1
00:00:02,700 --> 00:00:05,400
"(قصر (العظام البيضاء"

2
00:00:17,600 --> 00:00:19,700
مُحارب بلا عدو لقتاله

3
00:00:20,100 --> 00:00:22,000
حتمًا أنّ هذا مُحبط

4
00:00:23,500 --> 00:00:24,700
هل أمّنا ميّتة؟

5
00:00:26,000 --> 00:00:27,100
ليس بعد

6
00:00:28,400 --> 00:00:30,600
لذا، أنتِ لستِ هُنا لتقتليني؟

7
00:00:32,300 --> 00:00:34,500
وأُحطّم قلبها الهش؟

8
00:00:35,400 --> 00:00:36,500
يُمكن لهذا أنْ ينتظر

9
00:00:37,300 --> 00:00:40,300
علاوة على أنّ كونك
سجين هُنا

10
00:00:40,800 --> 00:00:42,400
ومبيتك بنفس مكان تغوّطك

11
00:00:43,300 --> 00:00:45,100
عقاب ملائم أكثر

12
00:00:48,300 --> 00:00:50,100
أخبرني، كم مضى عليك الآن؟

13
00:00:50,400 --> 00:00:51,900
قُرابة الـ 18 شهرًا؟

14
00:00:53,400 --> 00:00:55,900
ماذا لو أخبرتك أنّ بوسعك
استعادة حياتك؟

15
00:00:57,700 --> 00:01:01,800
قام دخيل متوهّم بالقوّة
بإبادة إحدى نقاط تفتيش حدودي

16
00:01:04,400 --> 00:01:06,700
هل لديه جيش؟ -
نوعًا ما -

17
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
ولكنّه لنْ يُضاهيك وأصدقائك

18
00:01:09,500 --> 00:01:12,400
بالتسلّل والخداع

19
00:01:15,500 --> 00:01:16,900
عن أيّ أصدقاء تتحدّثين؟

20
00:01:17,900 --> 00:01:21,800
عن تلك العصبة من المقتصّين الخونة
الّذين ساعدوك في تهريب عبيدي، بالطبع

21
00:01:23,700 --> 00:01:25,000
لمْ أكُن بحاجة مساعدة

22
00:01:25,600 --> 00:01:28,100
فقد كان تهريبهم عبر حدودكِ
سهل للغاية

23
00:01:30,800 --> 00:01:34,000
أنا أعرض عليك فرصة
لتتطعّم الحريّة ثانية

24
00:01:36,900 --> 00:01:38,300
وأنا أرفضها

25
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
يا أُختاه

26
00:01:41,300 --> 00:01:43,500
ظننتك قد تحتاج تحفيز إضافي

27
00:02:04,100 --> 00:02:06,400
هؤلاء هم من ساعدوك
في تهريب عبيدي

28
00:02:09,600 --> 00:02:10,700
أليسوا كذلك؟

29
00:02:19,800 --> 00:02:22,300
لا بُد أنّهم يوالونك أيّما ولاء إنْ
كانوا مستعدّين للتضحية بأنفسهم لأجلك

30
00:02:26,100 --> 00:02:27,100
هل عليّ أنْ أقتل آخر؟

31
00:02:30,700 --> 00:02:32,300
من الهدف الّذي تريدين أنْ أقتله؟

32
00:02:38,800 --> 00:02:41,000
(إنّه يدعو نفسه بـ (بيلغريم

33
00:03:05,900 --> 00:03:12,600


 ((الأراضي الوعرة)) 




 الموسم الثالث - الحلقة الرابعة 



34
00:03:12,600 --> 00:03:18,800


 تمّت الترجمة بواسطة 




 iBullSeYe 




 2fun تعديل التوقيت 



35
00:03:25,600 --> 00:03:27,600
أنت تعرف أنّه لمْ يفُت
الأوان للعودة

36
00:03:28,600 --> 00:03:31,600
يُمكنك العودة، ولكنّني ذاهب
(لـ (قمّة النسور

37
00:03:31,700 --> 00:03:34,700
كما جرت العادة -
أنت، انتظر، أتشمّ هذا؟ -

38
00:03:39,200 --> 00:03:40,400
زوّار

39
00:03:43,900 --> 00:03:48,400
لقلت يا لروعة رؤيتكم
... ولكنْ كما ترون

40
00:03:51,900 --> 00:03:54,000
(أنا (صَني)، وهذا (باجي

41
00:03:55,100 --> 00:03:56,400
... وإنّي

42
00:03:56,400 --> 00:03:59,200
أستشعر وجود مسافر آخر

43
00:04:01,400 --> 00:04:03,200
(صبيّي، (هِنري

44
00:04:04,800 --> 00:04:06,000
إنّ أُذنيّ مُسنتين

45
00:04:06,700 --> 00:04:09,900
ولكنّهن اعتدنَ سماع الأصوات الخفيفة

46
00:04:11,200 --> 00:04:12,500
فلتستريحا

47
00:04:12,900 --> 00:04:15,000
شكرًا لك -
حتمًا أنكما تتضوّرا جوعًا -

48
00:04:17,800 --> 00:04:21,000
لذا، أنتما تبحثان عن (الساحرة)؟

49
00:04:21,600 --> 00:04:24,600
حسنًا، إنّ أمامكما مسيرة نهار طويلة

50
00:04:25,200 --> 00:04:26,600
لنْ ننتظر حتّى الصباح

51
00:04:27,100 --> 00:04:31,000
أنتما لا ترغبان التجوّل في
الأرض القاحلة ليلًا

52
00:04:31,900 --> 00:04:33,800
فالقمر ليس مكتمل

53
00:04:34,700 --> 00:04:37,500
وستكونا عميان كحالي

54
00:04:37,800 --> 00:04:39,900
أحسنت التفكير، يا هذا

55
00:04:41,100 --> 00:04:42,400
هل طعامي جاهز بعد؟

56
00:04:44,100 --> 00:04:47,600
لا شيء يُضاهي مُشاركة وجبة
مع أصدقاء جُدد

57
00:04:47,700 --> 00:04:48,900
بوركت، شكرًا لك

58
00:05:09,200 --> 00:05:12,200
أُريد قنّاصة كل 30 متر
على قمّة تلك البناية

59
00:05:14,800 --> 00:05:16,200
أظنّك المسؤول؟

60
00:05:16,700 --> 00:05:17,800
من أنت؟

61
00:05:17,800 --> 00:05:19,400
أنا (نثانيال مون)، وصيّك الجديد

62
00:05:19,500 --> 00:05:21,800
ولكنّ الوصيّ عبر من هُنا للتو

63
00:05:24,000 --> 00:05:25,100
هل هذا هو؟

64
00:05:27,400 --> 00:05:30,100
لقد كان معه مُقتصّ آخر وصبي

65
00:05:31,000 --> 00:05:33,600
وقال أنّ (الأرملة) تريد
إيصاله لطبيبة عبر الحدود

66
00:05:34,200 --> 00:05:36,200
أولمْ تستغرب هذا؟ -
نعم، بالبداية -

67
00:05:36,500 --> 00:05:39,700
ولكنْ عليك أنْ تفهم، فنحن
فقدنا نصف قوّاتنا

68
00:05:40,000 --> 00:05:42,200
وإذ به يأتي بكلّ تلك المهارات

69
00:05:43,000 --> 00:05:44,300
فهو السبب خلف سيطرتنا
على الممر

70
00:05:45,400 --> 00:05:46,500
هل هذا صحيح؟

71
00:05:48,500 --> 00:05:50,600
لأيّ اتّجاه ذهب؟ -
الشمال الغربي -

72
00:05:51,500 --> 00:05:52,800
عبر الأرض القاحلة

73
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
أهذا كلّ شيء؟ أسترحل فحسب؟

74
00:05:57,900 --> 00:06:00,700
ماذا عن تعزيزاتنا ومؤننا؟

75
00:06:01,400 --> 00:06:03,200
لقد رمتنا (الأرملة) في
الخطوط الأماميّة

76
00:06:03,300 --> 00:06:06,100
وقطعت عنّا الزاد، فكيف لها أنْ تتوقّع
منّا الانتصار بالحرب؟

77
00:06:07,100 --> 00:06:08,300
أمْ هل أنّ هذا يهمّها حتّى؟

78
00:06:17,000 --> 00:06:20,100
ضمّدي جرحه، وأوصلي رسالة
أنّكم بحاجة قائد جديد

79
00:06:33,100 --> 00:06:34,300
(هِنري)

80
00:06:34,500 --> 00:06:35,900
أنت، استيقظ

81
00:06:36,900 --> 00:06:39,800
!(هِنري)! (هِنري) -
ماذا، ماذا حدث؟ -

82
00:06:40,700 --> 00:06:41,800
!(هِنري)

83
00:06:44,500 --> 00:06:45,700
(لقد أخذ (هِنري

84
00:06:55,900 --> 00:06:57,100
عليك أنْ تذهب للخيمة الطبيّة

85
00:06:57,700 --> 00:06:58,900
سأنجو

86
00:06:59,600 --> 00:07:01,300
لرُبما أنّ (صَني) في
الأرض القاحلة بالفعل

87
00:07:02,600 --> 00:07:03,800
عليّ أنْ أذهب

88
00:07:04,100 --> 00:07:06,100
تبًا، لسوف نفتقدك

89
00:07:08,600 --> 00:07:10,500
إنّ الأرض القاحلة ليست
مكان لتسير به وحدك

90
00:07:11,200 --> 00:07:12,500
لقد قتل أُمّي

91
00:07:12,500 --> 00:07:13,800
وكدت تقتل أُمّي

92
00:07:14,200 --> 00:07:15,900
ظننتني أصنع لكِ معروفًا

93
00:07:15,900 --> 00:07:17,000
أنت، يا أحمق

94
00:07:18,300 --> 00:07:21,900
ليس أنّي أهتمّ لما قد
يحدث لك، ولكنّها تهتم

95
00:07:22,900 --> 00:07:24,800
في الحقيقة، هيَ الوحيدة الّتي تهتم

96
00:07:26,200 --> 00:07:28,300
لذلك اخرس، واستمع إليها

97
00:07:32,400 --> 00:07:34,200
لديّ الكثير من الأسباب
(لأكره (الأرملة

98
00:07:34,400 --> 00:07:37,500
... نفاقها، وكذبها

99
00:07:40,700 --> 00:07:42,000
ولكنْ لا أستطيع القول
بأنّني أفضل منها

100
00:07:43,300 --> 00:07:44,800
نحنُ عالقين بدوّامة

101
00:07:45,400 --> 00:07:46,700
فالدمَ بالدم

102
00:07:46,800 --> 00:07:48,600
ونحنُ نرغب تغيير هذا العالم

103
00:07:48,600 --> 00:07:50,800
ولكنْ لا يسعنا ذلك إذا
استمرّينا بقتال بعضنا البعض

104
00:07:50,800 --> 00:07:51,900
فأين سينتهي الأمر؟

105
00:07:56,600 --> 00:07:57,800
بالنسبة لي

106
00:07:58,500 --> 00:07:59,700
(سينتهي بعدما أقتل (صَني

107
00:07:59,800 --> 00:08:02,800
لقد فقد زوجته، يا (إم كيه) وإنّ
لديه صبي

108
00:08:03,900 --> 00:08:05,100
لا أستطيع أنْ أدعك تفعل هذا

109
00:08:07,600 --> 00:08:08,700
بل تستطيعين وستدعيني

110
00:08:09,500 --> 00:08:10,600
تيلدا)؟)

111
00:08:12,200 --> 00:08:13,800
لقد فنى الغُلام الّذي عرفتيه

112
00:08:14,200 --> 00:08:15,300
كلّا

113
00:08:17,100 --> 00:08:18,100
دعي هذا يذهب

114
00:08:22,300 --> 00:08:23,300
(إم كيه)

115
00:09:01,800 --> 00:09:02,900
(من الأفضل أنْ تُبلّغ (الأرملة

116
00:09:09,500 --> 00:09:13,300
(جوّالتي تتبّعوا (بيلغريم
لقلعة الجزيرة هذه

117
00:09:13,900 --> 00:09:15,200
إنّها على بُعد مسيرة يوم

118
00:09:16,600 --> 00:09:18,000
كم من المحاربين لديه؟

119
00:09:18,500 --> 00:09:20,700
الوحيدين الّذين عليك القلق
بشأنهما هُما الشيطانين

120
00:09:20,800 --> 00:09:22,900
الّذين ذبحا حمات حدودي بمُفردهما

121
00:09:23,600 --> 00:09:24,800
ظلاميّين

122
00:09:25,800 --> 00:09:27,400
(لا تعُد بدون رأس (بيلغريم

123
00:09:27,800 --> 00:09:30,100
وإلّا سأحرص أنْ يفقد 50 عبد رؤسهم

124
00:09:39,200 --> 00:09:40,600
هذه الآثار تخُصّ الأعمى

125
00:09:41,200 --> 00:09:43,500
حتمًا أنّه استخدم عصا
ليشقّ طريقه

126
00:09:45,200 --> 00:09:46,600
ولكنْ إلى أين يشقّ طريقه؟

127
00:09:47,400 --> 00:09:50,500
إلى أين هو ذاهب باللّامكان
هذا بحق الجحيم؟

128
00:10:01,400 --> 00:10:02,400
ربّاه

129
00:10:06,300 --> 00:10:07,900
أتخاف الظلام؟ -
... نعم، حسنًا -

130
00:10:07,900 --> 00:10:09,700
أعني، بما أنّك ذكرت
... هذا الآن، أنا لمْ

131
00:10:09,900 --> 00:10:13,100
أنا لمْ أتخطّى حبس الرهابنة
لي عندما كُنت صغير أبدًا

132
00:10:13,500 --> 00:10:15,700
فلتذهب أنت أولًا، فإنّه صبيّك

133
00:10:24,400 --> 00:10:25,500
... حسنًا

134
00:10:39,600 --> 00:10:40,900
ما هذا المكان؟

135
00:10:41,500 --> 00:10:43,500
أعتقد أنّه حيث عالج
الأطباء المرضى

136
00:10:44,400 --> 00:10:46,100
لا بُد أنّهم كانوا كُثُر

137
00:11:01,000 --> 00:11:02,200
يا لهم من مساكين

138
00:11:02,900 --> 00:11:04,100
ما الذي حدث يا تُرى؟

139
00:11:05,200 --> 00:11:06,300
فلنتحرّك

140
00:11:24,100 --> 00:11:25,900
علينا أنْ نذهب الآن

141
00:11:26,200 --> 00:11:27,300
ماذا عن (هِنري)؟

142
00:11:27,300 --> 00:11:28,600
سنعود بأسلحة ومصابيح

143
00:11:28,600 --> 00:11:29,900
فلنذهب

144
00:11:43,200 --> 00:11:45,200
"(اتّبع سبيلك لـ (بيلغريم"

145
00:11:49,900 --> 00:11:52,700
هل انصرف مئة عامل بسبب
هذه فقط؟

146
00:11:52,900 --> 00:11:54,300
بل أقرب لمئتين

147
00:11:55,000 --> 00:11:57,200
لدينا أفدنة من (الخشخاش) مُهدرة
"فدّان: هو مقدارٌ من الأرض الزراعيّة"

148
00:11:57,500 --> 00:11:59,000
من (بيلغريم) هذا؟

149
00:11:59,900 --> 00:12:03,300
وفقًا للعمّال الّذين بقوا، هو شخص
يدّعي النبوّة

150
00:12:03,700 --> 00:12:07,100
وقد سلّم مساعديه هذه المنشورات
لنعيم موعود

151
00:12:07,500 --> 00:12:09,100
في (آزرا) المبعوثة من جديد

152
00:12:09,200 --> 00:12:10,100
!(آزرا)

153
00:12:10,200 --> 00:12:12,900
لا بُد أنّه مُحتال ما دام يُبشّر
بذاك الحلم المتآكل

154
00:12:13,000 --> 00:12:14,200
هذا مُمكن

155
00:12:14,800 --> 00:12:16,300
ولكنّ الخبر ينتشر

156
00:12:16,900 --> 00:12:18,300
والناس يستمعون

157
00:12:18,800 --> 00:12:21,500
آنَ لـ (بيلغريم) هذا أنْ
يعرف مع من يتعامل

158
00:12:21,600 --> 00:12:24,400
لست متأكدة من أنّ استعراض
القوّة هي الحركة الصائبة

159
00:12:24,500 --> 00:12:26,600
فلسنا بحاجة عدو آخر -
أتفق معكِ -

160
00:12:26,900 --> 00:12:29,200
لهذا سأذهب ونائبتي لزيارته

161
00:12:30,200 --> 00:12:31,700
لحسن الحظ أنّه رسم لنا خريطة

162
00:13:24,200 --> 00:13:25,500
أهذه ما أظنّها؟

163
00:13:26,200 --> 00:13:27,200
نعم

164
00:13:28,200 --> 00:13:29,400
سُحقًا

165
00:13:30,100 --> 00:13:34,400
أتعرف، لقد أدخلتني بأمور بائسة

166
00:13:35,100 --> 00:13:37,300
في الوقت القصير الّذي عرفتك
به، ولكنْ هذا؟

167
00:13:38,500 --> 00:13:41,100
إنّه يجعل كلّ البؤس الآخر تافه

168
00:13:56,900 --> 00:13:58,000
هذا صبيّي

169
00:14:00,300 --> 00:14:01,800
إنّه ملكنا الآن

170
00:14:08,600 --> 00:14:10,100
لقتلناكما بالعادة

171
00:14:11,100 --> 00:14:13,800
ولغذّيتُما قبيلتنا

172
00:14:14,300 --> 00:14:16,200
وكذلك الصبي

173
00:14:18,100 --> 00:14:19,900
أنت تعرف ماذا يعني
بقوله، أليس كذلك؟

174
00:14:20,400 --> 00:14:22,400
هل أنتُما مستاءان من نظامنا الغذائي؟

175
00:14:22,600 --> 00:14:25,400
لنْ يكون هذا خياري الأوّل، كلّا

176
00:14:26,600 --> 00:14:29,300
القليل هُنا القابل للأكل ملوّث

177
00:14:29,300 --> 00:14:31,300
بالسُم الّذي يصيب
الأرض القاحلة

178
00:14:31,300 --> 00:14:34,800
بينما يُمكن للحم رجل بالغ

179
00:14:36,000 --> 00:14:37,800
أنْ يدوم لنا لأشهر

180
00:14:39,000 --> 00:14:40,500
لقد قلت أنّك بالعادة

181
00:14:40,900 --> 00:14:42,100
لقتلتنا

182
00:14:43,500 --> 00:14:47,800
نحنُ لا نريد حرمان
الصبيّ أبيه

183
00:14:49,700 --> 00:14:52,500
لذلك سأعرض عليكما خيار
لا أعرضه غالبًا

184
00:14:53,400 --> 00:14:54,500
انضمّا إلينا

185
00:14:59,500 --> 00:15:00,800
وإذا وافقنا؟

186
00:15:11,400 --> 00:15:14,100
فأنتما توافقان إذًا على
التضحية بأبصاركما

187
00:15:15,400 --> 00:15:17,300
والسير معنا في الظلام

188
00:15:19,000 --> 00:15:20,500
أثمّة خيار ثالث؟

189
00:15:21,600 --> 00:15:23,200
لديكما يومًا واحدًا لتقرّرا

190
00:15:23,800 --> 00:15:26,000
ليس أطول من ذلك، فلتأخذاهما بعيدًا

191
00:15:53,400 --> 00:15:56,100
لذا، أظنّك لا ترغب أنْ تكون
على طاولة الذبح تلك؟

192
00:15:57,300 --> 00:15:59,200
(كُنت أعرف هؤلاء الأشخاص، يا (باجي

193
00:16:01,400 --> 00:16:02,500
لأنّني ساعدت في وضعهم هُنا

194
00:16:06,200 --> 00:16:07,900
"(لقد كان انتقام لابن (كوين"

195
00:16:08,500 --> 00:16:11,100
مجموعة مُقتصّين مُتمرّدين"
"اختطفوه وشوّهوه

196
00:16:11,800 --> 00:16:13,000
"وبعدها طالبوا بفديه"

197
00:16:13,700 --> 00:16:15,800
وبدلًا من ذلك، أُرسل"
"والدو) لتعقّبهم)

198
00:16:17,500 --> 00:16:18,800
"وقد كُنت فتاه"

199
00:16:19,800 --> 00:16:21,200
كانت تلك أوّل مُطاردة لي

200
00:16:23,500 --> 00:16:25,800
لرُبما أنتم تتسآءلون لمَ
لستُم ميّتين

201
00:16:26,900 --> 00:16:28,700
لكان هذا ما أُفضله

202
00:16:29,200 --> 00:16:31,300
ولكنْ، لديّ أوامري

203
00:16:33,700 --> 00:16:34,900
لذا، سأخلي سبيلكم

204
00:16:36,000 --> 00:16:38,100
لا تفرحوا بعد

205
00:16:38,700 --> 00:16:40,600
لأنّكم لنْ تُبصروا هذا العالم
بعد الآن

206
00:16:42,300 --> 00:16:43,800
أو أيّ شيء آخر

207
00:16:48,900 --> 00:16:49,900
فولاؤكم

208
00:16:50,800 --> 00:16:51,900
لنبيلكم

209
00:16:53,600 --> 00:16:55,200
وجب أنْ يكون أعمى

210
00:17:15,700 --> 00:17:16,900
حسنًا، يا أنت

211
00:17:17,800 --> 00:17:19,000
هل تودّ أنْ تغدو مُقتص؟

212
00:17:23,300 --> 00:17:24,600
إنّها التالية

213
00:17:27,700 --> 00:17:28,900
أرجوك

214
00:17:29,700 --> 00:17:30,900
ارحمنا

215
00:17:46,900 --> 00:17:48,700
أولئك اللّعناء جعلوك تفعل هذا

216
00:17:52,500 --> 00:17:53,900
(ذاك سبيل (الأراضي الوعرة

217
00:17:54,700 --> 00:17:56,300
فالعُنف يعني القوّة

218
00:17:58,200 --> 00:17:59,800
وقد عاد الآن لمُطاردتي

219
00:18:12,400 --> 00:18:14,100
اقتربي أكثر، يا عزيزتي

220
00:18:23,300 --> 00:18:24,500
ما هذا؟

221
00:18:24,500 --> 00:18:26,100
جيفة بومة

222
00:18:26,700 --> 00:18:29,800
تحوي بقايا آخر وجبة لها

223
00:18:32,100 --> 00:18:33,400
فأر حقل

224
00:18:35,300 --> 00:18:36,500
أليس جميلًا؟

225
00:18:37,800 --> 00:18:39,300
(أنا قلقة بشأن (كاستر

226
00:18:40,400 --> 00:18:41,600
إنّ حاله يسوء

227
00:18:46,700 --> 00:18:48,700
(هذا ليس اختبار لـ (كاستر

228
00:18:49,400 --> 00:18:50,400
بل اختبار لكِ

229
00:18:53,900 --> 00:18:55,300
إنّه لدرس قاسي

230
00:18:57,200 --> 00:18:59,100
فعلى البعض أنْ يفنى

231
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
لينعم الآخرين بالحياة

232
00:19:05,900 --> 00:19:10,100
قد تحين رحلة (كاستر) الأخيرة
بوقت أقرب مما نأمل

233
00:19:11,900 --> 00:19:15,400
ولكنّ الإله لنْ يسمح
إلّا بالاستيفاء

234
00:19:17,800 --> 00:19:19,900
ظلاميّ جديد قد ظهر

235
00:19:21,600 --> 00:19:24,100
لا بُد أنْ تذهبِ وتعثري عليه

236
00:19:24,700 --> 00:19:27,500
وتأتين به لينضمّ لصفوفنا

237
00:19:28,000 --> 00:19:29,800
لا أستطيع أنْ أترك (كاستر) لوحده

238
00:19:31,700 --> 00:19:34,000
سيُبقيه إيمانه قويًا

239
00:19:34,700 --> 00:19:35,800
للآن

240
00:19:36,400 --> 00:19:38,100
وعندما يندثر أخيرًا

241
00:19:38,800 --> 00:19:42,500
سيكون لديك أخًا أو أختًا جديدة تساندكِ

242
00:20:04,900 --> 00:20:06,100
زائر

243
00:20:07,000 --> 00:20:11,100
لقُلت يا لروعة رؤيتك، ولكنْ
... كما ترى

244
00:20:11,400 --> 00:20:12,600
أنا أبحث عن رجلين

245
00:20:13,100 --> 00:20:16,300
آسف، لا يمُرّ هُنا الكثير
من الأشخاص

246
00:20:16,700 --> 00:20:20,800
ولكنْ لمَ لا تأخذ طبق
وسأرى إنْ استطعت مُساعدتك؟

247
00:20:20,800 --> 00:20:24,000
... شكرًا لك، ولكنْ كما قُلت -
لنْ أقبل بالرفض -

248
00:20:25,100 --> 00:20:28,200
فليس ثمّة مثيل للصحبة
بهذا المكان

249
00:20:29,100 --> 00:20:30,400
فلتستريح

250
00:20:31,100 --> 00:20:32,500
حتمًا أنّك تتضوّر جوعًا

251
00:20:33,500 --> 00:20:34,700
وما المانع؟

252
00:21:27,100 --> 00:21:28,400
اتركونا يا إخوتي

253
00:21:31,600 --> 00:21:34,200
(إذًا، أنتِ (الأرملة

254
00:21:35,000 --> 00:21:36,500
أعدائي يسموني بهذا

255
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
وأصدقائكِ؟

256
00:21:38,500 --> 00:21:40,200
فلنرَ أيهم أنت أولًا

257
00:21:40,800 --> 00:21:42,500
(حسنًا، يُمكنكِ أنْ تُنادِني بـ (بيلغريم

258
00:21:43,100 --> 00:21:44,300
وهذه كاهنتنا العُليا

259
00:21:45,000 --> 00:21:46,100
(كريسيدا)

260
00:21:46,900 --> 00:21:49,000
(هذه نائبتي (ليديا

261
00:21:50,200 --> 00:21:52,600
لمَ لا تأخذين النائبة
لترى المحفوظات؟

262
00:21:52,900 --> 00:21:54,200
أنا مُتأكد أنّها ستُفتن

263
00:21:54,200 --> 00:21:56,700
بالأثريّات الّتي جمعناها في رحلتنا

264
00:21:56,800 --> 00:21:58,400
(لك ما تمنّيت، يا (بيلغريم

265
00:21:59,100 --> 00:22:00,300
من هُنا

266
00:22:05,800 --> 00:22:08,100
(أدعو نفسي بـ (بيلغريم

267
00:22:08,900 --> 00:22:10,200
لأنّ هذه كينونتي

268
00:22:11,000 --> 00:22:13,100
رحّال، وساعي للحقيقة

269
00:22:13,500 --> 00:22:15,800
(والحكمة، وفوق كلّ شيء (آزرا

270
00:22:16,300 --> 00:22:18,000
تلك الخُرافة القديمة

271
00:22:18,600 --> 00:22:20,000
لأولئك الّذين لا يؤمنون

272
00:22:30,900 --> 00:22:32,200
تعالوا هُنا، يا رفاق

273
00:22:45,600 --> 00:22:48,800
لقد وجدنا بقايا الكثير
من العقائد في طريقنا إلى هُنا

274
00:22:49,800 --> 00:22:51,200
وكلًا منها قدّمت حكمة

275
00:22:51,700 --> 00:22:53,000
على الرغم من عيوبها

276
00:22:53,400 --> 00:22:57,200
إنّ الناس متعطّشين للإيمان
بشيء حتّى أنهم تمسّكوا بأوثان زائفة

277
00:22:57,200 --> 00:23:01,400
بدلًا من البحث عن
شيء أعظم

278
00:23:02,500 --> 00:23:05,000
أهذا ما قُلتِه لقومي لينضمّوا لطائفتكِ؟

279
00:23:06,100 --> 00:23:07,300
قومكِ؟

280
00:23:07,700 --> 00:23:10,100
إنّ هذه الكلمة تكشف عن الكثير

281
00:23:10,700 --> 00:23:13,100
التكبّر والأحقيّة

282
00:23:13,900 --> 00:23:15,200
والعمى

283
00:23:28,200 --> 00:23:32,400
لا يُمكنكِ صُنع تغيير دائم
ما لمْ تُغيّري الناس أنفسهم

284
00:23:32,500 --> 00:23:34,900
وكيف تنوي فعل ذلك؟ -
بالإيمان -

285
00:23:36,300 --> 00:23:37,600
(بـ (آزرا

286
00:23:37,700 --> 00:23:40,000
لقد نشأت على يد رجل
بإيمان حقيقي

287
00:23:40,800 --> 00:23:43,400
وعلّمني كيف أعرف المُحتال
عندما أراه

288
00:23:45,200 --> 00:23:46,500
ثمّة الكثير من الغضب

289
00:23:47,400 --> 00:23:49,800
أنتِ تتحدّثين عن الإيمان، وليس
لديكِ ذرّة منه

290
00:23:50,400 --> 00:23:54,300
وتتقبّلين هذا العالم الوحشي
وكأنّه الأوحد

291
00:23:55,000 --> 00:23:57,200
ليس لديّ شكّ بأنْ أباكِ
كان مؤمن

292
00:23:58,700 --> 00:24:04,100
ولكنْ في العادة، يستخدم
الأشداء الإيمان ليُبقوا على طاعة قومهم

293
00:24:04,900 --> 00:24:08,300
ليقبلوا بؤس حياتهم لأجل الوعد

294
00:24:08,300 --> 00:24:10,400
بحياة أفضل في الآخرة

295
00:24:11,700 --> 00:24:14,100
وكيف يختلف هذا عمّ
تعدين به؟

296
00:24:14,300 --> 00:24:17,300
إنّ (آزرا) ليست جنّة في السماء

297
00:24:20,400 --> 00:24:23,600
بل إنّها جنّة على الأرض

298
00:24:25,400 --> 00:24:28,000
وأنتِ مرحّبًا بكِ للانضمام لنا هُنا

299
00:24:30,900 --> 00:24:32,000
... لرُبما

300
00:24:32,900 --> 00:24:34,800
ستجدي الإيمان

301
00:24:35,900 --> 00:24:38,100
الّذي لمْ تستطيعي إيجاده مع أبيكِ

302
00:24:52,700 --> 00:24:55,700
لقد علمت أنّ تلك المخلوقات
العظيمة حكمت الأرض

303
00:24:55,900 --> 00:24:59,100
لملايين السنين، لتفنى بلمح
البصر فحسب

304
00:25:00,600 --> 00:25:02,300
وإنّ الإمبراطوريّات البشريّة أكثر
هشاشة حتّى

305
00:25:02,600 --> 00:25:05,100
ولكنّ (الأراضي الوعرة) دامت
لمائة سنة

306
00:25:05,500 --> 00:25:07,500
وستدوم أطول

307
00:25:07,600 --> 00:25:10,900
مع قادة أفضل -
بدءًا بكِ، بكل تأكيد -

308
00:25:11,100 --> 00:25:12,900
ولكنْ ما الذي سيحدث بمُجرّد
أنْ تموتي؟

309
00:25:13,100 --> 00:25:16,500
هل ستترسّخ التغيّرات، أمْ
أنّها ستذبل وتفنى؟

310
00:28:32,300 --> 00:28:34,500
"فليحلّ السلام عليك"

311
00:28:46,600 --> 00:28:49,700
لقد أبطلت عطيّته، فكيف
فعلت هذا؟

312
00:28:49,800 --> 00:28:51,900
باركني الإله بقدرة فريدة

313
00:28:52,000 --> 00:28:53,300
لتأدية عمله بأفضل صورة

314
00:28:53,300 --> 00:28:55,200
وقد أعطاكِ الدهاء

315
00:28:55,300 --> 00:28:57,100
لتستخدمي هذه الزيارة لقتلنا

316
00:28:57,100 --> 00:28:58,300
لقد أنقذت حياته

317
00:28:58,300 --> 00:29:00,300
ما لمْ تكُن لديكِ خطط أكثر خِفية

318
00:29:01,500 --> 00:29:04,100
فبإنقاذي، تكتسبين صداقتي

319
00:29:09,800 --> 00:29:11,000
انتظروا

320
00:29:11,500 --> 00:29:14,500
إنّ (تشاو) هي الوحيدة
الّتي توشم مُقتصّيها وعبيدها

321
00:29:20,600 --> 00:29:23,000
يبدو أنّكم اكتسبتُم نبيلة
عدوّة بالفعل

322
00:29:23,700 --> 00:29:26,200
لرُبما ليس عليكم تنفير
الأُخرى بهذه السرعة

323
00:29:30,900 --> 00:29:32,100
اعتذراتي

324
00:29:32,600 --> 00:29:34,700
ولكِ الشُكر على مساعدتكِ المؤقتة

325
00:29:35,800 --> 00:29:37,600
وأنتِ على حق، فليس
هُنالك سبب

326
00:29:37,700 --> 00:29:40,400
لنكون أعداء، وثمّة سبب جيّد
لنكون أصدقاء

327
00:29:40,400 --> 00:29:42,000
لمَ لا تنضمّوا لحملتنا؟

328
00:29:42,000 --> 00:29:43,900
لقد فقدت إيماني منذُ أمد بعيد

329
00:29:44,900 --> 00:29:46,900
أنا متأكّد أنّ جمعًا سيعثروا
على إيمانهم معنا

330
00:29:47,700 --> 00:29:51,200
طالما أنّك لا تقوم بالتجنيد
على أرضي، لنْ يكون بيننا مُشكلة

331
00:29:51,300 --> 00:29:53,400
والآن إذا لمْ تُمانع، لديّ
قطاع عليّ إدارته

332
00:29:53,800 --> 00:29:55,000
وحرب لأكسبها

333
00:30:15,900 --> 00:30:18,600
أستطيع أنْ أشعر بحُمّى
الصبي، فما علّته؟

334
00:30:19,000 --> 00:30:20,800
إنّها بسبب السُمّ في دمي

335
00:30:22,200 --> 00:30:25,100
ولسوف يموت إنْ لمْ
(آخذه لامرأة تُدعى (آنكارا

336
00:30:25,100 --> 00:30:26,500
الساحرة)؟)

337
00:30:27,200 --> 00:30:28,500
إنّها لا تُساعد أحد

338
00:30:28,500 --> 00:30:31,400
علاوة على هذا، فإنّ الصبيّ
لا يحتضر وإلّا لعرفت

339
00:30:31,900 --> 00:30:33,500
فقد أنجبت الكثير ممن ماتوا

340
00:30:33,600 --> 00:30:34,800
رأينا ذلك

341
00:30:35,200 --> 00:30:36,500
في تلك الحاويات

342
00:30:42,800 --> 00:30:43,900
لمْ أستطِع التخلّي عنهم

343
00:30:44,400 --> 00:30:46,500
بدى وكأنّني سأتخلّى عن الأمل

344
00:30:48,700 --> 00:30:52,200
وإنّه الشيء الوحيد المُتبقّي
لنا في هذا المكان الملعون

345
00:30:53,100 --> 00:30:54,300
(نحنُ من (الأراضي الوعرة

346
00:30:56,600 --> 00:30:58,900
أنا و (جارل) كُنّا مُقتصّين
لنبلاء أنداد

347
00:30:59,200 --> 00:31:02,200
دُرّبنا لقتل بعضنا البعض
ولكنْ بدل ذلك، أُغرمنا

348
00:31:02,600 --> 00:31:03,700
وهربنا

349
00:31:05,900 --> 00:31:08,400
إلّا أنّ نبيل (جارل) تعقّبنا

350
00:31:08,700 --> 00:31:10,200
وأفقدنا أبصارنا

351
00:31:10,700 --> 00:31:12,300
لمُحاولتنا الحُظيّ بحياة

352
00:31:14,800 --> 00:31:17,500
لمَ أشعر أنّك تفهمني؟

353
00:31:20,500 --> 00:31:21,900
لقد كُنت مُقتصّ أيضًا

354
00:31:22,900 --> 00:31:24,700
حاولت ترك نبيلي لأجل الحُب

355
00:31:25,300 --> 00:31:27,300
وكان انتقامه بقتل زوجتي

356
00:31:27,500 --> 00:31:30,300
هذا سبب إضافي لتنضم إلينا

357
00:31:31,100 --> 00:31:32,300
هذا ليس كلّ شيء

358
00:31:33,900 --> 00:31:36,700
أنا الغُلام الّذي أفقدكِ بصركِ

359
00:31:38,100 --> 00:31:40,000
لقد كان اختباري لأغدو مُقتص

360
00:31:41,600 --> 00:31:44,600
أوتُخبرني بهذا لأنّك تعرف
أنّ مصيرك الهلاك؟

361
00:31:44,900 --> 00:31:47,900
أنا أُخبركِ بهذا، لأنّني
أدين لكِ بالحقيقة

362
00:31:48,300 --> 00:31:50,900
ولأنّني هالك لا محالة
بدون صبيّي

363
00:31:57,400 --> 00:31:58,500
هذا لا يُصدّق

364
00:31:59,600 --> 00:32:01,000
تحتّم عليك إخبارها، أليس كذلك؟

365
00:32:01,300 --> 00:32:03,000
أكره مُقاطعتكما

366
00:32:03,800 --> 00:32:06,700
أتى هذا بحقيبة ملأى بالحاجيّات

367
00:32:07,300 --> 00:32:10,400
أمْ سأقول بحفنة منها

368
00:32:11,600 --> 00:32:15,800
على الأقلّ، ستتواصل مع
أصدقاء قُدامى

369
00:32:18,600 --> 00:32:20,500
طابت ليلتكم، يا سادة

370
00:32:20,900 --> 00:32:23,700
ولا تقلقوا، سأوقظكم للإفطار

371
00:32:27,600 --> 00:32:28,900
إنّه يقصدنا

372
00:33:46,000 --> 00:33:47,600
... حسنًا، إنّ هذا

373
00:33:49,000 --> 00:33:50,500
غريب، أليس كذلك؟

374
00:33:52,200 --> 00:33:53,800
هل ستقول شيء؟

375
00:33:53,800 --> 00:33:55,200
أمْ أنّك ستحدّق بنا
طِوال اللّيل؟

376
00:33:55,200 --> 00:33:58,000
(اخرس، يا (باجي -
حسنًا، أنا في واقع الأمر -

377
00:33:58,000 --> 00:34:00,500
لا أستطيع ذلك، سله فحسب -
كفى -

378
00:34:01,900 --> 00:34:04,300
إنْ كُنّا سننجوا من هذا
علينا العمل معًا

379
00:34:07,900 --> 00:34:09,300
ماذا يُمكنك أن تفعل بذلك الشيء؟

380
00:34:09,400 --> 00:34:11,200
إنّ به سيفين قابلين للمد

381
00:34:11,300 --> 00:34:12,700
وسهمين بشرائط معدنيّة

382
00:34:13,300 --> 00:34:15,900
وسكّين -
أليس به شيء للسيّدات؟ -

383
00:34:16,200 --> 00:34:17,500
سأحتاج أحذيتك

384
00:34:17,800 --> 00:34:19,500
أحذيتي؟ -
اخلعهم فحسب -

385
00:34:27,600 --> 00:34:30,500
ارمِهم إلي -
إنّ ما فعلته مؤلم بمُجرّد النظر إليه -

386
00:34:44,300 --> 00:34:45,700
أستُخبرني كيف يُستخدم
ذلك الذراع؟

387
00:34:45,700 --> 00:34:47,100
حتّى تقتلني به؟

388
00:34:47,400 --> 00:34:50,600
كلّا، على الأقلّ ستلقيان حتفكما
إنْ لمْ أُساعدكما

389
00:34:51,100 --> 00:34:53,200
وكذلك أنت -
وأنْ تؤكل -

390
00:34:53,900 --> 00:34:55,600
ليست بالميتة المُشرّفة، أليس كذلك؟

391
00:34:58,500 --> 00:34:59,600
رائع

392
00:35:30,200 --> 00:35:33,000
لقد حظيتُما بوقتكما، فما
القرار؟

393
00:35:34,200 --> 00:35:37,000
انضمامي لكم يعني أنْ
أترك صبيّي يموت

394
00:35:38,100 --> 00:35:39,400
ولا أستطيع أنْ أفعل ذلك

395
00:35:40,500 --> 00:35:41,600
حسنًا

396
00:35:43,200 --> 00:35:44,400
اقتلوهم جميعًا

397
00:35:48,500 --> 00:35:49,500
!يا أنت

398
00:36:01,400 --> 00:36:03,200
أترَى

399
00:36:03,500 --> 00:36:05,300
لنْ ينتهي الأمر حتّى
تُغنّي السيّدة السمينة

400
00:36:08,100 --> 00:36:10,200
ليس أنّ لديّ مُشكلة
من النساء السمينات

401
00:36:10,700 --> 00:36:11,800
هذا مؤلم

402
00:36:13,200 --> 00:36:15,300
إذًا، ماذا سيحدث عندما
أُحرّرك من هذه الأغلال؟

403
00:36:16,000 --> 00:36:18,200
ما توجّب أنْ يحدث آخر مرّة
تواجهنا بها

404
00:36:18,900 --> 00:36:21,400
سنُقاتل بشرف حتّى يلقى
(أحدنا حتفه، يا (صَني

405
00:36:21,500 --> 00:36:22,900
إجابة خاطئة

406
00:36:23,200 --> 00:36:25,400
أترَى، هذه مُشكلة الشرفاء

407
00:36:25,500 --> 00:36:27,500
فهُم لا يعرفون كيف يكذبون

408
00:36:28,700 --> 00:36:31,900
إنّ صبيّي لديهم، وإنّهم أكثر
منّا عددًا

409
00:36:32,000 --> 00:36:33,800
لذا، علينا شقّ طريقنا معًا

410
00:36:34,500 --> 00:36:35,700
لديك إجابتي

411
00:36:37,100 --> 00:36:38,500
(آسف، يا (نثانيال

412
00:36:44,600 --> 00:36:45,900
أنت -
صَه -

413
00:37:14,500 --> 00:37:15,800
أغلقه، بسرعة

414
00:39:55,500 --> 00:39:56,700
لقد قتلتموهُم جميعًا، أليس كذلك؟

415
00:39:58,200 --> 00:39:59,300
ناوليني صبيّي

416
00:40:06,500 --> 00:40:07,700
أنا آسفة

417
00:40:08,700 --> 00:40:09,900
لسوف تموتين هُنا

418
00:40:12,000 --> 00:40:13,100
تعالي معنا

419
00:40:13,400 --> 00:40:14,600
بحق؟

420
00:40:16,400 --> 00:40:19,900
لقد عشت بالظلام مُدّة
طويلة لأواجه النور

421
00:40:29,000 --> 00:40:30,100
أنا آسف، أيضًا

422
00:40:36,800 --> 00:40:37,900
فلنذهب

423
00:40:58,200 --> 00:40:59,900
أوجدت شرفك بالنهاية؟

424
00:40:59,900 --> 00:41:02,400
كفى، يا هذا
فلنخرج

425
00:41:03,000 --> 00:41:05,600
قبلما يأتي أحد آخر
ويُحاول قتلنا

426
00:41:06,400 --> 00:41:07,600
حسنًا؟

427
00:41:18,100 --> 00:41:20,200
(التقط سيفي، يا (صَني

428
00:41:21,200 --> 00:41:25,200
أخبرتك أنّه سيكون هُنالك
تصفية حساب

429
00:41:26,500 --> 00:41:29,300
التقطه، الآن

430
00:41:30,300 --> 00:41:32,300
أتعرف لمَ هؤلاء الأشخاص هُنا؟

431
00:41:33,800 --> 00:41:35,200
بسببي

432
00:41:35,200 --> 00:41:36,700
أنا أفقدتهُم أبصارهم عندما
كُنت فتى

433
00:41:36,700 --> 00:41:39,700
باتّباعي أوامر وصيّي، الّذي كان
يتّبع أوامر نبيله

434
00:41:39,800 --> 00:41:40,900
الدم بالدم

435
00:41:42,000 --> 00:41:44,700
ولكنّني لنْ أستمر بتلك
(الدوّامة معك، يا (نثانيال

436
00:41:52,300 --> 00:41:54,100
لنْ أُقاتلك

437
00:41:55,700 --> 00:41:56,900
ولنْ يُقاتلك (باجي) كذلك

438
00:41:59,300 --> 00:42:00,500
هذا مُلكك

439
00:42:01,700 --> 00:42:03,900
فكيفما تستخدمه منوط بك
ولكنْ إذا قتلتني

440
00:42:05,100 --> 00:42:06,700
فإنّ صبيّي مسؤوليّتك

441
00:42:07,700 --> 00:42:09,100
لرُبما ستجد شرفك في ذلك

442
00:42:19,600 --> 00:42:20,700
(لا أستطيع، يا (صَني

443
00:42:22,700 --> 00:42:25,400
لا أستطيع حرمان صبيّك الفرصة
الّتي حُرمتها

444
00:42:29,900 --> 00:42:31,300
أنْ ينشأ مع أبيه

445
00:42:34,600 --> 00:42:35,700
أنحنُ على وفاق إذًا؟

446
00:42:36,300 --> 00:42:37,400
نعم

447
00:42:37,600 --> 00:42:39,000
فقد استعدت شرفي

448
00:42:39,700 --> 00:42:41,200
ولكنّ (الأرملة) ما زالت
تريد قتلك

449
00:42:42,500 --> 00:42:43,900
(لا تعُد لـ (الأراضي الوعرة

450
00:42:45,300 --> 00:42:46,400
فهمتك

451
00:43:00,500 --> 00:43:01,800
أولًا، ننجوا آكلي لحوم البشر

452
00:43:03,100 --> 00:43:04,600
وبعدها يُقرّر (مون) عدم قتلنا

453
00:43:05,600 --> 00:43:07,200
لرُبما المعجزات تحدث حقًا

454
00:43:10,600 --> 00:43:11,700
نعم

455
00:43:12,900 --> 00:43:14,000
لرُبما

456
00:43:19,300 --> 00:43:28,300


 تمّت الترجمة بواسطة 




 iBullSeYe 




 2fun تعديل التوقيت 



