﻿1
00:00:01,020 --> 00:00:01,820
"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:01,900 --> 00:00:05,260
- أنت صديقة "كورتيس"، أليس كذلك؟
- أعرفه من الخدمة الإجتماعية.

3
00:00:05,340 --> 00:00:08,580
- ماذا فعلت؟
- إعتديت جنسياً على نادل جذاب.

4
00:00:08,660 --> 00:00:09,620
يتعلّق الأمر بـ"أليكس".

5
00:00:09,700 --> 00:00:11,100
- ماذا عنه؟
- إنه مثليّ جنسياً

6
00:00:11,180 --> 00:00:13,380
إذا لم ترغب بالمجيء إلى منزلي
لمذا لا تقول ذلك وحسب؟

7
00:00:13,460 --> 00:00:15,100
لا داعي لتأليف قصة سخيفة.

8
00:00:15,180 --> 00:00:16,780
يمكنك أن تأتي لاحقاً لمشاهدة فيلم؟

9
00:00:16,860 --> 00:00:18,580
هذا لأنك تريد الوصول إلى سروالي الداخلي،
أليس كذلك؟

10
00:00:18,660 --> 00:00:19,500
سأرضى بقبلة.

11
00:00:19,580 --> 00:00:23,500
أراني "فين" مقطع فيديو تظهر فيه مع رجل
في موقف سيارات تحت الأرض.

12
00:00:24,060 --> 00:00:25,900
أظنّ أنّه يدفع له مقابل الجنس.

13
00:00:25,980 --> 00:00:27,340
لم أرغب أن أصدّق ذلك

14
00:00:27,420 --> 00:00:32,020
ثم عدنا إلى هنا ورأيتُ صورتك تعانق رجل ما
وتحضر الطعام.

15
00:00:32,100 --> 00:00:34,420
- أنت معجب بها فعلاً، أليس كذلك؟
- لطالما كانت تعجبني.

16
00:00:36,180 --> 00:00:37,940
هي تتصرّف بخشونة لكنها ليست كذلك

17
00:00:38,020 --> 00:00:39,100
أنا متأكد أنّه بإمكاني أن أجعلها سعيدة

18
00:00:39,180 --> 00:00:42,740
فقط لمعلوماتك، "أليكس" "من الحانة"
ليس مثليّ الجنس.

19
00:00:42,820 --> 00:00:47,140
رائع، أنا متأكد أنه سيصبح زوجاً رائعاً
أو ربما يجب أن أقول "شريكاً مدنياً".

20
00:00:47,220 --> 00:00:48,220
"أحمق"!

21
00:00:54,020 --> 00:00:54,820
إصغِ إليّ!

22
00:00:55,540 --> 00:00:56,940
أرني قضيبك وسأتركك وشأنك.

23
00:00:57,860 --> 00:00:59,540
أرني قضيبك!

24
00:01:11,100 --> 00:01:13,100
إنه غير ملائم بالمناسبة.

25
00:01:13,180 --> 00:01:13,980
ما هو؟

26
00:01:14,060 --> 00:01:17,620
السراويل فاتحة اللون،
إنه خطأ أساسي لتلميذ مدرسة.

27
00:01:17,700 --> 00:01:18,500
ما خطب هذه السراويل؟

28
00:01:18,580 --> 00:01:21,460
"ما خطب هذه السراويل؟" نحن على وشك
الدخول إلى منطقة حرب يا صاح.

29
00:01:23,460 --> 00:01:24,860
ستُصبح الأمور فوضويةً جداً.

30
00:01:24,980 --> 00:01:27,900
صدقاً يا رجل، سيكون أكثر حفل جنوني

31
00:01:27,980 --> 00:01:30,300
حضرته على الإطلاق خلال حياتك الفاشلة.

32
00:01:42,980 --> 00:01:46,180
الغرباء سيقضون على الغرباء
والرؤوس ستتطاير.

33
00:01:48,380 --> 00:01:50,220
سيكون هناك قيء ودم وحيوانات منوية وبول.

34
00:01:50,300 --> 00:01:52,260
- هل سيكون هناك بوفيه؟
- نعم، سيكون هناك بوفيه.

35
00:01:52,340 --> 00:01:54,780
بوفيه من المخدرات، والكحول والجنس.

36
00:02:05,020 --> 00:02:07,139
هذا "ريتشارد ساوندرز"، هل تفهمني؟

37
00:02:07,220 --> 00:02:10,860
"ريتشارد (الكولونيل) ساوندرز"، إنه معتوه!

38
00:02:17,580 --> 00:02:19,820
هل تعلم ماذا كانوا يسمّونه؟
"ريتشارد الحبّتين"

39
00:02:20,100 --> 00:02:23,220
لأنّه إعتاد أن يأخذ نقطتي مخدّر
قبل أن ينهض من السرير في الصباح.

40
00:02:24,780 --> 00:02:31,220
بإختصار، ليس هناك مكان للسراويل القطنية
في حفلة "ريتشارد ساوندرز".

41
00:02:31,300 --> 00:02:33,460
- ليس سروالاً قطنياً.
- بلى، سروالاً قطنياً.

42
00:02:33,540 --> 00:02:34,340
مرحباً!

43
00:02:34,860 --> 00:02:36,260
- حسناً!
- حسناً!

44
00:02:36,380 --> 00:02:39,020
- هل أنت جاهزة للمجزرة؟
- ماذا الذي تخطط له؟

45
00:02:39,100 --> 00:02:41,540
ستَرين...ستريان ما الذي أخطط له.

46
00:02:45,340 --> 00:02:47,220
- هل سنذهب إلى هذه الحفلة أو ماذا؟
- نعم.

47
00:03:48,540 --> 00:03:53,140
ثقا بي، لن تنسيا أبداً أول مرة أتيتما فيها
إلى حفلة "ريتشارد ساوندرز" أؤكد لكما ذلك.

48
00:03:54,940 --> 00:03:57,980
بصراحة، الكولونيل "ساوندرز" أسطورة لعينة.

49
00:03:59,460 --> 00:04:00,500
ستكون حفلة صاخبة!

50
00:04:01,740 --> 00:04:02,540
هيا.

51
00:04:03,860 --> 00:04:04,660
ماذا؟

52
00:04:06,460 --> 00:04:08,020
أي شيء.

53
00:04:11,060 --> 00:04:14,860
يعجبني قميصك، إنه جميل،
ماذا تسمون هذا النوع من القمصان؟

54
00:04:15,899 --> 00:04:16,700
إنّه مجرّد قميص.

55
00:04:16,779 --> 00:04:18,339
أليس قميص مربوط من الرقبة؟

56
00:04:18,420 --> 00:04:19,220
لا!

57
00:04:21,220 --> 00:04:23,260
إنه جميل، مهما كان إنّه قميص جميل.

58
00:04:25,300 --> 00:04:26,220
شكراً!

59
00:04:33,460 --> 00:04:36,220
- لقد أتيت؟
- لا يمكنني أن أجد الحفلة.

60
00:04:36,300 --> 00:04:38,540
أنا أعلم أين هي يا صديقي،
إنها في مكان ما هنا، إتبعوني!

61
00:04:38,900 --> 00:04:41,340
أحبّ قميصك، اللّون يناسبك.

62
00:04:41,900 --> 00:04:42,780
شكراً!

63
00:04:45,260 --> 00:04:46,500
بحقّ الله!

64
00:04:51,940 --> 00:04:58,500
نعم، الآن إذاً...
ماذا تفعلين؟ حضّري نفسك أولاً.

65
00:04:58,900 --> 00:04:59,820
حسناً

66
00:04:59,900 --> 00:05:02,740
سيفاجئكم هذا الأمر
كما لو أنّ قطاراً قد دهسكم.

67
00:05:02,980 --> 00:05:05,580
لذلك تنفّسوا عميقاً من خلال الأنف

68
00:05:07,740 --> 00:05:08,980
وأخرجوا الهواء من الفم.

69
00:05:10,620 --> 00:05:14,180
هذا جيّد، أراكم في الجهة المقابلة.

70
00:05:25,100 --> 00:05:28,900
لا! هذا تحضير جيّد،
نحن بحاجة إلى تناول مشروب

71
00:05:28,980 --> 00:05:32,100
وأن نتحضّر كما يجب، لأنّ هناك إعصار قادم

72
00:05:32,700 --> 00:05:33,580
إنّه في طريقه.

73
00:05:36,820 --> 00:05:38,700
- هذه حفلة غريبة.
- نعم، إنّها غريبة جداً.

74
00:05:38,780 --> 00:05:42,660
إنّه يتميّز بهذا، "ساوندرز" اللعين المجنون.

75
00:05:43,660 --> 00:05:45,660
الكلّ يشرب الخمر.

76
00:05:46,580 --> 00:05:49,300
بصراحة، سيصبح الجوّ جنونياً هنا، أنا متأكد!

77
00:05:49,940 --> 00:05:51,620
- "رودي"!
- نعم!

78
00:05:51,700 --> 00:05:54,540
- هذا عزاء!
- ماذا تقصدين؟

79
00:05:55,900 --> 00:05:57,220
إنّها مراسم دفن.

80
00:06:01,420 --> 00:06:06,620
لا، ليس كذلك، لا يا "ساوندرز"، لا!

81
00:06:07,860 --> 00:06:12,580
إنّه...صديقي المقرّب،
لماذا يموت الناس الطيبون باكراً؟

82
00:06:12,660 --> 00:06:14,580
إنها امرأة عجوز إسمها "غليندا".

83
00:06:16,180 --> 00:06:18,660
إنها الشقّة الخاطئة، تعالوا

84
00:06:18,740 --> 00:06:20,020
إنها الشقّة الخطأ.

85
00:06:24,820 --> 00:06:27,420
إذاً، إنها ليلة رائعة.

86
00:06:28,460 --> 00:06:30,220
لديّ بيض "اسكتلندي" إذا كنت جائعة.

87
00:06:31,380 --> 00:06:35,180
يا إلهي! لقد سرقت من مراسم الدفن،
أعجبني هذا.

88
00:06:35,780 --> 00:06:37,020
تعتقدين أنّ هذا جيّد؟

89
00:06:37,780 --> 00:06:40,260
- هاكِ!
- الأناناس بالجبن.

90
00:06:40,340 --> 00:06:41,540
إنها في هذا الطابق بالتأكيد...

91
00:06:42,100 --> 00:06:43,100
لماذا لا تتّصل به؟

92
00:06:43,180 --> 00:06:44,460
يمكن أن أتّصل به.

93
00:06:46,500 --> 00:06:47,580
سأتصل به.

94
00:06:47,860 --> 00:06:52,060
قد لا يجيب، قد يكون فقد هاتفه من جديد،
المجنون.

95
00:06:54,500 --> 00:06:55,340
لم أعلم أنّك قادم.

96
00:06:55,420 --> 00:06:56,980
طلبت "جيس" مني ذلك.

97
00:06:58,420 --> 00:06:59,380
هل تمانع؟

98
00:06:59,460 --> 00:07:01,140
كلا بالتأكيد!

99
00:07:02,140 --> 00:07:04,900
مرحباً كيف الحال يا صديقي؟

100
00:07:04,980 --> 00:07:06,460
يا "سوندرز"، إسمع...

101
00:07:06,740 --> 00:07:09,900
هناك مشكلة بسيطة...

102
00:07:10,700 --> 00:07:11,980
نسيت أين تسكن...

103
00:07:13,340 --> 00:07:15,740
حسناً، أراك هناك!

104
00:07:16,580 --> 00:07:19,220
نحن في الطابق الخطأ، عودوا إلى المصعد.

105
00:07:25,060 --> 00:07:26,500
إذا لم يكن هناك من شيء لإخفائه
يمكنك مصارحتي.

106
00:07:26,580 --> 00:07:28,700
- لا أفهم لماذا هذا مهمّ.
- هذا مهمّ بالنسبة إلي.

107
00:07:28,820 --> 00:07:31,460
أخبريني فقط، مع كم شخص مارست الجنس؟

108
00:07:33,140 --> 00:07:35,340
حسناً، أربعة!

109
00:07:36,020 --> 00:07:38,420
مارست الجنس مع أربعة أشخاص قبلك.

110
00:07:38,980 --> 00:07:39,860
كاذبة!

111
00:07:42,300 --> 00:07:44,060
نعم، هذا هو المكان.

112
00:07:56,140 --> 00:07:58,020
أهلاً بكم في الأدغال.

113
00:07:58,740 --> 00:08:01,620
- سأحضر الشراب.
- سأذهب لألقي التحية على الكولونيل.

114
00:08:08,060 --> 00:08:10,460
- لماذا مكتوب رقم إثنان على جبهتك؟
- لماذا مكتوب على جبهتك رقم واحد؟

115
00:08:10,540 --> 00:08:11,580
ماذا؟

116
00:08:14,820 --> 00:08:16,060
لم أفعل ذلك...

117
00:08:16,140 --> 00:08:19,340
- إنها لا تزول!
- كيف حدث هذا؟

118
00:08:19,420 --> 00:08:23,820
أنظرا إلى هذا، تبيّن أنني كنت
أمشي في أرجاء المكان...

119
00:08:23,900 --> 00:08:25,300
ومكتوب على جبهتي رقم 99 بخط كبير
أليس كذلك؟

120
00:08:25,380 --> 00:08:30,980
هذا مطابق بشكل غريب مع عدد
الفتيات اللواتي مارست الجنس معهنّ.

121
00:08:32,260 --> 00:08:34,059
لديّ لائحة، بل...ما يشبه السجلّ.

122
00:08:34,140 --> 00:08:38,620
هذا يساعدني فقط لأتذكّر أين كان،
أشبه بسجل الصيانة.

123
00:08:39,179 --> 00:08:43,420
هل يمكنني أن أقول أنّه لا عيب
بالعلاقات طويلة الأمد.

124
00:08:43,540 --> 00:08:45,460
إنه عار، عار كبير.

125
00:08:45,540 --> 00:08:48,380
حسناً، هل لديكم فكرة لماذا يوجد
رقم 46 على جبهتي؟

126
00:08:48,460 --> 00:08:53,460
أجل، هذا لأنك "إسكندينافيّ" لعين،
تحية للحصان الأسود.

127
00:08:54,260 --> 00:08:56,900
إنه عدد "الفتيات" اللواتي
مارست الجنس معهنّ.

128
00:08:58,980 --> 00:09:00,180
هل هذا شيء متعلّق بالقوة؟

129
00:09:01,620 --> 00:09:02,900
ما الذي تعرفه عن القوى؟

130
00:09:05,860 --> 00:09:06,780
أنا أعرف فقط!

131
00:09:08,060 --> 00:09:12,500
ماذا عنك إذاً؟
ألا تزال الأغراض غير ملموسة أو...

132
00:09:12,580 --> 00:09:15,020
بعكسك، ولا بدّ من أنه مقرف

133
00:09:15,100 --> 00:09:17,820
تماماً مثل موزة قديمة تُركت في الشمس.

134
00:09:17,900 --> 00:09:20,260
كيف يمكن لشخص مثلك أن يكون
قد مارس الجنس مع شخصَين فقط؟

135
00:09:20,340 --> 00:09:22,820
أنا لا...بصراحة، لأنّك تتلقّين الكثير
من العروض بالتأكيد، أليس كذلك؟

136
00:09:22,900 --> 00:09:24,700
ألا تهتمّين لجنس الرجال أو ماذا؟

137
00:09:24,780 --> 00:09:26,820
هذا لا يجعلك سحاقية
أو شيء من هذا القبيل

138
00:09:26,900 --> 00:09:29,060
لأنني بصراحة، هكذا أتعامل
مع السحاقيات...

139
00:09:29,140 --> 00:09:31,020
يمكنني إما أن أقبلهم أو أتركهم

140
00:09:31,100 --> 00:09:32,060
أغرب عني.

141
00:09:34,420 --> 00:09:36,900
غضبت جداً، لو كانت أسهل مع الرجال

142
00:09:36,980 --> 00:09:39,060
لما كانت لتغضب بهذا الشكل،
هذا هو رأيي!

143
00:09:55,260 --> 00:09:57,100
- هل أنت بخير؟
- نعم أنا بخير.

144
00:09:58,260 --> 00:10:01,420
"أليكس"، 46!

145
00:10:02,660 --> 00:10:04,220
كم منهم كانوا رجالاً؟

146
00:10:04,660 --> 00:10:06,300
هل يمكنك الخروج من هنا؟

147
00:10:16,940 --> 00:10:19,460
إبدأ بالعمل على أرقامك يا رجل.

148
00:10:19,540 --> 00:10:20,860
هذه علامة شرف.

149
00:10:21,980 --> 00:10:23,380
إنها تظهر كم أنني شخص جيّد.

150
00:10:24,140 --> 00:10:26,780
أتعلم ماذا؟ ها نحن،
حسناً، هذا رسم بيانيّ

151
00:10:26,860 --> 00:10:28,940
وفي الأسفل، يقول "اللطف"

152
00:10:29,020 --> 00:10:34,100
وفي الجانب يقول "عدد المرات التي قذفت
فيها بداخل إمرأة بشرية حقيقية".

153
00:10:34,180 --> 00:10:36,940
ورسمك البياني يا رجل،
يدلّ على هذا، أنظر...

154
00:10:40,060 --> 00:10:42,660
- حسناً، هل تفهم ما أقوله؟
- أنا لا آبه بخصوص الأرقام.

155
00:10:43,300 --> 00:10:46,500
لا يتعلّق الأمر بالكميّة، بل بالنوعيّة.

156
00:10:47,820 --> 00:10:54,700
حسناً، أتراها هناك؟ لن تحترمك أبداً
بينما يوجد هذا على رأسك، أيّها الأحمق.

157
00:10:55,420 --> 00:10:58,940
أنت مخطئ، لأنّها تحترم الناس
الذين يتمتعون بالأخلاق.

158
00:10:59,020 --> 00:11:01,820
الناس الذين يدافعون عن مبدأ معيّن
وأنا أعرف أنّ...

159
00:11:03,700 --> 00:11:04,820
الليلة هي الليلة الحاسمة.

160
00:11:04,900 --> 00:11:10,780
حقاً؟ حسناً، فيما أنت تستمني
على سروال رطب

161
00:11:10,860 --> 00:11:12,380
كقزم صغير وقذر...

162
00:11:12,500 --> 00:11:14,060
سأذهب لأنضمّ إلى نادي المئة.

163
00:11:14,140 --> 00:11:17,500
حسناً، ها نحن!
مرحباً، أنا "رودي"، كيف حالك؟

164
00:11:17,580 --> 00:11:21,820
سأكون نادلك لهذه الليلة، سأحضر
لك النبيذ الأبيض، هذا لك.

165
00:11:22,620 --> 00:11:26,460
- لماذا مكتوب 99 على جبهتك؟
- هناك قصة مثيرة للإهتمام خلف ذلك.

166
00:11:26,940 --> 00:11:28,260
قد ترغبين بالمجيء إلى غرفة النوم معي...

167
00:11:28,340 --> 00:11:31,180
وسأفسّر لك كلّ شيء،
هذا مثير جداً للإهتمام.

168
00:11:32,460 --> 00:11:33,740
- حسناً!
- يا إلهي!

169
00:11:35,300 --> 00:11:36,100
مئة!

170
00:11:36,660 --> 00:11:37,500
مئة!

171
00:11:38,540 --> 00:11:39,460
تباً لك.

172
00:11:54,020 --> 00:11:58,620
توقّفي، لا!

173
00:11:58,700 --> 00:12:01,980
أنا آسف، آسف جداً،
لا أشعر بمزاج مناسب.

174
00:12:02,620 --> 00:12:03,420
ماذا؟

175
00:12:03,860 --> 00:12:06,700
الأمر فقط أنها ستكون علاقتي الجنسية
رقم مئة...

176
00:12:06,780 --> 00:12:08,420
فيجب أن تكون شيئاً مميزاً،
هل تفهمين قصدي؟

177
00:12:08,500 --> 00:12:09,820
شيء سحريّ.

178
00:12:10,860 --> 00:12:12,700
يجب أن تكون شيئاً يمكنني أن أخبره لأحفادي

179
00:12:12,780 --> 00:12:14,660
عندما يلعبون حول كاحليّ،
أتعرفين قصدي؟

180
00:12:15,940 --> 00:12:17,060
أنت وغد!

181
00:12:17,180 --> 00:12:19,380
أنا آسف لأنك تشعرين هكذا،
ولكن أتعلمين يا عزيزتي

182
00:12:19,460 --> 00:12:21,100
هذا لا يغيّر واقع أنّ هذا...

183
00:12:21,180 --> 00:12:22,300
ما هذا؟

184
00:12:25,780 --> 00:12:26,980
هناك شيء في الخزانة.

185
00:12:29,140 --> 00:12:32,260
لا بأس...

186
00:12:40,300 --> 00:12:41,340
تخيّلي...

187
00:12:46,460 --> 00:12:47,300
الأرنب الأبيض...

188
00:12:47,380 --> 00:12:49,660
إنّه "ساوندرز"، إنه هنا!

189
00:12:49,740 --> 00:12:52,060
- ماذا تفعل هنا؟
- إنّه آت لينال منّا، إنّه هنا

190
00:12:52,140 --> 00:12:53,140
الأرنب الأبيض آت...

191
00:12:53,220 --> 00:12:57,340
هذا تصرف كلاسيكي بالنسبة إلى "ساوندرز"
إنه يبالغ في ردّة فعله.

192
00:12:57,420 --> 00:12:58,460
ماذا تعاطيت؟

193
00:12:58,540 --> 00:13:00,940
لن يعني هذا أيّ شيء بالنسبة إليك

194
00:13:01,020 --> 00:13:04,220
ولكنني أخبرك أنّ هذا هو "ساوندرز"
العتيق اللعين.

195
00:13:04,300 --> 00:13:05,500
الأرنب الأبيض.

196
00:13:05,580 --> 00:13:06,820
"الأرنب الأبيض"!

197
00:13:30,340 --> 00:13:31,420
لا يوجد طعام.

198
00:13:33,900 --> 00:13:34,900
يجب علينا أن نداهم مراسم الدفن.

199
00:13:35,740 --> 00:13:37,100
هل يمكننا فقط أن نتحدّث عن الأرقام؟

200
00:13:37,980 --> 00:13:38,900
أظنّ ذلك!

201
00:13:40,620 --> 00:13:41,460
46.

202
00:13:42,780 --> 00:13:44,740
لا بدّ من أنّها كانت نهاية أسبوع ممتازة.

203
00:13:46,700 --> 00:13:50,380
يمكنك أن تصبح مدرّباً بهذا العدد،
أنت كباص للعلاقات.

204
00:13:50,460 --> 00:13:52,300
ستكون رحلة غريبة.

205
00:13:53,180 --> 00:13:56,380
في رحلتي، يمكننا كلّنا أن نجلس
في سيارة عائلية صغيرة...

206
00:13:56,460 --> 00:13:58,100
شبيهة بـ"فوكسهول كورسا"...

207
00:13:59,780 --> 00:14:01,180
وسيبقى لدينا مقعداً شاغراً.

208
00:14:01,260 --> 00:14:02,300
أنا أعرف ما الذي تفكّرين به.

209
00:14:02,380 --> 00:14:04,300
لا، لا بأس، لست مضطراً
لتبرير نفسك لي.

210
00:14:04,380 --> 00:14:05,780
أنا لم أعد ذلك الشخص.

211
00:14:13,100 --> 00:14:15,220
- يجب أن نستمرّ بإحتساء الكحول.
- نعم بالطبع.

212
00:14:16,380 --> 00:14:17,500
حسناً، دوري!

213
00:14:26,900 --> 00:14:28,420
إذاً، تبيّن أنّه لدينا شيء مشترك.

214
00:14:31,460 --> 00:14:32,620
لا أحد منا خبيث.

215
00:14:34,300 --> 00:14:36,700
من الأفضل أن نقوم ببعض حسابات غرفة النوم

216
00:14:37,860 --> 00:14:39,940
لنرى إذا كان بإمكان الرقم
إثنان أن يصبح واحداً.

217
00:14:41,060 --> 00:14:44,540
إذا كنت أنا الرقم إثنان وسأصبح الرقم واحد
ذلك يعني أنني سألج بك.

218
00:14:44,620 --> 00:14:46,140
كانت هذه مزحة.

219
00:14:47,300 --> 00:14:50,260
فهمت، أعلم أنّك تفضّلين أن تمضي أمسيتك

220
00:14:50,340 --> 00:14:52,180
وأنت تتحدّثين مع السيد فيروس
نقص المناعة هناك.

221
00:14:52,260 --> 00:14:54,740
- أعلم ذلك، ولكن...
- "فين"، أيمكننا ألا نفعل هذا الليلة؟

222
00:15:05,860 --> 00:15:07,460
لا، لا شكراً!

223
00:15:07,540 --> 00:15:08,460
كيف الحال؟

224
00:15:08,540 --> 00:15:09,340
لا!

225
00:15:10,260 --> 00:15:11,060
لا!

226
00:15:11,620 --> 00:15:12,420
لا...

227
00:15:12,940 --> 00:15:14,100
مرحباً...

228
00:15:14,260 --> 00:15:15,420
لا أصدق.

229
00:15:17,580 --> 00:15:18,380
لا!

230
00:15:19,740 --> 00:15:20,540
لا!

231
00:15:20,900 --> 00:15:21,700
لا!

232
00:15:21,780 --> 00:15:24,220
عفواً ماذا يحدث...تباً.

233
00:15:24,300 --> 00:15:25,100
مرحباً!

234
00:15:25,620 --> 00:15:28,420
- كيف الحال؟ ما إسمك؟
- "بولي".

235
00:15:29,340 --> 00:15:32,300
- لماذا مكتوب 99 على جبهتك؟
- درجة الإثارة التي أشعر بها من مائة.

236
00:15:33,460 --> 00:15:36,460
سأجعلك تعرفين إذا نجحت بأن تكوني
من بين الثلاثة النهائيات.

237
00:15:38,900 --> 00:15:41,380
أنا أقوم بدراسة ميدانية فقط

238
00:15:41,700 --> 00:15:44,340
أحاول وضع لائحة للآنسة رقم مائة

239
00:15:44,460 --> 00:15:45,420
حسناً!

240
00:15:48,820 --> 00:15:52,300
أنت عابس لأنّه تمّ رفضك لصالح
الساقي الجذاب، أليس كذلك؟

241
00:15:52,380 --> 00:15:53,820
إنّه ليس جذاباً

242
00:15:53,900 --> 00:15:56,460
- إنّه جذاب جداً.
- حسناً، إنّه...إنّه جذاب جداً.

243
00:15:57,220 --> 00:16:02,420
يتمتّع بالوجه "الكامل"، ماذا إذاً؟

244
00:16:02,500 --> 00:16:07,300
أتعلم أفضل شيء يمكننا فعله الآن،
هو أن نجد لك شخصاً آخر، إجعلها تغار.

245
00:16:09,140 --> 00:16:10,140
أظنّ أنّك محقّ.

246
00:16:10,220 --> 00:16:13,700
بالتأكيد، أنا محقّ، العمّ "رودي"،
وُلد وهو على حقّ، 99!

247
00:16:13,780 --> 00:16:15,580
إفعل هذا...تعال أيها القصير.

248
00:16:17,100 --> 00:16:22,060
- "ريتشي"، أريد أن أعود إلى المنزل.
- لا يمكنك، الأرنب الأبيض في الخارج.

249
00:16:22,460 --> 00:16:24,100
- وهو متجّه نحونا.
- لا تكن وغداً.

250
00:16:26,020 --> 00:16:27,500
لا يمكنك أن تخرجي إلى هناك...

251
00:16:36,380 --> 00:16:37,260
أرنب أبيض!

252
00:17:07,380 --> 00:17:10,220
ها نحن، نعم، هذه هديّة ترويجية.

253
00:17:10,300 --> 00:17:11,819
تمّ تقديم حلوى البودينغ.

254
00:17:14,859 --> 00:17:16,260
لا يمكنني.

255
00:17:17,099 --> 00:17:18,099
إنها ثملة.

256
00:17:18,220 --> 00:17:21,660
ماذا يا رجل، ليس هناك من قانون يمنع
مارسة الجنس مع فتيات ثملات.

257
00:17:21,740 --> 00:17:23,339
إنها فتحة لعينة، هذا ما هي عليه!

258
00:17:23,460 --> 00:17:25,780
حسناً، ها هي فتحتك هنا

259
00:17:26,020 --> 00:17:28,660
خذ تلك الفتحة،
وأدخل قضيبك في الفتحة.

260
00:17:28,740 --> 00:17:29,820
هل تفهمني؟

261
00:17:30,980 --> 00:17:34,300
لنكن واضحين، هناك قانون يمنع
ممارسة الجنس مع الفتيات الثملات.

262
00:17:35,060 --> 00:17:36,540
هل أنت جادّ يا "فينلاي"؟

263
00:17:38,300 --> 00:17:39,380
- هل أنت جادّ؟
- نعم!

264
00:17:39,460 --> 00:17:42,780
تباً، حسناً...في هذه الحالة إشرب، هيا!

265
00:17:42,900 --> 00:17:45,460
- إلى أين نذهب؟
- لن تحصل على علاقة جنسية هنا.

266
00:17:46,020 --> 00:17:49,340
أنت بحاجة إلى حفلة تكون فيها
الفتيات عاطفيات ومضطربات قليلاً.

267
00:17:49,420 --> 00:17:51,940
وتوّاقات إلى نسيان أنّ حياتهنّ
مثيرة للشفقة، بصراحة.

268
00:17:52,020 --> 00:17:54,700
- هل سنعود إلى مراسم الدفن؟
- نعم، سنعود إلى مراسم الدفن، هيا!

269
00:18:03,580 --> 00:18:08,100
نعم يا صاح، أظنّ أنّ هذه هي المناسبة لك
أليس كذلك؟

270
00:18:08,180 --> 00:18:10,820
- هل تظنّ أنها مناسبة؟
- نعم يا رجل، تبدو جميلة.

271
00:18:10,900 --> 00:18:14,020
- أظنّ أنّه يجب علينا أن ننقلها.
- لا، أتركها إنها هادئة.

272
00:18:14,100 --> 00:18:17,020
- فلنُدخلها، إحمل ساقَيها.
- بحقّ الله!

273
00:18:18,300 --> 00:18:20,140
واحد، إثنان، ثلاثة...

274
00:18:20,220 --> 00:18:23,460
فليبتعد الجميع عن الطريق،
فتاة ثملة تمرّ!

275
00:18:23,540 --> 00:18:26,180
لم نسمّمها لا تذعروا.

276
00:18:28,700 --> 00:18:31,340
عفواً، أحسنت يا رجل، شكراً.

277
00:18:36,540 --> 00:18:37,340
إرفع!

278
00:18:44,860 --> 00:18:47,020
- ماذا تفعل؟
- أريدها أن تكون مرتاحة.

279
00:18:48,540 --> 00:18:49,340
أبله لعين!

280
00:18:51,620 --> 00:18:53,460
- أنا سعيدة بمجيئك.
- وأنا أيضاً.

281
00:18:56,660 --> 00:18:57,860
 إذاً...

282
00:18:58,980 --> 00:19:00,260
- تبدين جميلة.
- حقاً؟

283
00:19:01,380 --> 00:19:06,060
بدأت أخجل، مضت 15 دقيقة
منذ أن أعطيتني إطراء.

284
00:19:06,140 --> 00:19:06,940
لا.

285
00:19:07,900 --> 00:19:08,900
تبدين رائعة.

286
00:19:10,460 --> 00:19:12,100
- يعجبني قميصك.
- حقاً؟

287
00:19:14,460 --> 00:19:15,260
نعم!

288
00:19:18,860 --> 00:19:20,140
ماذا عن اللّون؟

289
00:19:22,220 --> 00:19:23,300
إنه يناسبك

290
00:19:51,460 --> 00:19:54,100
لا أعتقد أنّه يجدر بنا فعل هذا الآن!

291
00:20:19,460 --> 00:20:20,340
ماذا؟

292
00:20:21,860 --> 00:20:23,180
لا تفعلي هذا...

293
00:20:25,180 --> 00:20:26,020
ما خطبك؟

294
00:20:27,100 --> 00:20:28,420
أنت تدعوني ثم تمتنع عني.

295
00:20:28,500 --> 00:20:30,020
- ليس الأمر هكذا
- كيف هو إذاً؟

296
00:20:30,100 --> 00:20:31,180
الأمر معقّد.

297
00:20:34,140 --> 00:20:37,020
هذا كلّ شيء؟ هذا كلّ ما سأحصل عليه؟
"الأمر معقّد"!

298
00:20:38,660 --> 00:20:41,620
ربما أنا السبب، أتوقع أنه لم يكن يوجد
مشكلة مع باقي الـ46.

299
00:20:42,980 --> 00:20:45,500
هل تعلم؟ لقد سئمتُ من ألعابك السخيفة

300
00:20:46,060 --> 00:20:47,580
"جيس"، إنتظري!

301
00:21:00,340 --> 00:21:02,620
- مرحباً، أنا "جيس".
- أنا "ويل".

302
00:21:02,700 --> 00:21:04,060
يسعدني لقاؤك يا "ويل".

303
00:21:10,220 --> 00:21:12,380
بعضهنّ ضعيفات جداً، حسناً

304
00:21:12,460 --> 00:21:15,300
أنت تعرف أنهنّ ضعيفات،
وحساسات قليلاً.

305
00:21:15,980 --> 00:21:18,500
حان الوقت لنجد إمرأة
مفجوعة وفاتنة.

306
00:21:22,220 --> 00:21:23,940
- لا أدري بهذا الخصوص.
- بالتأكيد أنت لا تدري

307
00:21:24,020 --> 00:21:25,820
لهذا السبب لا تزال بهذا الرقم،
أليس كذلك؟

308
00:21:26,220 --> 00:21:29,060
- توقّف عن ضربي
- ضع وجهاً مناسباً للّعبة.

309
00:21:29,980 --> 00:21:33,500
هيا، ضاعف مجهودك.

310
00:21:33,780 --> 00:21:36,020
إفعل هذا، إتفقنا؟

311
00:22:02,100 --> 00:22:03,220
مرحباً، أنا "فين".

312
00:22:04,140 --> 00:22:05,620
هناك شيء عالق بين أسنانك.

313
00:22:21,620 --> 00:22:24,500
هذا مأساوي، أليس كذلك؟
إدراك هشاشة الحياة.

314
00:22:25,380 --> 00:22:28,340
سأخبرك شيئاً، هذا يجعل كلّ شيء منطقياً،
أليس كذلك؟

315
00:22:28,420 --> 00:22:29,220
نعم.

316
00:22:31,300 --> 00:22:34,300
في الحقيقة لا، لا يفعل!

317
00:22:35,460 --> 00:22:38,660
أظنّ أنّ هذا ما يقوله الناس في الدفن
عندما لا يستطيعون التفكير بشيء آخر.

318
00:22:38,740 --> 00:22:39,620
أعرف!

319
00:22:42,020 --> 00:22:45,980
هل يمكن...أن أثير إهتمامك
بشراب من الخمر؟

320
00:22:47,500 --> 00:22:48,540
ما خطبك؟

321
00:22:50,380 --> 00:22:53,340
- لماذا إنزعجت؟
- كانت شخصاً طيباً.

322
00:22:54,500 --> 00:22:55,740
سأفتقدها.

323
00:22:56,220 --> 00:22:57,940
دعيني أهتمّ بك...

324
00:22:58,020 --> 00:23:01,180
هل يمكنني أن آخذ ذلك؟ عفواً!

325
00:23:01,900 --> 00:23:03,220
- هاك!
- شكراً لك!

326
00:23:03,300 --> 00:23:04,380
لا بأس!

327
00:23:07,740 --> 00:23:10,660
قد تشعرين بهذا السوء لفترة طويلة

328
00:23:10,740 --> 00:23:15,660
ومن ثمّ في أحد الأيام ستدركين أنّك
عندما تفكرين بالأمر...

329
00:23:18,580 --> 00:23:24,020
إنّه شعور جميل بدلاً من أن يكون
شعور حزين جداً.

330
00:23:25,820 --> 00:23:28,820
أنا أفكّر فقط أنّه في هذه المرحلة
ستتأكدين من أنّك بخير.

331
00:23:29,180 --> 00:23:30,100
أنت محقّ!

332
00:23:33,340 --> 00:23:36,780
- هذا محبط، أليس كذلك؟
- إنّه دفن.

333
00:23:36,860 --> 00:23:38,740
- نعم، أفترض أنّه سيكون...
- سيكون ماذا؟

334
00:23:38,820 --> 00:23:44,180
...غير لائق قليلاً إذا ذهبنا لتناول
أقداحاً من الفودكا وتعرّينا؟

335
00:23:46,460 --> 00:23:47,980
- شكراً لك!
- لا بأس!

336
00:23:48,380 --> 00:23:51,900
- لقد رفعت معنوياتي.
- لا بأس!

337
00:23:52,980 --> 00:23:56,620
هل يمكنني أن أسأل؟
لماذا لديك رقماً على وجهك؟

338
00:23:57,500 --> 00:24:00,700
إنّها قصة طويلة جداً.

339
00:24:01,940 --> 00:24:03,900
- أنا "نادين"
- أنا "رودي"، عفواً!

340
00:24:03,980 --> 00:24:07,500
- كيف أنني لم أرَك في الدفن؟
- كنت أعمل.

341
00:24:07,580 --> 00:24:08,460
أين تعمل؟

342
00:24:08,900 --> 00:24:13,100
في مركز الخدمات الإجتماعية،
نعم، أنا قائم بالأعمال هناك.

343
00:24:13,860 --> 00:24:16,260
أحبّ أن أردّ الجميل للمجتمع، والأولاد...

344
00:24:16,340 --> 00:24:17,780
هذا لطيف!

345
00:24:22,660 --> 00:24:24,420
هل أحضر لك المشروب إذاً؟

346
00:24:25,820 --> 00:24:26,860
- نعم!
- حقاً؟

347
00:24:26,940 --> 00:24:29,580
- حسناً!
- حسناً، إبقي هنا يا "نادين"...

348
00:24:29,700 --> 00:24:32,260
مشروبا خمر آتيَين إليك.

349
00:24:32,340 --> 00:24:33,700
- هل هذا توقيت صحيح؟
- ماذا؟

350
00:24:34,420 --> 00:24:36,780
- عليّ أن أذهب.
- لا، لا تذهبي، أرجوك!

351
00:24:36,860 --> 00:24:39,580
لم أكن أغازلك، لم أكن أفعل ذلك
إذا شعرت بذلك...

352
00:24:39,660 --> 00:24:43,180
لا أقصد أنك لست جذابة، لأنك جميلة.

353
00:24:43,940 --> 00:24:48,420
الأرقام لا تعني شيئاً
ولا آبه بشأن رقم المئة...

354
00:24:48,500 --> 00:24:50,380
لذا، إبقَي قليلاً وتناولي مشروباً.

355
00:24:50,460 --> 00:24:52,420
سعدت حقاً بالتعرّف إليك.

356
00:24:53,660 --> 00:24:55,300
لا ترحلي، لماذا؟

357
00:25:01,060 --> 00:25:02,740
ماذا كان ذلك؟

358
00:26:13,980 --> 00:26:17,500
- كيف الحال؟ كيف سار الأمر؟
- لم يحدث شيئاً.

359
00:26:18,140 --> 00:26:20,740
إلتقيت بفتاة لطيفة فعلاً

360
00:26:21,620 --> 00:26:23,940
ومختلفة.

361
00:26:24,500 --> 00:26:30,420
رائع، أنا سعيد من أجلك،
لقد وجدت أخيراً آنسة المئة.

362
00:26:31,580 --> 00:26:33,660
يجب ربما أن نقوم بإحتفال صغير
بعدما تمارس الجنس معها.

363
00:26:34,220 --> 00:26:37,260
القليل من الأوراق الملوّنة وكأس صغير...

364
00:26:37,340 --> 00:26:40,500
لا، لم يكن الأمر كذلك، أبداً!

365
00:26:40,580 --> 00:26:41,900
كان...

366
00:26:43,380 --> 00:26:45,500
شيئاً آخر.

367
00:26:46,300 --> 00:26:48,540
لم أحصل...لم أحصل على رقمها.

368
00:26:51,580 --> 00:26:54,660
هل يسمح لنا بمزج الحلو والمالح،
لست متأكداً.

369
00:26:55,300 --> 00:26:56,620
أعتقد أنّك ستكون بخير.

370
00:26:59,900 --> 00:27:01,180
عيناك جميلتان.

371
00:27:08,900 --> 00:27:12,500
عزيزتي...

372
00:27:13,380 --> 00:27:14,740
عزيزتي هل أنت بخير؟

373
00:27:15,780 --> 00:27:18,420
يا إلهي!

374
00:27:19,060 --> 00:27:19,980
تباً!

375
00:27:21,820 --> 00:27:23,100
مَن هناك؟

376
00:27:24,820 --> 00:27:25,900
من هذا؟

377
00:27:27,020 --> 00:27:27,820
مَن هذا؟

378
00:27:38,860 --> 00:27:42,380
هيا، بحقّ الله، هيا...

379
00:27:55,220 --> 00:27:56,540
إبتعد أيها النذل الفروي!

380
00:28:04,500 --> 00:28:05,860
ضاجعني بقسوة أكثر.

381
00:28:05,940 --> 00:28:07,060
- هل أنت جادة؟
- نعم.

382
00:28:07,140 --> 00:28:11,540
لأنني أفعل بقسوة كبيرة،
لم أعد قادراً أن أقسو أكثر.

383
00:28:11,620 --> 00:28:14,820
حسناً، نعم، هيا...

384
00:28:16,940 --> 00:28:19,300
ما رأيك؟ هذا أقسى ما يمكنني...

385
00:28:19,380 --> 00:28:24,060
إخرس، نعم، يا إلهي...

386
00:28:24,900 --> 00:28:26,020
نعم!

387
00:28:41,220 --> 00:28:45,020
هل أنت بخير، لا أريد أن أكون
قد تسبّبتُ بأيّ ضرر في الأسفل.

388
00:28:45,100 --> 00:28:47,540
لا، لا بأس، كلّ شيء بخير...

389
00:28:47,620 --> 00:28:50,100
- "فينلاي"؟
- ماذا، ماذا تفعل؟

390
00:28:50,180 --> 00:28:51,580
لدينا الكثير من المشكلات يا صديقي.

391
00:28:51,660 --> 00:28:53,100
- ألا يمكنك أن تنتظر؟
- لا، لا يمكن الإنتظار!

392
00:28:53,180 --> 00:28:55,580
إنتظرتك حتى تقذف، ماذا تريد أكثر؟

393
00:28:55,660 --> 00:28:58,180
هيا، يا "فينلاي"!

394
00:29:02,580 --> 00:29:03,460
أي نوع من الأرانب؟

395
00:29:03,540 --> 00:29:06,060
لا أدري أيّ نوع من الأرانب،
كلّها من النوع نفسه.

396
00:29:06,140 --> 00:29:07,260
في الحقيقة، ليسوا كذلك!

397
00:29:07,620 --> 00:29:12,060
لديك متدلي الأذن، متدلي الأذن الأمريكي
"الأنغورا" الفرنسي...

398
00:29:12,140 --> 00:29:16,300
إخرس، أسكت إنّه أرنب مضطرب نفسياً

399
00:29:16,380 --> 00:29:19,740
ويرتدي بدلة ولديه عصا الغولف.

400
00:29:20,100 --> 00:29:21,300
هذا كلّ ما أعرفه.

401
00:29:21,420 --> 00:29:22,220
حسناً.

402
00:29:23,300 --> 00:29:24,140
هل لديه فرو حريري؟

403
00:29:24,220 --> 00:29:26,540
إخرس، توقف عن الكلام عن الأرانب.

404
00:29:26,620 --> 00:29:28,500
جدياً يا رجل، أسكت.

405
00:29:29,060 --> 00:29:30,060
تباً!

406
00:29:30,740 --> 00:29:31,820
يجب أن نجد الآخرين.

407
00:29:32,420 --> 00:29:33,220
حسناً!

408
00:29:33,300 --> 00:29:35,980
لا، يجب أن يكون معنا أدوات علينا أن...

409
00:29:39,620 --> 00:29:41,020
لنفعل ذلك!

410
00:29:45,780 --> 00:29:46,580
إنتظر، أريد واحداً!

411
00:29:46,700 --> 00:29:51,180
هيا يا صاح، أقسم بالله ليس لدينا الوقت
لهذا النوع من التفاهات.

412
00:29:51,900 --> 00:29:54,860
لو كان بإمكاني أن أضع إصبعي تحت هذا
لما كانت سيئة جداً ولكن...

413
00:29:55,980 --> 00:29:58,140
لا يمكنني أن أسحبه يا صاح،
ستكون بخير.

414
00:30:00,700 --> 00:30:03,940
أنا آسف ولكن أريد أن أسأل...
لماذا لديك رقم إثنان على جبهتك؟

415
00:30:04,020 --> 00:30:06,860
ماذا، ألم ترَ فتاة مع رقم
على جبهتها من قبل؟

416
00:30:06,940 --> 00:30:09,580
- إنها الموضة، يجب أن تجرب ذلك.
- برأيك؟

417
00:30:09,660 --> 00:30:13,380
يمكنك بالتأكيد أن تحمل رقماً مثل...

418
00:30:13,460 --> 00:30:17,180
رقم سبعة أو ربّما تسعة...

419
00:30:18,260 --> 00:30:19,860
- "جيس" هل يمكنني التحدّث إليك؟
- ليس الآن!

420
00:30:19,940 --> 00:30:21,740
- أريد أن أقول لك أمراً.
- حسناً، هيا!

421
00:30:22,940 --> 00:30:24,060
هل يمكننا الذهاب إلى مكان أكثر هدوءاً؟

422
00:30:24,140 --> 00:30:25,220
لماذا؟

423
00:30:25,580 --> 00:30:27,620
لتتمكّن من التلاعب بي ومن ثمّ رميي
عندما يحلو لك؟

424
00:30:31,900 --> 00:30:33,300
أراك...

425
00:30:34,620 --> 00:30:35,580
أراك في وقت لاحق.

426
00:30:38,700 --> 00:30:39,500
رائع.

427
00:30:40,100 --> 00:30:40,900
شكراً!

428
00:30:40,980 --> 00:30:45,020
دعني أحزر، لا تريد أن تكون معي
ولا تريدني أن أكون مع آخر.

429
00:30:45,100 --> 00:30:49,220
فكّرتُ بك بطريقة خاطئة،
إعتقدتك رجلاً لطيفاً ومحباً.

430
00:30:50,140 --> 00:30:51,420
لكنك تُشبه الآخرين.

431
00:31:05,420 --> 00:31:08,460
مرحباً، هل أنت بخير؟

432
00:31:09,180 --> 00:31:10,260
لماذا لا أكون بخير؟

433
00:31:10,340 --> 00:31:13,140
كنت غائبة عن الوعي،
وجدناك في الرواق.

434
00:31:13,220 --> 00:31:14,100
أجل.

435
00:31:15,980 --> 00:31:17,180
 أنت مَن وضعني في الحمام إذاً؟

436
00:31:17,260 --> 00:31:19,580
نعم، شعرت بالسوء لمجرّد تركك هناك هكذا.

437
00:31:20,220 --> 00:31:22,740
ألم تلمسني أو أيّ شيء
عندما كنت تنقلني؟

438
00:31:23,020 --> 00:31:25,740
- ألم تلمس طرف ثديي قليلاً؟
- لا، يا إلهي لا!

439
00:31:25,820 --> 00:31:28,220
- لماذا أرتدي سروالي الداخلي بالمقلوب إذاً؟
- أنت!

440
00:31:28,300 --> 00:31:30,220
لم أفعل شيئاً، لم أفعل!

441
00:31:31,180 --> 00:31:32,820
- أخبر ذلك للقاضي.
- تباً يا "فينلاي"!

442
00:31:32,900 --> 00:31:34,780
أقسم لك أنني لم أفعل...

443
00:31:38,500 --> 00:31:39,780
أنا أمزح.

444
00:31:42,180 --> 00:31:44,460
يا إلهي لا! شكراً جزيلاً!

445
00:31:45,540 --> 00:31:47,100
بكلّ الأحوال أنا في منتصف شيء ما...

446
00:31:47,180 --> 00:31:48,700
- أراك لاحقاً!
- ليلة سعيدة.

447
00:31:48,780 --> 00:31:49,780
أحسنت!

448
00:31:50,060 --> 00:31:51,540
هيا، أنهِ كأسك، نحن ذاهبون.

449
00:31:51,620 --> 00:31:52,420
لماذا؟

450
00:31:52,500 --> 00:31:54,580
لأنّ هناك أرنب أبيض ضخم ويرتدي بدلة

451
00:31:54,660 --> 00:31:58,380
ولديه عصا الغولف وهو يتنقّل ويقتل الناس.

452
00:31:58,460 --> 00:32:02,020
- أيّ أرنب؟
- ما خطبكما؟ إنه مجرّد أرنب.

453
00:32:02,100 --> 00:32:05,020
- أخبرتك...أنّه كان هناك.
- أخبرتني ماذا؟

454
00:32:05,100 --> 00:32:08,660
الأرنب الأبيض، قلت أنّه يسعى خلفنا.

455
00:32:08,740 --> 00:32:11,180
"ريتشي"، هل قمت بهذا؟
هل هو أرنبك يا رجل؟

456
00:32:12,300 --> 00:32:13,820
لا أفعل أي شيء منذ فترة طويلة.

457
00:32:13,900 --> 00:32:16,580
- لم أظنّ أنّه سيحدث مجدداً.
- فعل ماذا؟

458
00:32:17,220 --> 00:32:20,340
العاصفة، لقد تعاطيت بعض المخدرات
وساء الأمر.

459
00:32:21,300 --> 00:32:22,660
ساء الأمر كثيراً جداً.

460
00:32:22,740 --> 00:32:24,500
هل تبرّزت بثيابك؟

461
00:32:25,740 --> 00:32:28,060
- يا رجل، هل تبرّزت بثيابك؟
- هلوساته!

462
00:32:28,140 --> 00:32:30,940
- تبرّز بثيابه.
- الأرنب الأبيض أصبح حقيقة.

463
00:32:31,020 --> 00:32:33,060
حسناً، إهدأ قليلاً، إذاً تعاطيت المخدرات

464
00:32:33,140 --> 00:32:34,780
وأصبح هناك أرنباً أبيض ضخم
مع عصا الغولف الآن

465
00:32:34,860 --> 00:32:36,220
ولا أحد تبرّز بثيابه، هذا جيّد!

466
00:32:36,300 --> 00:32:38,540
- علينا العثور على "جيس".
- ألم تكن برفقتك؟

467
00:32:38,620 --> 00:32:40,940
- لقد خرجت مسرعة.
- تباً!

468
00:32:42,140 --> 00:32:43,020
يجب أن نعثر عليها!

469
00:32:43,100 --> 00:32:44,580
تباً!

470
00:33:01,220 --> 00:33:02,180
إنّها ليست في الحمام.

471
00:33:02,420 --> 00:33:03,740
إسمع، قد تكون في المنزل الآن

472
00:33:03,820 --> 00:33:07,340
تجلس على الكنبة وتتناول الشوكولاتة
وتشاهد فيلماً عن الشبّان.

473
00:33:07,420 --> 00:33:08,220
يجب أن نجدها.

474
00:33:08,300 --> 00:33:10,780
- أنت يجب أن تجدها، هذا خطؤك.
- كيف يكون هذا خطئي؟

475
00:33:10,860 --> 00:33:13,620
كانت معك ومن ثمّ عندما عدنا
كانت قد رحلت، ماذا حدث إذاً؟

476
00:33:14,460 --> 00:33:15,940
- لم يحدث شيئاً!
- هلا توقّفت!

477
00:33:16,020 --> 00:33:19,380
أنا و"فين" سنذهب إلى مراسم الدفن،
إسأل في الأرجاء فقط.

478
00:33:19,460 --> 00:33:21,140
حسناً، لكن إذا كنت سأذهب،
يجب أن تكون مفاتيحي معي.

479
00:33:21,220 --> 00:33:23,060
حقاً؟ تباً!

480
00:35:16,820 --> 00:35:18,460
تباً!

481
00:35:23,980 --> 00:35:28,420
مرحباً، هذا أنا، هل رأيت صديقتي؟

482
00:35:28,500 --> 00:35:29,540
آسفة، هل أعرفك؟

483
00:35:30,540 --> 00:35:31,340
عفواً؟

484
00:35:33,980 --> 00:35:35,660
ظننت أنك شخص آخر.

485
00:35:38,020 --> 00:35:38,900
عفواً!

486
00:35:38,980 --> 00:35:41,260
- إنها ليست هنا!
- وليست هنا أيضاً!

487
00:35:44,660 --> 00:35:48,860
هناك أرنب في الخارج، أرنب لعين كبير،
ومعه تلك الفتاة...

488
00:36:01,980 --> 00:36:02,780
حسناً...

489
00:36:05,620 --> 00:36:07,740
آسفة على إفساد الحفلة

490
00:36:07,820 --> 00:36:10,420
ولكن أعتقد أنّه لديّ شيئاً هاماً جداً لقوله.

491
00:36:11,660 --> 00:36:16,780
هناك أرنب أبيض في الخارج
وهو غريب جداً ولديه فتاة

492
00:36:16,860 --> 00:36:21,020
وهي غير واعية وأشعر أنّه يجب علينا
أن نفعل شيئاً حيال ذلك...

493
00:36:21,100 --> 00:36:22,660
- كيف تبدو؟
- أنت رأيتها أيضاً.

494
00:36:22,740 --> 00:36:25,380
- إلى أين أخذها؟
- جرّها إلى المصعد...

495
00:36:25,580 --> 00:36:27,540
كانت تنزف، بدا الأمر مخيفاً جداً.

496
00:36:32,260 --> 00:36:35,100
- ما خطب هذا الشيء؟
- إهدأ، أنا متأكد من أنّها بخير.

497
00:36:35,700 --> 00:36:37,700
لا أدري يا رجل، بدا وضعها سيئاً!

498
00:36:41,620 --> 00:36:45,020
لحظة، مهلاً!

499
00:36:45,100 --> 00:36:48,140
توقفوا، نحن لا نعرف إلى أين أخذها،
أليس كذلك؟

500
00:36:51,580 --> 00:36:53,420
إنها في القبو!

501
00:36:54,820 --> 00:36:55,620
رائع!

502
00:37:08,100 --> 00:37:11,980
إبقَي هنا يا آنستي، هذا بالتأكيد
ليس مكان لك، هذه مهمة رجال.

503
00:37:12,860 --> 00:37:13,900
الأمر خطير!

504
00:37:34,380 --> 00:37:36,940
حسناً، إسمع!

505
00:37:37,020 --> 00:37:39,260
إذهب بهذا الاتجاه، ونحن بهذا الاتجاه.

506
00:37:40,260 --> 00:37:41,700
لماذا يجب أن أذهب لوحدي؟

507
00:37:42,740 --> 00:37:43,820
لأنّك أكبر حجماً منّا.

508
00:37:47,460 --> 00:37:49,020
إنه بالتأكيد أكبر حجماً.

509
00:38:33,380 --> 00:38:34,700
يجب أن نخرجها من هنا.

510
00:38:36,020 --> 00:38:36,940
"رودي"...

511
00:38:38,100 --> 00:38:39,060
تباً!

512
00:39:26,940 --> 00:39:28,220
أنا "آبي" بالمناسبة.

513
00:39:29,740 --> 00:39:31,820
هل مازلنا سنذهب إلى مكان ما
لتناول مشروب

514
00:39:31,900 --> 00:39:33,700
لأنّ عملية ذبح الأرنب أمر يزيد العطش؟

515
00:39:48,380 --> 00:39:49,820
ها هو!

516
00:39:50,380 --> 00:39:53,100
"ريتشارد ساوندرز"! يا له من معتوه

517
00:39:53,180 --> 00:39:55,180
أنا أكره الذين لا يستطيعون تحمّل
تعاطي مخدراتهم.

518
00:40:00,220 --> 00:40:02,500
- حفلة سيئة بالمناسبة!
- سيئة جداً.

519
00:40:02,580 --> 00:40:05,460
وفي المرة التالية،
أحضر بعض الوجبات الخفيفة.

520
00:40:27,700 --> 00:40:29,620
لا يمكنني التوقف عن التفكير بها.

521
00:40:31,660 --> 00:40:33,100
لن أراها مجدداً!

522
00:40:35,580 --> 00:40:37,540
إذا كان هذا مقدّراً فلا بد له أن يحدث.

523
00:40:42,060 --> 00:40:43,100
نعم، أنت محقّة!

524
00:40:46,820 --> 00:40:50,380
لا، عفواً، هذه تفاهات.

525
00:40:50,460 --> 00:40:55,940
أعتقد أنّ هذا أمراً يقوله الناس عندما
لا يستطيعون التفكير بشيء آخر.

526
00:40:57,940 --> 00:40:59,420
لم يكن يجب أن أفعل ذلك.

527
00:41:00,700 --> 00:41:03,180
كنت أحاول أن أثير غيرتها فقط
ولكنها لم تنتبه لذلك حتى.

528
00:41:06,900 --> 00:41:08,340
متى ستزول برأيك؟

529
00:41:10,740 --> 00:41:11,620
قريباً!

530
00:41:14,180 --> 00:41:15,260
قريباً!

531
00:41:41,860 --> 00:41:43,500
ماذا يحدث معنا؟

532
00:41:46,580 --> 00:41:48,940
نحن بحاجة إلى التكلّم
لأنني في حيرة من أمري.

533
00:41:57,820 --> 00:41:58,980
ماذا تفعل؟

534
00:42:06,820 --> 00:42:08,300
أردت أن أخبرك...

535
00:42:10,100 --> 00:42:11,660
لكنك لن تتفهّمي الأمر.

536
00:42:19,700 --> 00:42:20,900
ماذا حدث؟

537
00:42:22,460 --> 00:42:23,700
هل هذا...

538
00:42:24,540 --> 00:42:26,380
هل وُلدت هكذا؟

539
00:42:26,940 --> 00:42:27,740
كنت في ملهى...

540
00:42:29,700 --> 00:42:30,780
وسرقه أحد ما منّي.

541
00:42:30,860 --> 00:42:32,060
سرقوه؟

542
00:42:32,140 --> 00:42:37,100
كانت هناك فتاة، شاب،
شاب متحوّل جنسياً.

543
00:42:37,660 --> 00:42:41,060
وأرادت أن تصبح رجلاً،
وكانت تتمتّع بقوّة...

544
00:42:41,940 --> 00:42:46,060
- لذا أخذته مني، بدّلنا أعضاءنا.
- يا للهول!

545
00:42:46,140 --> 00:42:48,460
قضيبي في الخارج في مكان ما.

546
00:42:51,100 --> 00:42:52,500
إنّه ملكي...

547
00:42:54,020 --> 00:42:55,020
وسأستردّه.

548
00:42:58,900 --> 00:43:00,540
الآن بت تعرفين

549
00:43:02,700 --> 00:43:04,260
لماذا لا يمكننا أن نكون معاً.

550
00:43:30,180 --> 00:43:30,980
"في الحلقة المقبلة..."

551
00:43:31,060 --> 00:43:32,940
سأضاعف المبلغ، مهما كلّف الأمر.

552
00:43:33,700 --> 00:43:35,380
أعثر على قضيبي!

553
00:43:35,460 --> 00:43:38,900
والآن، فتاة غائبة عن الوعي، فتاة جميلة...

554
00:43:38,980 --> 00:43:39,780
مرحباً!

555
00:43:39,860 --> 00:43:41,100
هل أنت في الخدمات الإجتماعية؟

556
00:43:41,180 --> 00:43:43,100
لا، أدّعي ذلك فقط!

557
00:43:43,180 --> 00:43:44,420
أنت لست في النظام

558
00:43:44,500 --> 00:43:47,780
وإذا لم تكوني في النظام فأنت غير موجود.

559
00:43:49,300 --> 00:43:51,100
- أعرف من أخذ قضيبك.
- هذا هو نصف المبلغ.

560
00:43:52,180 --> 00:43:54,260
ستحصل على الباقي عندما أستردّه.

561
00:43:54,340 --> 00:43:55,260
مرحباً "رودي".

562
00:43:58,060 --> 00:43:58,940
ماذا تفعلين هنا؟

563
00:43:59,500 --> 00:44:00,460
جئت لأراك.

564
00:44:01,020 --> 00:44:02,140
أنا لست قائم بالأعمال...

565
00:44:02,900 --> 00:44:05,700
قلت لك ذلك لأنني لم أرغب
بأن تعرفي الحقيقة فعلاً

566
00:44:06,420 --> 00:44:07,900
ليس من شأني أن أحكم عليك.

567
00:44:07,980 --> 00:44:12,020
- كيف جرى الأمر؟
- كان رائعاً، ومن ثمّ هربت مجدداً.

568
00:44:12,100 --> 00:44:14,940
قد تكون مستذئبةً مهووسةً بالجنس
ولا تريد أن تعرف الحقيقة؟

569
00:44:28,020 --> 00:44:28,940
ماذا تفعل؟

570
00:44:30,140 --> 00:44:31,700
أخرجه، أريد أن أراه!

571
00:44:31,724 --> 00:44:33,724
Synced By: Eng.Taki

