﻿1
00:00:00,640 --> 00:00:03,760
كوكبي (كريبتون) كان يحتضر
حينما كنت طفلة

2
00:00:04,240 --> 00:00:06,760
أرسلت إلى الأرض لحماية ابن عمي

3
00:00:07,400 --> 00:00:09,160
لكنَ مركبتي حادت عن مسارِها

4
00:00:09,280 --> 00:00:10,600
وبحلول وقت وصولي إلى هنا

5
00:00:10,720 --> 00:00:14,360
كان ابن عمي قد شبّ
وأصبحَ (سوبرمان)

6
00:00:14,800 --> 00:00:16,120
لذا أخفيتُ قواي

7
00:00:16,280 --> 00:00:20,320
حتى أجبرتني حادثة مؤخرا
على أن أكشِفَ عن نفسي للعالم

8
00:00:21,120 --> 00:00:24,160
لغالبية الناس، فأنا مجرَد
مساعدة في شركة (كاتكو) للإعلام

9
00:00:24,560 --> 00:00:27,000
لكن في السرّ، فأنا أعملُ
برفقة شقيقتي

10
00:00:27,120 --> 00:00:29,640
بالتبني لـ(إدارة عمليات الخوارق)
لحماية مدينتي من الفضائيين

11
00:00:29,760 --> 00:00:31,920
وأيُ أحدٍ آخر ينوي أن يهدد أمنها

12
00:00:33,360 --> 00:00:35,680
أنا (الفتاة الخارقة)

13
00:00:36,120 --> 00:00:37,880
سابقا في (الفتاة الخارقة)

14
00:00:38,400 --> 00:00:40,160
منذ أن تُبنيت

15
00:00:40,280 --> 00:00:41,920
شعرت بالحاجة إلى مساعدة الناس

16
00:00:42,040 --> 00:00:43,720
والليلة سنحت لي الفرصة

17
00:00:43,840 --> 00:00:47,000
أعلم أنني لست والدتك يا حبيبتي
لكن بأمان هنا

18
00:00:47,120 --> 00:00:48,880
لم أتردد حينما، طلبت مني
الانضمام إلى (إ م خ)

19
00:00:49,000 --> 00:00:52,520
لأنك أخبرتني أننا معا سننقذ العالم

20
00:00:52,640 --> 00:00:55,240
إلا إذا لم يكن إنقاذ العالم
يعني إنقاذ الجميع

21
00:01:18,760 --> 00:01:20,080
تحرك، تحرك، تحرك

22
00:01:39,880 --> 00:01:41,320
- أين أنت؟
- منشغلة

23
00:01:48,320 --> 00:01:50,000
لقد وعدتني بأنك ستكونين هنا

24
00:01:57,240 --> 00:02:00,280
وأنا عند وعدي فقط أتعامل مع كائن
فضائي والذي نال الهزيمة حالا

25
00:02:19,600 --> 00:02:20,920
لقد كان قويا

26
00:02:21,120 --> 00:02:22,440
هي

27
00:02:23,760 --> 00:02:25,080
لك احترامي

28
00:02:26,120 --> 00:02:28,040
اأيمكنني أخذ بقية اليوم فرصة؟

29
00:02:31,360 --> 00:02:32,880
- مرحبا!
- أخيرا!

30
00:02:33,000 --> 00:02:37,760
سعدت برؤيتك أيضا، لقد
تحررت تلك السيدة الوحشية من قيودها

31
00:02:37,880 --> 00:02:41,400
- هذا يحدث لأفضلنا
- أنا مرتعبة فحسب

32
00:02:41,520 --> 00:02:45,280
(أليكس)، رأيتك تطيحين
بحشرة بحجم إنسان بلا أي سلاح

33
00:02:45,480 --> 00:02:46,920
هذه الأمور ستغدو على ما يرام

34
00:02:47,040 --> 00:02:50,320
لقد كانت حانقة عليّ العام المنصرم
لأنك لا تواعدين بما يكفي

35
00:02:50,440 --> 00:02:52,480
حسنا؟ ولا أتخيل ردة فعلها
وما ستفعله بي

36
00:02:52,600 --> 00:02:54,400
لو علمت أنك تظهرين
علنا كـ(الفتاة الخارقة)

37
00:02:54,520 --> 00:02:56,040
لقد بدت هادئة على الهاتف

38
00:02:56,880 --> 00:02:58,520
- إنها تعد كعكة على الأقل
- أجل

39
00:02:58,720 --> 00:03:00,120
المفضلة لديك بالتأكيد

40
00:03:00,240 --> 00:03:02,240
كعكة جوز البيكان بالشوكولا
هي ألذ حلوى في العالم

41
00:03:02,360 --> 00:03:05,640
وبالنسبة إلى شخص سافر إلى
12 كوكبا مختلفا أعني ذلك حرفيا

42
00:03:06,840 --> 00:03:08,160
يا إلهي!

43
00:03:08,280 --> 00:03:10,200
- كلا أنت بحاجة إلى تغيير هذه الـ....
- لا بأس، لا بأس

44
00:03:11,840 --> 00:03:13,920
- (إليزا)
- فتياتي

45
00:03:14,040 --> 00:03:17,800
فتياتي الرائعات الفاضلات

46
00:03:18,000 --> 00:03:19,560
(أليكس)، اقتربي

47
00:03:19,720 --> 00:03:21,440
أنا سعيدة أنني هنا

48
00:03:21,840 --> 00:03:23,880
يبدو أن كليكما تبليان بلاء حسنا

49
00:03:24,560 --> 00:03:27,240
الأزرق يليق بك دائما

50
00:03:28,480 --> 00:03:30,000
ويبدو أنك مرهقة قليلا حبيبتي

51
00:03:30,120 --> 00:03:31,880
- هل أنت منهمكة في المعمل؟
- أجل

52
00:03:32,560 --> 00:03:34,240
- كيف كانت رحلتك؟
- كانت جيدة

53
00:03:34,360 --> 00:03:36,000
كثيرة المطبات الهوائية نوعا ما

54
00:03:36,160 --> 00:03:37,480
أكره حدوث ذلك

55
00:03:37,720 --> 00:03:39,520
اصطدمت بعدة جيوب هوائية
وأنا عائدة من...

56
00:03:39,640 --> 00:03:40,960
من الـ....

57
00:03:41,240 --> 00:03:42,640
المكان الذي كنت فيه

58
00:03:43,120 --> 00:03:44,480
تبلين بلاء حسنا يا (كارا)

59
00:03:45,040 --> 00:03:46,800
أحقا تعتقدين ذلك يا أمي؟

60
00:03:47,120 --> 00:03:48,440
بالطبع

61
00:03:52,400 --> 00:03:55,280
هذه (ليزلي ويليس)
تحدثكم على الهواء

62
00:03:55,400 --> 00:03:57,840
مباشرة من (كاتكو بلازا)

63
00:03:57,960 --> 00:04:00,720
إنه أسبوع تقديم
الشكر والذي يعني

64
00:04:02,200 --> 00:04:06,120
إنه وقت قائمتي السنوية للأشياء
التي لا أتفاءل بها

65
00:04:06,280 --> 00:04:09,840
وقائمة هذا العام هو شيء واحد فقط

66
00:04:11,000 --> 00:04:12,320
(الفتاة الخارقة)

67
00:04:12,680 --> 00:04:15,520
صاحبة الرداء الأحمر بالأزرق
تعاني من خرّاج في أسنانها

68
00:04:15,640 --> 00:04:18,760
على صعيد آخر صاحبة أروع
ابتسامة في (ناشينوال سيتي)

69
00:04:19,160 --> 00:04:21,880
كم أحتقرها
أعني أبغضها

70
00:04:22,000 --> 00:04:25,040
وهكذا تبدو بنظرتها الغبية

71
00:04:25,640 --> 00:04:26,960
وهذا الرداء الأحمر الذي يبدو

72
00:04:27,080 --> 00:04:30,640
كرداء شخص مطرود
من الألعاب الأولمبية؟

73
00:04:30,760 --> 00:04:34,360
أعني رداءها تنورة وثوب ضيق؟
بحقك!

74
00:04:34,680 --> 00:04:38,560
تبدو مبالغة وخاصة أنه لم
يحاول أحد أن يصل إلى أعماقها

75
00:04:38,720 --> 00:04:40,040
ومن سيكون هذا؟

76
00:04:40,200 --> 00:04:44,200
من إذا الذي سيمزق
حزام العفة الحديدي؟

77
00:04:45,120 --> 00:04:47,120
أو ما يتطلبه الأمر لمسة حنونة؟

78
00:04:47,280 --> 00:04:50,120
أعني هل هي نوعا ما
سحابة تحب مداعبة نفسها

79
00:04:50,240 --> 00:04:53,000
بحرف الأس الضخم الذي على صدرها

80
00:04:53,240 --> 00:04:55,000
أعني كيف يتعامل الفضائيون
مع مثل تلك الأمور؟

81
00:04:55,120 --> 00:04:56,480
أعني هل الأجزاء التناسلية متشابهة

82
00:04:56,600 --> 00:04:58,160
أو أننا نتحدث عن مخالب؟

83
00:04:58,360 --> 00:05:00,680
ربما حان وقت الاستراحة

84
00:05:01,200 --> 00:05:02,520
أو تغيير شامل

85
00:05:04,400 --> 00:05:06,240
حسنا، كيف كان فطورك مع والدتك؟

86
00:05:06,360 --> 00:05:09,320
أمي بالتبني وقد كان رائعا
إنها مذهلة

87
00:05:09,960 --> 00:05:13,680
ولكن (أليكس) لا زالت قلقة
وكأن هناك قنبلة على وشك الانفجار

88
00:05:13,800 --> 00:05:15,720
وربما أنا غافلة ولكن...

89
00:05:15,960 --> 00:05:17,280
ماذا؟

90
00:05:17,400 --> 00:05:20,960
إنه فقط أمر لطيف أن نتحدث عن
قنبلة كتعبير مجازي من باب التغيير

91
00:05:21,080 --> 00:05:23,400
إذا هل توصلت إلى ما ستفعله
في عيد الشكر؟

92
00:05:23,640 --> 00:05:25,360
أجل، عيد الشكر لليتامى

93
00:05:25,800 --> 00:05:28,400
حرفيا سأتناول الطعام التايلاندي
وسأشاهد عرض (أورفان بلاك)

94
00:05:28,520 --> 00:05:29,840
بمفردك؟

95
00:05:30,360 --> 00:05:31,680
ماذا عن عائلتك؟

96
00:05:32,160 --> 00:05:33,480
لقد جرحتني يا (كارا)

97
00:05:33,600 --> 00:05:34,920
ماذا عن الأصدقاء؟

98
00:05:36,680 --> 00:05:38,000
- (وين)!
- ماذا؟

99
00:05:38,120 --> 00:05:39,440
- كلا!
- أجل!

100
00:05:39,560 --> 00:05:40,880
كلا، هذا جنوني!
ستشارك معنا

101
00:05:41,000 --> 00:05:42,400
سنحتفل بعيد الشكر مع الأصدقاء

102
00:05:42,520 --> 00:05:45,040
- ليس عليك فعل ذلك
- حسنا أنا أريد ذلك جديا

103
00:05:45,160 --> 00:05:47,160
ستكون بمثابة حاجز
بين (أليكس) و(إليزا)

104
00:05:47,560 --> 00:05:49,440
ويمكننا مشاهدة (أورفان بلاك) لاحقا

105
00:05:49,800 --> 00:05:53,360
ما الذي تفعله (ليزلي ويليس)
في مكتب (كات)؟

106
00:05:54,480 --> 00:05:56,680
لديك حاسة سمع خارقة

107
00:05:59,320 --> 00:06:01,400
لقد استمعت لإذاعتك بالأمس

108
00:06:01,520 --> 00:06:03,560
لقد حذرتك من ملاحقة (الفتاة الخارقة)

109
00:06:03,720 --> 00:06:05,920
دوما ما تحذرينني من الأشياء
هذه طبيعتنا

110
00:06:06,280 --> 00:06:07,640
أتخبرينني أنني أتجاوز الحدود

111
00:06:07,760 --> 00:06:09,560
وفي الأسبوع القادم هناك
أحد آخر سأتجاوزه

112
00:06:09,880 --> 00:06:12,960
أنا من اكتشفتك في ذلك
الصندوق في المحطة الإذاعية

113
00:06:13,080 --> 00:06:14,960
ومنحتك أفضل الإمكانيات

114
00:06:15,080 --> 00:06:17,480
وأنا فخورة بذلك وهذا هو المهم

115
00:06:18,280 --> 00:06:20,000
ولكن مهاجمة (الفتاة الخارقة)

116
00:06:20,120 --> 00:06:21,680
وإهانتك لجسدها

117
00:06:21,800 --> 00:06:23,480
وكيف ترتدي وحياتها الجنسية

118
00:06:23,600 --> 00:06:25,360
إحتياجاتها الجنسية

119
00:06:25,480 --> 00:06:28,400
وحسب علمي ما دمت
أصل إلى تقييمات معينة

120
00:06:28,520 --> 00:06:30,960
فأنت لا يهمك أية بقرة مقدسة ألاحقها

121
00:06:31,760 --> 00:06:33,280
إذا لماذا هي مختلفة؟

122
00:06:36,720 --> 00:06:38,520
أنا لقبتها يا (ليزلي)

123
00:06:38,800 --> 00:06:41,960
أنا أبذل قصارى جهدي لبناء علاقة

124
00:06:42,600 --> 00:06:44,840
بين (الفتاة الخارقة) و(كاتكو)

125
00:06:45,200 --> 00:06:46,920
إن سمح لي القانون بتبنيها

126
00:06:47,560 --> 00:06:48,880
فسأفعل

127
00:06:49,840 --> 00:06:51,400
قرأت مقالتك يا (كات)

128
00:06:52,520 --> 00:06:53,920
أنت قاسية عليها مثلي تماما

129
00:06:54,040 --> 00:06:55,760
موضوع (الفتاة الخارقة) خارج المناقشة

130
00:06:55,920 --> 00:06:57,640
وهذا يطبق فورا

131
00:06:58,960 --> 00:07:01,280
ماذا، أتحددين محتوى برنامجي الآن؟

132
00:07:01,400 --> 00:07:02,720
أجل

133
00:07:03,920 --> 00:07:06,880
(الفتاة الخارقة) هي حديث
الناس في (ناشيونال سيتي)

134
00:07:07,000 --> 00:07:09,280
الناس لا يريدون
أسلوبك السلبي يا (ليزلي)

135
00:07:09,400 --> 00:07:11,640
إنهم يتطلعون إلى التفاؤل
الأمل والإيجابية

136
00:07:11,760 --> 00:07:13,080
أنت منافقة يا (كات)

137
00:07:13,520 --> 00:07:15,120
وأنت انتهيت يا (ليزلي)

138
00:07:16,760 --> 00:07:18,640
عقدي ما زال ساريا لعامين

139
00:07:19,000 --> 00:07:21,600
أنت فخورة جدا بي
وكما أنك بخيلة لن تدفعي شرطي الجزاء

140
00:07:21,760 --> 00:07:23,080
هذا صحيح

141
00:07:23,280 --> 00:07:24,600
مع ذلك أنا لن أطردك

142
00:07:24,720 --> 00:07:27,360
سأنقلك لمتابعة الحركة
المرورية بالمروحية

143
00:07:27,560 --> 00:07:30,480
ستصبحين أكثر أجرا
بين مراسلي (ناشيونال سيتي)

144
00:07:30,600 --> 00:07:32,760
إن فعلت هذا ستندمين عليه

145
00:07:32,920 --> 00:07:34,280
ساعة الذروة تبدأ في الـ4:30

146
00:07:34,400 --> 00:07:35,920
لو لم تكوني على متن
المروحية حينما تحلق

147
00:07:36,040 --> 00:07:37,560
سوف تتعاملين مع محامي الشركة

148
00:07:37,720 --> 00:07:39,840
ويجدر بك تناول دواء للغثيان

149
00:07:40,120 --> 00:07:42,560
يبدو أنها ستكون
رحلة مليئة بالاضطرابات

150
00:07:52,480 --> 00:07:54,800
مرحبا، طعام مجهز باسم (دانفرز)

151
00:08:01,120 --> 00:08:04,760
لو أن حالة الطقس تفقدك التركيز
فلا تقلق أنه لا يدوم

152
00:08:04,880 --> 00:08:06,960
مرحبا، كلا أنا أفتقده

153
00:08:07,080 --> 00:08:08,880
إنه يذكرني نوعا ما بطقس
مدينة (ميتروبوليس)

154
00:08:10,040 --> 00:08:12,920
لو أنك لن تذهب
إلى المنزل لأجل العطلة

155
00:08:13,040 --> 00:08:14,920
ماذا عن قضاء عيد الشكر معي؟

156
00:08:15,120 --> 00:08:16,680
هذا لطف منك، أشكرك

157
00:08:16,800 --> 00:08:20,400
لكنني أنا و(لوسي) سنذهب إلى (أوهايو)

158
00:08:20,640 --> 00:08:21,960
كلاكما؟

159
00:08:22,560 --> 00:08:23,880
إنه رومنسي

160
00:08:24,200 --> 00:08:25,520
أجل

161
00:08:25,640 --> 00:08:28,440
كما تعرفين، قررت تجنب
العائلة هذا العام

162
00:08:28,840 --> 00:08:30,520
لكن (أوهايو) على بعد عدة ساعات

163
00:08:30,640 --> 00:08:34,040
لذا إن احتاجت (الفتاة الخارقة)
إلى المساعدة فلتتصل بي

164
00:08:34,160 --> 00:08:38,320
حقيقة أنا قلقة كثيرا على
عائلتي في عطلة هذا الأسبوع

165
00:08:38,880 --> 00:08:40,200
ماذا تعنين؟

166
00:08:40,400 --> 00:08:42,520
(أليكس) قلقة من أن أمي بالتبني
ستقوم بمعاقبتها

167
00:08:43,120 --> 00:08:44,480
لأنني ظهرت للعالم كـ(الفتاة الخارقة)

168
00:08:44,720 --> 00:08:46,640
- هذا غير منطقي
- صحيح؟

169
00:08:46,760 --> 00:08:48,680
وبرغم ذلك هي عطلة
نستمتع بها مع من نحب

170
00:08:50,160 --> 00:08:51,480
وها هي محبوبتك

171
00:08:52,400 --> 00:08:53,880
- استمتع
- شكرا يا (كارا)

172
00:08:54,080 --> 00:08:55,400
- مرحبا (كارا)
- مرحبا

173
00:08:55,600 --> 00:08:56,920
مرحبا حبيبي

174
00:08:57,200 --> 00:08:58,560
- أنت بخير؟
- أجل

175
00:08:58,680 --> 00:09:00,520
أجل، أنا أعتقد أنه
بسبب حالة الطقس

176
00:09:00,640 --> 00:09:02,000
حسنا، لنخرجك من هذه المدينة

177
00:09:02,400 --> 00:09:03,720
- حسنا
- لنذهب

178
00:09:06,280 --> 00:09:08,640
مرحبا
حسنا، لقد اكتشفت الحقيقة

179
00:09:09,200 --> 00:09:10,840
والدتك غاضبة لأنك
أظهرت نفسك للعالم

180
00:09:10,960 --> 00:09:12,360
لكنها تتظاهر عكس ذلك

181
00:09:12,480 --> 00:09:13,800
شكرا لك

182
00:09:15,200 --> 00:09:19,560
هل أخذت باعتبارك أن (إليزا)
قد لا تكون غاضبة؟

183
00:09:20,080 --> 00:09:22,120
لم نعد أطفالا لتقلق علينا

184
00:09:22,240 --> 00:09:24,760
دوما ما توجه اللوم
علي لعدم حمايتك

185
00:09:24,880 --> 00:09:26,640
ربما حان وقت الكشف عن نفسك

186
00:09:27,280 --> 00:09:29,000
أخبريها عن كينونتك الحقيقية

187
00:09:29,120 --> 00:09:30,880
- حقيقة عملك
- حسنا، انتظري

188
00:09:31,400 --> 00:09:34,600
أتريدين مني أن أخبرها
أنني عميلة لدى (إ م خ)

189
00:09:35,440 --> 00:09:39,160
محال، لا يمكنني ذلك
نحن غير معترف بنا رسميا

190
00:09:39,320 --> 00:09:42,120
انظري، لو صبت غضبها عليك

191
00:09:42,240 --> 00:09:45,000
بسبب اعتقادها أنك لا تحمينني

192
00:09:45,400 --> 00:09:47,520
إذا أخبريها الحقيقة

193
00:09:48,000 --> 00:09:51,880
مهنتك وكل ما أنجزته في حياتك

194
00:09:52,040 --> 00:09:53,880
كان لحمايتي

195
00:09:55,520 --> 00:09:56,880
يجب أن تمنحيها فرصة

196
00:09:59,080 --> 00:10:01,680
حمايتك ليست مهنتي الفعلية

197
00:10:01,880 --> 00:10:04,040
أجل، لكنك تستمعتين بذلك

198
00:10:05,600 --> 00:10:08,480
الطقس سيىء، سوف أعود بها

199
00:10:08,600 --> 00:10:09,920
اذهب إلى الجحيم

200
00:10:10,040 --> 00:10:12,960
السيدة (كات) تريدني أن أغطي
حالة المرور وسنفعل ذلك

201
00:10:21,680 --> 00:10:23,200
- (كارا)
- قومي بإخلاء رصيف المشاة

202
00:10:24,440 --> 00:10:25,760
فليبتعد الجميع عن الشوارع!

203
00:10:25,880 --> 00:10:27,400
أخلوا رصيف المشاة وادخلوا

204
00:10:58,680 --> 00:11:00,000
ما هذا بحق الجحيم؟

205
00:11:02,200 --> 00:11:04,280
- أنت!
- تمسكي بيدي

206
00:11:17,440 --> 00:11:19,360
حقا أكره المستشفيات

207
00:11:20,000 --> 00:11:22,720
كم علينا أن نبقى حتى يكون
مناسبا لنا الرحيل؟

208
00:11:22,840 --> 00:11:24,720
- ذلك أنت حقا لا تعنين
- أنا أعنيه

209
00:11:24,880 --> 00:11:26,800
أنا أعاني فوبيا الجراثيم

210
00:11:27,320 --> 00:11:30,480
ولست مولعة بمظهر (ليزلي)
إنها تبدو مثل (كاتي بيري)

211
00:11:30,600 --> 00:11:33,560
لو أنك لا تلقين اهتماما بـ(ليزلي)
لما دفعت ثمن غرفة المستشفى

212
00:11:34,720 --> 00:11:36,040
هل لديها عائلة؟

213
00:11:36,400 --> 00:11:37,840
لم تذكرها

214
00:11:38,120 --> 00:11:40,760
- حسنا من أين أتت هذه الزهور؟
- معجبوها!

215
00:11:40,960 --> 00:11:43,760
يبدو أنه هناك ضريحا كاملا أمام (كاتكو)

216
00:11:43,880 --> 00:11:46,760
أنا متأكدة من أنني سأحاول
أن أتحاشاه عند دخولي

217
00:11:47,560 --> 00:11:49,160
لا بد من أن (الفتاة الخارقة) تشعر بالسوء

218
00:11:49,560 --> 00:11:50,880
لماذا؟

219
00:11:51,000 --> 00:11:52,320
هي أنقذت الطيار

220
00:11:52,440 --> 00:11:54,640
منعت الطائرة من اصطدامها بالأرض

221
00:11:54,760 --> 00:11:56,760
و(ليزلي) لا تزال على قيد الحياة

222
00:11:57,520 --> 00:11:59,040
أنا من وضعها في تلك المروحية

223
00:11:59,160 --> 00:12:01,560
لو أن هناك أحدا عليه الشعور
بالذنب فهو أنا

224
00:12:02,200 --> 00:12:03,520
أنا لا أشعر بالذنب

225
00:12:05,040 --> 00:12:06,640
حسنا، لقد مكثنا بما يكفي

226
00:12:06,760 --> 00:12:09,040
لقد أبدينا احترامنا
ولدي مؤسسة لأديرها

227
00:12:09,160 --> 00:12:10,480
من بعدك

228
00:12:17,920 --> 00:12:19,840
فلتنهض مؤخرتك يا (ويليس)

229
00:12:20,520 --> 00:12:23,000
كلانا يعلم أنك أقوى من الصاعقة

230
00:12:24,240 --> 00:12:25,560
هيا

231
00:12:38,800 --> 00:12:40,720
والآن آخر أخبار (ليزلي ويليس)

232
00:12:40,840 --> 00:12:43,120
مواطنو (ناشيونال سيتي) يحبون الكره

233
00:12:43,520 --> 00:12:46,160
(ويليس) الآن تمر بغيبوبة
في مستشفى (ناشيونال) العام

234
00:12:46,280 --> 00:12:48,120
رغم أن قدرها كاد
ليكون أكثر تجهما

235
00:12:48,240 --> 00:12:49,920
لولا وصولها في الوقت المناسب

236
00:12:50,040 --> 00:12:51,920
- عن (الفتاة الخارقة)...
- أطفئيه

237
00:12:52,520 --> 00:12:53,920
- أنا أشاهده
- أطفئيه!!

238
00:12:56,560 --> 00:12:57,880
كنت أعرف

239
00:12:58,520 --> 00:12:59,840
أنت غاضبة

240
00:13:00,000 --> 00:13:02,080
حسنا، قوليها مباشرة

241
00:13:03,240 --> 00:13:05,520
لا أفهم كيف مررت ذلك

242
00:13:05,760 --> 00:13:07,720
تسمحين لشقيقتك بلبس هذا الرداء

243
00:13:07,920 --> 00:13:10,720
لقد قامت بأمور مذهلة

244
00:13:10,840 --> 00:13:12,920
أعلم ذلك وأنا فخورة بها

245
00:13:13,040 --> 00:13:14,880
لكنها أيضا تعرض نفسها للخطر

246
00:13:15,000 --> 00:13:16,320
هي بالغة

247
00:13:16,600 --> 00:13:18,920
سوف تقوم بتصرفات لن تعجبك

248
00:13:19,040 --> 00:13:20,440
هذا ليس خطأي

249
00:13:20,560 --> 00:13:23,000
إنها تعيش هنا منذ 12 عاما
وما زالت تؤمن من أعماقها

250
00:13:23,120 --> 00:13:24,920
أن الجميع صالحون مثلها

251
00:13:25,040 --> 00:13:27,160
أنت على معرفة أفضل
وكان عليك إيقافها

252
00:13:27,600 --> 00:13:30,200
اعتقدت أنه يمكنني تحميلك
مسؤولية الاعتناء بها

253
00:13:30,320 --> 00:13:31,920
أنا على معرفة أفضل بالناس

254
00:13:32,440 --> 00:13:33,760
أتمنى لو أنني لست كذلك

255
00:13:34,080 --> 00:13:35,400
أو تعلمين كلا... أنا

256
00:13:36,360 --> 00:13:39,000
تذكرت أنه لدي
أمر أقوم به في العمل

257
00:13:48,320 --> 00:13:49,720
لقد خلدت الفتيات إلى النوم

258
00:13:50,640 --> 00:13:53,000
من كان ليصدق ذلك؟

259
00:13:53,280 --> 00:13:56,400
مراهقتان تتشاركان نفس الغرفة
ولم تمت إحداهما بعد

260
00:13:57,280 --> 00:13:59,960
النجوم لن تغفل يا دكتور (دانفرز)

261
00:14:00,560 --> 00:14:03,160
تعال لتكن رفيقي بينما
أعمل على أطروحتي

262
00:14:03,840 --> 00:14:05,160
بكل سرور

263
00:14:05,320 --> 00:14:06,640
د.(دانفرز)

264
00:14:16,920 --> 00:14:19,680
- انتظري يا (كارا)
- سنكون بخير

265
00:14:20,240 --> 00:14:21,760
لا أعتقد أنها فكرة صائبة

266
00:14:23,240 --> 00:14:25,880
- لا يفترض بك فعل ذلك يا (كارا)
- بربك يا (أليكس)

267
00:14:26,760 --> 00:14:28,440
سوف نحظى بالمتعة كثيرا

268
00:14:41,040 --> 00:14:42,360
إنه مذهل!

269
00:14:42,480 --> 00:14:43,800
أعرف، صحيح؟

270
00:14:44,080 --> 00:14:45,560
لنر كم يمكننا الاقتراب

271
00:15:05,840 --> 00:15:07,160
ما هذا؟

272
00:15:07,720 --> 00:15:09,040
ماذا...

273
00:15:09,280 --> 00:15:10,720
يبدو أنها ليلة حظي

274
00:15:11,880 --> 00:15:13,200
عيد القديسين كان الشهر المنصرم

275
00:15:13,320 --> 00:15:17,520
لكن لجسد كهذا كل ما يمكنني قوله

276
00:15:17,640 --> 00:15:19,360
عيد شكر سعيدا لي!

277
00:15:19,880 --> 00:15:21,200
ابتعد أيها الفاشل

278
00:15:23,560 --> 00:15:25,200
- يمكننا أن نحظى ببعض المتعة...
- ابتعد عني!!

279
00:15:33,040 --> 00:15:34,760
ضربة رائعة

280
00:15:48,400 --> 00:15:50,080
(كارا) موقدك ليس مثاليا

281
00:15:50,200 --> 00:15:52,520
هل تمانعين تسخينه لخمس ثوان تقريبا؟

282
00:15:57,480 --> 00:15:58,800
لقد صارت بارعة

283
00:15:58,920 --> 00:16:01,360
يجب أن أقر بأنه في أول
مرة فعلت فيها ذلك كنت قلقة

284
00:16:01,480 --> 00:16:03,520
ماذا لو أننا تناولنا ديكا روميا مشعا؟

285
00:16:04,600 --> 00:16:06,200
ليس أسوأ من الميكرويف

286
00:16:06,880 --> 00:16:08,200
سننجو جميعا

287
00:16:10,160 --> 00:16:11,880
أنت تحظى بكثير
من المتعة يا (أليكس)

288
00:16:12,000 --> 00:16:13,480
تناولي بعض الطعام

289
00:16:13,720 --> 00:16:15,120
أجل، كل شيء يبدو رائعا

290
00:16:15,320 --> 00:16:16,640
خاصة الكعكة

291
00:16:17,240 --> 00:16:19,640
أجل، إنها ألذ كعكة في العالم

292
00:16:20,160 --> 00:16:21,480
أو هذا ما قيل لي

293
00:16:21,600 --> 00:16:22,920
لذا قبل أن نتناول الطعام

294
00:16:23,040 --> 00:16:25,000
أعتقد أنه سيكون لطيفا

295
00:16:25,240 --> 00:16:28,440
لو أننا تشاركنا، كم نحن مدينون بالعرفان

296
00:16:28,880 --> 00:16:34,200
أو أية مشاعر أخرى ربما نريد
مشاركتها مع العائلة والأصدقاء

297
00:16:35,000 --> 00:16:36,320
إذا لنتشارك

298
00:16:39,320 --> 00:16:40,640
حسنا سأكون الأولى

299
00:16:41,440 --> 00:16:43,520
أنا مدينة لكل شخص هنا

300
00:16:44,120 --> 00:16:45,800
أفضل صديق في العالم

301
00:16:46,080 --> 00:16:48,720
أختي التي تعتني بي دائما

302
00:16:49,400 --> 00:16:52,640
والمرأة التي طالما عاملتني كابنتها

303
00:16:53,040 --> 00:16:54,360
شكرا لك حبيبتي

304
00:16:55,640 --> 00:16:57,480
- (أليكس) أترغبين في أن تكوني التالية؟
- كلا

305
00:16:58,800 --> 00:17:00,120
(وين)، لم لا تبدأ أنت؟

306
00:17:00,240 --> 00:17:02,000
أجل، حسنا، هذا سهل

307
00:17:02,400 --> 00:17:04,080
آسفة يا رفاق سأغلقه

308
00:17:05,160 --> 00:17:06,480
إنه (جيمس)

309
00:17:06,800 --> 00:17:09,040
آسفة، آسفة، سأنهيه سريعا

310
00:17:11,320 --> 00:17:12,960
مكالمة تهنئة بعيد الشكر
هذا لطيف

311
00:17:15,880 --> 00:17:18,360
إنه لتصرف مخطط له جيدا

312
00:17:18,520 --> 00:17:20,360
(جيمس)، هل كل شيء على ما يرام؟

313
00:17:21,360 --> 00:17:22,720
كنت على وشك طرح السؤال ذاته

314
00:17:22,960 --> 00:17:25,960
حسنا لقد ساعدت (الفتاة الخارقة)
في وضع (ليزلي ويليس) في غيبوبة

315
00:17:26,080 --> 00:17:27,760
لكن بخلاف ذلك لا توجد
حالات طارئة

316
00:17:27,880 --> 00:17:29,400
لم أتصل لأسأل عن (الفتاة الخارقة)

317
00:17:29,520 --> 00:17:31,160
- أحقا لم تفعل؟
- كلا

318
00:17:31,400 --> 00:17:32,720
أتصل بصديقتي (كارا)

319
00:17:32,840 --> 00:17:35,720
التي عليها الفصل ما بين
أختها وأمها بالتبني

320
00:17:36,000 --> 00:17:39,040
لذا أعتقد أنك تودين سماع
صوت ودود

321
00:17:39,480 --> 00:17:40,920
صوتك؟ دائما

322
00:17:41,680 --> 00:17:44,960
- كيف حالك؟
- كما تعلمين أشعر بالدلال

323
00:17:45,600 --> 00:17:47,120
شبع وأشعر بالملل

324
00:17:47,600 --> 00:17:50,040
آسفة ليس هناك أشرار
خارقون في (أوهايو)

325
00:17:50,160 --> 00:17:52,960
أجل، المرء من حقه التمني، صحيح؟

326
00:17:54,280 --> 00:17:57,920
اسمعي، لو طرأ جديد في
(ناشيونال سيتي) واحتجت إلي

327
00:17:58,560 --> 00:17:59,880
اتصلي بي

328
00:18:00,000 --> 00:18:01,320
شكرا

329
00:18:02,400 --> 00:18:04,240
استمتع بوقت طيب مع (لوسي)

330
00:18:05,520 --> 00:18:06,840
عيد شكر سعيدا (كارا)

331
00:18:11,760 --> 00:18:14,200
إذا أنت عالمة يا (إليزا)؟

332
00:18:14,320 --> 00:18:15,640
إنه رائع

333
00:18:15,760 --> 00:18:17,360
عالمة هو وصف عام يا عزيزي

334
00:18:17,480 --> 00:18:19,000
أنا مهندسة بيولوجيا

335
00:18:19,200 --> 00:18:21,080
(أليكس) متخصصة بنفس المجال

336
00:18:21,280 --> 00:18:23,400
أو تعلم، أعتقد أن حب العمل
في المعامل من يسري في العائلة

337
00:18:23,520 --> 00:18:25,160
هناك شيء يجب أن أخبرك إياه

338
00:18:25,680 --> 00:18:27,560
حسنا
هل كل شيء على ما يرام؟

339
00:18:27,960 --> 00:18:31,280
حينما كنت في جماعة (ستانفورد)
كنت أقوم ببحث عن الهندسة الوراثية

340
00:18:31,680 --> 00:18:35,480
وكان عملي متصلا بـ(كارا)

341
00:18:35,960 --> 00:18:37,280
وتم تدقيق البحث

342
00:18:37,400 --> 00:18:39,720
وتم تعيني في الحكومة

343
00:18:41,040 --> 00:18:42,400
أنا لست طبيبة

344
00:18:43,120 --> 00:18:45,760
أنا عميلة في منظمة تدعى (إ م خ)

345
00:18:47,840 --> 00:18:50,520
نحن نراقب حياة الفضائيين على الأرض

346
00:18:51,200 --> 00:18:53,480
أنا أعمل بنفس مجال (كارا)

347
00:18:53,640 --> 00:18:56,960
ما أعنيه أن هذه وظيفتي
الاعتناء بها

348
00:18:57,080 --> 00:18:59,200
يسعدني لو قطعت هذا يا (إليزا)

349
00:18:59,320 --> 00:19:00,720
هل فقدت عقلك؟

350
00:19:00,920 --> 00:19:02,240
ها نحن نبدأ

351
00:19:02,360 --> 00:19:04,880
- من يريد الفاصوليا الخضراء؟
- كيف تجرأت على فعل ذلك (أليكساندرا)؟

352
00:19:05,160 --> 00:19:07,240
لقد دعتها بـ(أليكساندرا)
الوضع سيغدو حرجا

353
00:19:07,480 --> 00:19:08,920
كيف فعلت ماذا؟

354
00:19:09,640 --> 00:19:12,800
تكريس حياتي كاملة
للاعتناء بـ(كارا)؟

355
00:19:13,160 --> 00:19:15,480
حسنا، لا أدري ربما
لأن هذا ما أخبرتني بفعله

356
00:19:15,600 --> 00:19:17,080
منذ كنت في الرابعة عشرة

357
00:19:17,200 --> 00:19:19,000
كذبت علي لسنوات

358
00:19:19,120 --> 00:19:20,440
أهذا ما استنتجته

359
00:19:20,560 --> 00:19:21,880
من كل ذلك؟

360
00:19:22,000 --> 00:19:25,800
حيث (كارا) تخاطر بحياتها
في سبيل حماية الناس

361
00:19:25,920 --> 00:19:27,240
وهي بطلة

362
00:19:27,880 --> 00:19:31,720
وأنا أقوم بالمثل وأنا متورطة؟

363
00:19:31,920 --> 00:19:33,960
هذا... مثالي

364
00:19:34,360 --> 00:19:36,240
أتعتقدين أن والدك كان ليفخر بك؟

365
00:19:36,480 --> 00:19:37,920
لن أربح جدالا معك

366
00:19:41,760 --> 00:19:43,480
أجل، يجدر بي الرحيل
شكرا لك

367
00:19:43,600 --> 00:19:46,080
- آسفة
- لا بأس

368
00:19:52,880 --> 00:19:55,360
لا أفهم لما كانت ردة فعلك كذلك

369
00:19:55,480 --> 00:19:56,840
كلا يا (كارا) أنت لا تفهمين

370
00:19:57,000 --> 00:20:00,560
لقد أخبرتني أنك ستغضبين عليها
لقراري في كشف حقيقتي للعالم

371
00:20:01,040 --> 00:20:02,440
إنه ليس ذنبها

372
00:20:02,640 --> 00:20:04,600
لأنني قررت أن أصبح (الفتاة الخارقة)

373
00:20:05,280 --> 00:20:06,600
هذا خياري

374
00:20:06,720 --> 00:20:08,040
أعلم

375
00:20:09,000 --> 00:20:10,920
أنت دائما صارمة معها أكثر مني

376
00:20:11,040 --> 00:20:12,360
لماذا؟

377
00:20:15,960 --> 00:20:17,400
السيدة (غرانت) لديها
حالة طارئة في المكتب

378
00:20:17,520 --> 00:20:18,840
سوف أذهب لأتعامل معها

379
00:20:28,040 --> 00:20:30,720
كلاكما متورطتان في مشكلات جمة

380
00:20:33,880 --> 00:20:35,440
هل لديكما أدنى فكرة كم أنتما محظوظتان؟

381
00:20:35,640 --> 00:20:37,160
أي أحد كان ليراكما

382
00:20:37,720 --> 00:20:39,960
(كارا) لقد وضعنا قواعد
لاستخدام قدراتك

383
00:20:40,200 --> 00:20:41,560
لحمايتك

384
00:20:43,720 --> 00:20:45,560
لقد خيبت أملي فيك يا (أليكس)

385
00:20:45,680 --> 00:20:48,040
لم تكن فكرتها، أنا أرغمتها

386
00:20:48,160 --> 00:20:49,480
ليس هذا المقصد يا (كارا)

387
00:20:49,600 --> 00:20:51,360
أنت جديدة على الحياة
في الأرض وما زلت تتعلمين

388
00:20:52,040 --> 00:20:53,360
ولكنك أختها الكبيرة الآن

389
00:20:53,560 --> 00:20:56,520
ووظيفتك أن تبعديها عن المخاطر

390
00:21:00,080 --> 00:21:01,400
آسفة يا أمي

391
00:21:02,760 --> 00:21:04,080
اصعدن إلى الأعلى يا فتيات

392
00:21:04,680 --> 00:21:06,000
حالا!

393
00:21:07,480 --> 00:21:09,520
لا تسترقي السمع يا (كارا)

394
00:21:09,680 --> 00:21:11,400
- (أليكس)!
- لن تفعل يا أمي

395
00:21:15,640 --> 00:21:16,960
دكتور (دانفرز)

396
00:21:17,080 --> 00:21:19,000
أريد التحدث إليك وزوجتك

397
00:21:21,920 --> 00:21:23,240
ما الطارىء؟

398
00:21:23,360 --> 00:21:25,480
مؤخرا أجريت محادثة جماعية
في (لندن) و(بكين)

399
00:21:25,600 --> 00:21:26,920
ولا شيء يعمل

400
00:21:27,040 --> 00:21:28,600
لا هاتفي ولا كمبيوتري

401
00:21:28,720 --> 00:21:30,040
ولا هاتفي الاحتياطي

402
00:21:30,400 --> 00:21:33,120
لقد راسلتك ثم تعطل كل شيء

403
00:21:33,280 --> 00:21:34,600
توقف كل شيء

404
00:21:34,800 --> 00:21:36,960
ربما هذه إشارة لك حيث
لا يجدر بك العمل في عيد الشكر

405
00:21:37,080 --> 00:21:39,360
دائما ما أعمل في عطلة
عيد الشكر، شكرا لك

406
00:21:39,480 --> 00:21:41,120
أعلم أنه من المرجح يحزنك ذلك

407
00:21:41,240 --> 00:21:42,560
ولكنني أعشقه

408
00:21:43,120 --> 00:21:45,080
(كارتر) برفقة والده

409
00:21:45,240 --> 00:21:47,240
أمي لن تأكل طيرا لا يطير

410
00:21:47,360 --> 00:21:49,600
وأنا لن يتم تشتيتي

411
00:21:49,720 --> 00:21:52,000
بواسطة موظفين بحاجة
إلى مجالسة مستمرة

412
00:21:52,120 --> 00:21:53,760
أعتقد أننا بحاجة إلى مساعدة (وين)

413
00:21:54,240 --> 00:21:55,560
ماذا يكون (وين)؟

414
00:21:56,560 --> 00:21:58,680
هو يكون... هو يكون
مسؤول التقنية لديك

415
00:21:59,200 --> 00:22:00,520
مكتبه أمامي

416
00:22:04,200 --> 00:22:06,560
يا لها من مصائب متتالية!

417
00:22:06,720 --> 00:22:09,120
مفاجأة! هل افتقدتني؟

418
00:22:09,240 --> 00:22:10,560
(ليزلي)؟

419
00:22:12,600 --> 00:22:15,360
كلا
(ليزلي ويليس) توفيت؟

420
00:22:15,920 --> 00:22:17,840
ت-و-ف-ي-ت توفيت

421
00:22:18,480 --> 00:22:20,560
توفيت في مروحيتكم

422
00:22:22,480 --> 00:22:24,400
إنها (ليزلي) النسخة الثانية

423
00:22:26,360 --> 00:22:27,680
(لايف واير)

424
00:22:28,600 --> 00:22:29,920
وأنت وأنا

425
00:22:31,480 --> 00:22:32,960
سنتحدث

426
00:22:33,080 --> 00:22:34,560
يا إلهي (ليزلي)

427
00:22:46,880 --> 00:22:48,200
لقد كانت في غيبوبة

428
00:22:48,320 --> 00:22:50,080
أجل من الواضح أنها تعافت

429
00:22:50,240 --> 00:22:52,120
سيدة (غرانت) علينا
بطلب المساعدة

430
00:22:52,240 --> 00:22:53,880
أجل، أجل، الأمن

431
00:22:54,000 --> 00:22:55,400
الأمن على بعد 20 طبقة

432
00:22:55,520 --> 00:22:56,840
اذهبي، اذهبي، سأشغلها

433
00:22:57,000 --> 00:22:59,040
- ولكن...
- كلا 20 طبقة

434
00:22:59,160 --> 00:23:00,480
اذهبي، اذهبي

435
00:23:06,200 --> 00:23:09,240
هنا يا قطتي، قطتي، قطتي

436
00:23:33,040 --> 00:23:34,360
ماذا حدث لك يا (ليزا)؟

437
00:23:34,480 --> 00:23:35,800
لقد تجاوزت

438
00:23:36,240 --> 00:23:37,680
هل تهتمين حقا كيف أو لماذا؟

439
00:23:37,840 --> 00:23:39,160
ليس بالتحديد

440
00:23:45,160 --> 00:23:46,520
لست مضطرة إلى فعل ذلك

441
00:23:47,240 --> 00:23:48,560
دعيني أساعدك

442
00:23:48,680 --> 00:23:50,000
أنا جيدة بما أنا عليه

443
00:23:56,560 --> 00:23:58,320
عليك الخروج من هنا، اذهبي

444
00:23:58,440 --> 00:24:00,240
- يا إلهي!
- شكرا

445
00:24:00,960 --> 00:24:02,920
لقد شعرت أنني استنفذت قليلا

446
00:24:18,240 --> 00:24:19,560
يا إلهي!

447
00:24:20,760 --> 00:24:22,080
أيتها (الفتاة الخارقة)

448
00:24:22,280 --> 00:24:24,240
مصعد المسكينة (كات) يسقط

449
00:24:28,640 --> 00:24:30,560
يا إلهي! يا إلهي!

450
00:24:42,120 --> 00:24:43,640
أنت بمأمن الآن سيدة (غرانت)

451
00:24:44,080 --> 00:24:45,400
شكرا لك

452
00:24:48,600 --> 00:24:51,560
العديد من العائلات
في (ناشيونال سيتي) يحتفلون بعيد الشكر

453
00:24:51,760 --> 00:24:53,080
بدون كهرباء

454
00:24:53,200 --> 00:24:56,240
بسبب سلسلة انقطاعات للكهرباء
التي لا يمكن تفسيرها قد عطلت المدينة

455
00:24:56,400 --> 00:24:59,680
مما حرم الناس من الكهرباء
ومنحهم شعورا متزايدا من الخوف

456
00:24:59,880 --> 00:25:01,200
هل أنت متأكدة من أنها (ليزلي ويليز)؟

457
00:25:01,320 --> 00:25:03,520
إنها تلقب نفسها بـ(لايف وير) الآن

458
00:25:04,120 --> 00:25:06,960
ولكن كيف حدث ذلك لها؟
فقط لأن البرق صعقها؟

459
00:25:07,440 --> 00:25:08,760
إنها لم تصعق من البرق

460
00:25:09,800 --> 00:25:11,120
أنت صعقتها

461
00:25:12,000 --> 00:25:13,320
أنت العنصر "إكس"

462
00:25:14,440 --> 00:25:18,080
التفريغ الكهربائي الطبيعي تكثف أثناء
تعرضه لحمضك النووي الكريبتوني

463
00:25:18,200 --> 00:25:20,640
واكتسب خصائص مجهولة
هذا ما جعلها هكذا

464
00:25:20,760 --> 00:25:22,440
لذلك إنه ذنبي كونها كذلك؟

465
00:25:22,800 --> 00:25:24,720
حدثيني عن قوتها
هل تمتص الكهرباء؟

466
00:25:24,840 --> 00:25:26,760
لقد امتصت أشعة بصري

467
00:25:26,880 --> 00:25:28,560
كأنها تتغذى على الطاقة

468
00:25:28,680 --> 00:25:30,160
لقد أصبحت طاقة

469
00:25:30,280 --> 00:25:32,760
ولكن عندما لا تكون بهيئة طاقة
لديها تكوين مادي أيمكنك ضربها؟

470
00:25:32,880 --> 00:25:34,640
- أجل
- إذا بإمكاننا مقاتلتها سيدة (دانفرز)

471
00:25:34,760 --> 00:25:36,360
- كيف؟
- المعذرة؟

472
00:25:36,680 --> 00:25:40,120
العميل (مولدر) أليس كذلك؟

473
00:25:40,360 --> 00:25:41,800
(مونرو) سيدة (غرانت)

474
00:25:41,920 --> 00:25:44,800
حسنا، عملائك يدمرون مبناي
أكثر مما فعلته (ليزلي)

475
00:25:44,920 --> 00:25:48,480
أفترض أن... سوف يعوضني
عن الأضرار التي لحقت مكتبي؟

476
00:25:48,600 --> 00:25:51,920
لن نلحق بمبناك أي ضرر إذا
سمحت لنا بنقلك إلى مكان آمن

477
00:25:52,040 --> 00:25:55,440
لن أصبح إلى ما أنا عليه
بالهروب والاختفاء من القتال

478
00:25:55,600 --> 00:25:59,200
غدا هو يوم الجمعة الأسود
و(كاتكو) ستكون جاهزة للعمل

479
00:26:02,920 --> 00:26:05,160
- لنذهب يا رجال
- سأراك في الخارج

480
00:26:05,560 --> 00:26:07,320
لدي شيء بـ(إ م خ) ربما يساعدنا

481
00:26:07,520 --> 00:26:09,080
أحد سجنائنا يدعى (زارولات)

482
00:26:09,640 --> 00:26:10,960
هل هو مثل...

483
00:26:11,760 --> 00:26:13,920
(زارولات) كان طريقه يتمكن به
الفضائيون من التنقل بين الأبعاد

484
00:26:14,040 --> 00:26:15,640
يتكون من الطاقة الحية والخالصة

485
00:26:15,760 --> 00:26:17,080
أجل، كنت على وشك قول ذلك

486
00:26:17,200 --> 00:26:19,240
ربما أتمكن من تعديل الفخ
الذي استخدمناه معه لنستخدمه

487
00:26:19,360 --> 00:26:20,920
- هل يمكنني المساعدة؟
- (كارا)

488
00:26:23,120 --> 00:26:24,840
يبدو أنك منشغلة هنا

489
00:26:28,040 --> 00:26:29,360
هل تريدين شيئا سيدة (غرانت)؟

490
00:26:29,800 --> 00:26:31,120
أجل؟

491
00:26:31,320 --> 00:26:32,640
استعادة حياتي

492
00:26:33,120 --> 00:26:35,440
بغض النظر عن ذلك
لا يوجد سبب لبقائك هنا

493
00:26:35,560 --> 00:26:37,720
لا يوجد سبب ليكون كلانا محطمين

494
00:26:37,840 --> 00:26:41,160
كلا، لا أمانع
وأنا لا أشعر براحة في تركك

495
00:26:41,280 --> 00:26:42,720
- هنا وحيدة مع (لايف واير)
- أنت؟

496
00:26:43,360 --> 00:26:44,680
أنت بلا فائدة

497
00:26:44,800 --> 00:26:47,000
وأنا متأكدة من أنك
شغوفة للعودة إلى عائلتك

498
00:26:47,360 --> 00:26:48,680
ليس بالتحديد

499
00:26:49,960 --> 00:26:54,080
أنا وشقيقتي ووالدتي بالتبني
كنا في خضم عراك ضخم سابقا

500
00:26:55,160 --> 00:26:57,880
لديك أم بالتبني؟
هذا مثير للاهتمام

501
00:26:58,720 --> 00:27:00,040
أجل، حسنا

502
00:27:00,520 --> 00:27:05,920
والداي ماتا في حريق
عندما كنت في الثالثة عشرة

503
00:27:08,880 --> 00:27:10,200
أنا

504
00:27:10,760 --> 00:27:13,440
- أنا آسفة
- كلا لا بأس

505
00:27:14,120 --> 00:27:16,120
أعني أنه مؤلم

506
00:27:17,400 --> 00:27:19,440
ولكنني لا زلت أشعر أنني قريبة منهما

507
00:27:19,760 --> 00:27:23,920
ووالدتي بالتبني (إليزا) إنها جيدة معي
الأمر فقط هي و(أليكس)...

508
00:27:24,040 --> 00:27:28,640
حسنا، الأمهات والبنات، إنه... صعب

509
00:27:29,560 --> 00:27:31,960
والدتك لا بد من أنها فخورة بك

510
00:27:32,280 --> 00:27:35,840
حسنا إن كان الأمر كذلك
فلا علم لي به

511
00:27:36,840 --> 00:27:40,560
تعتقد أنني لم أحيا وفقا لطموحاتي

512
00:27:40,920 --> 00:27:42,640
أنت ملكة وسائل الإعلام أجمع

513
00:27:42,760 --> 00:27:44,080
أجل

514
00:27:45,040 --> 00:27:47,520
إنجاز لم يعن لها شيئا

515
00:27:47,840 --> 00:27:51,040
لا تحملي الفهم على محمل خاطىء
فأنا ممتنة جدا

516
00:27:51,360 --> 00:27:53,840
كل ما أنا عليه وما أمتلكه

517
00:27:53,960 --> 00:27:57,880
بسبب دفعها المتواصل
لندعو الأمر كذلك

518
00:27:59,160 --> 00:28:00,560
لم تكن راضية عني أبدا

519
00:28:00,680 --> 00:28:03,200
ولم أكن راضية عن نفسي أبدا

520
00:28:03,960 --> 00:28:05,960
لهذا أستمر في الدفع أيضا

521
00:28:06,800 --> 00:28:10,040
لنفسي ولكل من أهتم لأجلهم

522
00:28:10,480 --> 00:28:11,840
أدفع (الفتاة الخارقة)

523
00:28:12,760 --> 00:28:14,240
كان يجب أن أدفع (ليزلي)

524
00:28:15,000 --> 00:28:16,480
وأساعدها للوصول إلى مستوى أعلى

525
00:28:16,600 --> 00:28:19,000
كلما أصبحت مريعة أكثر
كلما كافأتها

526
00:28:20,120 --> 00:28:23,320
تحول (ليزلي) إلى (لايف واير)
كان هذا منذ وقت طويل

527
00:28:25,840 --> 00:28:27,160
إنه خطأي

528
00:28:28,640 --> 00:28:30,560
لقد حولتها إلى وحش

529
00:28:32,040 --> 00:28:33,960
أنا بحاجة إلى إصلاح ذلك
أريد مقابلة (الفتاة الخارقة)

530
00:28:34,080 --> 00:28:35,960
بالتأكيد
يتواصل معها بشكل مباشر

531
00:28:36,080 --> 00:28:37,600
سأسأله، سأسأله

532
00:28:37,840 --> 00:28:39,160
وأيضا...

533
00:28:39,680 --> 00:28:43,080
أعتقد أنني سأعود إلى البيت

534
00:28:58,040 --> 00:29:00,360
التيار الكهربائي منقطع
في المدينة بأسرها

535
00:29:00,480 --> 00:29:03,120
لذا أردت التأكد من أنك بخير

536
00:29:03,280 --> 00:29:04,800
يمكنني التعامل مع انقطاع التيار

537
00:29:05,240 --> 00:29:07,240
- وأنت على صعيد آخر
- أمي

538
00:29:08,160 --> 00:29:09,480
رجاء

539
00:29:09,920 --> 00:29:11,760
لا أريد أن أتجادل الليلة

540
00:29:13,960 --> 00:29:15,840
رجاء تعالي إلى هنا

541
00:29:16,200 --> 00:29:17,640
اجلسي لدقيقة

542
00:29:30,840 --> 00:29:33,200
آسفة لما قلته لك بشأن أبيك

543
00:29:33,560 --> 00:29:34,880
هذا لم يكن عادلا

544
00:29:35,040 --> 00:29:36,840
دائما ما تختارين الأصعب

545
00:29:38,160 --> 00:29:40,240
تسعين إلى مساعدة الغير قبل نفسك

546
00:29:40,520 --> 00:29:41,920
هذا ما علمتني أن أفعله

547
00:29:44,560 --> 00:29:49,160
إذا لماذا لم يكن هذا كافيا قط؟

548
00:29:50,280 --> 00:29:52,120
لو أنك...

549
00:29:52,360 --> 00:29:54,240
تعنين لماذا كنت قاسية عليك؟

550
00:29:55,840 --> 00:29:58,240
(كارا) كانت فتاة
صغيرة من كوكب آخر

551
00:29:58,360 --> 00:30:00,240
فقدت كل شيء

552
00:30:01,200 --> 00:30:04,160
لم يكن بيدي حيلة إلا أن أقبلها

553
00:30:05,560 --> 00:30:07,440
أنت ابنتي يا (أليكس)

554
00:30:08,720 --> 00:30:10,840
أتطلع إلى أن أراك أفضل مني

555
00:30:12,120 --> 00:30:14,200
ولكن هذا لم يعن أنني لم أحبك

556
00:30:16,120 --> 00:30:18,440
لطالما كنت (الفتاة الخارقة) خاصتي

557
00:30:26,560 --> 00:30:27,880
آسفة أيضا

558
00:30:28,840 --> 00:30:30,640
لإخفاء بعض الأشياء عنك

559
00:30:36,520 --> 00:30:37,920
هناك شيء أريد إخبارك به

560
00:30:38,040 --> 00:30:39,560
أخبر كليكما به

561
00:30:45,080 --> 00:30:46,400
(دانفرز)

562
00:30:48,400 --> 00:30:49,720
20 دقيقة

563
00:30:49,840 --> 00:30:51,760
يجب أن أذهب

564
00:30:52,360 --> 00:30:55,160
هل هذا بخصوص (كارا)؟

565
00:30:56,360 --> 00:30:57,760
لا يمكنني التحدث عن الأمر

566
00:30:58,000 --> 00:31:00,320
- أنا آسفة
- اعتني بأختك

567
00:31:02,160 --> 00:31:03,480
اعتني بنفسك

568
00:31:05,320 --> 00:31:06,640
سأفعل

569
00:31:20,560 --> 00:31:21,880
مرحبا سيدة (غرانت)

570
00:31:23,680 --> 00:31:25,640
أتعلمين لو أنك فقط
أعطيتني رقم هاتفك

571
00:31:25,760 --> 00:31:28,040
لما اضطررت للجوء إلى وسيط

572
00:31:28,200 --> 00:31:30,640
الآن تريدين القبض على (لايف واير)

573
00:31:30,800 --> 00:31:32,120
وأنا كذلك

574
00:31:32,600 --> 00:31:35,560
يمكنني استدراجها
ولكن يجب أن نعمل معا

575
00:31:35,840 --> 00:31:37,160
ما رأيك؟

576
00:31:38,160 --> 00:31:39,480
شركاء؟

577
00:31:43,360 --> 00:31:44,680
البرق في زجاجة

578
00:31:44,800 --> 00:31:47,760
أو تقنيا البرق في مكثف صناعي محمول

579
00:31:47,880 --> 00:31:49,600
ضعيه في أسفلها
قومي بفتحه وغلقه

580
00:31:49,800 --> 00:31:51,720
الكهرباء التي ستسري
من خلاله سيتم احتجازها بداخله

581
00:31:51,840 --> 00:31:53,640
ستنهار مؤقتا على المستوى الذري

582
00:31:53,760 --> 00:31:55,520
على الأقل حتى نحصل على طريقه
للاحتواء التام

583
00:31:55,640 --> 00:31:57,560
رائع، هذا مثل (غوستبسترس)

584
00:31:58,760 --> 00:32:00,840
- تبدو كخطة
- هل ستخبريننا إلى أين ستذهبين؟

585
00:32:00,960 --> 00:32:03,000
هذا بيني وبين السيدة (غرانت)
و(لايف واير)

586
00:32:03,120 --> 00:32:04,840
طبقا لكمية الطاقة التي استهلكتها

587
00:32:04,960 --> 00:32:07,680
هناك فرصة حقيقية أنها
ستكون قوية بما يكفي

588
00:32:07,800 --> 00:32:09,480
- هي تستطيع إيذائي، أعلم ذلك
- (كارا)

589
00:32:10,120 --> 00:32:11,440
تستطيع أن تقتلك

590
00:32:12,480 --> 00:32:13,800
أراك قريبا

591
00:32:15,800 --> 00:32:18,480
مواطنو (ناشيونال سيتي)
معكم (كات غرانت)

592
00:32:18,600 --> 00:32:21,080
بث حي من (كاتكو بلازا)

593
00:32:21,560 --> 00:32:23,600
حيث الهجوم الضاري أمس

594
00:32:23,720 --> 00:32:25,320
لا زال عملا جاريا

595
00:32:25,720 --> 00:32:28,760
هذه الرسالة إلى منفذ الهجوم

596
00:32:28,960 --> 00:32:30,800
(ليزلي) إن كنت تسمعين ذلك

597
00:32:30,920 --> 00:32:33,200
خلافك معي ولي مع (ناشيونال سيتي)

598
00:32:33,360 --> 00:32:36,800
لنرَ إذا كنا سنصل إلى اتفاق

599
00:32:37,200 --> 00:32:38,520
لنتقابل

600
00:32:39,640 --> 00:32:41,920
حيث بدا كل شيء كما يقولون

601
00:32:42,720 --> 00:32:46,720
لست ممن ينظرون إلى الخلف
ولكن هذا يبدو صحيحا تلك المرة

602
00:33:00,920 --> 00:33:02,240
هيا يا (ليزلي)

603
00:33:07,760 --> 00:33:09,080
أين حارستك الشخصية؟

604
00:33:09,280 --> 00:33:11,360
لا أعتقد أنها ضرورية

605
00:33:11,600 --> 00:33:12,920
تبا

606
00:33:13,040 --> 00:33:15,320
أردت لكل منكما مشاهدة
الأخرى وهي تلقي حتفها

607
00:33:15,440 --> 00:33:17,080
بربك يا (ليزلي) لقد تخطينا

608
00:33:17,200 --> 00:33:19,200
عدم دعمك لـ(هيلاري) في 2008

609
00:33:19,320 --> 00:33:20,680
يمكننا تخطي ذلك

610
00:33:21,360 --> 00:33:22,840
فقط أملي علي شروطك

611
00:33:23,040 --> 00:33:26,280
الشيء الوحيد الذي تمتلكينه
وأنا أحتاج إليه هو جلدك

612
00:33:27,040 --> 00:33:30,040
وهناك طرائق عديدة لسلخ...

613
00:33:30,160 --> 00:33:33,720
قطة، أجل، تهاني
لديك حس فكاهي كتعليقات (يوتيوب)

614
00:33:33,840 --> 00:33:35,600
هل سنتحدث أم لا؟

615
00:33:35,760 --> 00:33:37,080
كلا

616
00:33:41,880 --> 00:33:43,200
(ليزلي)!

617
00:33:45,200 --> 00:33:47,240
انتهى وقتك

618
00:33:47,360 --> 00:33:49,760
أنت ضعيفة ومملة...

619
00:33:49,920 --> 00:33:52,240
اخرسي أيتها الفتاة اللئيمة

620
00:34:35,640 --> 00:34:36,960
محاولة جيدة

621
00:34:39,120 --> 00:34:41,960
أتساءل لو أنني أمتلك قوة
كافية لأوقف قلبك؟

622
00:34:42,080 --> 00:34:43,400
(ليزلي)!

623
00:34:43,520 --> 00:34:44,920
(ليزلي)، لا تفعلي هذا!

624
00:34:52,480 --> 00:34:53,800
أنت أفضل من ذلك

625
00:34:55,400 --> 00:34:57,280
أنت (ليزلي ويليس)

626
00:34:57,400 --> 00:35:00,960
إن كان هذا سيشعرك بتحسن
دائما سأشكرك على إعطائي البداية

627
00:35:01,080 --> 00:35:02,480
وأنا سأقضي عليك

628
00:35:16,080 --> 00:35:19,240
الماء والكهرباء لا يندمجان

629
00:35:21,000 --> 00:35:22,320
شكرا على مساعدتك

630
00:35:22,440 --> 00:35:24,040
على الرحب والسعة أيتها (الفتاة الخارقة)

631
00:35:35,440 --> 00:35:37,680
حسنا، لحم ديك رومي
وصلصة توت

632
00:35:37,800 --> 00:35:40,480
البطاطا الحلوة وثلاث شرائح كعك

633
00:35:40,920 --> 00:35:43,480
مدفوعة بالكامل من أجل
تحملك عائلتي المجنونة

634
00:35:44,760 --> 00:35:46,080
شكرا لك

635
00:35:47,200 --> 00:35:48,520
أجل

636
00:35:50,480 --> 00:35:51,800
مهلا

637
00:35:52,000 --> 00:35:55,440
لذا لم أحظ بفرصة لأدين لك بالعرفان

638
00:35:55,560 --> 00:35:57,400
حسنا، لقد كنا في وسط منطقة حرب

639
00:35:57,960 --> 00:35:59,280
والدي في السجن

640
00:36:00,400 --> 00:36:02,480
- (وين)، أنا آسفة
- لا تأسفي

641
00:36:02,600 --> 00:36:05,480
هو شخص سيىء جدا
ويستحق ذلك

642
00:36:06,120 --> 00:36:10,000
على كل حال عائلتي
لا تقضي عطل الأعياد

643
00:36:10,120 --> 00:36:12,520
لذا أعني بالرغم من جنونك

644
00:36:13,480 --> 00:36:15,880
أنا ممتن لأنه تم ضمي إلى ذلك

645
00:36:17,160 --> 00:36:20,840
وما أدين له هو أنت

646
00:36:27,120 --> 00:36:28,440
أنت أيضا

647
00:36:29,560 --> 00:36:30,920
مرحبا يا شباب

648
00:36:31,240 --> 00:36:33,720
- كيف كانت بلدة النبيذ؟
- كانت رائعة حقا

649
00:36:33,840 --> 00:36:35,920
أربعة أيام مع (جيمس)

650
00:36:36,200 --> 00:36:37,520
كل ما تتمناه الفتاة

651
00:36:39,080 --> 00:36:40,400
والآن عدنا للعمل

652
00:36:40,640 --> 00:36:41,960
- وداعا حبيبي سأراك لاحقا
- وداعا

653
00:36:42,400 --> 00:36:43,960
- وداعا (كارا)
- وداعا

654
00:36:45,160 --> 00:36:46,480
أنت بخير؟

655
00:36:46,600 --> 00:36:47,920
- رأيت أن (لايف واير)
- أجل

656
00:36:48,040 --> 00:36:49,360
(الفتاة الخارقة) تكفلت بها

657
00:36:49,680 --> 00:36:51,000
بالطبع

658
00:36:51,240 --> 00:36:52,560
لكن ماذا عن (كارا)؟

659
00:36:52,720 --> 00:36:54,040
كيف حالها؟

660
00:36:55,120 --> 00:36:56,440
سعيدة بعودتك

661
00:37:02,160 --> 00:37:04,600
قسم الصور قام بالاتصال

662
00:37:05,200 --> 00:37:07,280
حول لقطات المصورين
خلال عطلة الأسبوع

663
00:37:07,400 --> 00:37:09,520
من الشباب النجوم والنجمات

664
00:37:09,800 --> 00:37:13,080
ليتم فضحهم بطرائق مهينة ومتنوعة

665
00:37:13,200 --> 00:37:14,520
عادات صباح كل اثنين

666
00:37:17,080 --> 00:37:18,400
أية واحدة ستختارين؟

667
00:37:18,520 --> 00:37:21,640
المطربة العشرينية التي دهنت
وجهها أمام نادي نهاية العالم

668
00:37:21,760 --> 00:37:23,600
لأنها تناولت الكثير من الشراب؟

669
00:37:24,080 --> 00:37:27,160
أو حبيب المراهقات المستقبلي

670
00:37:27,280 --> 00:37:31,160
الذي كشفوه وهو يتسلل
من نادي شذاذ في (ناشيونال سيتي)

671
00:37:31,280 --> 00:37:33,320
- انتظري من يكون...
- لنختر...

672
00:37:34,800 --> 00:37:36,120
ولا واحد منهم

673
00:37:38,160 --> 00:37:40,800
العلم مليء بالضوضاء واللقطات

674
00:37:40,960 --> 00:37:42,640
معظمها نحن السبب فيها

675
00:37:42,760 --> 00:37:47,120
اليوم لمَ لا نقوم بتهذيب
طريقة الحديث في المدينة

676
00:37:47,320 --> 00:37:49,720
عن طريق مقال مصور عن جميع
الناس الذين قضوا إجازتهم

677
00:37:49,840 --> 00:37:52,560
بالعمل التطوعي في مطابخ الملاجىء

678
00:37:52,680 --> 00:37:56,680
لنر إن كان بمقدرونا
أن نسلط الضوء على هذه المنظمات

679
00:37:56,800 --> 00:37:59,040
أعتقد أنها فكرة جيدة

680
00:37:59,160 --> 00:38:01,240
حسنا، بالطبع تفعلين
فأنا من أبدعتها

681
00:38:01,440 --> 00:38:02,800
خيبة أمل عيد الشكر

682
00:38:02,920 --> 00:38:04,960
الليبراليون يحبون الشعور بالذنب

683
00:38:05,080 --> 00:38:08,000
دعينا نحصل بقدر ما
نستطيع من هذا العيد

684
00:38:09,880 --> 00:38:11,200
ويا (كارا)...

685
00:38:13,880 --> 00:38:18,040
عما أخبرتني عن وفاة والديك

686
00:38:21,120 --> 00:38:22,920
يوجد الكثير لا أعلمه عنك

687
00:38:24,160 --> 00:38:26,040
وهذا يجب أن يتغير

688
00:38:26,160 --> 00:38:27,680
لا بأس سيدة (غرانت)

689
00:38:27,800 --> 00:38:30,800
تعرفين ما يكفي عني
تعرفين أنني بحاجة إلى ثلاثة أشياء

690
00:38:30,920 --> 00:38:35,120
اللاتيه الساخن وملفوفة الخس ودوائي

691
00:38:35,720 --> 00:38:38,120
وغير ضروري أنها بهذا الترتيب

692
00:38:48,600 --> 00:38:51,840
بالرغم من أنني لا أجد
هذا العناق مثيرا للإعجاب

693
00:38:53,480 --> 00:38:55,680
- أنا فخورة جدا بك
- شكرا لك

694
00:38:55,800 --> 00:38:57,920
هذا رائع جدا

695
00:38:58,160 --> 00:39:00,240
أنا فخورة بك أيضا
أيتها (الفتاة الخارقة)

696
00:39:00,360 --> 00:39:03,320
ولكن مما أشاهده في الأخبار
يجب إدخال بعض التطويرات

697
00:39:03,440 --> 00:39:04,760
مذهل!

698
00:39:04,960 --> 00:39:07,600
هذه ليست مجاملة ولكن...

699
00:39:07,920 --> 00:39:10,520
هذا يعد إحرازا لنا لكن ليس ممتعا لي

700
00:39:10,640 --> 00:39:12,520
حسنا، هذا هو أفضل يوم في حياتي

701
00:39:12,880 --> 00:39:15,440
لم أعدل

702
00:39:15,720 --> 00:39:17,640
حملتكما ما لا تطيقان

703
00:39:17,760 --> 00:39:19,240
ولكن هناك شيئا أفصح لكما عنه

704
00:39:19,360 --> 00:39:21,760
شيئا ما وعد أبوك أنني لن أفصح عنه

705
00:39:21,880 --> 00:39:24,560
ولكن إذا كنت ستعملين
في (إ م خ) يجب أن تعرفي

706
00:39:25,120 --> 00:39:28,280
والدك لم يكن طبيبا وحسب

707
00:39:28,440 --> 00:39:30,520
ولم يمت في حادثة طائرة

708
00:39:30,640 --> 00:39:33,520
هذا ما أخبروني به
ولكنني لا أثق بهم

709
00:39:33,640 --> 00:39:35,160
أمي ما الذي تتحدثين عنه؟

710
00:39:36,080 --> 00:39:38,560
أنا أعلم بأمر (إ م خ) منذ أمد طويل

711
00:39:39,080 --> 00:39:40,480
أعلم ما يفعلون

712
00:39:42,040 --> 00:39:43,720
كلا، لن تأخذها

713
00:39:44,000 --> 00:39:47,160
بجانب الاحترام يا دكتورة (دافنرز)
إلا أنك لست في موقف تفاوض

714
00:39:47,280 --> 00:39:49,400
هي ليست من الأصول
إنها فتاة بعمر الثالثة عشرة4

715
00:39:49,520 --> 00:39:51,600
- إنها بحاجة إلى عائلة إنها بحاجة إلى...
- أن تكون بمأمن

716
00:39:52,200 --> 00:39:53,520
وكذلك من حولها

717
00:39:53,920 --> 00:39:57,480
وبما أن (سوبرمان) يرفص مساعدتنا
دراستنا لـ(كارا) ستساعدنا كثيرا

718
00:39:57,600 --> 00:39:58,920
لن تمسها

719
00:40:00,400 --> 00:40:02,200
سأعطيك شيئا تريده بشدة

720
00:40:02,320 --> 00:40:03,640
أحقا؟ ما هذا؟

721
00:40:04,280 --> 00:40:05,600
أنا

722
00:40:05,960 --> 00:40:07,280
(جيريمايا)

723
00:40:08,840 --> 00:40:10,160
سأعمل لديك

724
00:40:11,880 --> 00:40:15,040
أعرف كل شيء يمكنك
تخيله عن (سوبرمان)

725
00:40:15,560 --> 00:40:18,480
بحثي، عملي كله ملكك

726
00:40:19,920 --> 00:40:22,240
لكن (كارا) تظل هنا

727
00:40:23,800 --> 00:40:26,360
مرحبا بك في (إ م خ) دكتور (دانفرز)

728
00:40:32,960 --> 00:40:35,880
(جيريمايا) مات في سبيل (إ م خ)

729
00:40:37,000 --> 00:40:40,160
مات في سبيل رجل
يدعى (هانك هنشو)

730
00:40:49,400 --> 00:40:51,360
أحسنت صنعا مع (لايف واير)
أيتها (الفتاة الخارقة)

731
00:40:51,520 --> 00:40:54,200
(إ م خ) حصلت على أول سجين غير فضائي

732
00:40:54,960 --> 00:40:56,680
الآن الأعياد انتهت
ولقد استمتعت بما يكفي

733
00:40:56,800 --> 00:40:58,680
ربما يمكنك العودة
إلى عملك الحقيقي

734
00:40:58,920 --> 00:41:00,720
- القبض على الفضائيين
- أجل يا سيدي

735
00:41:01,720 --> 00:41:03,040
هذا كل شيء؟ لا يوجد رد فعل؟

736
00:41:03,200 --> 00:41:04,800
كلا يا سيدي فقط جاهزة للعمل

737
00:41:07,240 --> 00:41:08,560
حسنا

738
00:41:11,400 --> 00:41:13,200
يجب أن نكتشف ما الذي حدث لوالدي

739
00:41:13,520 --> 00:41:14,840
بالتأكيد

