1
00:00:01,200 --> 00:00:02,600
<i>... "سابقاً في "غوثام</i>

2
00:00:02,700 --> 00:00:06,800
ما رقمكا لقياسي لغدد البنوك
التي سطوت عليها في اليوم؟

3
00:00:06,800 --> 00:00:10,600
لا يمكنك امتلاك مشاكل الجميع -
نحن جميعاً  لدينا عيوب -

4
00:00:10,600 --> 00:00:12,500
.ولكن لا تزالين تخالفين القانون

5
00:00:12,500 --> 00:00:16,900
<i>.أريدكم أن تيقظوني. اخرجوني</i>

6
00:00:20,400 --> 00:00:23,500
<i>(سأحرر (لي تومبكنز
بعملية جراحية دقيقة</i>

7
00:00:23,500 --> 00:00:25,000
.. حياً أو ميتاً

8
00:00:25,000 --> 00:00:27,800
جيروم) يهوى الإلهاء) -
ألديك خطة لهذا؟ -

9
00:00:27,800 --> 00:00:30,800
بروس)؟)
!(جيرمايا)

10
00:00:31,800 --> 00:00:34,500
!رباه، لا! إنه حي

11
00:00:35,400 --> 00:00:38,700
.جيروم) ميت)

12
00:00:39,600 --> 00:00:41,200
.لأحيا أنا

13
00:00:41,200 --> 00:00:43,100
... ما كنت سأفعل أياً من هذا

14
00:00:43,600 --> 00:00:45,400
.دون مساعدتك ...

15
00:00:45,400 --> 00:00:47,600
.. هذان المحولان اللذان صنعناهما

16
00:00:48,800 --> 00:00:50,700
.سيعملان أفضل لو كانا قنابل ..

17
00:00:57,800 --> 00:00:59,700
<i>تخبرنا المصادر أن الكابتن
(جايمس غوردن)</i>

18
00:00:59,700 --> 00:01:03,200
<i>كان في مسرح الجريمة
.ومفقود ونخشى أن يكون ميتاً</i>

19
00:01:03,200 --> 00:01:05,300
<i>.. المحققون ينظرون بكل تأكيد</i>

20
00:01:05,300 --> 00:01:07,900
<i>في السبب وراء
.هذا الإنفجار المفاجئ</i>

21
00:01:07,900 --> 00:01:09,600
(هارفي)

22
00:01:09,600 --> 00:01:11,700
انهيت للتو مكالمتي
مع فريق البحث والإنقاذ

23
00:01:11,800 --> 00:01:14,800
أياً كان الذي فجّر
مخبئ (جيرمايا) كان كارثياً

24
00:01:14,800 --> 00:01:17,300
ولا آثر لأي حياة -
أخبرهم أن يستمروا في البحث -

25
00:01:17,300 --> 00:01:18,400
.. هارفي) أ؟ن) -
اسمعني -

26
00:01:18,400 --> 00:01:21,500
لقد وجد (جيم) طريقه
للخارج، مفهوم؟

27
00:01:21,500 --> 00:01:25,600
<i>أرسلوا وحدة تحقيق والتي
.. تمشط المنطقة حالياً</i>

28
00:01:25,600 --> 00:01:28,000
<i>باحثة عن آي آثر
.(للقائد (غوردن</i>

29
00:01:28,000 --> 00:01:31,900
سحقاً لهذا وتباً لها
اسمعوا بعد دقيقتين

30
00:01:31,900 --> 00:01:34,600
سيدخل (جيم غوردن) من هذا
الباب ويبرحكم جميعاَ ضرباً

31
00:01:34,600 --> 00:01:37,300
لوقوفكم هنا
.مكتوفين الأيدي

32
00:01:37,300 --> 00:01:39,500
والآن الاستجابة السريعة في
المكان، أريد خبراء المعمل الجنائي

33
00:01:39,500 --> 00:01:43,800
الخروج إلى هناك وأريد من
(الجميع البحث عن (جيرمايا فالاسكا

34
00:01:43,800 --> 00:01:45,000
(و(بروس واين ...

35
00:01:45,000 --> 00:01:46,600
(هذان من كان يبحث عنهم (جيم

36
00:01:46,600 --> 00:01:48,600
وقتما انفجر ذلك الشيء -
.لست القائد -

37
00:01:48,600 --> 00:01:51,000
القائد ليس هنا
وأنا التحريّ الأعلى

38
00:01:51,000 --> 00:01:54,300
أخر مرة تبعناك
(ذبحنا (الخنزير

39
00:01:56,600 --> 00:02:01,300
حسناً، يكفي
جيم) يثق فيه، صحيح؟)

40
00:02:01,300 --> 00:02:03,400
.لذا ليعود الجميع للعمل

41
00:02:06,200 --> 00:02:08,000
(هارفي)

42
00:02:09,500 --> 00:02:12,700
(لم يكن (جيرمايا فالاسكا
داخل المخبئ عندما انفجر

43
00:02:12,700 --> 00:02:15,700
وكيف عرفت؟ -
.لأنه في الخارج وليس بمفرده -

44
00:02:18,200 --> 00:02:20,300
ماذا بحق الجحيم؟

45
00:02:21,900 --> 00:02:24,200
ربما لا تتعرفوا على
(أتباع (جيروم

46
00:02:24,200 --> 00:02:26,400
لأنني أعطيتهم شكلاً جديداً

47
00:02:26,400 --> 00:02:29,600
ولكن أؤكد لكم أنهم موالين
.لي كما كانوا معه

48
00:02:29,600 --> 00:02:31,200
.بل أكثر

49
00:02:31,200 --> 00:02:34,200
لأنني حققت شيء
:لم يقدر عليه أخي أبداً

50
00:02:34,200 --> 00:02:37,700
(قتل (جيمس غوردن .. -
!(جيرمايا)! (جيرمايا) -

51
00:02:37,700 --> 00:02:42,500
!أنت كاذب -
ليس بهذه السرعة -

52
00:02:42,500 --> 00:02:48,300
زرعت قنابل حول هذه المدينة
(تماماً كالتي قتلت (جيم غوردن

53
00:02:48,300 --> 00:02:50,800
!(جيرمايا)! (جيرمايا)

54
00:02:53,000 --> 00:02:56,100
كل ما عليك معرفته أنه
،إن ضغطت على هذا المُفجر

55
00:02:56,100 --> 00:02:58,500
ستنفجر (غوثام) وتعود
للعصر الحجري

56
00:02:58,500 --> 00:03:03,700
،لو سحبت هذا الزناد
ستنفجر دماغك من مؤخرة جُمجتك

57
00:03:05,700 --> 00:03:09,000
زر قتل تلقائي، أنت تعرفه

58
00:03:09,000 --> 00:03:13,900
،إنه شيء صغير ورثته من أخي
عدا أن زِري أكثر تقدماً

59
00:03:13,900 --> 00:03:20,600
إن قتلتني، الإصبع يرتخي
وبعدها تفجير، تفجير

60
00:03:23,500 --> 00:03:28,700
والآن ستفعلوا ما أقول -
أنت مريض أكثر من أخيك -

61
00:03:28,800 --> 00:03:32,100
لا تقارني بذلك
المجنون قصير النظر

62
00:03:32,100 --> 00:03:36,700
لقد أراد تدمير كل شيء
أنا، أنا بناء

63
00:03:36,700 --> 00:03:40,000
سأبني (غوثام) جديدة
وفقاً لرغبتي

64
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
ولكن كل فنان بحتجة
.. إلى لوحة فارغة لذا

65
00:03:44,000 --> 00:03:45,700
.يجب إزالة كل هذا ...

66
00:03:45,700 --> 00:03:50,500
،سأفجر المتفجرات خلال ست ساعات
وأريد إخلاء المدينة وقتها

67
00:03:50,500 --> 00:03:53,200
أتريد منا إخلاء
غوثام) خلال 6 ساعات؟)

68
00:03:53,200 --> 00:03:56,700
!هذا مستحيل -
،حينها سيموت الجميع صارخون -

69
00:03:56,700 --> 00:03:59,700
وهم يشاهدون أحبتهم
،يتحطمون أمامهم

70
00:03:59,700 --> 00:04:02,000
وكل الشكر لك
.(أيّها التحري (بولوك

71
00:04:02,000 --> 00:04:07,500
أنظر .. لا يجب أن يموت أحد

72
00:04:07,500 --> 00:04:11,100
حسناً، عدا هؤلاء الناس

73
00:04:11,100 --> 00:04:16,800
،أعرف أن النظرة لا تكذب
.. وأريدك أن تصدقني فعلاً

74
00:04:19,500 --> 00:04:21,900
!رباه

75
00:04:21,900 --> 00:04:25,200
!أرسل شُرطة للمكان الآن

76
00:04:27,300 --> 00:04:30,800
!ست ساعات أيّها التحرّي

77
00:04:31,500 --> 00:04:34,300
.الساعة تدق

78
00:04:38,700 --> 00:04:44,000
{\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}\\ غــوثام \\
{\fnAndalus\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الرابع، الحلقة الـ21"
"بعنوان: يوم سيء"

79
00:04:45,300 --> 00:04:50,300
مؤسف، لقد أحببت برج الساعة
أخذني (جيم) لموعد غرامي هناك مرة

80
00:04:50,300 --> 00:04:53,000
.الآن أصبح كلاهما رماداً

81
00:04:53,000 --> 00:04:56,300
خلاص حسن -
لطالما أراد الموت بطلاً -

82
00:04:56,300 --> 00:04:58,800
(وتلك كانت مشكلة (جيم

83
00:05:00,700 --> 00:05:03,400
أنا؟ أفضل العيش

84
00:05:04,700 --> 00:05:06,200
وأعيش حياة رفاهية

85
00:05:06,200 --> 00:05:09,800
إنه البطريق الصغير
(وجثة (بوتش

86
00:05:09,800 --> 00:05:13,500
(مرحبا يا (تابي -
(بوتش) -

87
00:05:14,100 --> 00:05:19,700
الرجل المسؤول عن التفجيرات
(الأخيرة هو (جيرمايا فالاسكا

88
00:05:19,700 --> 00:05:24,500
توأم صديقنا القديم المجنون
(ولديه خطط لـ(غوثام

89
00:05:24,500 --> 00:05:28,000
خطط عرفناها كمجاملة
من هذا السيد المحترم

90
00:05:28,000 --> 00:05:30,600
لقد انتزعوا أظافري

91
00:05:30,600 --> 00:05:33,900
أجد ذه فرصة ذهبية
للمال والمجد

92
00:05:33,900 --> 00:05:37,500
عادة أحتفظ بكلاهما لنفسي

93
00:05:37,500 --> 00:05:42,900
ولكن أجد نفسي ينقصني
العمالة الرجالية المطلوبة

94
00:05:43,000 --> 00:05:46,600
.أو النسائية لو أردتِ

95
00:05:46,600 --> 00:05:51,300
سآخذ نصف الغنيمة -
تحالف معك؟ -

96
00:05:51,300 --> 00:05:54,800
سأفوته -
مؤسف، مع المال -

97
00:05:54,800 --> 00:05:58,700
سأتمنى أن أجد أخيراً
(علاجاً لحالة (بوتش

98
00:06:01,400 --> 00:06:06,200
مهلاً، ماذا تقصد؟ -
(هوغو سترينج) أدار (إنديان هيلز) -

99
00:06:06,200 --> 00:06:09,600
(ومخلفات (إنديان هيل
السامة حولت (بوتش) لهذا

100
00:06:09,600 --> 00:06:14,000
(يمكن لـ(هوغو سترينج) إصلاح (بوتش
ولكن لن يكون رخيصاً

101
00:06:14,300 --> 00:06:17,100
.قد يكون (سترينج) أملي الوحيد

102
00:06:22,100 --> 00:06:25,200
لا تنظري إليّ هكذا -
كدت أموت -

103
00:06:25,200 --> 00:06:29,300
،وأنا أقاتل جثة حبيبك السابق
وأظن حان الوقت لرد المعروف

104
00:06:29,500 --> 00:06:34,700
حسناً ولكن فتى المستنقع
هذا سيبتعد طوال الوقت عني

105
00:06:35,200 --> 00:06:37,400
بماذا تفكّر؟

106
00:06:42,100 --> 00:06:44,500
نُخلي المدينة خلال ست ساعات؟

107
00:06:44,500 --> 00:06:46,600
خمس ساعات ونصف
وهذا سيحدث

108
00:06:46,600 --> 00:06:49,700
لأن ذلك المجنون أخفى
(قنابل في كل أنحاء (غوثام

109
00:06:49,800 --> 00:06:51,500
فكّر في عدد الأرواح
التي على المحك

110
00:06:51,500 --> 00:06:55,300
وكل دقيقة تتردد فيها
تعني قلة فقط من الناس آمنين

111
00:06:55,300 --> 00:06:58,600
سنحتاج الشرطة -
!نحن الشرطة وهنا للمساعدة -

112
00:06:58,600 --> 00:07:02,800
هاربر) هلاّ ساعدت العمدة؟) -
لك هذا -

113
00:07:02,800 --> 00:07:05,900
!يا إلهي
(بروس واين)

114
00:07:05,900 --> 00:07:08,800
(أنت يا (بروس

115
00:07:08,800 --> 00:07:11,100
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

116
00:07:11,100 --> 00:07:14,000
(سمعت ما حل بـ(جيم
هل هذا حقيقة؟

117
00:07:14,000 --> 00:07:16,200
كل ما يهمني الآن
هو أن (جيم غوردن) حي

118
00:07:16,200 --> 00:07:18,100
وينتظرنا حتى نجده -
!أيّها التحري -

119
00:07:18,800 --> 00:07:22,800
لا تكذب عليّ -
الوضع ليس مبشراً يا فتى -

120
00:07:23,300 --> 00:07:26,200
كنت على أمل أن تساعدني
هل رأيت (جيم)؟

121
00:07:26,200 --> 00:07:29,200
كيف خرجت من المخبئ؟ -
كنت أنا و(جيرمايا) قد غادرناه -

122
00:07:29,200 --> 00:07:31,300
جيروم) رش عليه الغاز)

123
00:07:31,300 --> 00:07:33,700
الذي سبب له الجنون -
لقد سئمت من هذه العائلة المجنونة -

124
00:07:33,700 --> 00:07:35,600
هل سمعت بأمر
برج ساعة (غوثام)؟

125
00:07:35,600 --> 00:07:38,600
هذا الشخص لديه
.. تلك المتفجرات المهولة

126
00:07:38,600 --> 00:07:41,100
تلك غطلتي -
ماذا؟ -

127
00:07:41,200 --> 00:07:45,800
كان لدى (جيرمايا) خططاً
لبناء مولد طاقة ثوري

128
00:07:46,300 --> 00:07:47,800
وقد مولته

129
00:07:48,300 --> 00:07:51,400
مؤسسات (واين) مولت
هذه القنابل؟

130
00:07:56,100 --> 00:08:00,900
اسمع، مخططات البطاريات ينبغي
(أن تكون في معمل مؤسسات (واين

131
00:08:00,900 --> 00:08:03,500
يمكن لـ(لوشيوس) أن يلقي نظرة
ويعرف طريقة لتعطيل القنابل

132
00:08:03,500 --> 00:08:04,600
.سأذهب وأحضرهم الآن -
لا، لا، لا -

133
00:08:04,600 --> 00:08:06,500
ستعود للمنزل -
.. لا، يجب أن أفعل -

134
00:08:06,500 --> 00:08:07,700
أنظر، أعرف أنّك تشعر بالذنب

135
00:08:07,700 --> 00:08:11,900
ولكن (جيم غوردن كان
مهم .. لنا جميعاً

136
00:08:11,900 --> 00:08:15,300
وهذه وظيفتي، لذا اذهب
للمنزل وكن مع (ألفريد) وبأمان

137
00:08:15,300 --> 00:08:16,800
.(هذا ما كان سيريده (جيم

138
00:08:16,900 --> 00:08:20,600
!(لوشيوس)

139
00:08:27,300 --> 00:08:31,400
ألفريد)، أين كنت؟) -
(لا، لست (ألفريد -

140
00:08:31,400 --> 00:08:34,200
أتمنى لم تصاب بالبرد
في قبر أخي

141
00:08:34,200 --> 00:08:37,500
أعرف أن تلك الأشياء
لم تصمم للحياة

142
00:08:37,500 --> 00:08:40,300
!ماذا فعلت؟ أين (ألفريد)؟

143
00:08:41,500 --> 00:08:43,800
يا له من غضب

144
00:08:43,800 --> 00:08:48,600
بعض الناس ... ليس أنا بالطبع
قد يعتبرون هذا جحوداً

145
00:08:48,600 --> 00:08:52,200
وبالنظر إلى كل ما فعلته
لك وما سأفعله بك

146
00:08:52,200 --> 00:08:55,300
هل تقصد الكذب عليّ؟
واستغلال شركتي لبناء قنابل؟

147
00:08:55,300 --> 00:08:59,500
ومحاولة قتلي؟ -
بروس) دعنا نتكلم مباشرة) -

148
00:08:59,500 --> 00:09:02,000
إذا أردتك ميتاً، لأصبحت ميتاً

149
00:09:02,100 --> 00:09:06,300
كنت سأقتلك في رأسك
وأتركك تتعفن في ذلك القبر

150
00:09:06,300 --> 00:09:09,500
ولكني عنيت ما قلته

151
00:09:09,500 --> 00:09:13,700
،أنت أفضل أصدقائي
واليوم سأثبت هذا لك

152
00:09:13,700 --> 00:09:17,900
أنت مجنون
(وقد قتلت (جيم غوردن

153
00:09:17,900 --> 00:09:22,900
،وإذا لم ترد موت خادمك أيضاً
.ستتبع تعاليمي بحذافيرها

154
00:09:22,900 --> 00:09:24,700
"شارع "711 ويلينغ أفنو"

155
00:09:24,700 --> 00:09:27,500
،كُن هناك بعد ساعة
وإن أخبرت الشرطة سأعرف

156
00:09:27,500 --> 00:09:31,200
.مثلما أعرف مكانك الآن

157
00:10:14,400 --> 00:10:18,800
حسناً، حسناً
عاد (جيم غوردن) من الموت

158
00:10:23,200 --> 00:10:26,900
أين أنا؟ -
."في الـ"ناروز -

159
00:10:28,800 --> 00:10:31,200
(كُنت في مخبئ (جيرمايا
وكان هناك انفجار

160
00:10:31,200 --> 00:10:34,700
(لقد تبعك (إيد
ووجدك رجاله بعد الانفجار

161
00:10:34,700 --> 00:10:37,300
عليّ أن أشكره
بعدما أقبض عليه

162
00:10:42,900 --> 00:10:45,400
أنا متفاجئ لأنكِ لم تقتليني

163
00:10:48,500 --> 00:10:50,400
وكذلك أنا في الواقع

164
00:10:51,100 --> 00:10:54,900
ماذا خططتِ لتفعلي بي؟ -
لا أعرف حقاً -

165
00:10:54,900 --> 00:10:57,900
لي) يجب أن أعود)
لمركز الشرطة

166
00:10:57,900 --> 00:10:59,900
.. (جيرمايا) شقيق (جيروم)

167
00:10:59,900 --> 00:11:02,300
(فجّر برج ساعة (غوثام
قبل ساعة

168
00:11:02,900 --> 00:11:07,800
ويتم إخلاء المدينة -
.. يجب أن -

169
00:11:07,800 --> 00:11:10,100
إنه مسكن آلم فحسب

170
00:11:11,600 --> 00:11:16,500
،إنه يجعل التعامل معك سهلاً
لن تبارح مكانك

171
00:11:18,300 --> 00:11:20,800
... معطفي، في معطفي

172
00:11:26,900 --> 00:11:29,600
(أخذت هذه من مكتب (جيرمايا

173
00:11:29,600 --> 00:11:32,900
ربما تعطنا بعض الحلول
لما يخطط إليه

174
00:11:35,800 --> 00:11:38,400
(أرجوك دعيني أخذها لـ(هارفي -
.. (يا (جيم -

175
00:11:38,400 --> 00:11:41,000
مازلت تظن أنّك الوحيد
الذي يمكنه إنقاذ المدينة

176
00:11:41,000 --> 00:11:42,800
انتظري

177
00:11:42,800 --> 00:11:47,200
ارتح قليلاً، تلك
أوامر الطبيب

178
00:11:54,100 --> 00:11:57,800
(لابد أن أتباع (جيرمايا
خطفوا (ألفريد) وأنا في المقبرة

179
00:11:57,800 --> 00:11:59,600
أراهن بأنه قاوم

180
00:12:00,800 --> 00:12:02,900
شكراً مجدداً على
(مقابلتي يا (سيلينا

181
00:12:02,900 --> 00:12:04,800
بالتأكيد -
ليس لدي أحد لأتصل به -

182
00:12:04,800 --> 00:12:07,000
وأعرف أني أطلب الكثير
.. لذا أقدر لكِ هذا حقاً

183
00:12:07,000 --> 00:12:11,200
يا (بروس)، سأكون
متواجدة وقتما تريدني

184
00:12:13,700 --> 00:12:16,200
حسناً هذا هو العنوان

185
00:12:17,100 --> 00:12:20,300
ومع ذلك لا أرىّ أحد
قد يكون فخاً، صحيح؟

186
00:12:20,300 --> 00:12:22,500
لا أعرف

187
00:12:23,500 --> 00:12:25,600
(كان بوسع (جيرمايا
قتلي في المقبرة

188
00:12:25,700 --> 00:12:29,400
ولكنه يريد شيئاً مني -
مثل ماذا؟ أن تكون صديقه -

189
00:12:29,400 --> 00:12:32,700
كان فخاً أو لا، لو أن
ألفريد) بالداخل، يجب أن أعرف)

190
00:12:58,000 --> 00:13:00,600
ألفريد)؟)

191
00:13:03,000 --> 00:13:04,100
!(ألفريد)

192
00:13:04,100 --> 00:13:06,200
!(ألفريد)

193
00:13:16,300 --> 00:13:18,200
!(ألفريد)

194
00:13:18,200 --> 00:13:21,600
أتريدين مساعدة (جيم غوردن)؟
هل فقدتِ صوابك؟

195
00:13:21,600 --> 00:13:25,200
أحضرته هنا لأنك ظننته سيعطنا
(نفوذاً على مركز شرطة (غوثام

196
00:13:25,200 --> 00:13:30,200
نعم بأن أحتجزه كرهينة -
(هذه الرسومات مفتاح لخطة (فالاشكا -

197
00:13:30,200 --> 00:13:33,800
إذا حللناه سنبادل
المعلومات مقابل العفو

198
00:13:33,900 --> 00:13:37,200
... ربما أو

199
00:13:37,200 --> 00:13:41,800
.ربما هناك شيء آخر يحدث

200
00:13:44,900 --> 00:13:49,000
ما كان بيني وبين (جيم) قد انتهى

201
00:13:50,000 --> 00:13:52,900
أحاول حماية ما بنيناه

202
00:13:56,000 --> 00:13:58,400
مازلت أفضل خطتي -
(هذا المجنون يا (إيد -

203
00:13:58,400 --> 00:14:02,900
إن فجر نصف المدينة سيعطل
توزيع الطعام وإمدادات المياه والكهرباء

204
00:14:02,900 --> 00:14:05,300
"سيكون أهل الـ"ناروز
أكثر من يعاني

205
00:14:05,300 --> 00:14:07,600
بوسعنا منع هذا
وفي نفس الوقت

206
00:14:07,600 --> 00:14:10,700
يساعدنا في الخروج
.من هذه الفوضى

207
00:14:13,000 --> 00:14:15,500
.أتوسل غليك

208
00:14:17,000 --> 00:14:19,300
حسناً

209
00:14:20,700 --> 00:14:26,900
إذا كان هذا ما تريدين، سأفعله

210
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
.من أجلك

211
00:14:30,500 --> 00:14:32,300
.افعله لأجلنا

212
00:14:43,200 --> 00:14:45,200
بعد أوامر العمدة بالإخلاء

213
00:14:45,200 --> 00:14:47,400
"أصبح جسر "نيو تريغات
في مشهدِ مروع

214
00:14:47,400 --> 00:14:50,200
أين وصلنا في الأخلاء؟ -
الجسور والأنفاق ممتلئة حتى آخِرها -

215
00:14:50,200 --> 00:14:51,900
والحرس الوطني أحضر المروحيات

216
00:14:51,900 --> 00:14:55,100
ولكننا نتكلم عن إخلاء المستشفيات
وبيوت الرعاية والسجون

217
00:14:55,100 --> 00:14:56,500
وبعض الناس لا يريدون الرحيل

218
00:14:56,500 --> 00:14:59,700
<i>نرى نفس المستوى من الهلع
.. على كل جسر ونفق</i>

219
00:14:59,700 --> 00:15:01,900
<i>رباه، يا لها من فوضى
أنهي الإخلاء فحسب</i>

220
00:15:01,900 --> 00:15:03,700
حسناً -
المعذرة -

221
00:15:03,700 --> 00:15:04,900
.. حسناً دعونا نسيطر على هذا

222
00:15:05,000 --> 00:15:07,600
أحضرت المخططات
(من مؤسسة (واين

223
00:15:07,600 --> 00:15:09,900
ابن (واين) قال أن القنابل
عبارة عن بطاريات

224
00:15:09,900 --> 00:15:12,500
سلسلة من مولدات
ذاتية متصلة ببعضها البعض

225
00:15:12,500 --> 00:15:16,100
ولكن عند الشحن الزائد تحتوي
على طاقة كافية لتفجير مجمع سكني

226
00:15:16,100 --> 00:15:17,700
فهمت، بطاريات متفجرة من الجحيم

227
00:15:17,700 --> 00:15:20,300
أخبرني فقط أن هذا
سيساعدنا في إيجادها وتعطيلها

228
00:15:20,300 --> 00:15:23,600
تعطيلها، نعم ولكن ليس إيجادها

229
00:15:25,200 --> 00:15:27,300
أنظر هنا

230
00:15:27,300 --> 00:15:29,800
لأنه تم صنعهم
،ليكونوا متصلين ببعضهم

231
00:15:29,800 --> 00:15:33,200
سيكون على (جيرمايا) إرسال
رسالة تتبعية إلى مركزها

232
00:15:33,200 --> 00:15:34,900
لتفجير كل القنابل
من ضغطة زر واحدة

233
00:15:34,900 --> 00:15:36,800
(التوضيح فحسب يا (لوشيوس

234
00:15:36,800 --> 00:15:39,800
آسف، القنابل متصلة
ببعضها عن طريق جهاز عصبي

235
00:15:39,800 --> 00:15:42,700
التتابع الأساسي هو الدماغ
.. وإذا وجدناه، ودمرناه

236
00:15:42,700 --> 00:15:44,300
يمكننا إيقاف
القنابل من الإنفجار

237
00:15:44,300 --> 00:15:46,400
نعم -
ولكن كيف نجدها؟ -

238
00:15:46,500 --> 00:15:50,200
كيف نجد هذا .. الدماغ؟

239
00:15:57,300 --> 00:16:00,400
!(بروس)

240
00:16:00,400 --> 00:16:04,200
أنت على وشك عيش
تجربة تحويلية

241
00:16:06,200 --> 00:16:08,900
.أنا أحسدك

242
00:16:14,400 --> 00:16:18,300
اتصلوا بصديقنا وأخبروه
بأن يقتل الخادم

243
00:16:18,300 --> 00:16:20,600
.لم يعد ضرورياً

244
00:16:24,800 --> 00:16:30,300
(أوزوالد كابلبوت)
(باربرا كين)

245
00:16:30,300 --> 00:16:37,500
في معقلي -
(ولا خطوة أكثر سيد (فاسكا -

246
00:16:38,000 --> 00:16:41,400
(وهذا عزيزي (جانغلير
ومعه المركز التتبعي في يده

247
00:16:41,400 --> 00:16:46,000
وقنبلة تدق في فمه؟ ... -
بالتأكيد هو  -

248
00:16:46,000 --> 00:16:49,500
.. حسناً

249
00:16:50,200 --> 00:16:54,300
يبدو أن لديكم اليد العليا -
.بلا شك -

250
00:16:54,400 --> 00:17:00,900
.والآن .. لدينا مطالبنا الخاصة

251
00:17:05,700 --> 00:17:09,800
،خمسون مليون دولار
هذا ما تريدونه

252
00:17:10,400 --> 00:17:15,300
إنه مجرد رقم حسابي -
لا أملك هذا الآن -

253
00:17:15,300 --> 00:17:18,800
أعطيت العمدة ست
(ساعات لإخلاء (غوثام

254
00:17:19,300 --> 00:17:22,800
،مهمة مستحيلة
دعه يوفر ساعة أخرى

255
00:17:22,800 --> 00:17:27,400
وسينقذ آلاف الأرواح
وستبدو الـ50 مليون دولار قليلة

256
00:17:27,400 --> 00:17:32,100
فهمت، ألعب أنا دور الشرير
وأنتم تهربون أحراراً أثرياء

257
00:17:32,700 --> 00:17:36,300
أحضر لكم المال
وستعيدون لي المركز التتبعي

258
00:17:36,300 --> 00:17:40,100
هذا عادة طريقة
عمل التسليم. نعم

259
00:17:42,500 --> 00:17:45,100
،أنتم تطلبون صفقة صعبة
ولكن سأرى ما في وسعي فعله

260
00:17:45,100 --> 00:17:47,000
بهذه البساطة؟

261
00:17:47,000 --> 00:17:50,000
،بعد معرفتي لأخيك
.. لقد توقعت شيئاً أكثر

262
00:17:50,000 --> 00:17:55,500
جنوني؟ لست شيئاً
سوى عاقل ومتفاهم

263
00:17:55,500 --> 00:17:58,300
وهذا شيئان لم يقدرهما أخي قط

264
00:17:58,300 --> 00:18:00,800
ولهذا السبب أنا ناجح
بينما فشل هو

265
00:18:00,900 --> 00:18:07,000
.هذا ومعهم ... ذكي بدرجة كبيرة

266
00:18:08,600 --> 00:18:11,300
والآن دعونا نرى بخصوص أموالكم

267
00:18:12,800 --> 00:18:16,500
(معك (جيرمايا فالاسكا
أود التكلم مع العمدة

268
00:18:16,500 --> 00:18:20,500
.لدي شروط إضافية
نعم، حقاً

269
00:18:21,300 --> 00:18:25,700
خمسون مليون دولار بفواتير
غير متتبعة، سأخبركم بالمكان

270
00:18:25,700 --> 00:18:28,800
لن نسلم هذا الشيء ببساطة
وندعه يدمر (غوثام)، أليس كذلك؟

271
00:18:28,800 --> 00:18:32,400
بالطبع لا، بمجرد أن نأخذ المال
نقتل (جيرمايا) ورجاله

272
00:18:32,400 --> 00:18:35,600
ونأخذ المركز التتبعي للشرطة
ونقسم الـ50 مليون دولار

273
00:18:35,600 --> 00:18:38,500
.(وبعدها نكرّم كأبطال (غوثام ..

274
00:18:39,200 --> 00:18:43,900
(ونعالج (بوتش 0
وهذا بكل تأكيد -

275
00:18:43,900 --> 00:18:45,300
هل تصدقون هذا؟

276
00:18:46,300 --> 00:18:48,400
.لقد وضعوني على الإنتظار

277
00:18:49,700 --> 00:18:53,200
حسناً، لطالما كان
هناك الخطة البديلة

278
00:18:53,200 --> 00:18:55,000
انبطحوا -
!انتظر -

279
00:19:08,000 --> 00:19:13,200
هل فقدت صوابك؟ -
لماذا تصر أنني مجنون؟ -

280
00:19:13,200 --> 00:19:15,800
ما الجنون في
وجود خطة بديلة لك؟

281
00:19:15,800 --> 00:19:19,700
شيء لم يعرفه (جونجلير) أبداً

282
00:19:19,700 --> 00:19:23,300
وكما تعرفون هذا
المبنى خارج مدى الإنفجار

283
00:19:23,300 --> 00:19:26,000
وبسبب تدخلكم هذا
سأفجر القنابل بأسرع ما يمكن

284
00:19:26,000 --> 00:19:28,800
بمجرد أن أبعد كفاية
لأشاهد الدمار في هدوء

285
00:19:28,800 --> 00:19:31,800
لا! لقد وعدت
!المدينة ست ساعات

286
00:19:31,800 --> 00:19:34,200
وغلطة من أنني غيرت رأيي؟

287
00:19:35,600 --> 00:19:38,000
أخبر الرجال بتفعيل
القنابل ليبدأ العد التنازلي

288
00:19:38,000 --> 00:19:42,300
،وأنتم البقية
اقتلوا هؤلاء الحمقى

289
00:19:48,200 --> 00:19:50,000
!(ألفريد)

290
00:19:50,200 --> 00:19:54,200
<i>(مرحبا يا (بروس -
!(جيرمايا) -</i>

291
00:19:54,200 --> 00:19:58,600
<i>أتخيل جيداً أنك تتساءل
لماذا يفعل (جيرمايا) هذا؟</i>

292
00:19:58,600 --> 00:20:01,400
<i>قال أخي مرة: "كل
،المطلوب هو يوم واحد سيء</i>

293
00:20:01,400 --> 00:20:05,300
<i>لإجبار أعقل رجل حي
"إلى الجنون</i>

294
00:20:07,500 --> 00:20:10,800
<i>أعطاني (جيروم) ما ظننته
أسوأ يوم في حياتي</i>

295
00:20:10,800 --> 00:20:15,900
<i>وذلك بخسارتي لكل شيء
 كنت قادراً على مواجهته بداخلي</i>

296
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
<i>وأظنني رأيت شيئاً مميزاً جداً</i>

297
00:20:19,000 --> 00:20:21,800
<i>داخلك أنت أيضاً -
(ألفريد) -</i>

298
00:20:21,800 --> 00:20:29,100
<i>ولكن لتحريره، يجب أن تخسر
.كل شيء وكل شخص عزيز عليك</i>

299
00:20:36,700 --> 00:20:40,200
<i>لقد أمرت الفزاعة بمزج
بعض الأشياء المميزة</i>

300
00:20:40,200 --> 00:20:41,800
!كلا

301
00:20:44,000 --> 00:20:48,000
<i>.وخادمك سيريك الطريق</i>

302
00:20:54,200 --> 00:20:57,700
<i>.والآن شاهد بتمعن</i>

303
00:21:02,400 --> 00:21:06,500
لا، لا
!(ألفريد)

304
00:21:10,500 --> 00:21:14,500
مرحبا أيها النائم، هل تدرك
بأن المدينة على وشك أن تنفجر؟

305
00:21:14,500 --> 00:21:18,000
إنه وقت غريب لأخذ قيلولة -
تعرف بأنها خدّرتني -

306
00:21:18,000 --> 00:21:21,300
،أجل ولا أبالي حقاً
شكراً لكما يا سادة

307
00:21:22,000 --> 00:21:25,400
أريد توضيح شيئاً واحد فقط

308
00:21:25,500 --> 00:21:29,500
إن أصبحت (غوثام) كومة صخور
فلا أبالي لهذا أبداً

309
00:21:29,500 --> 00:21:33,400
أنا أساعدك فقط
لأنني مع (لي) الآن

310
00:21:33,400 --> 00:21:35,500
حسناً أياً كان

311
00:21:35,500 --> 00:21:40,100
لا مبالاة، هذا جميل
وتقريباً أقنعتني

312
00:21:40,100 --> 00:21:43,300
(يا (إيد)، (جيرمايا فالاسكا
يهدد بتدمير نصف المدينة

313
00:21:43,300 --> 00:21:45,400
هل تظنني أبالي حقاً
لو أوهمت نفسك

314
00:21:45,400 --> 00:21:47,300
بأنك أنت و(لي) ثنائي معاً؟

315
00:21:47,900 --> 00:21:51,500
كما ترى .. هذا مقصدي

316
00:21:51,500 --> 00:21:54,100
أنت لا تصدق فعلاً
أن (لي) قد تُحبني، صحيح؟

317
00:21:54,100 --> 00:21:56,500
بأمانة؟ كلا

318
00:21:56,500 --> 00:22:01,000
أنت مختل وقاتل وحقيقة أنك
بحاجة إليّ لتوثيق وهمك الجنوني

319
00:22:01,000 --> 00:22:03,600
.تعني أنك لا تصدق هذا أيضاً ..

320
00:22:03,600 --> 00:22:09,000
وهذا لا يهم ولكن ما يهم
هو وقف (جيرمايا) من قتل الآلاف

321
00:22:09,000 --> 00:22:10,700
... من الناس، لذا هلا بدأنا

322
00:22:11,300 --> 00:22:12,300
.نعم

323
00:22:12,300 --> 00:22:13,800
سنسوي هذا -
(إيد) -

324
00:22:13,800 --> 00:22:16,500
كلا يا (جيم)، هذا
(ليس مركز شرطة (غوثام

325
00:22:16,500 --> 00:22:19,200
هنا أنا من يصنع الأوامر
لذا لن نفعل هذا

326
00:22:19,200 --> 00:22:20,800
إلا بعدما نتحدث
عما أريد أن نتحدث عنه

327
00:22:20,900 --> 00:22:23,700
لي) تغيّرت. أقبل هذا)

328
00:22:23,700 --> 00:22:26,200
ربما لن تصبح الشخص
الذي كنت أعرفه

329
00:22:26,200 --> 00:22:29,600
حسناً، ولكنها ليست من تظنها

330
00:22:30,500 --> 00:22:33,400
حقيقة كونها معك
.. أياً كانت الطريقة

331
00:22:33,400 --> 00:22:35,000
(يا (جيم

332
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
.إنها معي بكل شكل من الأشكال

333
00:22:39,900 --> 00:22:43,800
.يعني أنها تريد شيئاً منك ..

334
00:22:44,600 --> 00:22:47,700
لذا بعدما تنتهي، ستتخلص منك

335
00:22:50,300 --> 00:22:52,400
أتقول إذن أنها
لن تظل مع القاتل؟

336
00:22:52,400 --> 00:22:55,400
والآن .. إنها معك

337
00:22:55,700 --> 00:23:00,800
وأنت يا (جيم) أكبر
قاتل عرفته في حياتي

338
00:23:02,400 --> 00:23:04,600
لديك وجهة نظر

339
00:23:06,000 --> 00:23:08,900
ربما هذا السبب
.لعدم كونها معي الآن

340
00:23:09,900 --> 00:23:12,400
هل يمكننا فعل هذا؟

341
00:23:14,200 --> 00:23:18,400
ولماذا لا؟ حاول فقط
مجاراتي. سأتحدث ببطئ

342
00:23:18,400 --> 00:23:22,000
معظم المتاهات مبنية
على خطوط متجاورة

343
00:23:22,000 --> 00:23:23,900
وعلى طول دوائر متحدة المركز

344
00:23:23,900 --> 00:23:27,300
مدخل واحد ومخرج واحد
ولكن هذه مختلفة

345
00:23:27,300 --> 00:23:28,800
بلا شك

346
00:23:28,800 --> 00:23:33,500
تلك المستطيلات الحمراء
ليست مرتبطة من جانب واحد

347
00:23:33,500 --> 00:23:37,000
وتتقاطع مع الخطوط السوداء
لما يخرجنا من المتاهة

348
00:23:37,000 --> 00:23:39,800
.. إذن ربما لا ننظر إلى خطط

349
00:23:41,100 --> 00:23:42,900
ولكن إلى النتيجة النهائية ...

350
00:23:43,200 --> 00:23:44,600
.. ها هي

351
00:23:44,900 --> 00:23:46,900
هل تبدو مألوفة؟

352
00:23:53,700 --> 00:24:01,000
(إذن هذه مؤسسة (واين
وهذا بنك (غوثام) المركزي

353
00:24:01,400 --> 00:24:05,400
وهذه المباني التي يخطط
جيرمايا) لهدمها بقنابله)

354
00:24:05,400 --> 00:24:10,100
بمجرد تفجير هذه المبانِ ستنهار
وتصنع متاهة الرسومات المنتهية

355
00:24:10,100 --> 00:24:12,800
عاش (جيرمايا) حياته
كاملة داخل متاهة

356
00:24:12,800 --> 00:24:15,900
والآن يحاول إعادة تشكيل المدينة
للمكان الذي يشعر فيه أكثر بالأمان

357
00:24:15,900 --> 00:24:19,700
في الواقع هذا أنيق جداً -
عليّ الذهاب للمركز -

358
00:24:19,700 --> 00:24:23,700
أجل، لا آسف. لن تبارح مكانك
حتى نذهب بهذه المعلومات للعمدة

359
00:24:23,700 --> 00:24:27,700
أنا و(لي) لدينا بعض
العُقد القانونية بحاجة لفكها

360
00:24:27,700 --> 00:24:31,500
أجل هذا قبلما نقضي
بقية حياتنا معاً

361
00:24:31,500 --> 00:24:33,500
ستسغل هذا إذن
لتجعل المدينة رهينة؟

362
00:24:33,500 --> 00:24:34,700
الوقت ينفذ

363
00:24:34,700 --> 00:24:38,400
حينها سيكون العمدة حكيماً
(ليعفو عن أفعالي أنا و(لي

364
00:24:39,000 --> 00:24:43,600
(انتظر يا (إيد
ثمة شيء لا أفهمه

365
00:24:44,300 --> 00:24:47,200
واحد؟ أنت كريم
جداً مع نفسك

366
00:24:47,300 --> 00:24:51,200
أجل، آسف
أظنك اقترفت خطأ

367
00:24:51,200 --> 00:24:52,500
أين؟

368
00:25:00,000 --> 00:25:04,800
،قال أحضروا المركز التتبعي
وقال لتكن لدينا اليد العليا

369
00:25:10,700 --> 00:25:16,000
أخيراً. لنرحل من هنا
فبل أن يفجر (جيرمايا) المكان

370
00:25:16,000 --> 00:25:18,300
(كل هذا خطأك يا (أوزوالد

371
00:25:18,300 --> 00:25:20,600
... الأفضل أن -
أصلحه، أعلم -

372
00:25:24,600 --> 00:25:26,400
<i>ماذا؟ -
(هارفي) -</i>

373
00:25:26,400 --> 00:25:31,100
هل معي (أوزوالد)؟
أنا مشغول نوعاً ما

374
00:25:31,100 --> 00:25:34,100
لدي معلومات فيما يخص
(خطة (جيرمايا فالاسكا

375
00:25:34,100 --> 00:25:37,300
أية معلومات؟
مهلاً، هل هذا ضرب نار؟

376
00:25:37,300 --> 00:25:40,500
(اسمعني فحسب، (جيرمايا
لن يلتزم بالست ساعات

377
00:25:40,500 --> 00:25:45,200
سيفجر القنابل بمجرد أن يذهب
لمكانِ آمن لمشاهدة الكارثة

378
00:25:45,200 --> 00:25:48,300
وقال شيء عن تفعيل
القنابل لتتواصل مع بعضها

379
00:25:48,300 --> 00:25:52,100
.وسماها عداً تسلسلي مباشر -
تتواصل مع بعضها البعض -

380
00:25:52,200 --> 00:25:54,100
!(هارفي)

381
00:25:54,500 --> 00:25:56,200
!(هارفي)

382
00:25:56,200 --> 00:25:59,200
إنه نظام احتياطي
عند التشغيل بالبطاريات

383
00:25:59,200 --> 00:26:02,800
هذا يعني أن بوسعنا اعتراضهم
بتعطيل أول قنبلة في التسلسل

384
00:26:02,800 --> 00:26:05,600
هذا أشبه بإزالة لمبة
واحدة من شريط أضواء كريمساس

385
00:26:05,600 --> 00:26:07,000
هذا لو عرفنا فعلا
مكان القنابل

386
00:26:07,000 --> 00:26:08,700
.لقد عاد. أنتم

387
00:26:10,800 --> 00:26:14,700
!(جيم)
يا صاح

388
00:26:16,100 --> 00:26:18,900
،بروية أيها الضخم
تذكّر لقد انفجرت للتو

389
00:26:18,900 --> 00:26:23,400
كيف خرجت من المخبئ؟ -
إنها قصة طويلة ولكن ما يهم -

390
00:26:23,400 --> 00:26:26,800
لدي موقع كل قنبلة
.(زرعها (جيرمايا

391
00:26:33,600 --> 00:26:35,700
!(ألفريد)

392
00:26:38,500 --> 00:26:40,500
!(ألفريد)

393
00:26:46,600 --> 00:26:48,700
(ألفريد)

394
00:26:55,200 --> 00:26:57,200
(ألفريد)

395
00:26:59,500 --> 00:27:04,200
قال (جيرمايا) بأن
بروس) قد يحضر أصدقائه)

396
00:27:05,500 --> 00:27:10,100
وأفترض أنكِ واحدة منهم -
.ماذا؟ لا انا أتجول هنا فحسب -

397
00:27:10,100 --> 00:27:15,200
أظن تجربتنا الصغيرة على
وشك أن تصبح أكثر إثارة

398
00:27:18,000 --> 00:27:21,700
لم يكن (جيرمايا) يخادع
يوجد على الأقل عشرات المتفجرات هنا

399
00:27:21,700 --> 00:27:24,100
ولكنك تقول إذا عطلنا
،واحدة في التسلسل

400
00:27:24,100 --> 00:27:25,800
.سنوقفهم جميعاً من الإنفجار ..

401
00:27:25,800 --> 00:27:28,300
ووفقاً لهذه، أقرب
واحدة على بعد ميل

402
00:27:28,300 --> 00:27:31,000
عليّ النظر للمخططات لتحديد
.أفضل طريقة لتعطيلهم

403
00:27:31,000 --> 00:27:33,500
،أعلم فرقة التفجيرات
وأخبرهم بملاقاتي هناك

404
00:27:33,500 --> 00:27:35,100
(انتظر يا (هارفي

405
00:27:35,100 --> 00:27:37,200
دع فريق المتفجرات يتولى
هذا، لست مضطراً للذهاب

406
00:27:37,200 --> 00:27:40,500
.(بل مضطر. أريد هذا يا (جيم

407
00:27:41,000 --> 00:27:42,900
.نعم

408
00:28:09,400 --> 00:28:11,400
هذا لا يهم

409
00:28:11,400 --> 00:28:17,700
،التجربة على وشك الإنتهاء
.سيغدو صديقك مجنون قريباً

410
00:28:38,300 --> 00:28:39,800
!توقف

411
00:28:48,400 --> 00:28:49,900
!كلا

412
00:28:55,700 --> 00:28:57,000
(ألفريد)

413
00:29:32,700 --> 00:29:34,600
(أرجوك يا (ألفريد

414
00:29:34,600 --> 00:29:36,400
أرجوك توقف

415
00:29:44,400 --> 00:29:46,700
.(ألفريد)

416
00:29:48,500 --> 00:29:50,500
!ألفريد) توقف)

417
00:29:50,500 --> 00:29:52,900
!(ألفريد)

418
00:29:55,300 --> 00:29:57,800
(توقف فحسب يا (ألفريد

419
00:30:20,200 --> 00:30:22,200
.. ماذا

420
00:30:24,600 --> 00:30:29,800
(هيّا يا (بروسي
ابتسم

421
00:30:29,800 --> 00:30:31,900
.ابتسم

422
00:30:31,900 --> 00:30:34,100
(أصغ لي يا (ألفريد

423
00:30:34,100 --> 00:30:36,800
،يمكنك هزيمة هذا
يمكنك مقاومته

424
00:30:38,600 --> 00:30:40,800
(أنت أقوى منه يا (ألفريد

425
00:30:43,800 --> 00:30:45,700
!لا تدعه يفز

426
00:30:50,700 --> 00:30:54,900
!(لا! لا! (ألفريد

427
00:30:54,900 --> 00:30:57,700
(بروس)، (بروس) -
!(ألفريد)! (ألفريد) -

428
00:30:57,700 --> 00:30:59,300
تنفس، أنظر إليّ

429
00:30:59,300 --> 00:31:01,900
كان الفزاعة يضخ غازه هنا

430
00:31:01,900 --> 00:31:04,500
.أنت ترى فقط ما يريدك أن تراه

431
00:31:09,400 --> 00:31:14,900
لا، لا، لا، لا -
(لا يا (بروس)، (بروس -

432
00:31:14,900 --> 00:31:19,100
أنصت، أنصت
أنظر إليّ

433
00:31:19,500 --> 00:31:21,800
أنظر إليّ فحسب

434
00:31:23,600 --> 00:31:28,000
أنظر، أنا بخير
.هذا أنا

435
00:31:29,400 --> 00:31:31,700
.(أنا (ألفريد

436
00:31:37,400 --> 00:31:39,200
(ألفريد)

437
00:31:41,400 --> 00:31:43,500
.(ألفريد)

438
00:31:48,000 --> 00:31:51,600
مرحبا. أنا في المكان
أين فرقة المتفجرات؟

439
00:31:51,600 --> 00:31:54,000
،الإخلاء يعطل الطرق
مازالوا في الطريق

440
00:31:54,000 --> 00:31:56,700
،لا يمكنني الإنتظار
عليّ الذهاب للداخل

441
00:31:56,700 --> 00:31:58,800
هل ترى القنبلة؟

442
00:31:59,400 --> 00:32:01,800
لا أعرف كيف يفترض
أن يكون شكلها ولكن أظنها

443
00:32:01,800 --> 00:32:04,700
.هي ما أنظر إليه بالضبط ..

444
00:32:04,700 --> 00:32:08,200
(علينا فعل هذا يا (لوشيوس

445
00:32:08,200 --> 00:32:10,900
(هارفي) -
اسمع، لا يمكننا الإنتظار -

446
00:32:10,900 --> 00:32:13,600
لا نعرف متى سيفجّر
جيرمايا) هذا الشيء)

447
00:32:14,900 --> 00:32:16,300
حينها سيكون عليك
التلاعب في الهوائي

448
00:32:16,300 --> 00:32:18,700
.لتفعيل زر الوقف -
حسناً  -

449
00:32:25,700 --> 00:32:28,300
.. (لوشيوس)

450
00:32:28,300 --> 00:32:31,400
إنها تصدر ضوضاء غريبة -
أي نوع من الضوضاء؟ -

451
00:32:31,400 --> 00:32:35,400
السيئ وهي تتوهج شيئاً فشيء

452
00:32:35,400 --> 00:32:38,200
.إذن عليك العمل بسرعة

453
00:32:38,700 --> 00:32:40,600
<i>.حسناً</i>

454
00:32:44,100 --> 00:32:47,200
!(جيرمايا)! (جيرمايا)

455
00:32:50,500 --> 00:32:55,100
طيلة حياتي قضيتها وحيداً

456
00:32:55,100 --> 00:32:57,600
مختبئ

457
00:32:57,600 --> 00:33:03,900
أنا سعيد جداً لمشاركة هذه
اللحظة السعيدة معكم جميعاً

458
00:33:03,900 --> 00:33:07,700
اليوم يصادف فجر
مدينة (غوثام) الجديدة

459
00:33:07,700 --> 00:33:12,700
.اليوم الذي سنتحرر فيه جميعاً

460
00:33:15,100 --> 00:33:16,900
... والآن

461
00:33:18,600 --> 00:33:20,700
هل أتشرف بهذا؟ ...

462
00:33:21,300 --> 00:33:25,500
<i>بمجرد أن تتلاعب بالهوائي
سيخرج لك زر الوقف</i>

463
00:33:25,500 --> 00:33:29,900
<i>وتدميره سيمنع الإشارة
من تفجير كل القنابل</i>

464
00:33:34,700 --> 00:33:37,800
أي قاطع يكون؟ -
ماذا؟ -

465
00:33:37,800 --> 00:33:39,900
ماذا تعني بأي قاطع؟ -
يوجد اثنين منهم -

466
00:33:39,900 --> 00:33:43,100
لابد أن (جيرمايا) غيّرهم
بعد هذه المخططات

467
00:33:43,100 --> 00:33:46,200
حسناً، سأقطع كلاهما -
(لا انتظر يا (هارفي -

468
00:33:46,300 --> 00:33:48,500
قد يكون أحد القاطعين
زر الخطأ الآمني للشحن الكامل

469
00:33:48,500 --> 00:33:51,300
أياً كان لا تلمسه -
هذا وإلا؟ -

470
00:33:51,300 --> 00:33:53,200
.هذا وإلا ستنفجر القنبلة

471
00:33:53,800 --> 00:33:58,000
(إنهما متشابهان يا (لوشيوس -
.(لا أعرف يا (هارفي -

472
00:33:59,800 --> 00:34:01,100
<i>.. نقاطع البرنامج</i>

473
00:34:01,100 --> 00:34:03,600
<i>!(هذا (جيم غوردن -
!إنه لم يمت -</i>

474
00:34:04,000 --> 00:34:07,900
<i>(هذه رسالة لأتباع (جيرمايا فالاسكا</i>

475
00:34:07,900 --> 00:34:12,000
<i>يدعي (جيرمايا) أن قتلني
حسناً، أنباء سيئة</i>

476
00:34:12,000 --> 00:34:14,000
<i>.أنا حي</i>

477
00:34:15,100 --> 00:34:17,400
لا، لا، لا، تلك خدعة

478
00:34:17,400 --> 00:34:19,800
<i>لقد قتلته -
.. لمعلوماتكم -</i>

479
00:34:19,800 --> 00:34:24,700
<i>أنتم تُبجلون محتالاً
(تقليد شاحب من (جيروم</i>

480
00:34:24,700 --> 00:34:29,200
<i>لقد فعلت كل ما لديك
.يا (جيرمايا) ومازلت موجوداً</i>

481
00:34:30,800 --> 00:34:32,900
لقد كذبت علينا -
غوردن) حي) -

482
00:34:32,900 --> 00:34:34,500
وهل يهم لو كان حيّاً؟

483
00:34:36,800 --> 00:34:42,100
عندما أضغط على الزر
.سنسمع صوت ولادة عالم جديد

484
00:34:47,600 --> 00:34:49,400
.عالمنا

485
00:34:51,100 --> 00:34:55,700
درة بدرة، عِد لعشرة
أي منكم سوف ينفجر؟

486
00:34:58,100 --> 00:35:01,700
والآن .. اسمعوا

487
00:35:20,700 --> 00:35:22,900
!إنه كاذب -
إنه محتال -

488
00:35:22,900 --> 00:35:26,500
!كاذب -
!توقفوا -

489
00:35:39,700 --> 00:35:43,700
أريدكم جميعاً أن تعرفوا

490
00:35:44,600 --> 00:35:51,500
.أرى تقلّبكُم السريع مؤذِ جداً

491
00:35:52,400 --> 00:35:57,200
،وأكثر من ذلك
متنبئ جداً

492
00:36:12,900 --> 00:36:16,200
.كان ذلك مخيباً للأمال

493
00:36:20,700 --> 00:36:24,000
لو سألتني هذا الصباح
،كم عدد من سأقتلهم اليوم

494
00:36:24,000 --> 00:36:25,900
.ما كنت سأقترب من الصواب قط

495
00:36:25,900 --> 00:36:29,200
ربما لم تكن النتيجة
،كما كنا نأمل

496
00:36:29,200 --> 00:36:31,500
ولكن تستحق المخاطرة -
... (أوزي) -

497
00:36:31,500 --> 00:36:34,700
لو كنت مكانك لرحلت
من هنا سريعاً بينما أستطيع

498
00:36:34,700 --> 00:36:37,400
.(حسناً، لنذهب يا (بوتش

499
00:36:37,400 --> 00:36:43,400
كلا، لقد اكتفيت لأنه منذ
أن تشاركنا وكل شيء يسوء

500
00:36:43,400 --> 00:36:45,300
مهلاً، لا نعرف حتى
(أين هو (سترينج

501
00:36:45,300 --> 00:36:49,200
.عدا أنني أعرف مكانه فعلاً

502
00:36:49,800 --> 00:36:52,900
أتقصد أن تقول بأنّك تعرف
مكانه طوال الوقت ولا تريد إخباري؟

503
00:36:52,900 --> 00:36:56,200
لقد عرفت للتو -
!اكتفيت من الأعذار -

504
00:36:56,200 --> 00:37:01,400
!سيعالجني الآن -
وكيف سندفع له بالضبط؟ -

505
00:37:01,400 --> 00:37:04,600
.يمكن أن أكون مقنعة جداً

506
00:37:08,600 --> 00:37:14,100
فكّر. فكّر، فكّر
كيف انهزمت؟

507
00:37:14,100 --> 00:37:16,600
كيف عرفوا خططك؟

508
00:37:16,600 --> 00:37:20,000
لابد أن (غوردن) سرق
المخططات من المتاهة

509
00:37:20,000 --> 00:37:23,100
ووجد واحدة من القنابل
.وأفسد بقية التسلسل

510
00:37:24,900 --> 00:37:27,400
.عليّ البدأ من جديد

511
00:37:29,000 --> 00:37:32,900
أنت عنيد
وهذا يُعجبني

512
00:37:33,400 --> 00:37:37,300
من أنت؟ وماذا تريد؟

513
00:37:37,300 --> 00:37:41,300
لدي رؤية
و(غوثام) تحترق

514
00:37:42,100 --> 00:37:46,700
معاً بوسعنا تحقيق هذا -
،أشكرك على العرض -

515
00:37:46,700 --> 00:37:52,300
ولكن أقنعتني الأحداث
الأخيرة بفوائد العمل وحدك

516
00:37:52,300 --> 00:37:58,100
لا تتعجل، أحلامك
لـ(غوثام) جديدة ستتحقق

517
00:37:58,100 --> 00:37:59,500
.ذلك بمساعدتي

518
00:38:04,100 --> 00:38:07,200
أنت ورائي، أليس كذلك؟

519
00:38:09,800 --> 00:38:11,900
يمكنني التغلب
على (غوثام) بمفردي

520
00:38:11,900 --> 00:38:16,200
ما الذي يجعلك تظنني
بحاجة لمساعدتك أياً كنت؟

521
00:38:16,300 --> 00:38:23,400
لأن كل شيء يا ولدي
.(لا يتمحور حول (غوثام

522
00:38:24,900 --> 00:38:28,900
.(هذا يخص (بروس واين

523
00:38:42,200 --> 00:38:47,400
هل أنت هنا للقبض عليّ؟ -
بل لأشكرك -

524
00:38:47,800 --> 00:38:53,000
.وأقدم لكِ عرضاً
(اتركي (غوثام

525
00:38:54,900 --> 00:38:58,400
وتبدأ حياة جديدة
 بمكانِ آخر لوحدك

526
00:39:01,600 --> 00:39:03,800
وإذا لم أفعل؟

527
00:39:09,500 --> 00:39:12,500
أعرف أنه لا يمكننا
تغيير الماضي

528
00:39:13,400 --> 00:39:18,500
وارتكبناه وفعلناه ببعضنا البعض

529
00:39:20,500 --> 00:39:23,900
لا يمكنني التظاهر أنني
أعرف الشخص الذي أمامي

530
00:39:28,400 --> 00:39:31,900
ولكن أياً كان ما سيحدث
بعد مغادرتي من هذا الباب

531
00:39:34,000 --> 00:39:38,500
،مازلت أهتم لأمرك
.ولطالما فعلت

532
00:40:04,400 --> 00:40:06,300
!(لوشيوس)

533
00:40:06,300 --> 00:40:09,700
اتصل بالعمدة وأخبره
ألا يرفع أمر الإخلاء

534
00:40:09,700 --> 00:40:12,000
حتى يتم السيطرة
.على كل القنابل

535
00:40:12,000 --> 00:40:16,600
وأريد من كل شرطي الخروج
!(والبحث عن (جيرمايا فالاسكا

536
00:40:22,100 --> 00:40:23,600
ماذا؟

537
00:40:25,600 --> 00:40:28,200
!(صفقوا لـ(هارفي بولوك

538
00:40:34,500 --> 00:40:36,700
!يا صاح

539
00:40:36,700 --> 00:40:38,500
!بحقك

540
00:40:45,500 --> 00:40:48,700
شكراً لك. هيّا

541
00:40:58,000 --> 00:41:02,400
حسناً، سوف آخذ
حماماً طويلاً ساخناً

542
00:41:02,400 --> 00:41:04,800
وبعدها سأحضر لنا
طبقاً من طعام مقلي أسطوري

543
00:41:04,800 --> 00:41:07,100
هل تنضمين لنا آنسة (كايل)؟

544
00:41:07,100 --> 00:41:12,100
ليس لدي خطط -
.ممتاز -

545
00:41:15,100 --> 00:41:16,800
هل أنت بخير يا صاح؟

546
00:41:18,900 --> 00:41:21,000
.حسناً يا فتى

547
00:41:29,900 --> 00:41:32,400
.أشكرك مجدداً

548
00:41:39,500 --> 00:41:42,900
لا أعرف ما كان سيحدث
لو لم تكوني متواجدة

549
00:42:00,000 --> 00:42:01,900
.على الرحب

550
00:42:08,800 --> 00:42:12,100
لماذا تظنه مهووس جداً بك؟

551
00:42:13,200 --> 00:42:15,500
قال (جيرمايا) أن كل
المطلوب هو يوم سيء

552
00:42:15,500 --> 00:42:17,800
.لدفع الشخص إلى الجنون ..

553
00:42:22,400 --> 00:42:26,700
أتساءل لو أن موت
أبواي جعلني مجنون قليلاً

554
00:42:29,100 --> 00:42:31,600
ربما شعر بهذا

555
00:42:32,500 --> 00:42:35,100
.وربما أراد إخراجه

556
00:42:35,900 --> 00:42:38,200
حسناً، لقد أصبت خطأه

557
00:42:39,100 --> 00:42:41,900
... لأكن منصفاً

558
00:42:42,400 --> 00:42:44,300
.لم ينتهي بعد ...

559
00:43:11,700 --> 00:44:21,900
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFF00&\3c&HE89411&}

KiLLeR SpIDeR\ محمود فودة 


{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/TheFlashArabic/

