﻿1
00:00:00,650 --> 00:00:03,690
"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:03,740 --> 00:00:04,660
ماذا؟

3
00:00:06,140 --> 00:00:07,460
لا تفعلي ذلك!

4
00:00:07,540 --> 00:00:08,820
ما خطبك؟

5
00:00:08,900 --> 00:00:09,980
أردت أن أخبرك...

6
00:00:12,140 --> 00:00:13,660
ظننت أنك لن تتفهّمي الأمر

7
00:00:14,020 --> 00:00:15,980
- سرقه أحد ما منّي.
- سرقوه؟

8
00:00:16,060 --> 00:00:18,500
كانت هناك فتاة، شاب

9
00:00:19,100 --> 00:00:21,020
شاب مثلي.

10
00:00:21,660 --> 00:00:22,860
أرادت أن تصبح رجلاً

11
00:00:23,700 --> 00:00:24,580
كانت تتمتّع بقوّة...

12
00:00:24,660 --> 00:00:26,780
- "نادين"!
- أنا "رودي"، عفواً!

13
00:00:26,860 --> 00:00:28,020
- هل هذا توقيت صحيح؟
- ماذا؟

14
00:00:28,780 --> 00:00:31,380
- يجب أن أذهب.
- لا، لا تذهبي، أرجوك.

15
00:00:33,580 --> 00:00:35,500
لا يمكنني أن أكفّ عن التفكير بها.

16
00:00:35,580 --> 00:00:36,500
لم أعلم أنّك قادم.

17
00:00:36,580 --> 00:00:38,220
"جيس" طلبت مني ذلك.

18
00:00:39,540 --> 00:00:40,460
هل تمانع؟

19
00:00:41,020 --> 00:00:42,300
لا بالتأكيد!

20
00:00:42,380 --> 00:00:43,820
أعلم أنّك تفضّلين أن تمضي أمسيتك

21
00:00:43,900 --> 00:00:45,740
وأنت تتحدّثين مع السيد فيروس نقص
المناعة هناك.

22
00:00:45,820 --> 00:00:47,340
"فين"، هل يمكننا ألا نفعل هذا الليلة؟

23
00:00:51,100 --> 00:00:52,740
أنا "آبي" بالمناسبة!

24
00:02:13,180 --> 00:02:14,820
أريدك أن تعود إلى هناك.

25
00:02:18,380 --> 00:02:20,940
سأضاعف لك المبلغ، مهما كلف الأمر...

26
00:02:21,780 --> 00:02:23,580
جِد لي قضيبي فقط!

27
00:03:12,220 --> 00:03:13,020
لا.

28
00:03:13,860 --> 00:03:16,540
يا رجل، لا أشعر به!
أشعر وكأنني مخدّر.

29
00:03:17,180 --> 00:03:19,100
كما لو أنني مشلول من قضيبي ونزولاً...

30
00:03:21,540 --> 00:03:24,260
إسمع، أنت تعرفني،
أكون متحكّماً بذلك بالعادة

31
00:03:24,340 --> 00:03:26,260
إعتاد أن يكون هذا جزئي المفضّل.

32
00:03:27,220 --> 00:03:29,860
أنظر إليهنّ يمدّدن مؤخّراتهن
بشكل واسع وجميل

33
00:03:29,940 --> 00:03:31,580
بأثدائهنّ المنتفخة بالحليب.

34
00:03:31,660 --> 00:03:34,900
أنت تعلم أنّ مهابلهنّ لديها
تاريخ صلاحيّة يا صاح

35
00:03:34,980 --> 00:03:39,180
يجب أن تتذوّق تلك الفاكهة لآخر مرة
قبل أن تتلف، هل تفهم ما أقوله لك؟

36
00:03:39,580 --> 00:03:41,620
ليس هناك شيء أسوأ
من قطعة فاكهة متعفّنة.

37
00:03:42,820 --> 00:03:44,180
وبخاصة الدراق!

38
00:03:44,300 --> 00:03:46,620
أنا لست مهتمّاً بهذا بكلّ صراحة

39
00:03:46,700 --> 00:03:48,500
وسأخبرك بالسبب، هل تعرف السبب؟

40
00:03:48,580 --> 00:03:50,740
الفتاة من البارحة..."نادين"!

41
00:03:51,260 --> 00:03:52,940
لا يمكنني أن أبعدها عن تفكيري.

42
00:03:53,980 --> 00:03:57,900
- لماذا يحدث هذا، فعلاً؟
- أظنّ أنها تعجبك فعلاً.

43
00:03:58,020 --> 00:03:59,060
تباً لك!

44
00:03:59,820 --> 00:04:01,380
حسناً، يجب أن نبدأ.

45
00:04:11,540 --> 00:04:15,860
حسناً الآن، مثال واضح عن تأثير
مسألة "نادين" عليّ.

46
00:04:15,940 --> 00:04:17,900
عندما كنت أرى فتاة فاتنة غائبة
عن الوعي على الأرض...

47
00:04:18,060 --> 00:04:20,540
كنت أفكّر في العادة...

48
00:04:22,020 --> 00:04:22,900
الخصيتان على الوجه.

49
00:04:24,660 --> 00:04:25,500
ولكن الآن لا شيء!

50
00:04:25,580 --> 00:04:29,900
- الخصيتان على الوجه...؟
- نعم يا صاح، ليس بطريقة غريبة.

51
00:04:29,980 --> 00:04:32,820
بل بطريقة، أنت تعلم...

52
00:04:33,820 --> 00:04:37,940
لنضع خصيتينا على وجه كلّ منا
للمداعبة فحسب!

53
00:04:40,300 --> 00:04:41,540
مرحباً!

54
00:04:42,580 --> 00:04:43,580
صباح الخير!

55
00:04:52,740 --> 00:04:56,100
نعم، تهانيّ، عدت إليها مباشرة.

56
00:05:04,820 --> 00:05:06,380
مَن أنت بحقّ الله؟

57
00:05:06,780 --> 00:05:08,860
"آبي"، مَن أنت بحقّ الله؟

58
00:05:10,140 --> 00:05:11,660
ماذا تفعل هنا؟

59
00:05:12,860 --> 00:05:15,580
هل مارست الجنس معها؟
هل هذا ما حدث؟

60
00:05:15,660 --> 00:05:16,540
لا!

61
00:05:16,620 --> 00:05:18,900
هل مارست الجنس معها هنا؟

62
00:05:18,980 --> 00:05:22,380
رائحة العرق وملمس البلاط
القاسي والبارد على ركبتَيك

63
00:05:22,460 --> 00:05:24,500
- لم ألمسها!
- من الأفضل ألا تكون قد فعلت.

64
00:05:24,580 --> 00:05:25,860
ماذا تفعل هنا؟

65
00:05:27,460 --> 00:05:29,020
إنها في الخدمة الإجتماعية.

66
00:05:30,700 --> 00:05:32,060
لا، لم يخبرني أحد!

67
00:05:32,140 --> 00:05:33,820
ها أنا أخبرك الآن.

68
00:05:36,380 --> 00:05:38,100
أنت مسؤول عنها.

69
00:05:39,300 --> 00:05:40,980
إذا أساءت التصرف، هذا يعني أنك أسأت

70
00:05:41,060 --> 00:05:43,940
وعندها سأنهي أمرك تماماً.

71
00:05:44,020 --> 00:05:45,020
كيف يكون هذا عادلاً؟

72
00:05:45,100 --> 00:05:47,700
يمكنك أن تبدئي بتنظيف القذارة
في مركز الخدمات الإجتماعية

73
00:05:49,620 --> 00:05:50,780
استمتعي!

74
00:05:53,740 --> 00:05:58,780
- من هذا؟
- هذا...هذا مسؤول المراقبة لدينا.

75
00:05:59,020 --> 00:06:01,500
إنّه دائم التوتّر وغاضب جداً

76
00:06:01,580 --> 00:06:04,460
وأنا أظنّ أنّه يشعر بالكثير من الألم
لأكون صادقاً معك.

77
00:06:05,420 --> 00:06:07,460
حسناً، حظّاً سعيداً في كلّ هذا!

78
00:06:07,540 --> 00:06:12,020
ماذا تفعلين؟ سمعت ما قلته
أنّه سينتهي أمري تماماً.

79
00:06:13,700 --> 00:06:15,940
لا أعرف ما الذي كان يقصده
ولكنّه ليس جيداً.

80
00:06:16,260 --> 00:06:19,020
- هذه مشكلتك!
- أرجوك ساعديني اليوم فقط.

81
00:06:19,820 --> 00:06:22,180
سأهتمّ بشيء، سأخرجك من هذا

82
00:06:22,740 --> 00:06:23,980
سأزيّف موتك!

83
00:06:24,620 --> 00:06:25,940
من أين أحصل على بدلة؟

84
00:06:31,620 --> 00:06:33,980
نعم! هاكِ!

85
00:06:43,900 --> 00:06:50,820
مرحباً، هل أرى الإحمرار اللطيف
للنشوة الجنسية النسائية؟

86
00:06:50,900 --> 00:06:51,980
أغرب عني!

87
00:06:53,900 --> 00:06:58,620
هكذا إذاً، أنت و"أليكس" على علاقة
كحبيب وحبيبة؟

88
00:06:58,700 --> 00:07:01,180
نعم يا "فين"،
لقد تبادلنا سوارَي الصداقة

89
00:07:01,340 --> 00:07:03,980
ومن ثمّ ذهبنا لمشاهدة فيلم وتلمسني.

90
00:07:09,660 --> 00:07:13,620
- هل أنت في الخدمة الإجتماعية؟
- لا، أنا أتظاهر بذلك فقط.

91
00:07:24,380 --> 00:07:26,300
أنا لا أفهم ما إذا كنت...

92
00:07:26,380 --> 00:07:29,060
أفكّر بها فقط لأنني...

93
00:07:29,940 --> 00:07:31,820
أعرف أنني لن أراها مجدداً؟

94
00:07:32,260 --> 00:07:34,620
هل يشبه الأمر ذهابك إلى آلة البيع

95
00:07:34,700 --> 00:07:36,260
ولا تجد فيها رقائق
بطاطس كوكتيل الجمبري

96
00:07:36,340 --> 00:07:37,900
وأنت لا تريد سوى رقائق
بطاطس كوكتيل الجمبري

97
00:07:37,980 --> 00:07:40,260
...رقائق بطاطس كوكتيل الجمبري،
تماماً يا رجل!

98
00:07:40,340 --> 00:07:42,100
هذا هو الشعور تماماً!

99
00:07:43,900 --> 00:07:47,580
تباً! والآن لا أفكر سوى برقائق بطاطس
كوكتيل الجمبري أيها المعتوه.

100
00:07:56,100 --> 00:07:57,780
نعم، أنا لا أزال أبله الجمبري، تباً!

101
00:07:57,860 --> 00:08:00,220
سأذهب وأحضر بعض رقائق
بطاطس كوكتيل الجمبري.

102
00:08:01,300 --> 00:08:02,820
هلّا تحضر لي كيساً؟

103
00:08:08,460 --> 00:08:12,060
غداً سنركّز على التحديات
التي ستواجهانها

104
00:08:12,140 --> 00:08:14,540
لذا أيها الآباء، سيكون دوركم ضرورياً هنا

105
00:08:14,740 --> 00:08:17,220
وستحتاج الأمهات إلى أكبر قدر من المساعدة.

106
00:08:18,140 --> 00:08:20,180
لذا، هل تريدون المجيء والحصول
على كوب من الشاي.

107
00:08:30,820 --> 00:08:31,900
رائع.

108
00:08:32,260 --> 00:08:33,940
ماذا تفعلين؟

109
00:08:35,100 --> 00:08:38,900
"إجراء ما بعد عملية تغيير جنس" ماذا؟

110
00:08:39,020 --> 00:08:42,220
يا إلهي! لطالما عرفت أنّ هناك شيئاً غريباً
يحدث خلف وجهك اللطيف

111
00:08:42,300 --> 00:08:44,700
لكن ليس هذه القذارة،
ليس "فتاة مع قضيب".

112
00:08:44,860 --> 00:08:46,020
- أعطني إياه!
- ماذا؟

113
00:08:46,100 --> 00:08:46,980
أعطني إياه.

114
00:08:47,060 --> 00:08:48,980
بصراحة لقد تجاوزت توقّعاتي بكل الطرق.

115
00:08:49,060 --> 00:08:50,940
لا أنظر إليها كي أشعر بالإثارة.

116
00:08:52,780 --> 00:08:54,620
تباً! ماذا تفعلين؟
هل ستزرعين قضيباً؟

117
00:08:55,460 --> 00:08:56,260
أجل.

118
00:08:57,140 --> 00:08:59,740
هذا ما سأفعله بالتحديد، سأزرع قضيباً.

119
00:09:00,340 --> 00:09:01,620
هل أنت جادّة؟

120
00:09:01,700 --> 00:09:05,060
لطالما أردت قضيباً لذا فكرت فقط...
ماذا أنتظر؟ سأحصل على قضيب.

121
00:09:05,140 --> 00:09:07,300
تباً، هذا رائع!

122
00:09:07,380 --> 00:09:10,140
ماذا سيفعلون، أقصد...

123
00:09:11,300 --> 00:09:14,260
هل تشترين قضيباً،
أو يتبرّع أحدهم بواحد لك؟

124
00:09:14,820 --> 00:09:19,220
يجب أن تطلبه،
تخبرهم أيّ لون تريد وكم طوله

125
00:09:19,300 --> 00:09:21,900
فتذهب لتجربة بعض النماذج
ومن ثمّ يخيطونه لك.

126
00:09:24,780 --> 00:09:27,100
هذا مذهل، أليس كذلك؟

127
00:09:27,540 --> 00:09:29,100
سأكن صريحاً معك...

128
00:09:29,180 --> 00:09:33,180
التفكير بك وبقضيبك الكبير جعلني
أفقد إهتمامي برقائق البطاطس قليلاً...

129
00:09:33,260 --> 00:09:34,740
- سأحصل عليها.
- حقيرة!

130
00:09:42,860 --> 00:09:44,700
- هل يرغب أحد ما بمشروب؟
- أنا!

131
00:09:46,580 --> 00:09:48,540
إشرب كي تنسى وكي وأغرق أحزاني اللعينة!

132
00:09:48,620 --> 00:09:50,900
أريد التغوّط، سألقاك في الأسفل.

133
00:09:50,980 --> 00:09:53,300
حسناً، إستمتعي بذلك!

134
00:09:58,740 --> 00:10:01,700
- عفواً هل تستخدمين هذا؟
- لا يمكنني أن أتحمّل هذا.

135
00:10:02,540 --> 00:10:04,300
لا يمكنني حتى أن أذهب إلى صفّ
ما قبل الولادة

136
00:10:04,380 --> 00:10:05,620
كيف من المفترض أن أنجب طفلاً؟

137
00:10:06,460 --> 00:10:08,340
ظننت أنني قادرة على ذلك
ولكن لا أستطيع.

138
00:10:09,100 --> 00:10:13,100
إنّه عيب في التصميم،
لماذا لم يعطونا مهبلاً أكبر؟

139
00:10:13,180 --> 00:10:17,620
كيف من المفترض أن يخرج شيئاً كبيراً
من شيء صغير إلى هذه الدرجة؟

140
00:10:17,700 --> 00:10:21,700
من الواضح أنّهم يخرجون الحياة من ثديَيك،
يمكنك أن تودعيهما.

141
00:10:21,780 --> 00:10:24,860
لا يمكنني القيام بذلك، لا يمكنني...

142
00:10:40,300 --> 00:10:42,540
- ماذا فعلت لي بحقّ الله؟
- لا أدري!

143
00:10:44,140 --> 00:10:45,060
لا أدري!

144
00:10:48,500 --> 00:10:49,540
إنتظري!

145
00:11:17,360 --> 00:11:20,360
- لم أظنّ أنّك ستأتين.
- لماذا لا آتي؟

146
00:11:21,880 --> 00:11:23,440
ماذا، هل تظنّ أنّني سخيفة لهذه الدرجة؟

147
00:11:23,520 --> 00:11:25,120
لا بدّ من أنّ ذلك كان غريباً
بالنسبة إليك.

148
00:11:25,280 --> 00:11:26,120
لا مشكلة.

149
00:11:27,960 --> 00:11:30,960
حسناً، أجل كان غريباً بعض الشيء لكلينا

150
00:11:31,520 --> 00:11:33,280
لكنني لا أريد التوقّف عن رؤيتك.

151
00:11:33,360 --> 00:11:37,640
إسمعي، سأهتمّ بهذا الأمر،
لن يكون الوضع هكذا إلى الأبد، أعدك!

152
00:11:38,920 --> 00:11:40,520
إذاً، هل أحصل مشروب مجاني؟

153
00:11:41,760 --> 00:11:44,760
لأنّني إذا لم أحصل عليه،
ما فائدة مواعدة ساقٍ في حانة؟

154
00:11:47,920 --> 00:11:50,440
لطالما فكّرت أنني سأتزوّج من فتاة
اسمها "نادين"، يا رجل!

155
00:11:51,000 --> 00:11:52,160
احزرا ماذا حدث لي.

156
00:11:53,560 --> 00:11:54,880
يا إلهي!

157
00:11:54,960 --> 00:11:59,200
أعلم، لقد قُضي عليّ، دخلت الحمام
وكانت هناك فتاة ولديها قوة...

158
00:11:59,280 --> 00:12:01,400
الأمر التالي الذي أعرفه هو أنني
أصبحت حاملاً، وهي لا!

159
00:12:01,840 --> 00:12:03,920
حاولت أن أركض خلفها لكن لم أتمكن
من الإمساك بها.

160
00:12:05,160 --> 00:12:07,240
- هذا حمل ثقيل جداً.
- هل يمكنني؟

161
00:12:08,080 --> 00:12:10,280
مارست الجنس مع كثيرين
بدون أن أحمل يوماً.

162
00:12:10,360 --> 00:12:12,360
والآن أذهب لقضاء حاجتي
ومن ثمّ يحدث هذا الأمر.

163
00:12:12,480 --> 00:12:13,440
ماذا ستفعلين؟

164
00:12:14,000 --> 00:12:16,840
سأجدها وسأدخل هذا الطفل
في مؤخرتها.

165
00:12:18,040 --> 00:12:20,240
- فليحضر لي أحد "فودكا تونيك".
- إلهي!

166
00:12:22,600 --> 00:12:23,920
هل تمزح معي؟

167
00:12:25,040 --> 00:12:25,840
هذا مريع!

168
00:12:28,880 --> 00:12:30,040
سأشرب الليموناضة.

169
00:12:31,160 --> 00:12:32,080
وأنا سأشرب...

170
00:12:37,720 --> 00:12:38,520
إسمعي...

171
00:12:42,520 --> 00:12:48,000
إذا إحتجت لأيّ نصيحة
بشأن القضيب أو لصيانته...

172
00:12:48,480 --> 00:12:49,520
تعرفين أين تجدينني.

173
00:12:49,600 --> 00:12:51,640
حسناً، سأتذكّر هذا بالتأكيد.

174
00:12:51,720 --> 00:12:55,840
لا مشكلة، مثلاً، لديّ عادة نظافة قاسية

175
00:12:55,920 --> 00:12:59,440
وهي ترطيب خصيتَيّ مرّتين يومياً
لتبعد التجاعيد.

176
00:12:59,600 --> 00:13:01,600
- ولكنّها معركة مستمرّة.
- رائع!

177
00:13:02,080 --> 00:13:04,040
أرجوك حدّثني أكثر عن خصيتَيك.

178
00:13:05,040 --> 00:13:07,560
أنت تتهكّمين، أليس كذلك؟

179
00:13:07,640 --> 00:13:08,760
أنا...

180
00:13:10,760 --> 00:13:12,160
أنا متأكد...هل تتهكّمين؟

181
00:13:12,240 --> 00:13:14,320
أنا متأكد تماماً من أنّك تتهكّمين.

182
00:13:14,400 --> 00:13:16,360
ما رأي الساقي الجذّاب بهذا الأمر؟

183
00:13:16,600 --> 00:13:17,440
أيّ أمر؟

184
00:13:18,200 --> 00:13:21,240
بخصوص تحوّلك وتغيير جنسك.

185
00:13:21,560 --> 00:13:24,080
إنّه لا يعرف، لا داعي لأن يعرف.

186
00:13:26,680 --> 00:13:30,800
ماذا تقصدين، ستفاجئينه...

187
00:13:30,880 --> 00:13:34,320
"عيد ميلاد سعيد، لديّ قضيب لعين!"

188
00:13:34,560 --> 00:13:38,360
هذا مريع، وهذا مشين، لم أسمع يوماً
بشيء مشابه في حياتي.

189
00:13:38,440 --> 00:13:40,520
- سأخبره!
- لا، إياك أن تفعل!

190
00:13:40,600 --> 00:13:42,000
- سأخبره!
- يا صاح!

191
00:13:42,080 --> 00:13:44,000
- لديه عضو نسائي.
- ماذا!

192
00:13:48,880 --> 00:13:50,880
- ماذا لديه؟
- مهبل.

193
00:13:50,960 --> 00:13:54,120
- بحقّ...
- سرقه أحد ما منه.

194
00:13:54,200 --> 00:13:55,280
قاما بالتبادل.

195
00:13:55,360 --> 00:13:58,360
لا أصدّق، "أليكس" الساقي،
لديه مهبل للرجل.

196
00:13:58,440 --> 00:14:01,080
إذا أخبرت أيّ أحد سأقتلك،
هل تفهمني؟

197
00:14:01,160 --> 00:14:04,120
نعم، آسف، أنا أفهم!

198
00:14:10,360 --> 00:14:12,000
- عمّا كان الشجار؟
- لا شيء!

199
00:14:12,080 --> 00:14:13,120
أنت و"جيس"؟

200
00:14:28,760 --> 00:14:31,160
حديث سريع، هل تعرفين الفتاة
التي كانت هنا البارحة...

201
00:14:31,240 --> 00:14:32,440
الشابة التي كانت لوحدها؟

202
00:14:32,720 --> 00:14:34,960
- "تارا"؟
- نعم، أريد عنوانها.

203
00:14:35,040 --> 00:14:37,080
لا يمكنني أن أعطيك تفاصيل شخصية.

204
00:14:37,480 --> 00:14:40,200
الأمر مهمّ، لديّ شيء يعود لها.

205
00:14:40,320 --> 00:14:42,640
يمكنك أن تعطيني إياه وسأحرص
على توصيله إليها بنفسي.

206
00:14:43,080 --> 00:14:45,200
لا يسير الأمر هكذا

207
00:14:45,280 --> 00:14:46,840
كما أنني أودّ فعلاً أن أعطيها إياه بنفسي.

208
00:14:46,920 --> 00:14:49,200
أنا آسفة فعلاً، ولكنني لا أستطيع مساعدتك.

209
00:14:56,600 --> 00:14:58,080
لن تخبرني أين تعيش تلك الفتاة.

210
00:14:59,000 --> 00:15:01,280
ربما يجب عليّ أن أحبسها في صندوق سيارة

211
00:15:01,360 --> 00:15:05,760
- هل لديك سيارة؟
- "جيس" لديها سيارة صغيرة.

212
00:15:06,520 --> 00:15:07,680
لا أعتقد أنها ستتسع فيها.

213
00:15:09,200 --> 00:15:10,640
ماذا عن الحاسوب؟

214
00:15:11,800 --> 00:15:15,760
نعم، جيد، أسرق الحاسوب،
أعثر على العنوان وأقوم ببيعه.

215
00:15:17,040 --> 00:15:18,880
عليّ فقط أن أشتت إنتباهها.

216
00:15:23,840 --> 00:15:25,160
سأتولى هذا الأمر!

217
00:15:36,200 --> 00:15:37,760
هل تتبرّز بثيابك؟

218
00:15:38,240 --> 00:15:40,920
هكذا ستشتتها؟
لأنني لست واثقة من أنّ هذا سينجح.

219
00:15:50,120 --> 00:15:51,000
يا للهول!

220
00:15:51,080 --> 00:15:54,000
هذه هي قوّتك؟
يمكنك أن تريق أكواب من الشاي؟

221
00:15:55,040 --> 00:15:59,440
لا، هذا تحريك ذهنيّ،
وليس محصوراً بالشاي.

222
00:16:15,320 --> 00:16:16,720
من أين جاء هذا؟

223
00:16:16,800 --> 00:16:17,600
ماذا؟

224
00:16:20,200 --> 00:16:21,800
هل كنت كذلك من قبل؟

225
00:16:24,080 --> 00:16:28,200
لا، هذا جديد، ذهبت لأقضي حاجتي
وكانت هناك فتاة في الحمام

226
00:16:28,280 --> 00:16:31,160
وكانت مستاءة جداً فنقلت الطفل إليّ.

227
00:16:35,560 --> 00:16:38,720
تعتقدين أنّ هذا مضحك؟

228
00:16:41,080 --> 00:16:42,400
هل تريني أضحك؟

229
00:16:44,280 --> 00:16:45,400
لا!

230
00:16:49,320 --> 00:16:50,240
هل هذا طفلك؟

231
00:16:52,840 --> 00:16:56,640
هل قذفت قذارتك فيها؟

232
00:16:57,640 --> 00:16:58,800
لا.

233
00:16:59,960 --> 00:17:03,160
لم تقترب قذارتي منها حتى.

234
00:17:27,199 --> 00:17:30,919
إنها إحدى هذه الشقق،
سأضع الطفل في مؤخرتها.

235
00:17:31,959 --> 00:17:35,400
رأيت حلماً مذهلاً عن "نادين" البارحة...

236
00:17:35,520 --> 00:17:37,600
آه، لقد ركلني لتوّه.

237
00:17:38,040 --> 00:17:41,480
- كيف تعلمين أنّه هو؟
- لا أدري، أشعر وكأنّه صبيّ.

238
00:17:41,560 --> 00:17:43,360
سأخبرك شيئاً قالته "نادين"...

239
00:17:43,440 --> 00:17:44,280
أعذرني على قول هذا

240
00:17:44,840 --> 00:17:46,680
ولكن هل يمكنك أن تخرس
ولا تتكلّم عن"نادين"؟

241
00:17:47,240 --> 00:17:48,040
ماذا تقصد؟

242
00:17:48,120 --> 00:17:53,120
هذا هو كلّ ما تحدّثت عنه،
طيلة اليوم، "نادين"!

243
00:17:53,200 --> 00:17:54,280
لقد مللنا فعلاً!

244
00:17:54,360 --> 00:17:58,000
عادة عندما ألتقي بفتاة، يكون كلّ شيء
متعلّق بهذا، قضيبي هو الركيزة.

245
00:17:58,080 --> 00:18:01,920
فعلاً، شاهدت في الصباح القليل
من المشاهد التي تتضمن مثليات

246
00:18:02,480 --> 00:18:04,200
وكلّ هذا، للإبتعاد قليلاً عن التفكير.

247
00:18:04,280 --> 00:18:05,440
هذا جميل!

248
00:18:05,520 --> 00:18:07,760
إنها المرة الأولى التي أرغب فيها
بأن أرى تلك الفتاة مُجدداً

249
00:18:08,920 --> 00:18:11,600
ولا أعرف أين أجدها، أليس كذلك؟

250
00:18:13,000 --> 00:18:16,200
هل ندخل طفلاً في مؤخرة فتاة؟
بحقّ الله!

251
00:18:16,280 --> 00:18:18,240
هيا يا "آبي".

252
00:18:54,000 --> 00:18:55,320
ماذا تفعلين؟

253
00:18:56,760 --> 00:19:00,040
لن أعيده، سأحتفظ به، إنّه لي الآن.

254
00:19:00,120 --> 00:19:02,080
لا يمكنك أن تحتفظي بطفل شخص آخر.

255
00:19:02,440 --> 00:19:03,960
لماذا؟ ألا تعتقد أنّه بإمكاني الإهتمام به؟

256
00:19:04,040 --> 00:19:05,760
لا، بصراحة، ليس فعلاً.

257
00:19:05,840 --> 00:19:07,440
لماذا قد ترغبين حتى بطفل إمرأة أخرى؟

258
00:19:07,520 --> 00:19:09,280
لا أعرف مَن أنا!

259
00:19:16,520 --> 00:19:20,000
عندما حدثت العاصفة، فقدت ذاكرتي
ونسيت كلّ شيء.

260
00:19:21,360 --> 00:19:22,760
لا أحد يبحث عنّي.

261
00:19:23,840 --> 00:19:24,880
ليس لديّ أحداً.

262
00:19:25,040 --> 00:19:27,400
- هل أنت يتيمة؟
- لا!

263
00:19:28,840 --> 00:19:31,120
بالحقيقة لا أدري، لا، لا أعتقد ذلك!

264
00:19:34,600 --> 00:19:37,160
إنها المرة الأولى التي شعرت فيها
بأنني جزء من شيء فعلاً

265
00:19:38,560 --> 00:19:39,680
إنه بحاجة إليّ.

266
00:19:41,000 --> 00:19:42,640
يمكنني أن أحبّه ويمكنه أن يحبّني.

267
00:19:44,320 --> 00:19:45,560
لن أعيده.

268
00:19:52,000 --> 00:19:54,320
ما قلته رائع جداً و...

269
00:19:55,280 --> 00:19:57,160
مؤثر جداً.

270
00:19:58,040 --> 00:20:00,920
بكلّ الأحوال، أنا جائعة جداً
وأنا آكل لشخصين

271
00:20:01,000 --> 00:20:02,520
لذا سأذهب وأجلب الشوكولاتة.

272
00:20:10,360 --> 00:20:12,160
ظننت أنّه يمكنني أن آخذك
إلى مكان جميل لتناول الغداء.

273
00:20:12,480 --> 00:20:15,160
ثم فكّرت، "لا، تباً! سنأكل هنا"

274
00:20:18,760 --> 00:20:19,560
مرحباً!

275
00:20:20,240 --> 00:20:24,080
- أنظري إليهما، ثنائيّ سعيد.
- إنسَ أمرها.

276
00:20:24,520 --> 00:20:26,480
كنت أحمقاً عندما فكّرت
أنّه بإمكاني منافسته عليها.

277
00:20:26,760 --> 00:20:28,720
أقصد، أنظري إليه، إنه مثالي!

278
00:20:33,040 --> 00:20:34,760
تباً، يجب أن أبقى صامتاً.

279
00:20:34,840 --> 00:20:40,000
لكنك أجبرتني على قول هذا،
إنّه رجل بعضو جنسيّ نسائيّ.

280
00:20:41,120 --> 00:20:42,200
هل أنت سعيد الآن؟

281
00:20:42,280 --> 00:20:44,840
ماذا تقصد بأنّ لديه عضو نسائي؟
هل هو إمرأة؟

282
00:20:44,920 --> 00:20:46,680
هل لديه العضوان؟ مثل الدودة؟

283
00:20:46,760 --> 00:20:49,480
تبّاً، لا أعرف كيف يجري الأمر،
ولكنها مسألة تتعلّق بالعاصفة.

284
00:20:49,560 --> 00:20:55,080
كلّ ما أعرفه هو حيث كان هناك قضيب
أصبح هناك مهبل مكانه.

285
00:20:55,320 --> 00:20:56,120
هل أنت متأكد من هذا؟

286
00:20:56,680 --> 00:21:01,720
يا رجل، "أليكس"، الساقي الجذاب،
ليس لديه قضيب.

287
00:21:04,160 --> 00:21:08,120
يا إلهي، هذا أعظم يوم في حياتي!

288
00:21:08,200 --> 00:21:12,280
يمكنني أن أبكي دموع الفرح
على هذا الرجل بعضو نسائي.

289
00:21:12,360 --> 00:21:14,000
إسمع، لا تقل شيئاً

290
00:21:14,080 --> 00:21:16,480
يبدو أنّه حساس جداً تجاه هذه المسألة،
هل تفهمني؟

291
00:21:16,560 --> 00:21:19,120
هو حساس، أليس كذلك؟ يا إلهي!

292
00:21:19,560 --> 00:21:22,840
قد يكون جذاباً وقد يكون لديه الفتاة

293
00:21:22,920 --> 00:21:25,800
ولكن ليس لديه العضو الذكريّ،
أليس هذا ما هو الأهمّ؟

294
00:21:26,360 --> 00:21:29,280
بلى هذا، وحبّ المرأة الصالحة فعلاً.

295
00:21:29,360 --> 00:21:33,040
ليس لديه قضيباً وأنت لديك...

296
00:21:33,800 --> 00:21:35,720
ومع ذلك لا تزال "جيس"
تفضّل أن تكون معه؟

297
00:21:39,200 --> 00:21:40,000
رائع

298
00:21:41,480 --> 00:21:42,720
شكراً لإفساد اللحظة.

299
00:21:42,800 --> 00:21:44,080
هيا يا رجل!

300
00:21:53,480 --> 00:21:54,960
إسمع...

301
00:21:56,280 --> 00:21:57,320
أعتقد...

302
00:21:58,800 --> 00:22:01,320
أنه حان الوقت لتتخطّى خساراتك

303
00:22:02,240 --> 00:22:03,880
أقصد موضوع "جيس".

304
00:22:05,800 --> 00:22:08,760
ربما يجب أن أخبرها أنني لن أتحمّل
المزيد من تفاهاتها

305
00:22:11,360 --> 00:22:12,320
نعم أنت محقّ!

306
00:22:14,160 --> 00:22:14,960
بالتأكيد أنا محقّ!

307
00:22:19,640 --> 00:22:20,640
أنظر إلى هذا.

308
00:22:21,280 --> 00:22:23,360
نعم، والآن سأعطيك...

309
00:22:23,920 --> 00:22:25,280
سأمنحك ثلاثة خيارات.

310
00:22:27,520 --> 00:22:28,320
مَن أنا؟

311
00:22:29,480 --> 00:22:34,280
حسناً، أنظر إلى طبيعة ذلك.

312
00:22:34,360 --> 00:22:37,400
لديّ عضو نسائي ناعم وجميل،
إنّه ناعم وعليه وبر

313
00:22:37,480 --> 00:22:39,880
أنظر إلى عضوي الذي يكسوه الوبر.

314
00:22:39,960 --> 00:22:42,920
إنّه يشبه عضو السنجاب، سأسرّحه.

315
00:22:43,000 --> 00:22:45,840
أريده أن يصبح صديقي، أنا لا...

316
00:22:46,520 --> 00:22:50,760
ها هو، يا رجل، كيف الحال؟
هل أنت بخير؟

317
00:22:54,520 --> 00:22:56,240
كان ذلك خطأ فادحاً، أليس كذلك؟

318
00:22:57,400 --> 00:23:00,600
- لا يمكنني أن أصدّق أنّك أخبرتهم
- أخبرتهم مَاذا؟

319
00:23:03,160 --> 00:23:04,280
"أليكس"!

320
00:23:18,280 --> 00:23:23,200
لا أظنّ أنّه لاحظ، أعتقد أننا نجونا بفعلتنا،
لم يكن...

321
00:23:25,400 --> 00:23:28,360
أنا آسف!

322
00:23:38,080 --> 00:23:41,400
إنها نقطة منخفضة بالتأكيد، لا يمكنني...

323
00:24:07,440 --> 00:24:08,240
أنت!

324
00:24:09,360 --> 00:24:10,560
أريد معرفة اسمك الكامل.

325
00:24:11,280 --> 00:24:12,200
لماذا؟

326
00:24:16,440 --> 00:24:17,680
أنت لست في النظام

327
00:24:18,520 --> 00:24:22,440
وإذا لم تكوني في النظام، فأنت غير موجودة.

328
00:24:23,200 --> 00:24:26,600
حسناً، أنا "آبي"، "آبي سميث".

329
00:24:27,440 --> 00:24:32,440
لن أسمح للفوضى والإضطراب

330
00:24:32,520 --> 00:24:36,000
بأن يسيطران على مركز
الخدمات الإجتماعية الخاصّ بي.

331
00:24:48,160 --> 00:24:49,560
"جيس"

332
00:25:00,920 --> 00:25:03,200
"مرحباً، أنا (أليكس)،
أتركوا رسالة من فضلكم."

333
00:25:03,840 --> 00:25:07,320
حسناً، لقد أخفقت،
هل يمكنك أن تتّصل بي؟

334
00:25:09,600 --> 00:25:11,240
حسناً، أنا آتية!

335
00:25:27,320 --> 00:25:29,800
- من الأفضل أن يكون هذا جيداً.
- أنا أعرف أين هو.

336
00:25:30,960 --> 00:25:32,480
أعرف من لديه قضيبك.

337
00:25:45,200 --> 00:25:48,000
يبدو أنّ أصبح لديها قضيباً بليلة وضحاها
بدون أيّ جراحة ولا شيء.

338
00:25:48,720 --> 00:25:51,080
- ما اسمها؟
- تسمّي نفسها "جايمس".

339
00:25:52,320 --> 00:25:54,840
تتسكّع في حانة للكارايوكي في المنطقة.

340
00:26:00,040 --> 00:26:00,840
هذا هو نصف المبلغ.

341
00:26:01,960 --> 00:26:04,040
ستحصل على الباقي عندما أستردّه.

342
00:26:14,280 --> 00:26:15,360
ماذا تفعل؟

343
00:26:16,280 --> 00:26:18,160
لم تخبرني أيّ شيء عن أذيّة أيّ أحد.

344
00:26:19,480 --> 00:26:20,760
لا تحاول أن توقفني!

345
00:26:42,120 --> 00:26:44,480
مسؤول المراقبة يبحث عن اسمي في النظام.

346
00:26:45,400 --> 00:26:49,000
لكن إذا فقدت ذاكرتك،
كيف تعرفين أنّ إسمك "آبي سميث"؟

347
00:26:49,760 --> 00:26:52,800
لا أعرف، فكّرت أنّه إسم جميل
لذا أطلقته على نفسي، "آبي سميث".

348
00:26:52,880 --> 00:26:54,360
"آبي"..."آبي سميث"؟

349
00:26:54,440 --> 00:26:56,160
من بين كلّ الأسماء اللعينة في العالم

350
00:26:56,240 --> 00:26:58,800
كان يمكنك أن تكوني "ياسمين"،
أو "جيرالدين"، أليس كذلك؟

351
00:26:58,880 --> 00:27:02,680
- ولكن لا..."آبي سميث" هو...
- مرحباً يا "رودي"!

352
00:27:06,960 --> 00:27:10,160
يا إلهي، إنّها...

353
00:27:11,320 --> 00:27:13,400
إنها أنت، ماذا تفعلين هنا؟

354
00:27:13,480 --> 00:27:16,920
- جئت لأراك!
- سحقاً، هل أنت جادّة؟

355
00:27:17,480 --> 00:27:20,880
- هل هذا يناسبك؟
- بالتأكيد.

356
00:27:21,680 --> 00:27:23,200
أنا سعيد برؤيتك.

357
00:27:23,800 --> 00:27:26,640
إذاً يا "نادين"، سمعت الكثير عنك.

358
00:27:29,080 --> 00:27:31,480
- ألن تعرّفنا ببعضنا؟
- بلى...

359
00:27:33,800 --> 00:27:36,600
"نادين" هذا "فين"، وهذه "آبي"

360
00:27:38,400 --> 00:27:41,840
أغربا، إذهبا من هنا، هيا.

361
00:27:42,400 --> 00:27:43,600
أنظري إليهما.

362
00:27:43,960 --> 00:27:47,160
- ماذا...بحق، كيف وجدتني؟
- أنت أخبرتني عن مكان عملك.

363
00:27:47,240 --> 00:27:50,400
نعم أخبرتك أين...
لأنّه مركز الخدمات الإجتماعية.

364
00:27:50,480 --> 00:27:54,320
إنّه مكاني، قائم لعين بالأعمال
في مركز الخدمات الإجتماعية للمجتمع.

365
00:27:54,880 --> 00:27:56,480
إنّه عمل رائع فعلاً.

366
00:27:57,040 --> 00:28:01,440
هو متواضع، أعتقد أنّ لديه نوعه الخاص
من الكرامة الهادئة فيه.

367
00:28:03,400 --> 00:28:05,360
- بكلّ الأحوال...
- هل تشعر أنّك بخير؟

368
00:28:05,920 --> 00:28:07,000
نعم، لا بأس

369
00:28:08,520 --> 00:28:10,120
أنا بأحسن حال بالتأكيد.

370
00:28:14,760 --> 00:28:18,520
أعذريني لدقيقة فقط لأنني...

371
00:28:19,280 --> 00:28:20,080
تباً!

372
00:28:23,640 --> 00:28:25,720
ما الذي تفعله يا رجل؟
أنت تخرب كلّ شيء.

373
00:28:25,800 --> 00:28:27,960
لا أنا لا أفعل يا رجل، أنا أسحرها!

374
00:28:28,040 --> 00:28:30,960
أنت لا تفعل، أنت تتصرّف بغرابة،
ما هذا كلّه؟

375
00:28:31,040 --> 00:28:34,000
بصراحة، تعجبني هذه الفتاة، إنها رائعة.

376
00:28:34,080 --> 00:28:38,040
مهلاً، ماذا تقصد؟
هل ترغب بها أو شيء ما؟

377
00:28:38,840 --> 00:28:39,720
نعم، أعتقد ذلك!

378
00:28:39,800 --> 00:28:41,840
إنها لي لذلك تراجع

379
00:28:41,920 --> 00:28:43,400
أبقِ يديك اللعينتَين بعيدتَين عنها يا صاح

380
00:28:43,480 --> 00:28:44,440
لماذا لا تفهم؟

381
00:28:44,520 --> 00:28:48,320
إنها الفتاة الوحيدة التي يمكننا أن نتّفق
عليها، يمكنا أن نكون سعيدَين هنا.

382
00:28:48,400 --> 00:28:51,520
لهذا السبب لا يمكنك أن تتحمّل
نتيجة أن تخفق هذه العلاقة.

383
00:28:51,600 --> 00:28:55,120
تباً يا صاح، ساعدني،
أنا متوتّر جداً بالقرب منها.

384
00:28:55,200 --> 00:28:57,760
كن صريحاً معها، إتفقنا؟
ولا تتفوّه بالتفاهات.

385
00:28:58,920 --> 00:29:04,040
فقط لمرة واحدة في حياتك، يجب أن
تتحدّث إليها كبشريّة وليس كقطعة لحم.

386
00:29:05,120 --> 00:29:06,680
هيا، ستكون بخير هناك!

387
00:29:09,080 --> 00:29:10,680
هيا، أدخل!

388
00:29:14,920 --> 00:29:16,080
آسف بهذا الخصوص

389
00:29:18,320 --> 00:29:23,680
كنت فقط...كنت أتساءل،
هل أنت جائعة؟

390
00:29:26,480 --> 00:29:30,040
إذا كنت كذلك يمكنني أن أحضر
لك شيئاً من آلة البيع.

391
00:29:35,200 --> 00:29:36,960
هل يمكنك أن تفتح الباب فقط؟

392
00:29:40,400 --> 00:29:42,360
أعرف أنّك غاضباً مني...

393
00:29:51,680 --> 00:29:52,480
مَن أنت؟

394
00:29:52,560 --> 00:29:54,960
يجب أن تجدي "أليكس"، إنّه مجنون!

395
00:29:55,320 --> 00:29:58,360
سيقوم بأيّ شيء لإستعادة قضيبه،
ولديه مسدّس.

396
00:30:03,440 --> 00:30:04,960
ما عدد ساعات عملك؟

397
00:30:06,560 --> 00:30:10,640
أنا رئيس القائمين بالأعمال لذا تقنياً
أتلقى الإتصالات 24 ساعة يومياً.

398
00:30:10,720 --> 00:30:16,800
الأمر شبيه بأن أكون طبيباً بعدّة جوانب.

399
00:30:16,880 --> 00:30:18,400
تبّاً، أتعلمين ماذا، لا تأبهي بما قلته.

400
00:30:18,480 --> 00:30:19,920
أنا...

401
00:30:22,320 --> 00:30:23,960
أنا لست القائم بالأعمال!

402
00:30:24,760 --> 00:30:26,520
أنا أقول فقط، أنني كنت أكذب.

403
00:30:27,280 --> 00:30:30,440
قلت لك ذلك لأنني لم أرغب بأن
تعرفي الحقيقة، فعلاً!

404
00:30:30,520 --> 00:30:32,320
أنا أقوم بالخدمة الإجتماعية.

405
00:30:35,120 --> 00:30:39,160
أنت جميلة جداً وذكية.

406
00:30:39,240 --> 00:30:43,560
فكّرت بأنّك عندما تعرفين الحقيقة
لن ترغبي بالتحدّث إليّ أبداً.

407
00:30:44,160 --> 00:30:47,480
وضعي الآن غير سويّ قليلاً.

408
00:30:48,840 --> 00:30:51,320
أنا أنظّف قذارة الكلاب بإحدى الأدوات
الخاصة بذلك.

409
00:30:51,400 --> 00:30:52,520
هل فهمت قصدي؟

410
00:30:56,560 --> 00:30:57,400
أنا آسف!

411
00:31:01,520 --> 00:31:03,000
لا يحق لي أن أحكم عليك.

412
00:31:16,160 --> 00:31:18,200
- يجب أن أذهب.
- لا! لا تفعلي.

413
00:31:18,280 --> 00:31:21,080
أرجوك، لا تذهبي!

414
00:31:21,480 --> 00:31:24,200
"نادين"، اللعنة، توقفي!

415
00:31:26,240 --> 00:31:30,760
- كيف جرى الأمر؟
- كان رائعاً، ومن ثمّ...هربت مجدداً.

416
00:31:31,440 --> 00:31:34,120
- نسيت حقيبتها.
- تبّاً!

417
00:31:36,320 --> 00:31:39,120
- لماذا تهرب دائماً إذاً؟
- لأنّها فتاة؟

418
00:31:39,480 --> 00:31:40,840
هذا ما يفعلنه

419
00:31:40,920 --> 00:31:44,760
يجعلنك تمشي معهن كالجرو
ثمّ عندما تظن أنه لديك فرصة

420
00:31:44,840 --> 00:31:49,640
ينتهي الأمر بها مع شاب يعمل
في حانة وليس لديه قضيب.

421
00:31:49,800 --> 00:31:52,800
قد تكون مستذئبة جذابة لديها مشاكل نفسية
ولا تريدك أن تكتشف الأمر؟

422
00:31:52,880 --> 00:31:55,760
تباً، ماذا لو كان هذا هو الوضع؟
تباً!

423
00:31:55,880 --> 00:31:57,640
لا تُلقي بالسباب أمام الطفل!

424
00:32:05,400 --> 00:32:08,160
هيا، يجب أن نلحق بها، أليس كذلك؟

425
00:32:08,360 --> 00:32:09,360
حسناً...

426
00:32:19,840 --> 00:32:22,920
"أريد منك أن تلتقي بي عند حانة
الكارايوكي في المنطقة".

427
00:32:23,680 --> 00:32:25,400
هنا خطب ما مع "أليكس".

428
00:32:26,040 --> 00:32:29,040
"ذهب ليستردّ قضيبه،
وأنا فعلاً قلقة مما سيفعله"

429
00:32:34,240 --> 00:32:36,880
بصراحة، أنا لا آبه بك وبـ"أليكس"...

430
00:32:36,960 --> 00:32:38,800
"لذا على الأرجح أنني لن آتي."

431
00:32:39,520 --> 00:32:42,320
- لماذا تتصرّف كوغد؟
- ومع ذلك حظاً سعيداً بهذا...

432
00:32:42,400 --> 00:32:44,360
آمل أن تكونا سعيدَين معاً.

433
00:32:46,680 --> 00:32:49,760
تباً، لقد أقفلت الخطّ بوجه "جيس"،
هذا وقح فعلاً!

434
00:32:49,840 --> 00:32:50,640
مهلاً!

435
00:32:57,960 --> 00:32:58,760
هل تتبرّز في الغابة؟

436
00:32:58,840 --> 00:33:02,240
- لماذا قد تتبرّز في الغابة؟
- إنّه الإستذآب، أخبرتك.

437
00:33:02,320 --> 00:33:04,560
يجب أن نذهب إلى حانة الكارايوكي.

438
00:33:06,400 --> 00:33:07,280
تبّاً!

439
00:33:17,520 --> 00:33:19,680
يا إلهي، هل أنا مغرم براهبة لعينة؟

440
00:33:20,720 --> 00:33:22,480
نعم، هذا ما يبدو!

441
00:33:23,440 --> 00:33:24,760
سأعاود الإتصال بها.

442
00:33:24,840 --> 00:33:26,080
ما هي إحتمالات حدوث هذا؟

443
00:33:26,160 --> 00:33:28,640
متى كانت آخر مرة رأيت فيها راهبة حتى؟

444
00:34:12,000 --> 00:34:15,080
- أنا فعلاً آسف لإقفال الخطّ بوجهك.
- نعم، لا يهمّ، فلنحلّ هذا الأمر.

445
00:34:15,160 --> 00:34:20,240
إسمعيني الآن، إذا دخلت إلى هناك،
هل سيسرقون قضيبي؟

446
00:34:20,800 --> 00:34:24,240
- لماذا قد يسرق أحد ما قضيبك الصغير؟
- إنّه محقّ!

447
00:34:24,320 --> 00:34:26,960
لن أدع أحداً يسرق عضوي النسائيّ،
لأنني سأستخدمه قريباً جداً!

448
00:34:27,040 --> 00:34:29,160
نريد فقط أن نجد "أليكس"، إتفقنا؟

449
00:34:51,160 --> 00:34:52,120
ماذا تفعل؟

450
00:34:52,439 --> 00:34:54,200
ذهبت إلى شقّتك، أنا أعرف ماذا يجري.

451
00:34:54,280 --> 00:34:56,960
يا صديقي، أنا آسف بخصوص "دسّ العضو"
الذي رأيته...

452
00:34:57,040 --> 00:34:58,120
كان تصرّف سخيف.

453
00:34:58,200 --> 00:35:00,399
أين هي؟ أين ذهبت؟

454
00:35:00,480 --> 00:35:03,160
هذه الأغنية عزيزة على قلبي.

455
00:35:04,000 --> 00:35:07,120
- آمل أن تنال إعجابكم أيضاً.
- هل هذا مسؤول المراقبة؟

456
00:35:08,520 --> 00:35:11,080
سأحميك من المخالب

457
00:35:12,879 --> 00:35:15,280
وأبعد مصاص الدماء عن بابك.

458
00:35:22,680 --> 00:35:26,200
أشعر بحريق...

459
00:35:26,280 --> 00:35:30,440
أنا متيّم بك.

460
00:35:32,680 --> 00:35:36,440
الأحلام كالملائكة...

461
00:35:36,520 --> 00:35:40,520
يبقون الشر راكداً.

462
00:35:41,160 --> 00:35:48,160
الحب هو النور الذي يُبعد الظلمة.

463
00:35:51,920 --> 00:35:54,520
أنا متيّم بك

464
00:35:56,480 --> 00:35:58,120
طهري روحك

465
00:36:00,200 --> 00:36:05,920
إجعلي الحب هدفك

466
00:36:08,320 --> 00:36:10,640
قوة الحب...

467
00:36:14,280 --> 00:36:16,200
- أريد إستعادة قضيبي!
- إبتعد عني!

468
00:36:16,280 --> 00:36:18,960
في تلك الليلة في الحانة،
أخذته مني وأريد إستعادته.

469
00:36:25,160 --> 00:36:28,800
الشعلة تحرق رغبتي

470
00:36:28,880 --> 00:36:32,840
أحبي بشغف

471
00:36:32,920 --> 00:36:36,200
طهري روحك

472
00:36:36,320 --> 00:36:43,000
إجعلي الحب هدفك.

473
00:36:45,680 --> 00:36:48,280
- أخرجيه، أريد رؤيته!
- لا أعرف ما الذي تتحدّث عنه.

474
00:36:48,360 --> 00:36:50,360
أخرجي قضيبك، حالاً!

475
00:36:58,360 --> 00:36:59,160
هذا لي!

476
00:37:00,400 --> 00:37:02,640
لقد سرقته مني أيتها الحقيرة!

477
00:37:02,800 --> 00:37:04,520
إضطررت لفعل ذلك، لم يكن هناك
طريقة أخرى.

478
00:37:04,600 --> 00:37:05,960
أقسم، إذا لم يكن بحالة جيدة...

479
00:37:06,040 --> 00:37:08,440
إذا إكتشفت أنّك كنت تدخلينه
في أماكن لم يكن يجدر بك...

480
00:37:08,520 --> 00:37:10,480
لا يتعلّق الأمر بذلك،
لا يتعلّق الأمر بممارسة الجنس.

481
00:37:12,400 --> 00:37:13,200
"أليكس"؟

482
00:37:16,560 --> 00:37:19,600
أنظر إليّ، فلنهدأ قليلاً!

483
00:37:19,680 --> 00:37:22,800
أعلم أنّك تريد إستعادته بشدّة،
ولكن لا تدمّر كلّ شيء لديك.

484
00:37:27,600 --> 00:37:30,600
أبعد المسدّس وإلا سأقطعه.

485
00:37:30,680 --> 00:37:33,360
- إياك أن تفعلي ذلك.
- سأفعل ذلك!

486
00:37:34,680 --> 00:37:38,440
لديك خمس ثوان، خمسة...أربعة...

487
00:37:39,120 --> 00:37:40,040
ثلاثة...

488
00:37:40,800 --> 00:37:42,760
إثنان...واحـ...

489
00:37:43,920 --> 00:37:45,080
ماذا تفعل؟

490
00:37:46,080 --> 00:37:48,640
أنا مسخ، أنا مقرف

491
00:37:49,600 --> 00:37:51,440
أنتم تسخرون مني.

492
00:37:52,080 --> 00:37:54,720
لا أشعر بشخصيّتي،
ولا أشعر بأنني أيّ شيء.

493
00:37:55,280 --> 00:37:56,800
لا يمكنني أن أعيش بدون قضيبي.

494
00:37:58,640 --> 00:38:00,280
لا أريد أن أعيش هكذا بعد الآن!

495
00:38:04,280 --> 00:38:05,080
لا تفعل!

496
00:38:05,720 --> 00:38:08,320
لم أقصد أن أؤذيك،
فعلت فقط ما توجّب عليّ فعله.

497
00:38:09,560 --> 00:38:11,400
كان هذا كل ما أردته طيلة حياتي.

498
00:38:12,240 --> 00:38:13,400
لا أريده

499
00:38:14,320 --> 00:38:15,240
ليس هكذا.

500
00:38:54,320 --> 00:38:57,720
قوة الحب

501
00:38:58,480 --> 00:39:02,160
قوة سماوية...

502
00:39:03,080 --> 00:39:06,320
تطهر روحي

503
00:39:21,280 --> 00:39:24,120
كان هذا رائعاً، لديك صوتاً ملائكياً.

504
00:39:24,200 --> 00:39:28,480
- ماذا تفعلان هنا؟
- نحن نحبّ الكارايوكي.

505
00:39:30,160 --> 00:39:31,000
ماذا عنك؟

506
00:39:32,000 --> 00:39:34,120
أنا أيضاً أحبّ الكارايوكي.

507
00:39:37,520 --> 00:39:39,000
نراك غداً إذاً

508
00:39:44,160 --> 00:39:50,000
سيداتي وسادتي، أودّ ان أهدي
هذه إلى أجمل راهبة في العالم.

509
00:40:04,280 --> 00:40:10,960
كنت تعملين كنادلة في حانة
عندما إلتقيت بك.

510
00:40:12,640 --> 00:40:16,800
ذهبت معك وهزيتك ولفيتك

511
00:40:16,920 --> 00:40:19,760
وحوّلتك لشخص جديد.

512
00:40:32,880 --> 00:40:34,520
أنا أكره الكارايوكي بكلّ الأحوال.

513
00:40:36,040 --> 00:40:38,360
أجل، أنا أيضاً، إنه تافه.

514
00:42:23,120 --> 00:42:26,200
حقاً؟ ماذا أتيت لتعطيني هذه المرة؟
توأم؟

515
00:42:27,080 --> 00:42:32,240
أعرف ما هو رأيك بي،
أنني والدة سيئة، ولكنني خفت.

516
00:42:32,320 --> 00:42:36,120
- إشتقت إليه.
- فات الأوان، لم ترغبي به.

517
00:42:37,000 --> 00:42:37,880
"جايك"!

518
00:42:39,920 --> 00:42:41,720
هذا هو الإسم الذي كنت سأطلقه عليه.

519
00:42:44,400 --> 00:42:46,040
ظننت أنني لن أستطيع القيام بذلك...

520
00:42:46,520 --> 00:42:49,360
وعلى الأرجح أنني لن أستطيع
لكن يجب أن أحاول...

521
00:42:50,320 --> 00:42:52,960
منذ أن ذهب ولم أتوقف عن التفكير به.

522
00:42:55,840 --> 00:42:57,160
إنّه الشيء الوحيد الذي لديّ.

523
00:43:01,680 --> 00:43:03,160
إذاً من الأفضل أن تهتمي به.

524
00:43:05,440 --> 00:43:08,120
إذا كبر وأصبح مروّج مخدّرات
أو متحرّش بالأطفال

525
00:43:08,200 --> 00:43:10,720
أو عامل خدمات إجتماعية سأبرحك ضرباً.

526
00:43:57,120 --> 00:43:58,040
ماذا حدث للطفل؟

527
00:43:59,360 --> 00:44:00,480
أعدته.

528
00:44:03,400 --> 00:44:05,600
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير.

529
00:44:06,000 --> 00:44:09,800
إستردّ "أليكس" قضيبه واستردّت الأم طفلها

530
00:44:10,480 --> 00:44:13,560
أنا لم أحصل على راهبتي الجميلة،
كيف يكون هذا عادلاً؟

531
00:44:14,600 --> 00:44:17,560
أظن أنه حان الوقت الآن، إنه الوداع المؤثّر.

532
00:44:18,120 --> 00:44:19,080
إلى أين ستذهبين؟

533
00:44:19,200 --> 00:44:22,880
هذا هو جمال التظاهر بأنني عاملة إجتماعية
ولست عاملة اجتماعياً فعلية.

534
00:44:24,560 --> 00:44:26,000
قد أراكم في الجوار.

535
00:44:29,200 --> 00:44:30,800
كنت تتلاعبين بي.

536
00:44:33,480 --> 00:44:35,760
لا يمكنك التلاعب بي.

537
00:44:42,920 --> 00:44:48,640
هل تعرفين ماذا يفعلون لأولئك الذين
يتظاهرون بأنهم عمال خدمات إجتماعية؟

538
00:45:07,240 --> 00:45:09,280
هذا مثير للسخرية، أليس كذلك؟

539
00:45:10,600 --> 00:45:11,800
ربما هذا مقدّر حدوثه.

540
00:45:12,280 --> 00:45:14,880
قد تكون هذه الخطوة الأولى
للتعرّف على نفسي.

541
00:45:15,720 --> 00:45:17,800
ماذا لو كان كلّ شيء
جزء من خطّة كونية كبيرة؟

542
00:45:22,640 --> 00:45:24,240
لقد دستِ على براز كلب.

543
00:45:37,080 --> 00:45:37,880
"في الحلقة المقبلة..."

544
00:45:37,960 --> 00:45:39,360
هناك شاب يرغب برؤيتك.

545
00:45:39,440 --> 00:45:41,960
- لا!
- إنتبهي يا "نادين"!

546
00:45:42,880 --> 00:45:43,760
"رودي"؟

547
00:45:48,120 --> 00:45:49,480
هذا تلفازي!

548
00:45:49,560 --> 00:45:52,400
يجب أن نسلّم بقدر الله يا "فينلاي".

549
00:45:52,480 --> 00:45:53,280
ما هي الخطة؟

550
00:45:53,360 --> 00:45:54,920
يمكنكم أن تستخدموا القوى المميزة
التي حصلتم عليها

551
00:45:55,000 --> 00:45:57,320
بعد أن ضربتك تلك العاصفة
الغريبة العشوائية.

552
00:45:58,000 --> 00:46:00,080
- إخرسي!
- الأخت "كاث"!

553
00:46:01,320 --> 00:46:03,680
- لقد ضربت راهبة برأسك.
- لا بأس، إنها عاهرة شريرة.

554
00:46:03,760 --> 00:46:08,680
أنظر إليها، هذا "البحث عن صلة سخيفة"،
إنّه مجرّد عذر لتكون عاهرة.

555
00:46:08,760 --> 00:46:12,080
هذه طريقتي الخفيّة لأسألك
إذا كنت تريد مُضاجعتي.

556
00:46:12,480 --> 00:46:13,280
ما هذا؟

557
00:46:14,160 --> 00:46:15,080
إنّهم هم!

558
00:46:15,920 --> 00:46:16,720
مَن؟

559
00:46:17,280 --> 00:46:18,600
فرسان نهاية العالم الأربعة.

560
00:46:18,624 --> 00:46:20,624
Synced By: Eng.Taki

