﻿1
00:00:00,600 --> 00:00:04,120
حينَ كنتُ طفلة
كان كوكبي (كريبتون) يحتَضِر

2
00:00:04,320 --> 00:00:06,800
وتمَ إرسالي إلى الأرض لحماية قريبي

3
00:00:07,520 --> 00:00:09,320
لكن مركبتي حادت عن مسارها

4
00:00:09,440 --> 00:00:10,600
وبحلول وقت وصولي إلى هنا

5
00:00:10,720 --> 00:00:14,480
كان قريبي قد كبر وأصبحَ (سوبرمان)

6
00:00:14,760 --> 00:00:16,120
وأخفيت قواي

7
00:00:16,400 --> 00:00:20,240
حتى أجبرتني حادثة مؤخرا
على أن أكشف عن نفسي للعالم

8
00:00:21,400 --> 00:00:24,320
لغالبية الناس، فأنا مجرد
مساعدة في شركة (كاتكو) للإعلام

9
00:00:24,560 --> 00:00:27,800
لكن في السرّ، فأنا أعمل
برفقة أختي بالتبني لـ(إ-ع-خ)

10
00:00:27,920 --> 00:00:29,920
لحماية مدينتي من الفضائيين

11
00:00:30,040 --> 00:00:31,800
وأي أحدٍ آخر ينوي أن يمسّها بسوء

12
00:00:33,400 --> 00:00:35,800
أنا (الفتاة الخارقة)

13
00:00:36,280 --> 00:00:37,760
سابقا في (الفتاة الخارقة)

14
00:00:37,880 --> 00:00:40,040
رأيت هذه الصورة
فازت بجائزة (بوليتزر)

15
00:00:40,160 --> 00:00:42,080
لقد سمح لي بتصويره
أظنه معجبا بي

16
00:00:42,360 --> 00:00:43,600
أنت (جيمي أولسن)

17
00:00:45,200 --> 00:00:46,200
- أيعلم؟
- أيعلم؟

18
00:00:46,400 --> 00:00:48,680
ماذا لو اكتشف الناس من أنتِ؟

19
00:00:49,000 --> 00:00:50,200
الأمر ليس آمنا

20
00:00:50,320 --> 00:00:51,800
فلتنسَ أمر قلة خبرتها

21
00:00:51,920 --> 00:00:54,520
(ناشيونال سيتي) لا تحتاج إلى المشاكل

22
00:00:54,640 --> 00:00:56,320
- من يأبه بما يقوله هذا الرّجل؟
- أنتَ تفعل

23
00:00:56,480 --> 00:00:58,040
أوَليس (ماكسويل لورد) هو بطلك؟

24
00:00:58,280 --> 00:01:00,640
أريد مقابلة مع (الفتاة الخارقة)

25
00:01:00,760 --> 00:01:03,560
أو صحيفة (ذا بلانيت) ستسترجع
مصورهم المحبوب

26
00:01:03,840 --> 00:01:06,360
آنسة (غرانت)، مقابلتكِ مع
(الفتاة الخارقة) قد بدأت بالفِعل

27
00:01:10,600 --> 00:01:11,640
لنتحدث

28
00:01:23,960 --> 00:01:25,160
هذا أنتِ

29
00:01:25,720 --> 00:01:27,280
كلا، آسفة

30
00:01:27,600 --> 00:01:30,560
لقد كنت أقصِد، من أنتِ؟

31
00:01:31,080 --> 00:01:33,120
طبقا لما أطلقتِ عليّ
فأنا (الفتاة الخارقة)

32
00:01:33,240 --> 00:01:34,800
لا زلت أجهز حقوق الملكية

33
00:01:35,120 --> 00:01:36,400
لديكِ أسئلة

34
00:01:37,280 --> 00:01:38,800
وأنا جاهزة لأجيب عنها

35
00:01:40,600 --> 00:01:42,600
أتمانعين تسجيلي لهذا؟

36
00:01:44,440 --> 00:01:45,920
لا أمانع

37
00:01:46,120 --> 00:01:47,240
حسنا

38
00:01:47,600 --> 00:01:48,960
(الفتاة الخارقة)

39
00:01:49,480 --> 00:01:51,880
لنبدأ بالأساسيات
من أينَ أنتِ؟

40
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
لقد أتيت إلى الأرض
من كوكبي الأم...

41
00:01:54,120 --> 00:01:57,520
- (كريبتون)؟
- أجل... حين دُمِر

42
00:01:58,200 --> 00:02:00,640
أرسلني والداي إلى هنا
ظنّا منهم أنني سأكون بأمان

43
00:02:00,920 --> 00:02:03,840
أشعر وكأنني سمِعت
هذه القصة من قبل

44
00:02:03,960 --> 00:02:05,240
هذه قصّتي

45
00:02:09,840 --> 00:02:11,720
لذا، بإمكاني افتراض

46
00:02:11,840 --> 00:02:14,680
أن كلَ قواك مشابهة لقوى
الرجل الحديدي؟

47
00:02:14,800 --> 00:02:16,520
الطيران، قدرة التحمل

48
00:02:16,640 --> 00:02:18,040
وقدرة النفس الجليدي؟

49
00:02:18,160 --> 00:02:20,240
لا زلت أتعلم الأخيرة

50
00:02:20,360 --> 00:02:23,200
هذا يعني أنَك لست
قوية مثله بعد؟

51
00:02:25,240 --> 00:02:26,600
لم أكن لأقول هذا

52
00:02:26,720 --> 00:02:28,680
لذا، لمَ لم نسمع بكِ من قبل؟

53
00:02:34,920 --> 00:02:36,800
لست متأكدة من أنني أفهم السؤال

54
00:02:37,120 --> 00:02:39,600
حسنا، إن كنتِ موجودة
على الأرض لسنوات

55
00:02:39,720 --> 00:02:41,920
لمَ انتظرت كل هذا
لتبدأي بالمساعدة؟

56
00:02:42,040 --> 00:02:44,080
أين كنتِ منذ سنتين أثناء الزلزال؟

57
00:02:44,200 --> 00:02:47,640
أو حرائق سبتمبر الماضي
التي تسببت بمقتل 8 أشخاص؟

58
00:02:47,760 --> 00:02:49,600
هذه ليست وظيفة أستهين بها

59
00:02:50,440 --> 00:02:51,760
كان يجب أن أستعد

60
00:02:52,040 --> 00:02:54,080
أهنالك خطط لتكوّني عائلة؟

61
00:02:54,200 --> 00:02:56,280
لم يسأل أحد قريبي هذه الأسئلة قط

62
00:02:59,960 --> 00:03:02,000
(سوبرمان) هو قريبك؟

63
00:03:02,120 --> 00:03:03,360
لقد انتهت هذه المقابلة

64
00:03:04,000 --> 00:03:07,120
ماذا تفعلين طوال
اليوم بينما لا تطيرين بالجوار؟

65
00:03:07,360 --> 00:03:09,520
ألديكِ وظيفة نهارية؟

66
00:03:18,440 --> 00:03:19,520
شكرا لكِ

67
00:03:19,640 --> 00:03:21,600
كيف تأكلين الكعك بالعسل
كل يوم على الفطور

68
00:03:21,720 --> 00:03:24,160
- وتبقين نحيفة هكذا؟
- أنا فضائية

69
00:03:27,080 --> 00:03:29,400
- مرحبا
- مرحبا، أنتِ بخير؟

70
00:03:29,520 --> 00:03:31,600
لقد اتصلت بكِ عدة
مرات بالأمس أين كنتِ؟

71
00:03:31,720 --> 00:03:32,880
أظنني غفوت من التعب

72
00:03:33,000 --> 00:03:34,960
فالأمس كان يوما طويلا

73
00:03:35,520 --> 00:03:37,400
- عمتِ صباحا
- مرحبا

74
00:03:37,840 --> 00:03:39,400
ماذا تفعل هنا؟

75
00:03:39,520 --> 00:03:42,360
هذا هو المكان الوحيد الذي يصنع
المشروب الذي أحبه ويصعب إيجاده

76
00:03:42,600 --> 00:03:43,600
الشاي

77
00:03:47,520 --> 00:03:49,080
هذا مضحك جدا

78
00:03:49,200 --> 00:03:50,400
هذا مضحك

79
00:03:50,520 --> 00:03:53,960
(أليكس)، أتذكرين
(جايمس أولسن)؟

80
00:03:54,080 --> 00:03:55,960
- صديقي من العمل
- أجل

81
00:03:56,080 --> 00:03:58,040
ما أخبار الصيد السريّ للفضائيين؟

82
00:03:58,360 --> 00:04:00,320
ليسَ سرّيا كما كنا نريد

83
00:04:01,160 --> 00:04:02,320
لم أخبره

84
00:04:02,600 --> 00:04:05,440
لا عليك، يمكن ائتماني
على سرّ كبير

85
00:04:05,640 --> 00:04:09,200
أتمنى أن يمتد كتمانك
ليشمل سرّ أختي

86
00:04:09,320 --> 00:04:10,320
دوما

87
00:04:12,440 --> 00:04:14,040
- سأقابلك في المكتب؟
- أجل

88
00:04:14,640 --> 00:04:15,800
من الجيد رؤيتك يا (أليكس)

89
00:04:20,960 --> 00:04:23,280
- ماذا؟
- أنتِ معجبة بـ(جايمي أولسن)

90
00:04:23,400 --> 00:04:24,400
توقفي عن هذا

91
00:04:24,680 --> 00:04:27,640
أولا، هو يفضّل (جايمس)

92
00:04:27,760 --> 00:04:31,160
- حسنا
- ثانيا، نحنُ مجرَد أصدقاء

93
00:04:31,520 --> 00:04:32,520
مجرد أصدقاء

94
00:04:32,720 --> 00:04:33,720
أرجوكِ

95
00:04:33,840 --> 00:04:36,120
لقد كنتِ تنظرين إليه
وكأنّه إحدى كعكاتك

96
00:04:36,240 --> 00:04:37,960
وبصدق

97
00:04:38,120 --> 00:04:40,520
عليكِ أن تتوقفي عن إخبار
الناس بحقيقتِك

98
00:04:40,920 --> 00:04:43,960
كلما قل عدد الناس الذين يعلمون
حقيقة (الفتاة الخارقة) كان أفضل

99
00:04:44,800 --> 00:04:46,520
- صحيح
- في خبرٍ صاد م اليوم

100
00:04:46,640 --> 00:04:47,960
( كات غرانت) مديرة (كاتكو) الإعلامية

101
00:04:48,080 --> 00:04:50,120
صرَحت أنَ (الفتاة الخارقة) و(سوبرمان)

102
00:04:50,240 --> 00:04:51,760
في الواقع نسيبان

103
00:04:53,760 --> 00:04:54,800
(كارا)؟

104
00:04:57,320 --> 00:05:00,120
لم يستطِع أحد أن يتبين
من أو ما هي حقيقتها

105
00:05:04,680 --> 00:05:07,520
اختيار مثير للاهتمام
أن تذكري هذا في مقابلة

106
00:05:07,640 --> 00:05:08,840
أوَليس هذا خطرا؟

107
00:05:08,960 --> 00:05:10,080
لم أقصد أن أخبرها

108
00:05:10,240 --> 00:05:12,200
لقد توتَرت وخرج الكلام مني

109
00:05:13,680 --> 00:05:15,160
لقد... لقد خدعتني

110
00:05:15,680 --> 00:05:17,080
إنها كالأشرار

111
00:05:17,320 --> 00:05:19,320
كما لو أنها شرير
خارق في المقابلات

112
00:05:19,440 --> 00:05:21,200
هذه أكثر القوى مللا على الإطلاق

113
00:05:21,320 --> 00:05:22,320
(كيراه)

114
00:05:26,160 --> 00:05:27,600
عمتِ صباحا آنسة (غرانت)

115
00:05:27,920 --> 00:05:29,640
إنّه يوم كبير للصحافة

116
00:05:30,680 --> 00:05:32,360
بإمكان جريدة (دايلي بلانيت) أن تتحسَر

117
00:05:32,840 --> 00:05:33,880
لقد انفردت بالأخبار

118
00:05:34,000 --> 00:05:35,880
أجل، لقد سمِعت

119
00:05:37,080 --> 00:05:39,760
لقد أخبرت الجميع أنَ
(الفتاة الخارقة) و(سوبرمان) نسيبان

120
00:05:39,920 --> 00:05:45,760
أتظنينَ أنّها ربما أرادت
لهذا أن يبقى سرّا؟

121
00:05:45,880 --> 00:05:46,880
مضاد للرصاص

122
00:05:47,200 --> 00:05:49,320
أتسألينني إن كنت مضادة للـ...

123
00:05:49,440 --> 00:05:50,800
قهوة مضادة للرصاص

124
00:05:51,080 --> 00:05:54,720
مصنوعة من زبدة غير مملحة
لأبقار مغذّاة على العشب

125
00:05:54,840 --> 00:05:56,320
مع مستخرج زيت جوز الهند
والذي يُنشّط طاقة الدماغ

126
00:05:56,440 --> 00:05:57,680
أحتاج إلى كأسِ منها كل ساعة

127
00:05:57,800 --> 00:06:02,240
القهوة العادية فيها سموم
ستسلبني إبداعي ونشاطي

128
00:06:02,360 --> 00:06:04,080
وأنا بحاجة إلى كليهما

129
00:06:06,440 --> 00:06:10,440
إن كنت سأكتب تحقيقا مذهلا
عن حقيقة (الفتاة الخارقة)

130
00:06:10,560 --> 00:06:11,680
أنتِ ستكتبينَه؟

131
00:06:12,120 --> 00:06:14,280
- بنفسك؟
- أنا كاتبة

132
00:06:15,000 --> 00:06:17,960
إنها كقيادة دراجة
أو صدمة شديدة أثناء الطفولة

133
00:06:18,080 --> 00:06:19,160
لا تفقدينها بمرور الوقت

134
00:06:19,600 --> 00:06:22,280
ويجب أن أكون رائعة فيها بسبب...

135
00:06:26,080 --> 00:06:29,640
سنقوم بنشر عدد خاص
من مجلتنا الشهرية

136
00:06:29,760 --> 00:06:30,800
بعد غد

137
00:06:30,920 --> 00:06:34,320
سيجعل من عدد مجلة
(فانيتي فير) الخاص عن (كتلين جينر)

138
00:06:34,440 --> 00:06:35,680
كما لو أنه عدد إعلانات مجانيّ

139
00:06:36,120 --> 00:06:37,920
سنحتاج إلى حفلة كبيرة للإعلانِ عنه

140
00:06:38,040 --> 00:06:40,360
فلتقومي بتحضير شيء سريع لـ...

141
00:06:40,840 --> 00:06:42,560
لألف ضيف

142
00:06:42,680 --> 00:06:44,120
فلتستأجري متحفا أو ما شابه

143
00:06:44,240 --> 00:06:46,440
وقومي بنقل (دايف) إلى مكتب آخر

144
00:06:46,560 --> 00:06:48,080
فأنا أجد شعره مشتتا للانتباه

145
00:06:52,040 --> 00:06:54,720
(دايف)، أنا بحاجة إلى خدمة

146
00:07:01,160 --> 00:07:04,320
القصة تنتشر كالنار في الهشيم
عبر مواقع التواصل الاجتماعي

147
00:07:04,520 --> 00:07:08,520
فمقال (كات غرانت) الحصري
عن الوافدة الجديدة لـ(ناشيونال سيتي)

148
00:07:08,640 --> 00:07:09,720
(الفتاة الخارقة)

149
00:07:09,920 --> 00:07:12,600
فالجميع يتساءلون عن
المدعوة بـ(الفتاة الحديدية)

150
00:07:12,840 --> 00:07:16,120
وهذه المقابلة الأولى
من نوعها والوحيدة تعدنا بإجابات

151
00:07:16,240 --> 00:07:18,800
تتضمن تفاصيل خاصة عن هويتها

152
00:07:19,200 --> 00:07:21,560
ومن أينَ هي
وماذا تفعل هنا

153
00:07:23,080 --> 00:07:26,320
وهي أيضا تؤكد علاقتها
بالرجل الحديدي

154
00:07:26,440 --> 00:07:28,960
إنّهما في الحقيقة... نسيبان

155
00:07:29,840 --> 00:07:31,080
نسيبان

156
00:07:36,080 --> 00:07:37,280
أفقدتِ رشدكِ؟

157
00:07:37,400 --> 00:07:38,640
فيمَ كنتِ تفكرين
عندما أجريتِ تلك المقابلة؟

158
00:07:38,760 --> 00:07:40,120
لم أكُن لأطلِقَ عليها مقابلة

159
00:07:40,240 --> 00:07:44,160
لقد كانت أقرب إلى
محادثة خاصة تمَ نشرها

160
00:07:44,280 --> 00:07:46,120
ما التالي؟ تعاقد لكتاب؟
برنامج لتلفزيون الواقع؟

161
00:07:46,560 --> 00:07:47,960
برنامج مواكبة عائلات (كريبتون)؟

162
00:07:50,840 --> 00:07:52,240
إذا فهو غاضِب؟

163
00:07:52,360 --> 00:07:53,800
من الصعب أن تحددي
ذلك مع شخصيته

164
00:07:54,120 --> 00:07:55,560
لمَ قُمت بهذه المقابلة؟

165
00:07:55,920 --> 00:07:58,520
- في البداية، قمت بها لأجل (جايمس)
- هذا يفسّر الأمر

166
00:07:58,640 --> 00:08:00,200
لكنني فعلتها لأجلي أيضا

167
00:08:01,400 --> 00:08:04,160
ما زلت أحاول فهمَ
ماهية (الفتاة الخارقة)

168
00:08:04,840 --> 00:08:07,240
ظننت أنَ الحديث مع آنسة (غرانت)

169
00:08:07,360 --> 00:08:08,720
سيساعدني في فهم الأمور

170
00:08:10,120 --> 00:08:12,800
الجميع يتساءلون عن ماهيتِهم
في مرحلة من حياتهم

171
00:08:13,480 --> 00:08:15,600
ستصلين إلى مقصدكِ يا (كارا)
فلطالما فعلتِ

172
00:08:17,080 --> 00:08:18,360
سيدي، لدينا إنذار لحالة طوارىء

173
00:08:20,920 --> 00:08:22,160
إنها قادمة من (إن سي إتش)

174
00:08:24,080 --> 00:08:25,880
تبدو وكأنها تصادم بين عدَة سيارات

175
00:08:26,000 --> 00:08:28,080
دوريات شرطة الطرق السريعة
والمسعفين في طريقهم

176
00:08:28,480 --> 00:08:29,880
لا أثر لأي نشاط فضائيّ

177
00:08:30,320 --> 00:08:31,320
نحن في أمان

178
00:08:31,720 --> 00:08:33,040
قومي بفحص حراريّ لنتأكّد

179
00:08:33,360 --> 00:08:36,080
وآنسة (دانفرز) في المرة القادمة
التي تفكرينَ فيها أن تتحدَثي للصحافة

180
00:08:39,520 --> 00:08:41,240
إنّها متحمسة
فهذا أول حادث سيارات تواجهه

181
00:08:57,040 --> 00:08:59,600
(الفتاة الخارقة) لا زالت السائقة
في الداخل ولا يمكنها الخروج

182
00:09:07,320 --> 00:09:08,960
النجدة

183
00:09:09,080 --> 00:09:10,760
ليساعدني أحدكم

184
00:09:17,200 --> 00:09:18,240
أنا عالقة

185
00:09:18,360 --> 00:09:20,280
لا عليكِ، سأخرجك، سأخرجك

186
00:09:27,560 --> 00:09:28,920
شكرا لكِ

187
00:09:40,840 --> 00:09:42,240
من أنت؟

188
00:09:42,840 --> 00:09:44,280
أنا مجرد شبح

189
00:09:44,480 --> 00:09:45,520
ماذا تريد؟

190
00:09:46,080 --> 00:09:48,520
أريد أن أرى الرّجل الحديدي يعاني

191
00:09:48,880 --> 00:09:52,000
أريده أن يتعلّم أن يشعر بفقدان كلّ شيء

192
00:09:53,640 --> 00:09:55,040
بدءا بكِ

193
00:10:53,160 --> 00:10:54,280
(ري - أكترون)

194
00:10:54,440 --> 00:10:56,720
على الأقلّ هذا ما
أطلقته عليه جريدة (دايلي بلانيت)

195
00:10:56,840 --> 00:10:58,360
حين ظهر في (متروبوليس) قبل بضعِ سنوات

196
00:10:58,480 --> 00:11:00,840
(ري - أكترون)؟ يبدو غبيا كاسم

197
00:11:00,960 --> 00:11:02,000
من أطلق عليه هذا؟

198
00:11:02,160 --> 00:11:03,200
(جايمي أولسن)

199
00:11:05,040 --> 00:11:08,080
- إذا، من هذا الشخص في الحقيقة؟
- مجهول الهوية

200
00:11:08,440 --> 00:11:11,080
لقد ظلَ هاربا بعد سلسلة
من القتالات العنيفة على الملأ مع قريبك

201
00:11:11,200 --> 00:11:12,640
لم يفز بأيّ منها قط

202
00:11:12,760 --> 00:11:14,560
ولا أحدّ يعلم سبب
هوسِه بقتلِ (سوبرمان)

203
00:11:15,240 --> 00:11:17,480
إذا، ما هي الخطة؟
كيف سنقوم بإيقافه؟

204
00:11:17,920 --> 00:11:18,920
لن نفعل

205
00:11:21,040 --> 00:11:22,240
إذا ماذا تحاول أن تقول؟

206
00:11:22,360 --> 00:11:23,640
فقط نجلِس ولا نفعل شيئا؟

207
00:11:23,960 --> 00:11:27,120
(ري - أكترون)، أيا يكُن فهو بشريّ

208
00:11:27,240 --> 00:11:29,680
ما يعني أنَ هذه القضية
لا تقع ضمن نطاق صلاحياتنا

209
00:11:29,960 --> 00:11:34,120
هذا الرَجل يطير
ويقذف كرات نارية نووية

210
00:11:34,240 --> 00:11:35,760
كيفَ لا يكون هذا
خارقا للطبيعة؟

211
00:11:35,920 --> 00:11:38,320
إنّه يستعمل تقنية حيوية متطورة

212
00:11:38,600 --> 00:11:39,640
تقنية من صنع البشر

213
00:11:39,760 --> 00:11:41,480
لا يمكنني المخاطرة
بالكشف عن هذه المنظمة

214
00:11:41,600 --> 00:11:43,800
في كل مرة يظهر فيها
مجرم بشريّ في المدينة

215
00:11:44,000 --> 00:11:46,240
وأنا لا يمكنني أن أتركه طليقا

216
00:11:46,520 --> 00:11:47,640
فلتستدعي قريبك

217
00:11:47,960 --> 00:11:49,680
فـ(سوبرمان) يقاتل
في سبيلِ الحق والعدالة

218
00:11:49,800 --> 00:11:50,920
والنّهج الأمريكي

219
00:11:51,720 --> 00:11:53,840
وحسبَ علمي فـ(ناشيونال سيتي)
تقع في (أمريكا)

220
00:12:01,120 --> 00:12:02,240
آنسة (غرانت)؟

221
00:12:05,160 --> 00:12:08,200
أنا فقط... أضعُ اللمساتِ
الأخيرة على الحفل

222
00:12:08,320 --> 00:12:09,560
وأحتاج إلى موافقتِك على...

223
00:12:12,560 --> 00:12:13,920
أتسمعين هذا؟

224
00:12:16,880 --> 00:12:17,920
كلا

225
00:12:18,120 --> 00:12:19,560
ألا تسمعين ذلك الطنين العالي المتواصل

226
00:12:19,680 --> 00:12:23,000
القادم من فتحات التهوية
والذي يجعل التركيز مستحيلا

227
00:12:23,120 --> 00:12:27,080
أو حتى أن أصيغ جملة واحدة متناسقة؟

228
00:12:27,320 --> 00:12:30,360
لديّ سمع جيد ولا يمكنني سماع أي شيء

229
00:12:30,640 --> 00:12:32,880
حسنا، فلتحضري قسم
الصيانة ليتفحص الأمر

230
00:12:33,000 --> 00:12:34,200
لأنّه يقودني إلى الجنون

231
00:12:34,480 --> 00:12:35,840
بالطبع، سأحضرهم على الفور

232
00:12:35,960 --> 00:12:39,160
أنا فقط أحتاج إلى موافقتك
على المقبّلات لحفل الغد

233
00:12:39,280 --> 00:12:43,400
(كيرا)،أنا فخورة جدا بحقيقة

234
00:12:43,520 --> 00:12:45,280
أنَه طوال سنوات عملي كمديرة

235
00:12:45,400 --> 00:12:47,360
لم أقذف أيَ هاتفٍ بوجه مساعدتي

236
00:12:47,520 --> 00:12:50,400
وأفضل أن يبقى هذا قائما

237
00:12:50,840 --> 00:12:51,920
سأهتم بالأمر

238
00:12:55,960 --> 00:12:58,080
إنها حادة المزاج بسبب
عملها على هذه المقالة، صحيح؟

239
00:12:58,200 --> 00:12:59,480
أجل، يمكنك قول هذا

240
00:13:00,240 --> 00:13:01,920
أهي هكذا دوما حين تبدأ بالكتابة؟

241
00:13:02,040 --> 00:13:04,720
لقد لوحظ أنَ الموظفين
يخططونَ لإجازاتِهم في نفس التوقيت

242
00:13:07,200 --> 00:13:08,880
لمَ تفعل هذا؟
فنحن واقفان هنا

243
00:13:09,040 --> 00:13:10,920
اتبعاني وتصرفا بطبيعية

244
00:13:19,880 --> 00:13:22,160
- إلى أين تأخذنا؟
- إلى مكتبك الجديد

245
00:13:22,320 --> 00:13:25,280
أظن أن آنسة (غرانت) تفضّل بقائي
بمدى يسمح بأن تصرخ باسمي

246
00:13:25,400 --> 00:13:27,440
كلا، ليس لتلكَ الوظيفة
بل لوظيفتِنا الأخرى

247
00:13:27,600 --> 00:13:29,960
كان هذا مكتب (إد فلارتي)
من إدارة تخطيط الأزمات

248
00:13:30,080 --> 00:13:32,520
لكن بعدما توفي جرّاء سكتة قلبية
خلف مكتبه لم يعد أحد يريده

249
00:13:32,640 --> 00:13:34,480
ما يجعله مناسبا لاحتياجاتنا

250
00:13:35,960 --> 00:13:37,160
لا يمكننا التجمع حول مكتبك

251
00:13:37,280 --> 00:13:38,680
في كل مرة نريد مناقشة
أمور (الفتاة الخارقة)

252
00:13:38,800 --> 00:13:41,400
لذا، قمت بتعبئة هذا
المكتب ببعض الـ...

253
00:13:41,520 --> 00:13:43,360
التقنيات الرائعة والأحدث على الإطلاق

254
00:13:43,480 --> 00:13:47,360
(وين)، لا يمكنني التصديق
أنّك فعلت كلَ هذا لأجلي

255
00:13:47,840 --> 00:13:49,400
فلتصدقيه

256
00:13:49,880 --> 00:13:53,640
حسنا، لنبدأ أول مهَمة لنا
(الفتاة الخارقة) ضد (ري - أكترون)

257
00:13:55,360 --> 00:13:57,320
حسنا، هويته الحقيقية
تبقى غامضة، صحيح؟

258
00:13:57,440 --> 00:13:59,600
ونعلم أن (سوبرمان) قاتله
عدّة مرات عبر السنين

259
00:13:59,720 --> 00:14:01,000
- صحيح
- أعلم هذا، فقد كنت هناك

260
00:14:01,160 --> 00:14:02,160
كيفَ لي أن أنسى؟

261
00:14:02,400 --> 00:14:04,800
بأية حال، فهو يطلق
تلك الكرات المركَزة

262
00:14:04,920 --> 00:14:07,080
- من الطاقة النووية
- من قفّازيه

263
00:14:07,200 --> 00:14:09,160
- واللوح على صدره يقوم بتعزيز قوى تحمُلِه
- قوى تحمُل

264
00:14:09,280 --> 00:14:10,640
- ويطير
- أجل

265
00:14:10,760 --> 00:14:13,480
حاليا قمت بكتابة
خوارزمية لتفحصَ المدينة

266
00:14:13,600 --> 00:14:14,760
بحثا عن أية تغيرات
في مستوى الإشعاعات

267
00:14:14,880 --> 00:14:16,320
وربما يمكّننا هذا من إيجادِه

268
00:14:18,000 --> 00:14:19,480
ومن ثمَ ماذا؟

269
00:14:20,880 --> 00:14:23,960
ومن ثمَ تتحوَل (كارا) إلى
(الفتاة الخارقة) وتقضي عليه

270
00:14:25,240 --> 00:14:28,480
(كارا)،ربما عليكِ أن تنظري في
استدعاء قريبكِ لمساعدتِكِ هذه المرَة

271
00:14:28,600 --> 00:14:29,880
لقد رأيت ما بإمكانِ (ري - أكترون) فعله

272
00:14:30,000 --> 00:14:32,560
(جايمس)، إن طلبت
مساعدته الآن فسينتهي أمري

273
00:14:33,280 --> 00:14:34,280
سينتهي أمرنا

274
00:14:34,400 --> 00:14:37,320
وكل شرير في الخارج
سيظننا لقمة سائغة

275
00:14:37,680 --> 00:14:39,120
لقد أوشكَ أن يقتلَ (كلارك) ذات مرة

276
00:14:39,680 --> 00:14:40,680
(كلارك)؟

277
00:14:44,320 --> 00:14:45,800
(كلارك كِنت) هو (سوبرمان)؟

278
00:14:47,040 --> 00:14:48,040
أنا فقط أحاول إبقاءكِ آمنة

279
00:14:48,160 --> 00:14:50,560
وأنا أقدّر هذا

280
00:14:50,680 --> 00:14:53,080
ومن بين كل ما يرمز إليه شعارنا

281
00:14:53,400 --> 00:14:54,880
الأمان ليس أحدها

282
00:14:55,000 --> 00:14:56,320
(كلارك)... (كلارك كِنت) هو (سوبرمان)

283
00:14:56,560 --> 00:14:58,680
- (وين)... (وين)
- آسف، لا يمكنني...

284
00:14:59,840 --> 00:15:03,520
أنا... أنا لا زلت أحاول فهم

285
00:15:03,640 --> 00:15:05,640
ما معنى أن أكونَ (الفتاة الخارقة)

286
00:15:06,200 --> 00:15:07,200
ومن أنا

287
00:15:08,120 --> 00:15:09,120
والآن أعلم هذا

288
00:15:09,240 --> 00:15:10,880
أنا لست قريبة (سوبرمان)

289
00:15:11,160 --> 00:15:12,360
أنا (الفتاة الخارقة)

290
00:15:13,280 --> 00:15:14,400
وإذا كنت سأعرَف

291
00:15:14,520 --> 00:15:17,760
فسيكون عبر انتصاراتي وهزائمي

292
00:15:17,880 --> 00:15:19,000
ولا أحدَ سواي

293
00:15:20,920 --> 00:15:22,720
أظن أن صفة العناد
تسري في العائلة

294
00:15:27,920 --> 00:15:30,520
حينَ كنت طِفلا كان
لديَ قطار ذو أشرطة زرقاء

295
00:15:31,240 --> 00:15:32,640
أفضل لعبة حظيت بها

296
00:15:34,360 --> 00:15:36,920
أعلم مدى روعة القطار المغنطيسي

297
00:15:37,040 --> 00:15:40,440
لكن اللون لا يزال يضايقني

298
00:15:40,840 --> 00:15:42,080
لنطله بشرائط زرقاء

299
00:15:42,840 --> 00:15:45,200
وبينما نفعل هذا، علينا أن نجعله
يسير بسرعة 500 كيلومتر في الساعة

300
00:15:45,520 --> 00:15:49,280
لقد كنا نعمل لثلاث سنوات
لنصل به إلى 450 كيلومترا

301
00:15:49,400 --> 00:15:50,600
والاختبار في غضون سِتة أيام

302
00:15:51,000 --> 00:15:53,600
ربما قد فكرت في وقت
ما خلال الـ35 شهرا الماضية

303
00:15:53,720 --> 00:15:56,240
أنَك إن استخدمت (الهافنيوم) بدلا
من خليط (التنجستين) في أنبوب العادم

304
00:15:56,360 --> 00:15:58,200
سيمكنك هذا من تخفيف
وزنِ كلّ عربة بمقدار 30 كيلوغراما

305
00:15:59,000 --> 00:16:01,840
وتصل بها لسرعة 500 كيلومتر

306
00:16:02,000 --> 00:16:03,920
ولكن (كارل) سيشرف
عليه حتى نهايتِه

307
00:16:04,040 --> 00:16:05,080
بإمكانك الذهاب، فلقد انتهى دورك

308
00:16:05,440 --> 00:16:07,200
- لكن سيد (لورد)...
- لقد قلت انتهى دورك

309
00:16:13,200 --> 00:16:14,600
فلتواصلوا العمل جميعكم

310
00:16:17,520 --> 00:16:19,960
هذا القطار هو هدية لـ(ناشيونال سيتي)

311
00:16:20,080 --> 00:16:22,040
فإبعاد الناس من استهلاكِهم للوقود

312
00:16:22,160 --> 00:16:25,800
وقبولهم بوسيلة نقل نظيفة ورخيصة
فهذا شيء مثاليّ

313
00:16:33,200 --> 00:16:34,200
مرحبا

314
00:16:34,320 --> 00:16:37,920
أنا أبحث عن شخصٍ
ذي خلفية عن الانشطار النووي

315
00:16:38,640 --> 00:16:39,880
لا يوجد متطوعون؟

316
00:16:40,840 --> 00:16:42,200
ماذا عنك؟

317
00:16:42,920 --> 00:16:43,920
توقف

318
00:16:46,760 --> 00:16:47,800
لا عليكم

319
00:16:48,760 --> 00:16:49,840
فليهدأ الجميع

320
00:16:50,000 --> 00:16:51,040
ستكون الأمور على ما يرام

321
00:16:54,080 --> 00:16:55,520
يجب ألا تؤذي أحدا

322
00:16:59,880 --> 00:17:02,640
أنا أحتاج إلى هذا الرَجل

323
00:17:02,800 --> 00:17:05,160
مما يبدو لي، فما تحتاج
إليه هو عبقريّ هندسيّ

324
00:17:05,280 --> 00:17:06,520
ومقارنة بي، فهو يبدو مغفلا

325
00:17:07,280 --> 00:17:09,680
لا تأخذه، خذني أنا

326
00:17:12,280 --> 00:17:15,160
مرة أخرى، شركة (لورد) للتقنيات
كانت هدفا لهجومٍ

327
00:17:15,280 --> 00:17:17,360
من قبل المجرم المعروف بـ(ري - أكترون)

328
00:17:28,160 --> 00:17:29,440
هل الجميع بخير؟

329
00:17:30,320 --> 00:17:31,360
السيد (لورد)

330
00:17:31,760 --> 00:17:32,840
لقد اختطِف

331
00:17:37,120 --> 00:17:39,320
لقد مضت 24 ساعة
منذ أن تم اختطاف

332
00:17:39,440 --> 00:17:41,880
الملياردير (ماكسويل لورد)
من منشأة أبحاثه

333
00:17:42,000 --> 00:17:45,320
من المجرم المعروف بـ(ري - أكترون)
القادم من (متروبوليس)

334
00:17:45,440 --> 00:17:47,240
والسلطات لم تحدد بعد

335
00:17:47,360 --> 00:17:49,000
هل السيد (لورد)
على قيدِ الحياة أم لا

336
00:17:49,120 --> 00:17:50,360
نعم، نعم لا زلت هنا

337
00:17:51,160 --> 00:17:54,400
أجل، الآنسة (غرانت) ترغب في أن ترتدي
جميع المضيفات كـ(الفتاة الخارقة)

338
00:17:54,840 --> 00:17:57,800
صحيح، أحمر وأزرق وحرف الـ(إس)

339
00:17:57,920 --> 00:17:58,920
شكرا لك

340
00:17:59,800 --> 00:18:01,200
هذا ليس ذنبكِ يا (كارا)

341
00:18:01,400 --> 00:18:04,240
يجب أن أجد هذا الرَجل
فكيف يفترض بي فعل هذا؟

342
00:18:05,520 --> 00:18:06,640
بمساعدتي

343
00:18:07,640 --> 00:18:10,440
هل لديكِ مكان خاص
يمكننا التحدث فيه؟

344
00:18:11,160 --> 00:18:12,920
هل كان لدينا من قبل؟

345
00:18:15,440 --> 00:18:18,600
استخدمت القمر الصناعي الخاص بـ(إ.ع.خ)
لأفحصَ الطريق حيث قاتلتِ (ري - أكترون)

346
00:18:18,720 --> 00:18:21,440
وتمكنت من أن أعزل
البصمة النووية لسلاحه

347
00:18:21,560 --> 00:18:23,720
وتستمد طاقتها من عنصر (الثوريوم 232)

348
00:18:23,840 --> 00:18:25,720
والذي يوجد في مكانٍ واحد فقط

349
00:18:27,520 --> 00:18:29,320
محطة (بايكر-لاين) للطاقة النووية

350
00:18:29,440 --> 00:18:30,440
أتذكَر هذا

351
00:18:30,560 --> 00:18:33,480
حاولَ الإرهابيون تنشيط
انصهار نووي منذ خمسة أعوام

352
00:18:33,600 --> 00:18:35,000
- لكن حينها
- قام (سوبرمان) بإيقافِهم

353
00:18:35,120 --> 00:18:37,120
أجل، لقد منع قلب المفاعل
من أن يصل إلى الحمل المفرط

354
00:18:37,240 --> 00:18:38,680
منقذا ملايينَ البشر

355
00:18:38,800 --> 00:18:43,040
لكن قتل اثنين من المهندسين
حين غمرَ الإشعاع المُنشاة

356
00:18:43,320 --> 00:18:44,920
(بين) و(أليشا كرول)

357
00:18:45,080 --> 00:18:46,120
كانا متزوجين

358
00:18:47,200 --> 00:18:48,560
(بين كرول) هو (ري - أكترون)

359
00:18:48,840 --> 00:18:51,400
أجل، فقد نجا
بطريقة ما من الإشعاع

360
00:18:51,640 --> 00:18:52,960
لهذا يكره قريبي

361
00:18:53,520 --> 00:18:55,320
فهو يلومه لموت زوجتِه

362
00:18:55,440 --> 00:18:57,880
(سوبرمان) تمكن من أن يمنع
حادثة كـ(تشرينوبل) على أرضٍ أمريكية

363
00:18:58,680 --> 00:18:59,680
(تشيرنوبل)

364
00:19:00,160 --> 00:19:01,960
هذا يعطيني فكرة
عن كيفية إيجاد (كرول)

365
00:19:10,800 --> 00:19:12,920
خادمتي تقوم بعمل رائع في منزلِى

366
00:19:13,400 --> 00:19:16,200
متأكد من قدرتِها على
تلميع هذا المكان في لمح البصر

367
00:19:20,040 --> 00:19:22,960
أتعرف ما المشكلة؟

368
00:19:27,800 --> 00:19:30,760
المسارع قد تلِف
وهو ما يمنع تباطؤ سرعة النيترونات

369
00:19:31,600 --> 00:19:32,960
من الواضحِ أنَك مريض

370
00:19:33,880 --> 00:19:36,600
ضيق في التنفُس، وتقشُر الجلد

371
00:19:37,560 --> 00:19:39,040
ما مقدار الإشعاع الذي تعرَضت له؟

372
00:19:39,480 --> 00:19:41,240
أكثر مما يكفي لقتلي

373
00:19:41,760 --> 00:19:43,040
ماذا إن عدنا إلى معملي؟

374
00:19:43,160 --> 00:19:44,520
وندع فريقي يحلل حالتك

375
00:19:45,280 --> 00:19:47,120
ونجد طريقة لك لكي
تعيشَ حياة طبيعية

376
00:19:52,000 --> 00:19:53,640
لقد امتلكت حياة طبيعية

377
00:20:00,920 --> 00:20:02,400
ولم يسرِ الأمر على ما يرام

378
00:20:10,680 --> 00:20:13,640
ستقوم بإصلاح بذلتي

379
00:20:15,280 --> 00:20:18,480
أو سيقومون ببناء
نصب تذكاري لك

380
00:20:20,560 --> 00:20:23,720
حسنا، سأحتاج إلى
(ثوريوم) و(سيزيون-137)

381
00:20:23,840 --> 00:20:26,320
وثلاثي الفوسفات وصودا

382
00:20:28,000 --> 00:20:30,240
الصودا لي لأنني عطِش

383
00:20:36,080 --> 00:20:38,560
لقد انتهيت من تدقيقِ مقالكِ
عن (الفتاة الخارقة)

384
00:20:39,440 --> 00:20:41,080
من فضلكِ ابدأي المديح

385
00:20:42,840 --> 00:20:45,480
حسنا، الكتابة...

386
00:20:45,680 --> 00:20:46,880
الكتابة رائعة

387
00:20:47,080 --> 00:20:48,080
وكأنها لحن

388
00:20:48,240 --> 00:20:49,840
كنوع المقالات التي تقرأينها
في كلية الإعلام

389
00:20:49,960 --> 00:20:52,760
لقد لاحظت تغيرا طفيفا في النّبرة

390
00:20:52,880 --> 00:20:56,680
ما يشير إلى تردد وتذبذب
أو ربما ازدواجية؟

391
00:20:58,800 --> 00:21:00,680
أوليس أسلوبك نوعا ما

392
00:21:02,120 --> 00:21:03,560
شريرا قليلا؟

393
00:21:04,640 --> 00:21:06,680
أعني، العنوان

394
00:21:07,440 --> 00:21:08,880
الصقر الألفيّ

395
00:21:09,000 --> 00:21:11,720
كل جيل يجد البطل الذي يستحقُه

396
00:21:12,640 --> 00:21:14,720
لم تخبركِ (الفتاة الخارقة) بعمرِها

397
00:21:14,840 --> 00:21:16,360
كيفَ تعرفينَ أنّها من مواليد الألفية؟
"مواليد من عام 1980-2000"

398
00:21:16,480 --> 00:21:19,560
إن لم تكن كذلك، فأنا بحاجة إلى
اسم طبيب التجميل الخاص بها

399
00:21:19,720 --> 00:21:20,920
ماذا عن هذه الفقرة؟

400
00:21:21,640 --> 00:21:24,640
(الفتاة الخارقة) تجسّد أسوأ
صفات أبناء جيلها

401
00:21:24,760 --> 00:21:26,800
حسن النية بلا هدف

402
00:21:26,920 --> 00:21:30,120
الاعتقاد الراسخ أن لديها الحق
في أن تسمع

403
00:21:30,240 --> 00:21:32,360
حتى وإن لم يكن لديها ما تقول

404
00:21:32,480 --> 00:21:34,480
هذه نقطة رائعة

405
00:21:34,680 --> 00:21:36,360
لقد قمت بكتابة المقابلة

406
00:21:36,480 --> 00:21:37,840
وهي ليست بهذا الوصف

407
00:21:39,400 --> 00:21:41,520
لقد أخذتِ الحديث خارج السياق

408
00:21:41,640 --> 00:21:42,800
لقد أهديتها سياقا

409
00:21:43,000 --> 00:21:45,200
أكره إخباركِ هذا
لكن العالم مكان قاسٍ

410
00:21:45,320 --> 00:21:48,280
ماذا ستفعل حين يتوجَب
أن تواجه خطرا حقيقيا؟

411
00:21:48,400 --> 00:21:50,240
أنا أعلم، ستستدعي قريبها

412
00:21:50,360 --> 00:21:53,280
مثلما يفعل أبناء جيلها

413
00:21:53,400 --> 00:21:55,800
الذين يستدعون آباءهم
وأمهاتهم حين تسوء الأمور

414
00:21:55,920 --> 00:21:57,840
- لن تفعل هذا
- وكيف تعلمينَ هذا؟

415
00:21:58,600 --> 00:22:03,040
أظن... أظن أنَه
ربما تحاول أن تقول

416
00:22:04,800 --> 00:22:05,960
إنه...

417
00:22:06,920 --> 00:22:10,120
حين يكون الناس خائفين
أو مجروحين أو في خطر

418
00:22:10,240 --> 00:22:11,400
فهم يفكّرون في (سوبرمان)

419
00:22:11,520 --> 00:22:13,320
لكن ربما عليهم أن
يفكروا فيها أيضا

420
00:22:13,440 --> 00:22:16,080
وليس فقط كنوع من الترضية

421
00:22:16,680 --> 00:22:18,600
ولكن كأنها بطلة مثله تماما

422
00:22:19,040 --> 00:22:20,960
وهي بحاجة إلى فرصة لتثبت هذا

423
00:22:21,320 --> 00:22:24,000
أظن أننا سنعرف قريبا

424
00:22:27,000 --> 00:22:28,280
آسف للمقاطعة

425
00:22:28,400 --> 00:22:30,560
(كارا)، لقد وصل بائع الأزهار

426
00:22:32,360 --> 00:22:33,360
إلى الحفلة

427
00:22:33,560 --> 00:22:35,640
صحيح، ربما يجب أن أعتني بهذا

428
00:22:37,240 --> 00:22:39,200
- (وين) وجد (كرول)
- ماذا؟ كيف؟

429
00:22:39,400 --> 00:22:41,360
كان هناك عفن أسود ينمو
في بلدة (تشيرنوبل)

430
00:22:41,480 --> 00:22:42,520
بعد انصهار المفاعل

431
00:22:42,720 --> 00:22:44,960
و(وين) وجد نفس
لعفن هنا في المدينة

432
00:22:45,080 --> 00:22:47,480
في مكبّ نفايات، يبعد 60 ميلا للجنوب

433
00:22:48,240 --> 00:22:50,280
أخبر آنسة (غرانت) أنني
أضع اللمسات الأخيرة على الحفل

434
00:22:51,000 --> 00:22:53,480
(كارا)، (كارا)، تمهلي، تمهلي

435
00:22:54,160 --> 00:22:56,520
فقط أخرجي (لورد) من هناك
يجب ألا تقاتلي (كرول)

436
00:22:56,640 --> 00:22:58,240
(كرول) ليس فضائيا مجنونا

437
00:22:58,360 --> 00:22:59,800
فهو إنسان

438
00:23:00,080 --> 00:23:01,440
والذي جرح بما يكفي

439
00:23:01,760 --> 00:23:03,160
هذا شيء لم يعلمه قريبي

440
00:23:03,280 --> 00:23:05,040
ولهذا سأذهب لأتحدَث معه

441
00:23:05,160 --> 00:23:06,360
بالطريقة التي كنت
سأرغب في أن يحدّثني بها أحدهم

442
00:23:06,480 --> 00:23:07,600
وإن لم يردِ الحديث؟

443
00:23:08,200 --> 00:23:10,120
حينها سأضربه بشدة
حتى يسقط أرضا

444
00:23:10,240 --> 00:23:11,360
فهذا يفلِح دوما

445
00:23:11,880 --> 00:23:12,880
(كارا)

446
00:23:22,000 --> 00:23:23,120
أنا لست هنا لأقاتلك

447
00:23:24,200 --> 00:23:25,400
أنا أعلم من أنت

448
00:23:27,000 --> 00:23:28,320
وأعلم لِما تكره قريبي

449
00:23:30,200 --> 00:23:32,360
وأعلم أيضا ما فقدت

450
00:23:44,200 --> 00:23:46,360
- تبدينَ أطول على التلفاز
- أينَ هو؟

451
00:23:46,560 --> 00:23:48,440
أجبرني على أن أصلِح زيه
ولا أعلم أين هو

452
00:23:58,720 --> 00:23:59,960
ارحل من هنا، اذهب

453
00:24:02,280 --> 00:24:05,520
(بين)، لا أظن أنَ زوجتك
كانت لترضى بإيذائك لأي شخص

454
00:24:05,920 --> 00:24:07,480
(بين كرول) قد مات

455
00:24:07,880 --> 00:24:09,320
لقد تأكد (سوبرمان) من حدوث هذا

456
00:24:10,000 --> 00:24:11,760
والآن سيخسر هو الآخر شخصا

457
00:24:36,520 --> 00:24:37,840
وبعد أن تموتي

458
00:24:38,640 --> 00:24:40,200
ستموت مدينتك أيضا

459
00:25:07,120 --> 00:25:08,240
(كارا)؟

460
00:25:08,880 --> 00:25:09,880
(كارا)

461
00:25:10,000 --> 00:25:11,680
رويدك، رويدك، أنتِ بخير

462
00:25:12,800 --> 00:25:13,880
لِكم غبت عن الوعي؟

463
00:25:14,200 --> 00:25:15,320
لبضع ساعات

464
00:25:15,520 --> 00:25:16,600
كنت أقاتل (كرول)

465
00:25:18,360 --> 00:25:20,080
قريبي، أينَ هو؟

466
00:25:20,200 --> 00:25:22,480
توجَب أن يذهب، انفجار
بركاني جنوبيّ المحيط الهادىء

467
00:25:22,600 --> 00:25:24,920
(ري - أكترون) خطر محدق
لمن في المدينة

468
00:25:25,400 --> 00:25:26,520
لحسن الحظ، لم أصَب

469
00:25:27,280 --> 00:25:29,480
في الحقيقة، أنا محظوظ لكوني حيا

470
00:25:29,920 --> 00:25:32,960
وأدين بالفضل للبطل الذي أنقذني

471
00:25:33,880 --> 00:25:35,240
(سوبرمان)

472
00:25:40,520 --> 00:25:43,920
لا أفهم، كيف علِم
بقتالي مع (كرول)؟

473
00:25:49,920 --> 00:25:51,040
أنتَ استدعيته

474
00:25:51,160 --> 00:25:53,000
(كارا)،لقد أهداني
هذا منذ وقتٍ طويل

475
00:25:53,640 --> 00:25:56,120
فإن وقعت في مشكلة
بإمكاني استدعاؤه

476
00:25:56,320 --> 00:25:59,480
لكنَك لم تكن في ورطة

477
00:26:00,680 --> 00:26:02,920
متى اتصلت به؟
لحظة مغادرتي؟

478
00:26:03,040 --> 00:26:04,760
(كارا) لقد وعدت قريبكِ

479
00:26:04,880 --> 00:26:06,120
إذا حدث لك شيء

480
00:26:06,240 --> 00:26:09,120
لم يمتلك قريبي ورقة مساعدة
حين يكون في مأزق عندما بدأ

481
00:26:09,240 --> 00:26:10,400
ويجب ألا يكون عندي

482
00:26:11,840 --> 00:26:13,160
يبدو وكأنَك لا تؤمن بي

483
00:26:13,840 --> 00:26:15,120
بالطبعِ أؤمن بكِ

484
00:26:15,240 --> 00:26:16,680
لو لم أؤمن بك لَما كنت هنا

485
00:26:17,800 --> 00:26:19,200
ربما يجب ألا تكون هنا

486
00:26:31,800 --> 00:26:32,960
أتعلمين يا (كارا)؟

487
00:26:33,240 --> 00:26:34,560
أنا آسف لأنك غاضبة علي

488
00:26:35,560 --> 00:26:37,200
لكنني لست آسفا على إبقائكِ حية

489
00:26:47,200 --> 00:26:49,200
لقد كان يحاول حمايتك

490
00:26:49,320 --> 00:26:50,880
أعلم، أعلم، الأمر فقط...

491
00:26:52,240 --> 00:26:53,960
لم يفترض أن تجري الأمور هكذا

492
00:26:55,000 --> 00:26:58,040
هذا هو السبب الذي
أرسلني أبواي إلى هنا لأجله

493
00:26:58,520 --> 00:26:59,640
أراداكِ أن تعيشي يا (كارا)

494
00:26:59,760 --> 00:27:01,080
كلا، الأمر أكبر من هذا

495
00:27:01,200 --> 00:27:03,040
كان يفترض أن أكون من يحميه

496
00:27:03,160 --> 00:27:04,320
وليس العكس

497
00:27:05,160 --> 00:27:07,240
كيف يفترض أن أصبح بطلة حقيقية

498
00:27:07,360 --> 00:27:09,360
إن ظلَ (سوبرمان) ينقذني؟

499
00:27:12,480 --> 00:27:13,640
قصَتك...

500
00:27:14,280 --> 00:27:16,920
قصَتك بدأت لتوّها

501
00:27:17,960 --> 00:27:20,920
ويوما ما ستكونين من ينقذه

502
00:27:24,280 --> 00:27:25,560
يا إلهي، أنا...

503
00:27:26,080 --> 00:27:28,200
عليَ أن أكونَ في الحفل الآن

504
00:27:28,320 --> 00:27:31,040
منذ 10 دقائق
ولا أمتلك فستانا

505
00:27:31,400 --> 00:27:34,040
صحيح، لقد فكَرت أنَك
لن تمتلكي الوقت الكافي

506
00:27:34,160 --> 00:27:38,040
لذا استعرت واحدا
من خزانة (إ.ع.خ)

507
00:27:38,680 --> 00:27:40,960
ليسَ لأنَك بحاجة إليه ولكنَه...

508
00:27:41,320 --> 00:27:42,800
مضاد للرصاص

509
00:28:20,920 --> 00:28:22,640
لن تخدعيني

510
00:28:22,760 --> 00:28:23,760
أنتِ متأخرة

511
00:28:23,880 --> 00:28:27,120
لاحظت هذا لأنّه لم يوجد
أحد يتمتم ويتمشى خلفي

512
00:28:27,240 --> 00:28:29,240
- أنا آسفة
- أينَ المجلات؟

513
00:28:29,760 --> 00:28:31,080
الورقية؟

514
00:28:31,200 --> 00:28:32,560
التي يمكن وضعها في إطار؟

515
00:28:32,680 --> 00:28:34,800
صحيح، المجلات

516
00:28:34,920 --> 00:28:36,080
الحقيقة هي

517
00:28:36,480 --> 00:28:38,960
(كارا) ربما ليست مستوعبة

518
00:28:39,080 --> 00:28:40,240
لأنَها كانت مستيقظة طوال الليل

519
00:28:40,360 --> 00:28:44,080
وتقوم بتوقيع المجلات باسم الكاتبة

520
00:28:46,080 --> 00:28:48,120
لقد قمت بها كما
لو كنت أفكّر في نفسي

521
00:28:50,800 --> 00:28:53,800
يا إلهي يا (وين)!
لقد أنقذت حياتي لتوّك

522
00:28:54,000 --> 00:28:55,320
أدين لكَ بالكثير

523
00:28:55,800 --> 00:28:59,240
حسنا، يمكنكِ رد الدين الآن

524
00:28:59,560 --> 00:29:00,800
هلا ترقصين معي

525
00:29:01,840 --> 00:29:02,840
بالطبع

526
00:29:10,000 --> 00:29:11,680
(ماكسويل لورد)

527
00:29:12,320 --> 00:29:15,040
مختطف في دقيقة
وفي الأخرى تقوم بمسك الأذرع

528
00:29:15,160 --> 00:29:16,320
متفاجئة من قدومِك

529
00:29:16,440 --> 00:29:18,400
(كات غرانت)

530
00:29:18,520 --> 00:29:19,600
أنتِ تتحدَثين إلى نفسِ الشخص

531
00:29:19,720 --> 00:29:21,640
الذي قام بالإعلان
عن الجهاز اللوحي الأكثر مبيعا

532
00:29:21,760 --> 00:29:23,240
بعد ساعات من نجاته
من انهيار ثلجيّ على قمة (إيفرست)

533
00:29:23,400 --> 00:29:25,400
فالمشروبات بعد الخطف؟

534
00:29:25,840 --> 00:29:27,280
تبدو كالنسيم

535
00:29:28,640 --> 00:29:29,720
هل سنرقص؟

536
00:29:34,200 --> 00:29:35,280
انظر إليك

537
00:29:35,400 --> 00:29:37,920
مرتديا بذلتك الفاخرة

538
00:29:39,040 --> 00:29:42,440
كـ(جايمس بوند)، وتكسب قوتك
باللعب بالقطارات

539
00:29:43,280 --> 00:29:44,280
أخبريني

540
00:29:44,840 --> 00:29:48,120
كيف تمكنتِ من الحصولِ
على المقابلة مع (الفتاة الخارقة)؟

541
00:29:48,240 --> 00:29:50,120
الفتاة تدرك من لديه القوة حين تراه

542
00:29:50,520 --> 00:29:51,840
وقد طارت إليّ مباشرة

543
00:29:53,920 --> 00:29:55,320
هل ستخبرينني كيف فعلتِها؟

544
00:29:56,720 --> 00:29:58,400
أم يجب أن أعرفَ بطريقتي؟

545
00:29:58,520 --> 00:29:59,640
أنتَ مثير جدا يا (ماكس)

546
00:29:59,760 --> 00:30:02,640
حسبما أذكر
فأنتَ تعِد بالكثير

547
00:30:02,760 --> 00:30:03,840
ولا شيء أكثر من الوعود

548
00:30:05,160 --> 00:30:06,760
انظر إلى الوقت

549
00:30:06,880 --> 00:30:10,760
لا شيء يصرخ بالقوة
أكثر من أن تترك حفلتك مبكرا

550
00:30:27,480 --> 00:30:28,640
(أليكس)

551
00:30:43,880 --> 00:30:45,000
أيها المدير (هينشاو)

552
00:30:45,120 --> 00:30:46,640
عميلة (دانفرز)، ماذا تفعلين؟

553
00:30:48,400 --> 00:30:52,560
أساعد (كارا) في إيقافِ (ري - أكترون)

554
00:30:53,000 --> 00:30:55,280
لقد أصبح من السهل
عليك أن تعصي الأوامر

555
00:30:55,400 --> 00:30:56,920
منذ أن ظهرت أختك في الصورة

556
00:30:57,040 --> 00:31:00,440
حين طلبتَ مني أن أنضم
إلى (إ.ع.خ) لم أتردد

557
00:31:00,920 --> 00:31:04,560
لأنَك أخبرتني أننا معا
سنقوم بإنقاذِ العالم

558
00:31:04,920 --> 00:31:07,840
عدا أنَ إنقاذ العالم
يعني من الجميع

559
00:31:08,720 --> 00:31:12,920
فضائيين، بشر
لا يمكنني الفصل بينهم بعد اليوم

560
00:31:13,120 --> 00:31:16,840
خاصة حينَ تكون حياة
أختي الصغيرة على المحك

561
00:31:22,560 --> 00:31:24,120
من أيضا يعلم بهذا؟

562
00:31:25,480 --> 00:31:26,480
لا أحد

563
00:31:28,240 --> 00:31:29,240
جيد

564
00:31:34,800 --> 00:31:36,480
لا نريد أن تراودهم أية أفكار

565
00:31:40,480 --> 00:31:44,280
حسنا، كيفَ يمكننا
هزيمة (ري - أكترون)

566
00:31:48,440 --> 00:31:49,440
- مستعدة؟
- كلا، انتظر

567
00:31:49,680 --> 00:31:51,400
يا إلهي!

568
00:31:57,440 --> 00:31:59,720
- حسنا
- أتمانع إن قطعت الرّقصة؟

569
00:32:02,000 --> 00:32:03,120
لا عليكَ يا (وين)

570
00:32:07,480 --> 00:32:08,800
اسمعي، لا يعجبني
كيف تركنا الأمور

571
00:32:08,920 --> 00:32:09,920
أجل، ولا أنا

572
00:32:10,760 --> 00:32:12,400
حينَ ضغطت ذاك الزر في ساعتي

573
00:32:14,200 --> 00:32:15,440
لا توجد له صلة بكِ

574
00:32:17,440 --> 00:32:18,520
بل كان لي

575
00:32:20,640 --> 00:32:22,680
أنا أستدعيه حين تكون الأمور صعبة

576
00:32:23,760 --> 00:32:25,200
لطالما فعلت

577
00:32:26,880 --> 00:32:28,480
هذا كان أحد أسباب تركي (متروبوليس)

578
00:32:30,120 --> 00:32:32,120
فسلامتي أصبحت أهمَ شيء

579
00:32:32,960 --> 00:32:35,240
أنا أضغط هذا الزر حينَ أكون خائفا

580
00:32:38,040 --> 00:32:40,560
وكنت خائفا أن أخسركِ

581
00:32:42,520 --> 00:32:44,760
يعجبني حقا أنَك تهتم بي

582
00:32:45,400 --> 00:32:48,560
لكن عليك أن
تساعدني في أن أسير دربي

583
00:32:48,680 --> 00:32:49,840
بعيدا عنه

584
00:32:51,760 --> 00:32:54,080
وتثق بأنني سأنقذ الموقِف

585
00:32:54,560 --> 00:32:56,280
(كارا) أنتِ مذهلة

586
00:32:58,000 --> 00:33:00,680
أنتِ تقفزين إلى السماء
تكونين أول من يواجه الخطر

587
00:33:02,440 --> 00:33:04,040
ولا تبدين خائفة من السقوط

588
00:33:04,560 --> 00:33:06,120
وما العيب في السقوط؟

589
00:33:15,680 --> 00:33:19,720
أينَ (الفتاة الخارقة)؟

590
00:33:37,560 --> 00:33:39,000
سأذهب لأرتدي شيئا أكثر مرونة

591
00:33:39,120 --> 00:33:40,560
لا ترتكِب أية حماقة

592
00:33:40,680 --> 00:33:41,760
لن أعدكِ بشيء

593
00:33:50,040 --> 00:33:52,520
لا أفترض أنَ إصلاحي
لبذلتِك النووية يعطيني سماحا؟

594
00:33:57,800 --> 00:34:00,040
مرتين خلالَ يومين
يجب أن أدفع لكِ كحارسة لي

595
00:34:00,160 --> 00:34:01,200
فلتذهب إلى مكانٍ آمن

596
00:34:01,880 --> 00:34:02,880
فكرة رائعة

597
00:34:04,880 --> 00:34:06,680
أنا آسفة عمّا حدثَ لك

598
00:34:06,800 --> 00:34:08,680
لكنَك ستذهب إلى السجن

599
00:34:08,920 --> 00:34:11,320
أنا متأكد من أن يوما ما هذا سيحدث

600
00:34:12,520 --> 00:34:14,080
ولكنك لن تعيشي لتريه

601
00:34:30,400 --> 00:34:31,800
(كرول)، (كرول)!

602
00:34:31,920 --> 00:34:33,680
أتعرف من أنا؟
(جايمي أولسن)

603
00:34:33,800 --> 00:34:36,040
أنا أقرب ما يكون
إلى صديق (سوبرمان)

604
00:34:36,160 --> 00:34:37,280
أتريد إيذاءه؟

605
00:34:37,640 --> 00:34:38,800
قتلي سيتكفل بهذا

606
00:34:39,880 --> 00:34:40,880
هيا

607
00:34:49,200 --> 00:34:51,840
(كارا)، ربما لدينا طريقة لكِ
لإيقافِ (كرول)

608
00:34:51,960 --> 00:34:54,200
القطعة الموجودة في صدر (كرول)
شيء يدعى "نواة شيطانية"

609
00:34:54,360 --> 00:34:55,960
كتلة غير حرجة مشتقة من البلوتونيوم

610
00:34:56,080 --> 00:34:57,600
إن تمكنتِ من انتزاعِها من بذلته

611
00:34:57,720 --> 00:34:58,800
فستوقف جميع أسلحته

612
00:34:58,920 --> 00:35:02,080
لكن النواة ستنصهر حالما
تتحرر من مصفوفة احتوائها

613
00:35:02,200 --> 00:35:04,720
لا بد من وجودِ طريقة
لإيقافِه بدون أن أفجّر المدينة

614
00:35:04,840 --> 00:35:07,680
عليكِ أن تغلفي النواة قبل انتزاعِها

615
00:35:08,320 --> 00:35:09,320
الرصاص

616
00:36:37,240 --> 00:36:38,560
كان بإمكانه أن يقتلك

617
00:36:38,680 --> 00:36:41,200
كلا، لقد علمت أنَكِ ستنقذين الموقِف

618
00:36:48,240 --> 00:36:49,400
شكرا لكم لمساعدتكم

619
00:36:50,280 --> 00:36:51,280
كلاكما

620
00:36:51,440 --> 00:36:53,920
أشعر أنَ هذه ليست آخر حالة
غير فضائية سنتولاها

621
00:36:54,840 --> 00:36:56,560
ومنذ أن أصبحَ التهديد بالسجن

622
00:36:56,680 --> 00:36:58,400
لا يوقف أختَكِ عن عصيان أوامري

623
00:36:59,080 --> 00:37:01,600
أظن أننا في المستقبل علينا
مساعدة (الفتاة الخارقة) مجددا

624
00:37:06,000 --> 00:37:07,560
أخبرتك أنّه سيحبني في النهاية

625
00:37:08,400 --> 00:37:10,720
إذا، ماذا ستفعل (الفتاة الحديدية)
للاحتفال

626
00:37:10,840 --> 00:37:11,880
بعد إنقاذِها للموقِف؟

627
00:37:12,680 --> 00:37:15,080
ماذا عن ذهاب فتيات
آل (دانفرز) ليشاهدا فيلما الليلة؟

628
00:37:15,600 --> 00:37:19,400
أو ماذا عن أن تذهبي
لتعثري على مصوّر سابق معيَن

629
00:37:19,520 --> 00:37:21,160
لديه ولع بالقمصان الضيقة

630
00:37:21,280 --> 00:37:25,200
والذي يقدر على جعلكِ تبتسمينَ
أكثر من أي شخصٍ رأيته؟

631
00:37:27,200 --> 00:37:28,480
أجل، هكذا

632
00:37:34,440 --> 00:37:36,640
مرحبا يا (جايمس)، ألديكَ
دقيقة؟ أردت أن أسألك

633
00:37:37,120 --> 00:37:38,160
أنا آسفة

634
00:37:38,640 --> 00:37:39,880
لم أعلم أنَك...

635
00:37:40,120 --> 00:37:41,880
(كارا) هذه (لوسي لاين)

636
00:37:42,000 --> 00:37:43,680
مرحبا، من اللطيف مقابلتك يا (كارا)

637
00:37:43,800 --> 00:37:45,200
من اللطيفِ مقابلتكِ

638
00:37:45,720 --> 00:37:48,800
(لاين)، أية قرابة؟

639
00:37:48,920 --> 00:37:50,760
أجل، (لويس) أختي الكبرى

640
00:37:51,480 --> 00:37:53,200
لدي واحدة أنا أيضا

641
00:37:57,920 --> 00:37:59,560
سأراكِ لاحقا يا (كارا)

642
00:38:00,720 --> 00:38:02,400
عذرا، وداعا

643
00:38:04,280 --> 00:38:05,960
لا يمكنني فعل هذا الآن

644
00:38:11,240 --> 00:38:13,240
(متروبوليس) ليست قريبة يا (جايمي)

645
00:38:13,360 --> 00:38:14,760
لقد قطعت طريقا طويلا لأراك

646
00:38:15,080 --> 00:38:16,160
ولمَ فعلتِ هذا؟

647
00:38:16,960 --> 00:38:18,920
لا تعجبني الطريقة
التي أنهينا بها الأمور

648
00:38:19,880 --> 00:38:22,160
أيمكننا تناول العشاء معا؟
ونتحدَث؟

649
00:38:23,240 --> 00:38:24,560
أجل بالطبع

650
00:38:25,360 --> 00:38:26,440
العشاء

651
00:38:37,680 --> 00:38:40,240
- مرحبا، أنتِ بخير؟
- بخير، أجل

652
00:38:43,160 --> 00:38:44,320
أتريدين أن نذهب لـ...

653
00:38:44,440 --> 00:38:47,240
مكتبنا السريّ
ونقوم ببعض أعمال التجسس الخارقة؟

654
00:38:47,360 --> 00:38:50,280
في الحقيقة، لدي الكثير من العمل لأنجزه
ربما لاحقا

655
00:38:57,840 --> 00:38:59,360
"مرحبا"

656
00:39:07,480 --> 00:39:09,800
"مرحبا، شكرا لك لإنقاذكَ حياتي"

657
00:39:12,120 --> 00:39:14,000
"تحدَثت إلى (جايمي)
ولن يحدثَ مجددا"

658
00:39:19,880 --> 00:39:21,960
"لا أعلم كيفَ تقوم بهذا"

659
00:39:24,360 --> 00:39:25,960
"أنتِ تبلينَ حسنا يا (كارا)"

660
00:39:28,600 --> 00:39:31,320
"أظنها كانت مَهمة
لـ(الفتاة الخارقة)"

661
00:39:32,560 --> 00:39:33,600
شكرا (كلارك)

662
00:39:35,000 --> 00:39:36,280
هذا يعني لي الكثير

663
00:39:40,360 --> 00:39:42,840
"وما فائدة العائلة إذا"

664
00:39:51,560 --> 00:39:52,880
لا يوجد (جايمس أولسن) الليلة؟

665
00:39:53,000 --> 00:39:54,160
كلا، ليسَ الليلة

666
00:39:55,160 --> 00:39:56,600
أعطيني القطعة الأخيرة تلك

667
00:39:56,960 --> 00:39:58,040
كلا

668
00:39:59,080 --> 00:40:00,240
هذه لي

669
00:40:00,600 --> 00:40:01,800
لقد تناولتِ أربعا

670
00:40:02,000 --> 00:40:05,360
إن لم تكن هذه القطعة
في فمي خلال ثانيتين فسأذيب وجهك

671
00:40:09,760 --> 00:40:11,040
أتمنى أن يزيدَ وزنك

672
00:40:11,360 --> 00:40:12,480
ليسَ على هذا الكوكب

673
00:40:16,240 --> 00:40:18,160
فلتخمني ماذا أحضرت وأنا في طريقي

674
00:40:20,000 --> 00:40:21,640
هل قمتِ حقا بقراءة المقال؟

675
00:40:21,760 --> 00:40:23,840
لأنَها تقول أشياء فظيعة عنّي

676
00:40:24,000 --> 00:40:26,640
أشياء فظيعة مصاغة بدقّة

677
00:40:28,240 --> 00:40:30,560
تحت أعماق هذا الازدراء الصارخ

678
00:40:32,200 --> 00:40:33,360
فهي تحترمك

679
00:40:34,560 --> 00:40:35,560
حقا؟

680
00:40:37,160 --> 00:40:38,560
أعني (الفتاة الخارقة)

681
00:40:38,680 --> 00:40:41,200
أما مساعدتها فكلا
لم تكن لتعيرها اهتماما

682
00:40:42,600 --> 00:40:43,600
يا إلهي!

683
00:40:43,720 --> 00:40:44,880
مباشرة في وجهك

684
00:40:46,000 --> 00:40:49,800
حسنا، اسمعي، عليكِ
أن تكوني فخورة بنفسِك

685
00:40:51,040 --> 00:40:52,840
فأنتِ تفعلينَ أشياء

686
00:40:52,960 --> 00:40:54,640
لم يستطع (سوبرمان) فعلها

687
00:40:54,760 --> 00:40:57,000
ربما لا أحتاج إلى
(سوبرمان) لأصبِح بطلة

688
00:40:57,120 --> 00:40:59,520
لكنني سأحتاج إليكِ دوما

689
00:41:03,760 --> 00:41:04,920
أوليست هذه إشارتك؟

690
00:41:06,800 --> 00:41:08,760
لا تشاهدي مسلسل (أرض الوطن)
حتى أعود

691
00:41:08,960 --> 00:41:10,120
لا يمكنني أن أعدك

