فأنا نفسك

317
00:26:21,900 --> 00:26:29,000
تبحث عن ثغرة لمساعدة حفيدك
وعائلته للهروب مِنْ مأزقهما البارد

318
00:26:29,000 --> 00:26:35,400
ربّما لا تعرفني ولا تعرف نفسك
بالقدر الذي تظنّه

319
00:26:36,700 --> 00:26:39,900
ليست الثغرة هي التي
جئت لمناقشتها

320
00:26:40,700 --> 00:26:42,300
حقّاً؟

321
00:26:49,000 --> 00:26:54,200
كنت أحاول تخليص نفسي
مِنْ نسختي مِن الخنجر منذ وقت طويل

322
00:26:54,200 --> 00:26:57,100
وكلّما حاولت فعل ذلك
...بالطريقة السليمة

323
00:26:57,100 --> 00:27:01,600
بإعطائه لشخص نقيّ
يصبح عبئاً دائماً

324
00:27:01,900 --> 00:27:06,600
قوّة مفسدة
وثقل على كاهل بريء

325
00:27:07,100 --> 00:27:08,500
لذا لا يمكن أنْ تكون
طريقة سليمة أبداً

326
00:27:08,600 --> 00:27:12,300
فعلاً، ذلك مأزق صعب

327
00:27:12,500 --> 00:27:17,000
لكنّك أنت
تريد الظلام

328
00:27:17,500 --> 00:27:23,100
إعطاؤه لك لا يعني أنّي أنشره
ولا أثقل كاهل أحد

329
00:27:23,800 --> 00:27:28,300
أعتقد أنّ الثغرة الحقيقيّة
...التي كنت أبحث عنها طيلة الوقت

330
00:27:28,400 --> 00:27:30,000
هي أنت

331
00:27:31,700 --> 00:27:33,000
...إذاً

332
00:27:33,900 --> 00:27:39,200
تريد عقد صفقة
وإعطائي الخنجر الآن

333
00:27:39,200 --> 00:27:42,100
ما الذي عساه قد تغيّر؟

334
00:27:42,100 --> 00:27:46,800
أدركت أخيراً أنّ العدوّ الوحيد
...الذي لا أستطيع هزيمته أبداً

335
00:27:47,500 --> 00:27:49,100
هو نفسي

336
00:27:50,100 --> 00:27:58,500
لذا خذ الخنجر
وكلّ الظلام الذي يرافقه

337
00:27:58,900 --> 00:28:04,300
ويتسنّى لي أنْ أتحرّر
وأنال النهاية السعيدة التي أستحقّها

338
00:28:07,400 --> 00:28:13,000
ليس بهذه الطريقة تماماً توقّعت
مسار هذا الأمر، لكنّي أقبلها

339
00:28:18,200 --> 00:28:19,800
حبر الحبّار

340
00:28:23,000 --> 00:28:25,400
مَنْ هو الضعيف الآن؟

341
00:28:25,900 --> 00:28:29,900
لا يستطيع صدّي طويلاً -
لا ضرورة لذلك -

342
00:28:30,300 --> 00:28:34,500
فكما ترى، لقد أخطأت التقدير
بإحضاري إلى هنا

343
00:28:34,800 --> 00:28:39,200
فقد ذكّرني هذا فعلاً بضعفي
لكنْ ليس بسبب تلك المطرقة

344
00:28:39,900 --> 00:28:41,800
بل بسببك

345
00:28:42,700 --> 00:28:47,800
فأنت مِنْ دون (بِل) مجرّد
وحش مثير للشفقة

346
00:28:47,800 --> 00:28:50,700
بحاجة لإراحته مِنْ بؤسه

347
00:28:51,400 --> 00:28:53,700
ووحدي القادر على فعل ذلك

348
00:28:53,700 --> 00:28:59,600
إنْ فعلتَ ذلك، لن ترى
غاليتك (بِل) ثانيةً أبداً

349
00:28:59,800 --> 00:29:03,100
إنْ كان هذا يعني تخليص
...الممالك منك

350
00:29:03,600 --> 00:29:06,600
فتلك مجازفة أنا مستعدّ لخوضها

351
00:29:08,500 --> 00:29:10,900
(ريجينا) -
ماذا تفعل بحقّ الجحيم؟ -

352
00:29:10,900 --> 00:29:12,600
اخرجي مِنْ هنا

353
00:29:13,500 --> 00:29:16,500
فات الأوان
توقيت مثاليّ يا عزيزتي

354
00:29:21,700 --> 00:29:27,000
لمْ يكن ذلك الخنجر
(سبب مطاردتي لـ(هنري

355
00:29:27,900 --> 00:29:31,100
ماذا؟ -
ألمْ تفهم الأمر؟ -

356
00:29:31,100 --> 00:29:34,400
ظننت أنّ المطرقة ستحفّز ذاكرتك

357
00:29:34,800 --> 00:29:39,100
في اليوم الذي أعقنا فيه أنفسنا
كنّا قد قابلنا عرّافة

358
00:29:39,200 --> 00:29:42,800
وقد أطلعتنا على نبوءة

359
00:29:43,700 --> 00:29:46,100
(كن حذراً يا (رامبل ستيلسكن

360
00:29:47,500 --> 00:29:52,600
سيكون الفتى إلغاءً لي -
أجل -

361
00:29:52,600 --> 00:29:58,500
واليوم هو اليوم الذي تتحقّق فيه
أخيراً تلك النبوءة

362
00:30:12,500 --> 00:30:15,000
أظنّني وجدت طريقة لإنقاذ عائلتي

363
00:30:16,000 --> 00:30:20,100
دون تسليم الخنجر -
هذا خبر رائع، ماذا علينا أنْ نفعل؟ -

364
00:30:20,100 --> 00:30:22,300
لا وقت أمامنا، عليّ الذهاب -
بالتأكيد، سأرافقك -

365
00:30:22,400 --> 00:30:24,800
يجب أنْ أفعل هذا لوحدي -
لكنّك لست مضطرّاً لذلك -

366
00:30:24,900 --> 00:30:26,900
لا، لن تفعل هذا لوحدك

367
00:30:28,300 --> 00:30:30,200
كنت أخشى أنْ تقول ذلك

368
00:30:34,300 --> 00:30:37,100
آسف، لكنْ لو علمت إلى أين سأذهب
لما كنت ستساعدني

369
00:30:37,200 --> 00:30:38,800
كنت ستحاول منعي

370
00:30:40,400 --> 00:30:42,700
ولن أسمح لأحد بمنعي

371
00:30:59,100 --> 00:31:01,800
استدر يا قاطع الطريق

372
00:31:07,200 --> 00:31:09,200
لا تخدعّنك المظاهر

373
00:31:09,600 --> 00:31:14,900
أنا كفيف لكنْ ما يزال سيفي حادّاً -
لاحظت ذلك -

374
00:31:15,000 --> 00:31:17,800
لكنْ بإمكانك أنْ تغمده
فلست هنا للقتال

375
00:31:18,300 --> 00:31:21,700
جئت لأجل قلم المؤلّف

376
00:31:23,200 --> 00:31:28,100
يجب تحذيرك يا فتى
ذلك القلم غرض خطير

377
00:31:28,800 --> 00:31:31,900
أعرف كلّ شيء عنه
ولا أبالي

378
00:31:32,000 --> 00:31:33,700
أنا أبالي

379
00:31:34,300 --> 00:31:41,100
خضت معارك كثير لحمايته
وبعضها كلّفني ثمناً باهظاً

380
00:31:42,600 --> 00:31:46,700
لكنّي لن أتنازل عنه لأحد
سوى مؤلّف حقيقيّ

381
00:31:46,700 --> 00:31:50,500
ولمْ يتواجد أحد منهم في هذه المملكة
منذ زمن بعيد

382
00:31:50,600 --> 00:31:52,600
لست مِنْ هذه المملكة

383
00:31:52,800 --> 00:31:57,500
اسمع، إنّها قصّة طويلة ومعقّدة
...لكنّي أساساً في بلاد أخرى

384
00:31:57,600 --> 00:31:59,500
أنا المؤلّف الحقيقيّ

385
00:31:59,500 --> 00:32:04,100
والآن أحتاج قلمي، لذا مهما كان الاختبار
الذي تريد إخضاعي له لاكتشاف ذلك، افعله

386
00:32:06,100 --> 00:32:07,800
كما تشاء

387
00:32:19,400 --> 00:32:23,300
إنّها فعلاً قصّة معقّدة

388
00:32:24,500 --> 00:32:29,700
المسار الزمنيّ لوحده
كفيل بإصابة المرء بالدوران

389
00:32:31,100 --> 00:32:35,700
وحده مؤلّف حقيقيّ قادر
على حبك رواية كهذه

390
00:32:36,100 --> 00:32:39,300
ماذا إذاً؟ هذا هو الاختبار؟ -
أجل -

391
00:32:39,400 --> 00:32:44,600
فكما ترى، كلّ قصّة كتبها مؤلّف ما
تعيش في قلبه

392
00:32:45,800 --> 00:32:47,700
قمت بعمل رائع

393
00:32:49,400 --> 00:32:52,400
كان بوسعك إضافة المزيد
...مِن الرومانسيّة ربّما ولكنْ

394
00:32:52,500 --> 00:32:56,600
ربّما في كتابك القادم -
اجتزت الاختبار بنجاح إذاً؟ -

395
00:32:56,600 --> 00:33:00,900
تشرّفت بلقائك -
الشعور متبادل -

396
00:33:01,400 --> 00:33:05,700
أين القلم إذاً؟ -
في مكانه الصحيح -

397
00:33:06,300 --> 00:33:08,600
انظر ليدك

398
00:33:17,400 --> 00:33:18,800
شكراً لك

399
00:33:19,600 --> 00:33:23,100
لاحظت أنّك لمْ تكتب
منذ زمن طويل

400
00:33:23,200 --> 00:33:25,200
...لذا عليّ تذكيرك

401
00:33:25,500 --> 00:33:31,400
المهمّة الحقيقيّة للمؤلّف
هي تسجيل الأحداث لا تأليفها

402
00:33:31,600 --> 00:33:34,200
فمهما كان عدد القصص التي
سبق وكتبتها

403
00:33:34,200 --> 00:33:39,600
عليك أنْ تختار في كلّ مرّة
كيفيّة استعمال القلم

404
00:33:39,600 --> 00:33:41,900
...اختر بحكمة

405
00:33:43,200 --> 00:33:44,800
(يا (هنري

406
00:33:58,500 --> 00:34:02,900
أخيراً، المكان قذر بالداخل والفرو
الدلماسيّ يصعب تنظيفه

407
00:34:02,900 --> 00:34:04,400
جرّبي التنظيف بالبخار

408
00:34:04,600 --> 00:34:07,700
لن أسمح لك بالخروج
لكنْ عليك القيام بأمر أحتاجه

409
00:34:07,700 --> 00:34:12,000
يتطلّب هذا القلم نوعاً خاصّاً
مِن الحبر يصعب العثور عليه

410
00:34:12,000 --> 00:34:15,000
لكنْ يصادف أنّي أعرف مكاناً
ما يزال يتواجد فيه

411
00:34:18,800 --> 00:34:20,100
لا

412
00:34:20,400 --> 00:34:21,500
لا

413
00:34:22,500 --> 00:34:26,000
لا، لا، لا، لا، لا

414
00:34:32,400 --> 00:34:35,800
سأسلخك حيّاً على فعلتك هذه

415
00:34:41,700 --> 00:34:43,400
سآخذ هذا

416
00:34:44,800 --> 00:34:46,300
وتلك

417
00:34:48,300 --> 00:34:53,000
رأيت؟ الضغط على المكان الصحيح
يدفع أيّ أحد لتنفيذ ما تريده

418
00:34:53,000 --> 00:34:55,500
حتّى أصدق المؤمنين

419
00:34:56,300 --> 00:34:59,500
كنت تسعى وراء القلم -
انحراف في الحبكة -

420
00:34:59,500 --> 00:35:02,300
مهما تكن خطّتك
فلن تنجح

421
00:35:02,300 --> 00:35:04,400
وحده المؤلّف قادر على استعماله

422
00:35:04,500 --> 00:35:07,400
ولا يهمّني ما تفعله بي
لن أكتب كلمة لأجلك أبداً

423
00:35:07,400 --> 00:35:09,000
لكنّي سأفعل

424
00:35:10,400 --> 00:35:11,900
(مرحباً يا (هنري

425
00:35:12,000 --> 00:35:16,400
أنت نسختي في مملكة الأمنية -
متفاجئ؟ -

426
00:35:16,400 --> 00:35:20,700
هنالك نسخ مِنْ شخصيّات أخرى
فما الذي يمنع وجود اثنَين منّا؟

427
00:35:22,300 --> 00:35:25,500
إنْ كنت أيّ نسخة مني
فيفترض أنّك تعرف أنّ هذا خطأ

428
00:35:25,600 --> 00:35:27,400
أنا نفسك

429
00:35:28,000 --> 00:35:30,200
باستثناء اختلاف واحد

430
00:35:30,700 --> 00:35:32,900
لمْ تتحقّق أيّ مِنْ أمنياتي قطّ

431
00:35:33,800 --> 00:35:37,400
عقدت صفقة معه -
هذا ديدني -

432
00:35:37,700 --> 00:35:41,800
عندما قلتَ أنّي لن أنال نهايتي السعيدة
دون مساعدتك، لمْ تكن تقصدني أنا

433
00:35:42,200 --> 00:35:44,400
كنت تقصده هو

434
00:35:44,900 --> 00:35:46,700
لا يوجد فرق

435
00:35:47,500 --> 00:35:49,300
كيف طاوعك ضميرك؟

436
00:35:50,700 --> 00:35:54,400
حاولت إيجاد سعادتي
بالطريقة السليمة

437
00:35:55,300 --> 00:35:57,000
لكنّي يئست

438
00:35:57,500 --> 00:35:59,400
ويبدو أنّك يئست أيضاً

439
00:36:02,400 --> 00:36:07,100
والآن بعد أنْ تعارفتما
ما رأيكما يا (هنريان)؟

440
00:36:07,100 --> 00:36:09,800
أعتقد أنّ الوقت حان
لنبدأ قصّة جديدة

441
00:36:11,100 --> 00:36:12,400
قصّتي أنا

442
00:36:23,100 --> 00:36:24,600
يا إلهي

443
00:36:25,200 --> 00:36:26,400
(هنري)

444
00:36:27,900 --> 00:36:33,000
صاحبة الجلالة، مرّ وقت على قتلك
لجدَّيّ بيدَيك العاريتَين

445
00:36:33,100 --> 00:36:36,600
هل عدت لمحاولة إنهاء العائلة؟ -
...لا، لا، لمْ يكن هذا -

446
00:36:36,600 --> 00:36:41,500
ألم شديد، غضب عارم
أنا مذهول، ألست مذهولاً؟

447
00:36:43,000 --> 00:36:47,400
بئساً
قلم المؤلّف، كيف؟

448
00:36:47,500 --> 00:36:50,200
أخفقت إخفاقاً كبيراً

449
00:36:50,600 --> 00:36:53,100
آسف يا (هوك) على ضربك
...أمّي، كنت فقط

450
00:36:54,200 --> 00:36:57,300
أنا آسف -
ماذا سيكتب؟ -

451
00:36:57,300 --> 00:37:00,900
اسمع، مهما كانت الصفقة التي
أبرمتها معه، لست ملزماً باحترامها

452
00:37:01,000 --> 00:37:05,300
ثق بي، هناك ثغرة دائماً
وسأساعدك لإيجادها

453
00:37:05,400 --> 00:37:08,600
لمَ عساي ألغي صفقة
ستعطيني ما أريد؟

454
00:37:08,600 --> 00:37:10,200
فتىً ذكيّ

455
00:37:10,200 --> 00:37:14,200
والآن علينا المباشرة
باحتياجاتي المتواضعة

456
00:37:14,800 --> 00:37:18,400
لدينا خلود وقوّة
أنت وأنا

457
00:37:18,400 --> 00:37:23,900
وأنت تريد رميهما سدى لكلينا
(فقط لتصل إلى (بِل

458
00:37:23,900 --> 00:37:31,900
أخشى أنّي بجرّة قلم يا عزيزي
سأحرص على ألّا تراها ثانيةً

459
00:37:35,200 --> 00:37:38,500
لا تفعل هذا
نستطيع مساعدتك

460
00:37:38,500 --> 00:37:40,600
هذا ليس درباً سليماً لك
تعرف ذلك

461
00:37:40,700 --> 00:37:42,600
ابدأ الكتابة يا فتى

462
00:37:42,900 --> 00:37:44,800
تبدأ القصّة بشيء كهذا

463
00:37:46,300 --> 00:37:49,400
"...قدرات الحارس" -
لا، لا، لا -

464
00:37:49,400 --> 00:37:51,900
"لمْ تعد موجودة"

465
00:37:56,800 --> 00:37:58,100
انتهيت

466
00:38:03,500 --> 00:38:04,700
أحسنت الكتابة

467
00:38:04,800 --> 00:38:08,600
أبديّتي تبدو أبديّة
مِنْ جديد

468
00:38:09,100 --> 00:38:10,800
...والآن

469
00:38:12,200 --> 00:38:15,700
استمتعوا بطقس شتويّ
في سجنكم الصغير

470
00:38:16,900 --> 00:38:20,500
(هنري)
إلى أين ذهبوا

471
00:38:20,500 --> 00:38:23,400
لممت شمل (هنري) والآخرين
مع عائلته

472
00:38:23,400 --> 00:38:25,800
محتجزون ليكون اجتماعاً رائعاً

473
00:38:26,600 --> 00:38:28,600
ولماذا ما أزال هنا؟

474
00:38:28,600 --> 00:38:33,300
لأنّنا عدنا أخيراً
لما سأناله مِنْ هذه الصفقة

475
00:38:33,800 --> 00:38:39,400
رأيتك تسحقين قلبَيّ جدَّيّ
واختطفت أمّي

476
00:38:40,600 --> 00:38:43,600
وما تزال تلك القصّة
بحاجة لنهايتها

477
00:38:48,400 --> 00:38:51,700
انظري، توجد شقّة بغرفة
"نوم واحدة هنا في "هايتس

478
00:38:51,800 --> 00:38:56,400
تبدو جميلة في الصورة، أترين؟ -
لا داعي لأنْ أراها، أحببتها -

479
00:38:56,700 --> 00:39:00,300
طالما (مارغو) فيها
هذا كلّ ما أحتاجه

480
00:39:03,600 --> 00:39:06,600
تيلي)، أأنت بخير؟)
ما الخطب؟

481
00:39:06,600 --> 00:39:08,000
لا أعرف

482
00:39:08,400 --> 00:39:09,900
لقد تغيّر أمر ما -
ماذا؟ -

483
00:39:09,900 --> 00:39:13,400
أبي والآخرون في خطر
هنالك مشكلة في مملكة الأمنية

484
00:39:13,500 --> 00:39:15,400
متأكّدة؟ -
أجل، علينا الذهاب -

485
00:39:15,400 --> 00:39:17,000
يحتاجون مساعدتنا

486
00:39:19,300 --> 00:39:23,900
آسفة، لا يوجد سحر بنييه كافٍ
في العالَم لفتح بوّابة

487
00:39:24,000 --> 00:39:26,100
لا بدّ أنّ لديك حلّاً ما

488
00:39:26,400 --> 00:39:30,500
ربّما كونك ملكة، تستطيعين
مساعدتنا لنجد بعض السحر

489
00:39:30,900 --> 00:39:32,100
صحيح

490
00:39:32,800 --> 00:39:34,200
ملكة

491
00:39:40,500 --> 00:39:43,000
اسمعوني رجاء يا رفاق

492
00:39:43,000 --> 00:39:46,700
...قومنا وأصدقاؤنا في مأزق و

493
00:39:53,100 --> 00:39:55,000
أنصتوا جميعاً

494
00:39:59,500 --> 00:40:02,700
هاتان الشابّتان معروفتان
لكثير منكم

495
00:40:03,300 --> 00:40:08,100
تحتاجان للذهاب إلى مملكة الأمنية
لمساعدة الآخرين وربّما إنقاذ حياتهم حتّى

496
00:40:08,200 --> 00:40:11,500
ربّما لا تشعرون بأنّكم
...تستطيعون تقديم المساعدة ولكنْ

497
00:40:12,200 --> 00:40:14,200
أظنّكم تستطيعون

498
00:40:15,700 --> 00:40:22,100
ربّما لديكم خفّان فضّيّان
أو قبّعة سحريّة أو حبّة فاصولياء

499
00:40:22,300 --> 00:40:25,000
أو شيء لمْ تفكّروا به
منذ سنوات

500
00:40:25,600 --> 00:40:27,100
ابحثوا عنه

501
00:40:28,200 --> 00:40:30,200
مملكتكم تحتاجكم

502
00:40:33,000 --> 00:40:36,200
ملكتكم تحتاجكم

503
00:40:44,700 --> 00:40:46,200
صاحبة الجلالة

504
00:40:47,100 --> 00:40:52,200
ريمي)، ألديك شيء ما؟) -
...منذ سنوات، قبل اللعنة -

505
00:40:52,200 --> 00:40:54,600
كنت أحضّر حساء
...الفاصولياء باللحم

506
00:40:57,600 --> 00:40:59,400
ووجدت هذه

507
00:41:00,800 --> 00:41:02,600
حبّة فاصولياء سحريّة

508
00:41:03,900 --> 00:41:06,400
خبّأتها في حال احتجتها يوماً

509
00:41:06,400 --> 00:41:10,500
لكنْ بعد ما قلته
أريدك أنْ تحصلي عليها

510
00:41:16,300 --> 00:41:17,700
شكراً لك

511
00:41:26,600 --> 00:41:28,900
تريدين مرافقتنا؟ -
لا، شكراً -

512
00:41:29,000 --> 00:41:31,800
يجب عليّ البقاء هنا
والاعتناء بشعبي

513
00:41:31,900 --> 00:41:36,000
إنّها أوقات غريبة
ويحتاجون ملكتهم الآن

514
00:41:37,500 --> 00:41:41,100
لا، لا، بلا تبجيل أو انحناء
اقتربا

515
00:41:46,400 --> 00:41:47,700
حسناً

516
00:41:50,000 --> 00:41:52,900
شكراً على إعارتنا الشاحنة -
حظّاً طيّباً في المملكة الأخرى -

517
00:41:52,900 --> 00:41:56,700
شكراً، قد نحتاج للحظّ
لكنّنا سنعرّج على مكان أوّلاً

518
00:41:57,100 --> 00:42:01,300
أين؟ إلى أين ستذهبان؟ -
لطلب المساعدة مِنْ بعض الأصدقاء -

519
00:42:25,600 --> 00:42:30,300
"الدخول إلى ستوري بروك"

520
00:42:31,100 --> 00:42:32,100
ترجمة: علي رمضان

