1
00:00:02,121 --> 00:00:04,684
الآن نحن نبحث عن حدّين

2
00:00:04,687 --> 00:00:07,434
مضروبين ليعطوا الناتج الثلاثي الحدّ المطلوب

3
00:00:07,437 --> 00:00:10,278
<font color="#A9EEA6"> في كلّ مرّة لا يتم فيها تحدّي قدراتي الذهنية جيداً بالتعليم  </font>

4
00:00:10,281 --> 00:00:13,533
<font color="#A9EEA6"> كان دماغي أكثر من سعيدٍ ليحضر ويعوض ذلك </font>

5
00:00:13,535 --> 00:00:17,103
<font color="#A9EEA6"> كان الآمر كوجود رفيق لعبٍ مثالي داخل جمجمتي   </font>

6
00:00:20,843 --> 00:00:23,926
سيدي قمر (كوبي) الصناعية دخل في دوارن لا يُمكن التحكم به

7
00:00:23,929 --> 00:00:25,203
! إذاً أصلحهُ

8
00:00:25,206 --> 00:00:27,446
لا نستطيع، برمجةُ كومبيوتراتنا لم تُصمم

9
00:00:27,449 --> 00:00:28,748
للتعامل مع نظامٍ دخل في مرحلة الفوضى

10
00:00:28,750 --> 00:00:31,284
تبّاً لذلك ! لو أنّ بإمكان أحدهم فقط أن يقوم بالحسابات للمناورة

11
00:00:31,286 --> 00:00:32,686
! ويجعلهُ مُستقراً مُجدداً

12
00:00:32,688 --> 00:00:34,888
هناك أحدٌ ما

13
00:00:34,890 --> 00:00:37,290
وهو أنا

14
00:00:37,292 --> 00:00:38,671
أنت فتى صغيرٌ وحسب

15
00:00:38,674 --> 00:00:40,841
فتى صغير يعرف كيف يضيف القيمة
المجهولة المرفوعة للأُس ثلاثة

16
00:00:40,844 --> 00:00:42,661
إلى متذبذب توافقي بسيط

17
00:00:42,664 --> 00:00:45,031
إن قُمت بإطالة الألواح الشمسية متراً واحداً

18
00:00:45,033 --> 00:00:46,867
سوف تنقذ قمرك الصناعي

19
00:00:46,869 --> 00:00:50,470
! لقد سمعتهُ، قم بذلك

20
00:00:50,472 --> 00:00:52,515
شيلدون .؟

21
00:00:52,518 --> 00:00:54,418
شيلدون .؟

22
00:00:54,421 --> 00:00:57,043
هل كُنت تنتبه لأي شيء قلتهُ .؟

23
00:00:57,045 --> 00:00:58,144
نعم

24
00:00:58,146 --> 00:00:59,257
إذاً ما الذي قُلته .؟

25
00:00:59,260 --> 00:01:00,980
عند تحليل ثلاثي الحد

26
00:01:00,983 --> 00:01:02,981
يكون فيه معامل الرائدة ليس واحد

27
00:01:02,984 --> 00:01:04,875
يجب كتابته بترتيب تنازلي

28
00:01:04,878 --> 00:01:07,195
من القوّة الأعلى للقوّة الأدنى

29
00:01:07,198 --> 00:01:09,531
حسناً..نعم

30
00:01:11,492 --> 00:01:13,693
سوف تنقذ قمرك الصناعي

31
00:01:13,695 --> 00:01:16,463
! لقد سمعتهُ، قم بذلك

32
00:01:21,370 --> 00:01:23,770
! لقد نجح الأمر ، القمر الصناعي مُستقر

33
00:01:23,772 --> 00:01:25,071
! نعم

34
00:01:28,581 --> 00:01:29,796
شُكراً يا فتى

35
00:01:29,799 --> 00:01:31,744
لقد أنقذت مؤخرتي حقّاً

36
00:01:31,747 --> 00:01:34,164
أخبر " مؤخرتك"  على الرحب

37
00:01:43,165 --> 00:01:48,166
</font> --- <font color="#138CE9"> ترجمة : محمود حرفوش </font> --

38
00:01:49,866 --> 00:01:53,592
</font> --- <font color="#FF8000"> شيلدون الصغير  </font> --

39
00:01:57,796 --> 00:02:00,997
وبارك شهيتنا ، جسدية وروحية

40
00:02:01,000 --> 00:02:03,200
لنذكرك ونكرمك في بكل ما نفعل

41
00:02:03,203 --> 00:02:04,554
باسم المسيح

42
00:02:04,557 --> 00:02:06,653
"ماذا حدث لـ"فلتتبارك اليد الذي أعدّته.؟

43
00:02:06,656 --> 00:02:08,250
فكرتُ في أن أغير قليلاً

44
00:02:08,253 --> 00:02:09,585
أنا أفتقد الشُكر القديم

45
00:02:09,588 --> 00:02:10,605
أنا أيضاً

46
00:02:10,608 --> 00:02:12,241
..نعم، ما أحبّهُ بشأن الشكرالآخر

47
00:02:12,244 --> 00:02:13,625
ولتتبارك اليد الذي أعدّته ، آمين

48
00:02:13,627 --> 00:02:15,168
آمين -
آمين -

49
00:02:16,458 --> 00:02:18,959
إذاً، كيف كان يوم الجميع .؟

50
00:02:18,961 --> 00:02:21,127
لقد اكتفيتُ من المدرسة الثانويّة

51
00:02:21,129 --> 00:02:22,262
ما الذي يعنيه ذلك .؟

52
00:02:22,264 --> 00:02:23,726
حسناً، أنا لا أتعلم أيّ شيء هناك

53
00:02:23,729 --> 00:02:25,231
ولا أريد الذهاب بعد الآن

54
00:02:25,233 --> 00:02:27,676
حسناً، إلى أين تظنُّ بأنّك ستذهب .؟

55
00:02:27,679 --> 00:02:28,968
من يهتم؟ . دعيه يذهب

56
00:02:28,971 --> 00:02:31,117
اصمت، حسناً.؟

57
00:02:31,120 --> 00:02:33,588
(كنتُ أتراسلُ مع مع الدكتور (جون ستورجيس

58
00:02:33,591 --> 00:02:35,074
في جامعة تكساس التقنية الشرقية

59
00:02:35,077 --> 00:02:37,210
قال أنّه بإمكاني حضور صفه كضيف

60
00:02:37,212 --> 00:02:39,687
أنت تتراسلُ مع غريب ، هل هذا مسموح .؟

61
00:02:39,690 --> 00:02:42,988
ليس غريباً، إنّه عالمٌ مشهور

62
00:02:42,991 --> 00:02:46,126
لقد حدد التاريخ الكاربوني لأقدم فضلاتٍ للإنسان

63
00:02:46,129 --> 00:02:48,101
ذلك ليس غريباً

64
00:02:48,104 --> 00:02:50,222
الآن ، (شيلي) أُقدّر أنّك تريد

65
00:02:50,225 --> 00:02:52,826
توسيع أُفقك ، لكن كيف ستصل إلى هناك حتى .؟

66
00:02:52,828 --> 00:02:53,960
الجامعة على بعد ساعة

67
00:02:53,962 --> 00:02:55,862
وأنا أعمل، والدك يعمل

68
00:02:55,864 --> 00:02:58,226
مُجدداً، من يهتم؟ ، دعيه يذهب

69
00:02:58,229 --> 00:02:59,359
يُمكنه أن يركب مُتطفلاً

70
00:02:59,362 --> 00:03:00,533
ممتاز

71
00:03:00,535 --> 00:03:02,002
إنّه يومٌ واحدٌ في الأسبوع فقط

72
00:03:02,004 --> 00:03:04,070
(وكنت آمل أن تأخُذني (ميما

73
00:03:06,992 --> 00:03:09,442
سأبدأ في تناول العشاء في منزلي

74
00:03:14,414 --> 00:03:16,616
من الآفضل أن تجني الكثير من الأموال

75
00:03:16,618 --> 00:03:18,551
وتعتني بي عندما أصبحُ عجوزاً

76
00:03:18,553 --> 00:03:20,234
لستُ مُهتمّاً بالمال

77
00:03:20,237 --> 00:03:22,655
أنا مُهتم في ملاحقة المعرفة

78
00:03:22,657 --> 00:03:25,291
هذا هو الشيء الخاطئ لتقوله لشخصٍ

79
00:03:25,293 --> 00:03:27,894
يُمضي ليلة الجمعة في كونه سائقك

80
00:03:27,896 --> 00:03:31,064
هل تعلمين أن كلمة "سائق" تلفظ بالفرنسية كـ" مُسخّن" .؟

81
00:03:31,067 --> 00:03:33,676
لأن أوّل السيارات كانت تعمل على البخار

82
00:03:33,679 --> 00:03:35,984
وكان على السائق أن يُسخن المُحرك

83
00:03:35,987 --> 00:03:39,078
تماماً، لم أقُلك إلى الجامعة

84
00:03:39,081 --> 00:03:41,528
بينما تعرف كل شيء .؟

85
00:03:41,531 --> 00:03:43,598
<font color="#A9EEA6">  لم أعرف كلّ شيء  </font>

86
00:03:43,601 --> 00:03:46,051
<font color="#A9EEA6">  ولكن بالمقارنة مع صديقاتها في تمارين الرياضية المائية   </font>

87
00:03:46,054 --> 00:03:47,953
<font color="#A9EEA6"> كان يُمكنني أن أعرف لما تشعر بذلك الشعور</font>

88
00:03:50,252 --> 00:03:52,719
حسناً، هذا أنت

89
00:03:52,721 --> 00:03:54,988
حظّاً طيباً

90
00:03:54,990 --> 00:03:57,991
ألن تدخلي معي وتتأكدي من حصولي على مقعد .؟

91
00:03:57,993 --> 00:04:00,160
أوه، نعم بالطّبع

92
00:04:00,162 --> 00:04:02,781
من هنا يا أميري

93
00:04:10,726 --> 00:04:12,672
لماذا ينظرون إلينا.؟

94
00:04:12,674 --> 00:04:15,608
أظنُّ أنّهم ينظرون إليك

95
00:04:15,610 --> 00:04:17,610
مرحباً

96
00:04:18,780 --> 00:04:20,613
ها أنت ذا

97
00:04:22,750 --> 00:04:24,716
حسناً،  هل حصلت على مقعد .؟

98
00:04:24,719 --> 00:04:26,234
أعتقد ذلك نعم

99
00:04:26,237 --> 00:04:28,454
سأكون في الخارج -
هل أنت مُتأكدة -

100
00:04:28,457 --> 00:04:31,524
من أنّك لا تريدين البقاء والتعلم عن ديناميكيات الكم الكروميّة ؟

101
00:04:31,526 --> 00:04:34,010
وأفسد متعة إخبارك لي عنها

102
00:04:34,013 --> 00:04:35,012
في طريق العودة للمنزل .؟

103
00:04:35,015 --> 00:04:36,362
مُستحيل

104
00:04:36,364 --> 00:04:37,820
تصرف ذكي

105
00:04:40,523 --> 00:04:42,222
هذه الـ(ميما) خاصتي

106
00:04:45,581 --> 00:04:47,407
هذا لنا حقّاً .؟ -
شكراً لك -

107
00:04:47,409 --> 00:04:49,275
مهلاً، هيّا لقد قُمتِ بكل العمل

108
00:04:49,277 --> 00:04:51,945
أندريا ، لا أُصدّق أنّك فعلت هذا

109
00:04:51,947 --> 00:04:53,726
هل يُمكنك مُساعدتي .؟

110
00:04:53,729 --> 00:04:54,851
بماذا .؟

111
00:04:54,854 --> 00:04:56,821
لا أفهم واجبي المنزلي

112
00:04:56,824 --> 00:04:58,023
وتسألينني أنا .؟

113
00:04:58,026 --> 00:04:59,826
أنا لا أفهم واجبي المنزلي حتى

114
00:04:59,829 --> 00:05:01,671
أعرف، لكن أنت كل من لدي

115
00:05:03,444 --> 00:05:05,444
ما نوع الواجب المنزلي

116
00:05:05,447 --> 00:05:07,447
قواعد

117
00:05:07,450 --> 00:05:09,183
لستُ جيداً في القواعد

118
00:05:09,186 --> 00:05:12,253
حسناً، القواعد مُجرد كلام، وكلاتنا نتكلم بشكل جيد

119
00:05:12,256 --> 00:05:14,921
أعتقد، أعطني

120
00:05:17,472 --> 00:05:20,668
هناك قائمةٌ من الجمل
ومن المُفترض بك أن تقول

121
00:05:20,671 --> 00:05:22,876
إن كانت الجملةُ مُكتلمة أم لا

122
00:05:22,878 --> 00:05:24,625
الأولى

123
00:05:24,628 --> 00:05:26,446
"مُعظم الناس في الريف ""

124
00:05:26,448 --> 00:05:28,815
لا تبدو كجملة

125
00:05:28,817 --> 00:05:31,043
لكن إسألني من يقود الشاحنات الصغيرة

126
00:05:31,046 --> 00:05:33,398
من يقود الشاحنات الصغيرة.؟

127
00:05:33,401 --> 00:05:35,255
مُعظم الناس في الريف

128
00:05:35,257 --> 00:05:37,203
حسناً، الآن تبدو كجملة

129
00:05:37,206 --> 00:05:39,405
لقد قلتُ لك إنّها مُحيّرة

130
00:05:39,408 --> 00:05:42,109
لا يُمكنني مُساعدتك

131
00:05:44,482 --> 00:05:47,332
..إن لم ترد أن أختلط بـ(غريد) بعد الآن

132
00:05:47,335 --> 00:05:50,203
هل تظنُّ بأننا أغبياء .؟

133
00:05:50,205 --> 00:05:52,250
شيلدون في الجامعة الآن

134
00:05:52,253 --> 00:05:54,087
ونحنُ لا يُمكننا حلُّ واجبك المنزلي

135
00:05:54,090 --> 00:05:55,574
ما الذي تظنينهُ .؟

136
00:05:55,577 --> 00:05:58,476
أحيانا أقول لنفسي أنني أبدو غبية فقط

137
00:05:58,479 --> 00:06:01,347
لأنّه ذكي جدّاً

138
00:06:06,661 --> 00:06:08,061
أعطني الكتاب

139
00:06:13,608 --> 00:06:15,553
لا تجلسي هنا فقط حضري شطيرة

140
00:06:15,556 --> 00:06:17,255
جاهزة بعد قليل

141
00:06:25,307 --> 00:06:27,974
مرحباً -
مرحباً -

142
00:06:27,976 --> 00:06:32,478
عُذراً  ، ولكن أليس هذا النمط  نمط نسج السلة المزدوجة ؟

143
00:06:32,480 --> 00:06:34,773
أظنُّ ذلك

144
00:06:34,776 --> 00:06:37,877
دائماً ما كُنت أسميه
"عقدة ثم عقدة، أخطأت، نجح الأمر "

145
00:06:39,949 --> 00:06:42,050
حسناً، ذلك مثيرٌ للإعجاب حقّاً

146
00:06:42,053 --> 00:06:43,286
هل تعرف الحياكة .؟

147
00:06:43,289 --> 00:06:46,960
لا ، لكنها لطالما أثارت هتمامى

148
00:06:46,962 --> 00:06:48,561
صدّقي أو لا تُصدّقي

149
00:06:48,563 --> 00:06:51,875
كان أول جهاز كمبيوتر كان نول حياكة

150
00:06:51,878 --> 00:06:53,210
هل ذلك صحيح .؟

151
00:06:53,213 --> 00:06:54,500
نعم

152
00:06:54,502 --> 00:06:56,402
حسناً إذاً

153
00:06:56,404 --> 00:06:58,972
حسناً

154
00:06:58,974 --> 00:07:03,007
حسناً، عُذراً منك

155
00:07:03,010 --> 00:07:04,409
لديّ صفٌّ لأُدرسهُ

156
00:07:04,412 --> 00:07:07,328
لابد أنّك صديق حفيدي بالمُراسلة

157
00:07:07,331 --> 00:07:08,363
عفواً .؟

158
00:07:08,366 --> 00:07:09,665
(شيلدون كوبر )

159
00:07:09,668 --> 00:07:12,951
ذي الثماني سنوات، صاحب الخط الرائع

160
00:07:12,954 --> 00:07:14,801
أنا أتطلعُ للقاءه

161
00:07:14,804 --> 00:07:16,851
حسناً، إنّه هناك في الداخل، ولايُمكنك أن لا تلاحظهُ

162
00:07:16,854 --> 00:07:18,191
هو بهذا الكبر -

163
00:07:18,193 --> 00:07:21,361
و.. وهل ستنضمين لنا .؟

164
00:07:21,363 --> 00:07:25,131
هل ستناقش ديناميكا الكَم الكروميّة ؟

165
00:07:25,133 --> 00:07:26,372
بالتأكيد آمل ذلك

166
00:07:26,375 --> 00:07:29,210
إذاً لا أظن أنني سأنضم -
هل أنت مُتأكده .؟ -

167
00:07:29,213 --> 00:07:33,111
كل يوم فرصة جديدة لتعلم شيء جديد

168
00:07:33,114 --> 00:07:35,114
هل يُمكنني أن أسأل الأسئلة .؟

169
00:07:35,117 --> 00:07:37,517
حسناً، وكيف ستتعلمين إن لم تفعلي .؟

170
00:07:37,520 --> 00:07:39,078
حسناً، لنفعل ذلك إذاً

171
00:07:42,217 --> 00:07:43,583
(إسمي (جون

172
00:07:43,585 --> 00:07:44,884
(وأنا (كوني

173
00:07:44,886 --> 00:07:46,664
(إسمي الأوسط هو (ويتني

174
00:07:46,667 --> 00:07:48,906
والآن أنا أعرف هذا

175
00:07:49,482 --> 00:07:51,897
حسناً، أنا سعيدة جدّاً لأنّك استمتعت بالمحاضرة

176
00:07:51,900 --> 00:07:53,972
إذاً (شيلدون) ما رأيك

177
00:07:53,975 --> 00:07:56,722
بأول درس فيزياء نظريّة لك .؟

178
00:07:56,724 --> 00:07:59,891
أظنّ أنني سأقوم بهذا طوال حياتي

179
00:07:59,893 --> 00:08:02,038
خيارٌ جيد

180
00:08:02,041 --> 00:08:04,062
كوني، أحب أن أراكِ مرّة أُخرى

181
00:08:04,064 --> 00:08:06,431
ربما يُمكننا تناول العشاء في وقت ما

182
00:08:06,433 --> 00:08:08,397
نعم، سنحب هذا

183
00:08:08,400 --> 00:08:09,741
سنحبه .؟

184
00:08:09,744 --> 00:08:10,869
ألن نُحبّه .؟

185
00:08:10,871 --> 00:08:12,104
لن تحبي ذلك .؟

186
00:08:12,106 --> 00:08:13,472
سنحب ذلك

187
00:08:13,474 --> 00:08:14,897
ممتاز

188
00:08:14,900 --> 00:08:18,265
ممتاز، إذاً أين سنأكل .؟

189
00:08:18,268 --> 00:08:21,046
حسناً هذا يقول " الجملةُ الكاملة

190
00:08:21,048 --> 00:08:22,647
" يجب أن تحتوي دائماً على فعل

191
00:08:22,649 --> 00:08:24,149
أي منها هو الفعل

192
00:08:24,151 --> 00:08:26,968
"الفعل هو كلمة تصف عملاً"

193
00:08:26,971 --> 00:08:29,933
"أنا ألعب الداما، أنت تأكلين السباغتي"

194
00:08:29,936 --> 00:08:32,057
نحنُ فاشلون في حل الواجب المنزلي

195
00:08:32,059 --> 00:08:33,725
العمل هنا هو الفشل

196
00:08:33,727 --> 00:08:35,494
إذاً أول الجمل في واجبك المنزلي

197
00:08:35,496 --> 00:08:37,462
"مُعظم الناس في الريف "

198
00:08:37,464 --> 00:08:39,431
لا أرى كلمة  تدل على عمل هنا

199
00:08:39,433 --> 00:08:41,233
ولا أنا

200
00:08:41,235 --> 00:08:44,236
جورجي، لا أظنُّ أن هذه جملة

201
00:08:44,238 --> 00:08:45,537
أظنُّ أنّك على حق

202
00:08:45,539 --> 00:08:47,072
الآن علي أن اُصلحها

203
00:08:47,074 --> 00:08:48,866
ضعي فعلاً هناك يا فتاة

204
00:08:52,952 --> 00:08:55,847
أظنُّ أنّك تستبق الأمور على نفسك قليلاً

205
00:08:55,849 --> 00:08:58,272
لا أظن ذلك، هما مغرمان ببعضهما

206
00:08:58,275 --> 00:09:00,008
كانا ينظران إلى عينين بعضهما

207
00:09:00,011 --> 00:09:01,386
وكأن هناك شيئاً آخر في داخلها

208
00:09:01,388 --> 00:09:03,355
غير القرنيات والقزحية

209
00:09:03,357 --> 00:09:06,178
حسناً، إن كان ذلك هو الوضع، فسيكون رائعاً

210
00:09:06,181 --> 00:09:07,948
سيكون أكثر من رائع

211
00:09:07,951 --> 00:09:12,454
إن تزوجا سنُضاعف عدد الأشخاص
الاذكياء على الفور في عائلتنا

212
00:09:13,634 --> 00:09:15,467
ذلك يعني أننا سننتقل من شخصٍ إلى اثنين

213
00:09:15,469 --> 00:09:17,402
لقد فهمت ذلك

214
00:09:17,404 --> 00:09:19,433
إذاً، هل فهمت أي شيئ منها .؟

215
00:09:19,436 --> 00:09:20,972
ولا كلمة حتى

216
00:09:20,974 --> 00:09:24,342
لكنّه كان يرتدي سترة صوف خشن مع رقع الأكواع

217
00:09:24,344 --> 00:09:26,978
لذلك لابدّ من أنّه يعرف عمّا يتحدث

218
00:09:26,980 --> 00:09:29,147
يا إلهي ، لقد كان (شيلدون) متحمساً

219
00:09:29,150 --> 00:09:30,915
أوه، لقد أحبّ المحاضرة جداً

220
00:09:30,918 --> 00:09:33,018
جلس هناك لساعة ونصف

221
00:09:33,020 --> 00:09:35,108
سعيد كخنزير في كومة روث

222
00:09:35,111 --> 00:09:36,744
لقد ذكر أنّك كنت سعيدة جداً

223
00:09:36,747 --> 00:09:38,592
بشأن التجربة كلها أيضاً

224
00:09:38,595 --> 00:09:41,163
حسناً، أعتقد أن السيد (الساحر) قد

225
00:09:41,166 --> 00:09:42,665
انجذب لنوري بعض الشيء

226
00:09:42,668 --> 00:09:44,030
ما الذي يعني ذلك

227
00:09:44,033 --> 00:09:46,097
يعني أنه طلب مني أن نتناول العشاء

228
00:09:46,100 --> 00:09:47,332
ليست قصّة عظيمة

229
00:09:47,334 --> 00:09:48,733
إذاً، ستذهبين .؟

230
00:09:48,735 --> 00:09:51,670
متى عرفتني وأنا أرفض وجبة مجانية .؟

231
00:09:51,672 --> 00:09:52,871
أليست تلك هي الحقيقة

232
00:09:52,873 --> 00:09:55,407
يقول شبيه جالب الحظ لشركة (بيلزبوري) للأطعمة

233
00:09:55,409 --> 00:09:57,809
أليست تلك الحقيقة

234
00:10:00,247 --> 00:10:01,947
لدي مشاعرُ جميعكم

235
00:10:08,689 --> 00:10:10,122
لا تضعي كثيراً من هذا

236
00:10:10,124 --> 00:10:11,756
نريدهُ أن يُعجب بك لتفكيرك

237
00:10:11,758 --> 00:10:14,659
أظنُّ أنني أعرف ما أفعلهُ عندما يتعلقُ الأمر بالرجال

238
00:10:14,661 --> 00:10:17,162
إن كانت تلك هي الحقيقة، لما تعيشين لوحدك .؟

239
00:10:17,164 --> 00:10:20,241
لأنّ زوجي مات، أيّة أسئلة أُخرى .؟

240
00:10:21,468 --> 00:10:22,764
! لقد وصل

241
00:10:22,767 --> 00:10:24,067
سأفتحُ الباب

242
00:10:25,772 --> 00:10:27,420
ربما كان ذلك كثيراً فعلاً

243
00:10:30,277 --> 00:10:31,775
(مرحباً ، (د. ستورجيس

244
00:10:31,778 --> 00:10:33,011
( مرحباً ، (شيلدون

245
00:10:33,014 --> 00:10:36,081
تفضل، (ميما) في الأعلى تتجهز لموعدكم

246
00:10:36,083 --> 00:10:38,617
رائع

247
00:10:38,619 --> 00:10:42,554
يا للهول ، هذا منزلٌ جميل

248
00:10:42,556 --> 00:10:45,190
أليس كذلك، هل يُمكنك رؤية نفسك تعيشُ هنا .؟

249
00:10:45,192 --> 00:10:46,725
يُمكنني

250
00:10:48,703 --> 00:10:51,350
(هذه أشياء يُمكن أن تجدها مُساعدةً بشأن (ميما

251
00:10:51,353 --> 00:10:53,064
لونها المُفضل هو الأرجواني

252
00:10:53,066 --> 00:10:55,000
المثلجات المفضلة عندها رقاقة النعناع

253
00:10:55,002 --> 00:10:56,801
وطعامًها المُفضل هو المكسيكي

254
00:10:56,803 --> 00:10:58,714
ممتاز، من الجيد معرفةُ ذلك

255
00:10:58,717 --> 00:11:01,417
تحبُّ المقامرة ، لعب "البولنغ" وتحبني أنا خصوصاً

256
00:11:01,420 --> 00:11:03,141
لا يُمكنك أن تتكلم كفاية عني

257
00:11:03,143 --> 00:11:04,943
أخبرني المزيد عنك

258
00:11:04,945 --> 00:11:06,332
لوني المُفض هو الأزرق

259
00:11:06,335 --> 00:11:07,350
وأنا أيضاً

260
00:11:07,353 --> 00:11:10,033
مثلجاتي المُفضله نكهةُ الفانيلا -
رجلٌ جيد -

261
00:11:10,036 --> 00:11:12,703
طعامي المفضل هو السباغتي مع النقانق المُقطعة فيا

262
00:11:12,706 --> 00:11:13,928
لم أتناول هذا من قبل

263
00:11:13,931 --> 00:11:15,220
ما هو طعامُك المُفضل .؟

264
00:11:15,222 --> 00:11:16,410
الجبنة المشوية

265
00:11:16,413 --> 00:11:17,941
ماذا عن خطر حرق الفم .؟

266
00:11:17,944 --> 00:11:22,227
إنّه عُذرٌ مثالي لتناول المثلجات بنكهة الفانيلا

267
00:11:22,230 --> 00:11:25,957
إن كنت تريد أن تتقدم بطلب الزواج اليوم لديك بركتي

268
00:11:25,960 --> 00:11:28,099
مرحباً يا فتيان

269
00:11:28,101 --> 00:11:30,902
(مرحباً ، (كوني

270
00:11:30,904 --> 00:11:32,741
هذه لك

271
00:11:32,744 --> 00:11:35,239
أوه، شكراً لك إنّها جميلة

272
00:11:35,242 --> 00:11:37,309
بعضها أرجواني

273
00:11:38,662 --> 00:11:40,100
إنهم كذلك

274
00:11:40,103 --> 00:11:42,247
من الأفضل ربما أن أضعهم ببعض الماء

275
00:11:42,249 --> 00:11:43,315
يُمكنني فعل ذلك

276
00:11:43,317 --> 00:11:44,849
أنتما فلتبدأوا بالتودد لبعضكم

277
00:11:44,851 --> 00:11:46,351
(مون باي) -
نعم .؟ -

278
00:11:46,353 --> 00:11:47,586
إذهب للمنزل

279
00:11:47,588 --> 00:11:50,184
لتتمكنوا من البدء بالتودد، فهمت ذلك

280
00:11:50,187 --> 00:11:51,402
! اذهب

281
00:11:51,405 --> 00:11:52,944
(د. ستورجيس)

282
00:11:52,947 --> 00:11:55,405
أريدك أن تعرف بأنني لا يُمكن أن أكون أكثر سروراً

283
00:11:58,856 --> 00:12:01,420
حسناً، دعني أهتم بهذه

284
00:12:01,423 --> 00:12:02,989
وبعدها سنخرج

285
00:12:02,992 --> 00:12:04,394
أحتاج فقط

286
00:12:04,397 --> 00:12:06,671
لاستعارة هاتفك لأتّصل بسيارة أُجرة

287
00:12:06,673 --> 00:12:07,906
لماذا .؟

288
00:12:07,908 --> 00:12:09,407
أنا لا أقود

289
00:12:09,409 --> 00:12:11,843
حسناً، كيف وصلت إلى هنا .؟

290
00:12:11,845 --> 00:12:13,945
لقد ركبتُ دراجتي الهوائيّة

291
00:12:13,947 --> 00:12:16,181
ركبتَ دراجتك الهوائية .؟

292
00:12:16,183 --> 00:12:18,617
(لدي دراجة من نوع (شوين سبيدستر

293
00:12:18,619 --> 00:12:22,787
لديها ثلاث غيارات، لكنّي أستخدم واحدة

294
00:12:22,789 --> 00:12:26,424
سأخبرك ماذا، ماذا لو أخذنا سيارتي

295
00:12:26,426 --> 00:12:27,692
ممتاز

296
00:12:27,694 --> 00:12:32,097
إذاً، هل ستعارضين فكرة جلوسي في المقعد الخلفي .؟

297
00:12:32,099 --> 00:12:35,199
إنّه إحصائياً أكثر الأماكن آماناً في السيارة

298
00:12:35,202 --> 00:12:38,169
في الحقيقة سأفعل

299
00:12:38,171 --> 00:12:40,514
سألتُ وأُجبتُ

300
00:12:50,191 --> 00:12:52,480
<b><font color="#FA7CE7"> ( إلى (جورجي </font></b>

301
00:12:57,903 --> 00:12:59,715
هل بكيت عندما رأيتها .؟

302
00:12:59,717 --> 00:13:00,783
لا

303
00:13:00,785 --> 00:13:01,884
لما لا .؟

304
00:13:01,886 --> 00:13:03,606
لأنّها لسيت بالأمر العظيم

305
00:13:03,609 --> 00:13:05,223
حسناً

306
00:13:09,614 --> 00:13:11,356
هل علقتها على  جدار غرفتك  .؟

307
00:13:11,359 --> 00:13:12,561
! اذهبي من هنا

308
00:13:12,563 --> 00:13:15,364
سأخبر الآخرين بأنّك بكيت

309
00:13:15,366 --> 00:13:17,566
هل تحب الـ(كوكامولي).؟

310
00:13:17,568 --> 00:13:18,834
لا أعرف

311
00:13:18,836 --> 00:13:22,004
كوني من (ماين) لم يكن لدينا الكثيرُ من الطّعام المكسيكي

312
00:13:22,006 --> 00:13:25,861
أو أناس من المكسيك ، أو أناس

313
00:13:25,864 --> 00:13:28,109
إنّها عبارة عن أفوغادو مهروس أظنُّ انّك ستحبها

314
00:13:28,112 --> 00:13:30,012
ويفعلون ذلك هنا على الطاولة

315
00:13:30,014 --> 00:13:32,572
هل  لم يعد لديهم  مكان في المطبخ .؟

316
00:13:32,575 --> 00:13:35,762
"لا، الأمر.. الأمر أشبه بـ تعرف "عرض

317
00:13:35,765 --> 00:13:38,205
(مثل (بنيهانا -
تماماً -

318
00:13:38,208 --> 00:13:39,955
(لا اُحب الـ (بنيهانا

319
00:13:39,957 --> 00:13:42,624
(لنتخلى عن الـ(كوكامولي -
لا، لا -

320
00:13:42,626 --> 00:13:44,893
أنت تُحبينها وأنا أريد لهذا الموعد

321
00:13:44,895 --> 00:13:47,496
أن يكون مُرضيّاً لك ، لذلك لنطلبها

322
00:13:47,498 --> 00:13:49,098
حسناً

323
00:13:49,101 --> 00:13:52,200
ربما استمتع بالأمر ، وربّما لا

324
00:13:52,203 --> 00:13:55,637
لكن، أنا على استعداد لأخذ هذه المُقامرة

325
00:13:55,639 --> 00:13:58,330
والأمر الذي فهمتُ أنّه

326
00:13:58,333 --> 00:14:00,909
يُعجبك أيضاً

327
00:14:00,911 --> 00:14:04,584
ذلك الواشي الصغير أخبرك بكلّ شيء أليس كذلك .؟

328
00:14:04,587 --> 00:14:09,056
لا تشعري بالسوء ، أنا أستمتع
ببعض المقامرة بين الحين والآخر

329
00:14:09,059 --> 00:14:10,619
هل تفعل ذلك .؟

330
00:14:10,621 --> 00:14:12,849
جلستُ في مقعد سيارتك الأمامي أليس كذلك .؟

331
00:14:14,989 --> 00:14:17,126
جيد، جعلتُك تضحكين

332
00:14:17,128 --> 00:14:20,262
خلاصةُ الأمر، لم أكن أحاول أن أكون مُضحكاً

333
00:14:22,933 --> 00:14:24,739
مازلتُ لا أحاول ذلك

334
00:14:31,258 --> 00:14:32,916
لن يعودوا قبل فترة

335
00:14:32,919 --> 00:14:34,610
إذهب للسرير

336
00:14:34,612 --> 00:14:36,598
لن أكون قادراً على النوم

337
00:14:36,601 --> 00:14:38,113
لا أقول لك أن تذهب لتنام

338
00:14:38,116 --> 00:14:39,547
أنا أقول لك بأن تذهب للسرير

339
00:14:39,550 --> 00:14:43,055
لا تظنين بأنّهم سيقيمون علاقات الليلة، أليس كذلك .؟

340
00:14:43,058 --> 00:14:44,775
والآن أنا أقول لك بأن تذهب للنوم

341
00:14:44,778 --> 00:14:47,489
إذاً ، (جون) هل كُنتَ متزوجاً يوماً ما .؟

342
00:14:47,491 --> 00:14:49,024
لا -
حسناً -

343
00:14:49,026 --> 00:14:50,792
هل وقعت يوماً في الحب .؟ -

344
00:14:50,794 --> 00:14:52,465
سبع مرات

345
00:14:52,468 --> 00:14:54,173
سبع مرات .؟

346
00:14:54,176 --> 00:14:55,898
كيف لم تستقر إذاً .؟

347
00:14:55,900 --> 00:14:59,201
حسنا ، لم تكن مشاعري متبادلة

348
00:14:59,203 --> 00:15:01,106
حسناً، ذلك محزنٌ جداً

349
00:15:01,109 --> 00:15:02,504
ليس بالنسبة لهم

350
00:15:02,506 --> 00:15:04,840
لقد بدوا جميعاً راضين عن النتيجة

351
00:15:04,842 --> 00:15:06,684
خاصة الرقم أربعة

352
00:15:06,687 --> 00:15:09,443
قالت وكأنها تفادت رصاصة بذلك

353
00:15:09,446 --> 00:15:13,059
ذلك شيءٌ شجاعٌ جداً لقوله في الموعد الأول

354
00:15:13,062 --> 00:15:14,283
لماذا .؟

355
00:15:14,285 --> 00:15:17,119
إن كان هناك موعدٌ ثاني سأُخبرك

356
00:15:17,121 --> 00:15:20,028
لدي فرصة في موعدٍ ثاني

357
00:15:20,031 --> 00:15:22,357
هذا يسير بشكل جيدٍ جداً

358
00:15:22,359 --> 00:15:25,561
(جرّب الـ(كوكامولي

359
00:15:25,563 --> 00:15:28,764
لا، لا ، لا باستخدام رقاقة

360
00:15:29,887 --> 00:15:32,601
حسناً

361
00:15:32,603 --> 00:15:35,637
هكذا

362
00:15:35,639 --> 00:15:38,707
ها أنت ذا

363
00:15:41,406 --> 00:15:44,673
اللان، كيف يؤكل طبق الـ(تشيميتشانجا).؟

364
00:15:44,676 --> 00:15:46,615
ليس لدي أي فكرة

365
00:15:46,617 --> 00:15:49,044
حسناً، أظن أن علينا التجربة والإكتشاف

366
00:15:53,129 --> 00:15:54,256
كيف سار الأمر ؟

367
00:15:54,258 --> 00:15:56,692
ماذا بحق الجحيم .؟

368
00:15:56,694 --> 00:15:58,493
أردت أن أعرف كيف سار موعدك

369
00:15:58,495 --> 00:16:00,329
ومملتُ من مراقبتك وأنت نائمة

370
00:16:00,331 --> 00:16:02,564
منذ متى وأنت هنا .؟

371
00:16:02,566 --> 00:16:04,333
(67)
دقيقة

372
00:16:04,335 --> 00:16:05,901
الآن، أخبرني كلّ شيء

373
00:16:05,903 --> 00:16:08,403
إذهب ، دعني أنام

374
00:16:08,405 --> 00:16:09,442
حسنأً

375
00:16:09,445 --> 00:16:11,067
لكن قبل أن اذهب ، هل يجبُ أن أقلق

376
00:16:11,070 --> 00:16:12,236
لأنّه ليس معك في سريريك .؟

377
00:16:12,239 --> 00:16:14,076
! اخرج

378
00:16:14,078 --> 00:16:16,645
آمل حقّاً أنّك كنت أكثر لطافةً معه

379
00:16:16,647 --> 00:16:18,347
! إلى الخارج

380
00:16:18,349 --> 00:16:20,720
إذاً ، هل سترينه مُجدداً .؟

381
00:16:20,723 --> 00:16:22,951
لا أعلم

382
00:16:22,953 --> 00:16:25,287
لقد جاء لمنزلي على دراجة

383
00:16:25,289 --> 00:16:26,688
كدراجة من نوع (هارلي)..؟

384
00:16:26,690 --> 00:16:28,390
(كدراجة من نوع (شوين

385
00:16:28,392 --> 00:16:29,986
أنت تقصدين دراجة، كدراجة هوائيّة.؟

386
00:16:29,989 --> 00:16:32,961
مع جرس رنان على المقبض وكل شيء

387
00:16:32,963 --> 00:16:35,047
حسناً، ذلك ساحرٌ بعض الشيء

388
00:16:35,050 --> 00:16:36,984
هو لا يعرف كيف يقود السيارة

389
00:16:36,987 --> 00:16:38,150
ولا يريد أن يتعلم

390
00:16:38,153 --> 00:16:40,145
حسناً، أقلُّ سحراً

391
00:16:40,148 --> 00:16:41,703
هناك شيء بشأنه

392
00:16:41,705 --> 00:16:45,798
أعني، هو ذكي لدرجة مخيفة، لطيف ومضحك

393
00:16:45,801 --> 00:16:49,087
ليس بقصده، لكنّه مُضحك

394
00:16:49,090 --> 00:16:52,047
لم ألتقي بأحدٍ مثله من قبل

395
00:16:52,049 --> 00:16:53,882
(يبدو مثل (شيلدون

396
00:16:53,884 --> 00:16:55,450
الآن، لما ستفعل ذلك

397
00:16:55,452 --> 00:16:58,036
وتضع هذه الفكرة في راسي .؟

398
00:16:58,864 --> 00:17:01,390
حسناً أظن أن عليك أن تُعطيه مُحاولةً أخرى

399
00:17:01,392 --> 00:17:03,191
أنا أوافق مع أمي

400
00:17:03,193 --> 00:17:04,359
!شيلدون

401
00:17:10,901 --> 00:17:12,989
أوه ، لا

402
00:17:23,395 --> 00:17:25,869
<b><font color="#FA7CE7"> حظيتُ بوقت رائع الليلة الماضية</font>
<font color="#FA7CE7"> أود أن أراكِ ثانية  </font>
<font color="#FA7CE7"> ستورجيس</font></b>

403
00:17:29,720 --> 00:17:31,520
إذاً، الآن يُمكننا مُناقشة 

404
00:17:31,522 --> 00:17:36,058
كيف تبدو  ديناميكية الكروم الكمومية 
لتصحيحات متوسط المدى  "آر" لدينا 

405
00:17:36,060 --> 00:17:38,794
"لذا يمكنكم كتابتها أيضاً "آر

406
00:17:38,796 --> 00:17:40,662
"مُقسمة على طول "آر 

407
00:17:41,598 --> 00:17:44,166
وسيكون ذلك مُتجهاً 

408
00:17:44,169 --> 00:17:46,504
.. لطول الوحدة 

409
00:17:47,765 --> 00:17:49,665
.. موازياً 

410
00:17:49,668 --> 00:17:52,247
"ل" آر

411
00:17:54,981 --> 00:17:56,744
أنا آسف أين كنت؟

412
00:17:56,747 --> 00:17:58,246
"آر  " مُقسمة على طول " آر

413
00:17:58,248 --> 00:18:01,306
"سيكون ذلك مُتجهاً لطول الوحدة موازياً لـ "آر 
 

414
00:18:01,309 --> 00:18:03,318
نعم شكراً لك 

415
00:18:03,320 --> 00:18:08,390
"لذا إن قسمتم "آر" على طول "آر 

416
00:18:08,392 --> 00:18:12,192
.. سكون ذلك مُتّجهاً 

417
00:18:12,195 --> 00:18:15,130
..لطول الوحدة موازياً 

418
00:18:15,133 --> 00:18:17,867
.. لـ

419
00:18:17,870 --> 00:18:20,583
أظنُ أن عليكِ المُغادرة 

420
00:18:27,311 --> 00:18:28,477
..إذاً 

421
00:18:28,479 --> 00:18:31,279
"عندما نقسم "آر" على طول "آر

422
00:18:31,281 --> 00:18:34,583
سيكون ذلك مُتجها لطول الوحدة

423
00:18:34,586 --> 00:18:37,990
" موازياً لـ "آر 

424
00:18:42,593 --> 00:18:44,293
سيدي، أنباء سيئة

425
00:18:44,296 --> 00:18:46,095
لا تُخبرني ،هناك مُشكلةً جديدة 

426
00:18:46,097 --> 00:18:47,897
لسنا أذكياء كفاية لحلها .؟

427
00:18:47,899 --> 00:18:50,500
إنّه القمر الصناعي، الهيليوم السائل يغلي 

428
00:18:50,502 --> 00:18:52,235
لما قد يحدث هذ بحق الجحيم .؟

429
00:18:52,237 --> 00:18:54,737
سأخبرك لماذا .؟

430
00:18:54,739 --> 00:18:56,825
لابدّ من أن أشعة الشمس تنعكس عن الألواح الشمسيّة 

431
00:18:56,828 --> 00:18:58,094
وتضرب مستودع حفظ الغاز

432
00:18:58,097 --> 00:18:59,363
لماذا لم تعرف ذلك .؟

433
00:18:59,366 --> 00:19:00,819
أنا مُخيبٌ للأمل  يا سيدي 

434
00:19:00,822 --> 00:19:02,811
(علينا حساب كل زوايا (أويلر 

435
00:19:02,814 --> 00:19:05,081
التي تسبب انعكاس أشعة الشمس لتضرب الهيليوم السائل  

436
00:19:05,083 --> 00:19:06,226
هل يُمكنك فعل ذلك بالوقت المطلوب .؟

437
00:19:06,229 --> 00:19:09,074
(يُمكنني مع صديقي الجديد د.(جون ستورجيس

438
00:19:09,077 --> 00:19:10,453
مرحباً 

439
00:19:12,023 --> 00:19:13,589
مرحباً 

440
00:19:13,591 --> 00:19:15,358
سيتزوج الـ(ميما) الخاصة بي

441
00:19:16,333 --> 00:19:17,863
اشتريتُ لها دراجة

442
00:19:17,866 --> 00:19:19,796
دراجةً أرجوانيّة

443
00:19:19,798 --> 00:19:22,799
الآرجواني يبدو كحبٍ بالنسبة لي 

444
00:19:27,069 --> 00:19:28,191
! سيد (كوبر).؟

445
00:19:28,194 --> 00:19:29,671
ماذا .؟

446
00:19:29,674 --> 00:19:31,374
هل تنتبه ..؟

447
00:19:31,376 --> 00:19:33,416
أنا أعرف هذا مُسبقاً 

448
00:19:33,419 --> 00:19:35,551
تعرفُ هذا .؟

449
00:19:35,554 --> 00:19:38,347
لكنّم لا يعرفون ، لذا بكل ما يُمكنك ، تابع

450
00:19:39,093 --> 00:19:44,016
ترجمة : محمود حرفوش
